Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,440 --> 00:00:10,840
(Ladridos)
2
00:00:13,360 --> 00:00:15,000
(Ladridos)
3
00:00:18,800 --> 00:00:20,880
(Ladridos)
4
00:00:26,120 --> 00:00:28,120
(NIÑA) ¿Te vas a dormir otra vez?
-¡Oh!
5
00:00:28,680 --> 00:00:31,160
¿No sabes que no se debe
despertar a un sonámbulo?
6
00:00:31,240 --> 00:00:32,360
Es peligrosísimo.
7
00:00:32,680 --> 00:00:34,760
Ya, un sonámbulo que bebe tequila.
8
00:00:37,240 --> 00:00:40,360
¿En serio, papá? Son las 8:00.
¿Vas a desayunar tequila?
9
00:00:40,440 --> 00:00:43,760
Pues no, lista. No voy a desayunar
tequila porque ayer no cené.
10
00:00:43,840 --> 00:00:45,800
O sea, técnicamente,
estaría cenando.
11
00:00:46,720 --> 00:00:48,120
(Ladridos)
12
00:00:48,760 --> 00:00:51,880
Okey. Si ya me amargas la vida
ahora, imagínate cuando nazcas.
13
00:00:52,320 --> 00:00:53,760
¿No entras a hablar con mamá?
14
00:00:53,840 --> 00:00:56,440
Pues no. Y ya no sabemos
si esa es mamá.
15
00:00:58,120 --> 00:01:00,760
Y, si entrase,
no sabría que decirle a tu...
16
00:01:02,080 --> 00:01:03,080
a Marta.
17
00:01:03,480 --> 00:01:04,680
Dile que la quieres.
18
00:01:05,040 --> 00:01:07,120
Me ha puesto los cuernos.
¿Te acuerdas?
19
00:01:07,200 --> 00:01:10,480
El tema no es que me acuerde yo,
es si podrás olvidarlo tú.
20
00:01:14,200 --> 00:01:16,600
Sobre todo, no grites.
Sé un adulto.
21
00:01:17,120 --> 00:01:18,760
Tranquila, voy a resolverlo
22
00:01:18,840 --> 00:01:21,040
de manera madura y serena.
23
00:01:21,400 --> 00:01:22,960
Acabas de romper un frutero.
24
00:01:25,680 --> 00:01:27,880
Vale, pero he tenido
la madurez y la serenidad
25
00:01:27,960 --> 00:01:30,360
de dejar antes la fruta.
Con la comida no se juega.
26
00:01:30,440 --> 00:01:33,160
-Te agradezco que hayas venido...
-Vete de mi casa.
27
00:01:33,960 --> 00:01:36,560
-De nuestra casa, querrás decir.
-La vi yo primero.
28
00:01:36,640 --> 00:01:38,880
"La vi yo primero".
¿Tienes cuatro años?
29
00:01:38,960 --> 00:01:40,520
Además, la vimos los dos a la vez.
30
00:01:40,880 --> 00:01:43,880
Javi, de verdad, es absurdo
todo esto por un beso.
31
00:01:43,960 --> 00:01:45,200
¿No te parece inmaduro?
32
00:01:45,280 --> 00:01:47,320
¿Y qué es lo maduro exactamente?
33
00:01:47,400 --> 00:01:50,080
¿Discutir con tu pareja
y salir por ahí a morrear?
34
00:01:50,160 --> 00:01:52,920
El maduro aquí soy yo, perdona.
-Javi...
35
00:01:53,040 --> 00:01:56,480
Blablablá, blablablá, blablablá,
blablablá, blablablá.
36
00:01:56,560 --> 00:01:58,680
Javi, yo te quiero.
¿Tú me quieres?
37
00:01:58,760 --> 00:02:02,040
Yo te quiero y tú sales en
un vídeo morreándote con un médico.
38
00:02:02,720 --> 00:02:05,480
-Entiendo cómo te sientes, pero...
-Vete de nuestra casa.
39
00:02:08,440 --> 00:02:09,480
Muy bien, muy bien.
40
00:02:09,560 --> 00:02:11,080
Si es lo que quieres, allá tú,
41
00:02:11,160 --> 00:02:14,240
pero que sepas que...
que la tele me la llevo.
42
00:02:14,480 --> 00:02:16,280
Esa tele la compramos a medias.
43
00:02:16,360 --> 00:02:19,520
Pero, si nos vamos a separar,
tendremos que dividirnos las cosas
44
00:02:19,600 --> 00:02:20,880
y la tele me ha le pedido.
45
00:02:21,240 --> 00:02:23,360
Vale, pues yo me quedo
la cama "king size".
46
00:02:23,440 --> 00:02:25,200
Creo que le voy a dar
bastante uso.
47
00:02:25,720 --> 00:02:27,040
-Que te aproveche.
-Muy bien.
48
00:02:27,120 --> 00:02:29,400
-Yo me pido París.
-No vale pedirse París.
49
00:02:29,480 --> 00:02:31,240
Además, íbamos a ir
tú y yo en marzo.
50
00:02:31,320 --> 00:02:33,400
Pues tú no ya no vas.
A París solo voy yo
51
00:02:33,480 --> 00:02:34,720
y quien yo invite, claro.
52
00:02:35,040 --> 00:02:36,760
Bien, pues yo me pido Santander.
53
00:02:36,840 --> 00:02:38,640
¿Cómo que Santander?
Yo soy de allí
54
00:02:38,720 --> 00:02:40,680
y viven mi abuela, mis tíos
y mis primos.
55
00:02:40,760 --> 00:02:41,880
Pues me los quedo.
56
00:02:41,960 --> 00:02:44,840
Les pondrá tristes saber
que los cambiaste por una tele.
57
00:02:45,080 --> 00:02:47,440
Okey, vale,
pues yo me pido Madrid Centro.
58
00:02:47,520 --> 00:02:49,080
No vale pedirse Madrid Centro.
59
00:02:49,160 --> 00:02:51,280
Ahí están los restaurantes
y es mi trabajo.
60
00:02:51,360 --> 00:02:53,400
Hay muchos restaurantes
en Santander.
61
00:02:53,760 --> 00:02:55,760
Vale, muy bien, pues... pues...
62
00:02:55,840 --> 00:02:57,720
¿Yo qué me...? Pues yo... Yo...
63
00:02:58,920 --> 00:03:01,440
¿Podemos parar esta mierda?
Esto es absurdo.
64
00:03:02,280 --> 00:03:04,160
-Tú dirás qué hacemos.
-No lo sé, Marta.
65
00:03:04,240 --> 00:03:05,760
De verdad que no lo sé.
66
00:03:06,000 --> 00:03:08,440
Sé que no quiero que te vayas
y que no quiero verte.
67
00:03:08,520 --> 00:03:10,280
Todo mezclado, a la vez. No lo sé.
68
00:03:13,040 --> 00:03:15,800
Tú quieres que nuestra vida
sea como una peli romántica.
69
00:03:16,880 --> 00:03:20,120
¿Sabes qué pasaría en una peli
después de esta discusión?
70
00:03:21,200 --> 00:03:22,640
¿Que los protas se besarían?
71
00:03:23,920 --> 00:03:25,400
Tú has visto pocas películas.
72
00:03:29,000 --> 00:03:31,040
(Música de cabecera)
73
00:03:59,200 --> 00:04:00,440
Pues ya está.
74
00:04:00,520 --> 00:04:03,560
Ese es tu espacio
y este de aquí es el mío.
75
00:04:03,960 --> 00:04:07,200
Y en él puedo hacer lo que me dé
la gana y con quien quiera.
76
00:04:07,480 --> 00:04:10,760
Se te está yendo la olla, pero,
como se me vaya a mí, flipas.
77
00:04:10,840 --> 00:04:12,560
Tú no me conoces
yéndoseme la olla.
78
00:04:12,640 --> 00:04:14,400
Tómatelo como una zona
de piscinas.
79
00:04:14,480 --> 00:04:17,120
Esta es la zona de adultos
y esa es la zona de niñatas
80
00:04:17,200 --> 00:04:18,720
que juegan a los médicos.
81
00:04:20,600 --> 00:04:21,720
No eres justo.
82
00:04:21,800 --> 00:04:23,400
No soy justo porque, claro,
83
00:04:23,680 --> 00:04:25,840
me he quedado con el armario
de las escobas
84
00:04:25,920 --> 00:04:29,120
y eso te vendría mejor a ti para
esconder a un terapeuta o algo.
85
00:04:30,400 --> 00:04:31,400
Vale.
86
00:04:32,840 --> 00:04:35,200
Lo has conseguido.
Se me ha ido la olla. Trae.
87
00:04:39,600 --> 00:04:40,920
Pues este pasillo...
88
00:04:45,320 --> 00:04:46,320
es mío.
89
00:04:46,800 --> 00:04:48,440
A ver cómo coño sales al jardín.
90
00:04:49,440 --> 00:04:50,440
Muy bien.
91
00:04:50,720 --> 00:04:53,400
Pues, en este pasillo de aquí,
voy a hacer yo...
92
00:04:55,240 --> 00:04:56,560
una frontera, ¿eh?
93
00:04:56,760 --> 00:05:00,400
Y a ver cómo coño pasas
tú ahora... a la cocina.
94
00:05:00,480 --> 00:05:02,400
¡Qué drama!
¡No voy a poder cocinar!
95
00:05:02,480 --> 00:05:04,120
Tampoco vas a poder comer.
96
00:05:04,200 --> 00:05:06,200
Pues la comida la pido
y ya me la traerán.
97
00:05:06,400 --> 00:05:07,720
Y así conozco gente.
98
00:05:07,800 --> 00:05:10,200
Pero no pueden subir al dormitorio
porque es mío.
99
00:05:10,280 --> 00:05:12,880
Está el cuarto de invitados.
Y el vestidor es mío.
100
00:05:12,960 --> 00:05:14,440
Pues el baño es mío.
101
00:05:14,520 --> 00:05:17,480
Tendremos que compartirlo.
No voy a hacer pis en el jardín.
102
00:05:17,560 --> 00:05:21,160
¿Por qué no? Y lo otro, en el
invernadero, que es abono natural.
103
00:05:22,440 --> 00:05:25,040
¿Y si organizo una cena de amigas
y quieren ir al baño?
104
00:05:25,120 --> 00:05:28,480
¿Y si organizo yo una timba con
colegas y queremos salir a fumar?
105
00:05:28,560 --> 00:05:29,560
Si tú no fumas.
106
00:05:29,640 --> 00:05:31,560
Ni tú has hecho nunca
cenas con amigas.
107
00:05:31,640 --> 00:05:33,040
Ni tú una timba de amigotes.
108
00:05:33,240 --> 00:05:36,160
Y, además,
que el rollo tahúr no te pega.
109
00:05:36,520 --> 00:05:38,040
Tampoco me pega ser un cornudo.
110
00:05:46,280 --> 00:05:48,120
Bravo, papá. Muy maduro todo.
111
00:05:50,480 --> 00:05:53,120
¿Una timba? ¡Qué guapo, "brother"!
Me apunto.
112
00:05:53,200 --> 00:05:54,440
¿Llevo algo para picar?
113
00:05:54,520 --> 00:05:56,000
¿Que vamos a jugar una timba?
114
00:05:56,240 --> 00:05:58,280
¡Ah! Que ellos juegan
y nosotras cenamos.
115
00:05:58,360 --> 00:06:01,000
¿Y a mí qué me importa
que vaya Elisa? ¿Qué más me da?
116
00:06:01,200 --> 00:06:04,160
Para mí, Elisa... Vamos, que me da
igual que vaya o no vaya.
117
00:06:04,240 --> 00:06:06,680
¿Y a mí qué me importa
que vaya Nacho?
118
00:06:06,760 --> 00:06:10,320
Vamos, si Nacho para mí...
Es que Nacho ni me va ni me viene.
119
00:06:10,400 --> 00:06:11,760
Ya ves tú, Nacho.
120
00:06:11,840 --> 00:06:14,200
De hecho, iba a preguntarte:
"¿Qué Elisa?".
121
00:06:14,400 --> 00:06:15,800
Me has dicho que iba con Marta
122
00:06:15,880 --> 00:06:18,360
y he imaginado que es Elisa,
la piloto, ¿no?
123
00:06:18,440 --> 00:06:20,920
Si me dices que viene,
yo qué sé, Pau Gasol,
124
00:06:21,000 --> 00:06:22,200
me pongo nerviosa,
125
00:06:22,280 --> 00:06:24,440
pero Nacho, Nacho... ¿En serio?
126
00:06:24,640 --> 00:06:25,760
¿Que lleve a quién?
127
00:06:25,840 --> 00:06:27,720
-¿A quién?
-No se oye. (INTERFERENCIAS)
128
00:06:27,800 --> 00:06:29,600
-Marta, te dejo.
-Adiós, se corta.
129
00:06:31,920 --> 00:06:33,120
¿Con quién hablabas?
130
00:06:33,360 --> 00:06:35,200
Ah, con mi hermano Javi,
131
00:06:35,280 --> 00:06:38,960
que nos invita al cine
a ver una de Bruce Willis.
132
00:06:39,280 --> 00:06:40,920
¿Quieres ir al cine?
133
00:06:41,000 --> 00:06:43,480
Al lado ponen una de Bruce Willis
espectacular.
134
00:06:43,560 --> 00:06:46,160
Ve tú si quieres.
No soporto la voz de Bruce Willis.
135
00:06:49,840 --> 00:06:51,040
(Tos)
136
00:06:51,120 --> 00:06:52,440
(NACHO) Está genial fumar.
137
00:06:52,520 --> 00:06:54,960
Javi, ¿por qué carajo
estamos fumando?
138
00:06:55,120 --> 00:06:56,480
Porque somos tíos...
139
00:06:56,880 --> 00:06:59,000
y debemos recuperar
la esencia masculina.
140
00:06:59,080 --> 00:07:00,120
Nadie nos va a decir
141
00:07:00,200 --> 00:07:02,200
lo que podemos hacer
y lo que no podemos.
142
00:07:02,280 --> 00:07:03,400
-Eso es verdad.
143
00:07:04,400 --> 00:07:06,360
Pero estamos fumando
porque lo dices tú.
144
00:07:06,680 --> 00:07:09,160
A mí, si me dan a elegir
entre esencia masculina
145
00:07:09,240 --> 00:07:11,440
y cáncer de pulmón, me lo pienso.
146
00:07:11,520 --> 00:07:15,080
¿Podéis dejar de hacer el idiota?
Es asqueroso fumar aquí dentro.
147
00:07:15,560 --> 00:07:16,960
¿Alguien ha escuchado algo?
148
00:07:17,040 --> 00:07:19,400
He escuchado decir a Marta
que está...
149
00:07:21,280 --> 00:07:23,960
Rafa, ¿le puedes decir a esa chica
150
00:07:24,040 --> 00:07:26,200
que estamos en mi zona
y aquí se puede fumar?
151
00:07:26,560 --> 00:07:29,600
Marta, dice Javi que esta
es su zona y que aquí se fuma.
152
00:07:29,680 --> 00:07:32,640
Pues dile a tu amigo que su humo
está llegando a mi zona.
153
00:07:32,960 --> 00:07:34,200
Y dile que es gilipollas.
154
00:07:34,560 --> 00:07:37,440
Que dice Marta que el humo
está entrando en su zona y...
155
00:07:38,680 --> 00:07:41,200
y de lo otro no me acuerdo bien.
156
00:07:41,360 --> 00:07:43,480
Mira, le vas a decir a... a...
157
00:07:43,840 --> 00:07:44,920
a la rubia
158
00:07:45,000 --> 00:07:48,000
que se vaya al invernadero,
que allí el aire estará más puro.
159
00:07:48,080 --> 00:07:51,360
Y, como ahora cuida ella las
plantas, tiene que estar eso...
160
00:07:51,760 --> 00:07:54,320
Dice Javi que, si tal,
os piréis al invernadero.
161
00:07:54,760 --> 00:07:57,080
Lo dice Javi, ¿eh?
A mí me da igual.
162
00:07:57,160 --> 00:07:58,760
Mira, te lo digo a la cara.
163
00:07:58,840 --> 00:08:00,880
Como soy una niñata
que no sabe hacer nada,
164
00:08:00,960 --> 00:08:02,720
estoy buscando un jardinero.
165
00:08:03,840 --> 00:08:04,840
¿Habéis oído algo?
166
00:08:04,920 --> 00:08:07,640
Perdón. Mi hermana Claudia
es una excelente jardinera
167
00:08:07,720 --> 00:08:10,320
y está buscando trabajo.
¿Por qué no la llaman?
168
00:08:10,400 --> 00:08:11,400
No hables con ella.
169
00:08:11,480 --> 00:08:13,120
-¿Con mi hermana?
-No, con Mar...
170
00:08:13,200 --> 00:08:14,320
O sea, con esa.
171
00:08:14,400 --> 00:08:16,000
A mí no me señales. David.
172
00:08:16,080 --> 00:08:17,160
Sí. Eh...
173
00:08:17,240 --> 00:08:19,040
Si Javi no te deja hablar
con Marta,
174
00:08:19,120 --> 00:08:21,480
me cuentas a mí lo de tu hermana
y yo se lo digo,
175
00:08:21,560 --> 00:08:23,280
que a mí sí me deja
hablar con ella.
176
00:08:23,360 --> 00:08:25,640
Eso, que mi hermana
es una magnífica jardinera
177
00:08:25,720 --> 00:08:26,880
y necesita un trabajo.
178
00:08:26,960 --> 00:08:29,880
-Marta, si necesitas un jardinero...
-No habléis con ellas.
179
00:08:29,960 --> 00:08:31,920
-Si no, ¿qué? ¿Eh?
-Anda, ven.
180
00:08:32,000 --> 00:08:33,880
Se enfría la pizza
y tú te calientas.
181
00:08:35,880 --> 00:08:37,080
-¿A quién le toca?
-A mí.
182
00:08:37,480 --> 00:08:38,720
Ahí va, arrastro.
183
00:08:38,800 --> 00:08:40,400
¿Qué dices? Esto es el póker.
184
00:08:40,480 --> 00:08:42,760
Perdón, pero no sé
dónde tengo la cabeza.
185
00:08:42,840 --> 00:08:45,480
No paro de pensar en mi pobre
hermana sin laburo
186
00:08:45,560 --> 00:08:47,680
y les juro
que se me parte el corazón.
187
00:08:49,000 --> 00:08:50,920
Rafa, te voy a dar
el número de mi hermana
188
00:08:51,000 --> 00:08:53,960
por si algún día vos necesitás
una jardinera.
189
00:08:54,040 --> 00:08:56,160
¿Eh? Dale, apuntá, apuntá.
190
00:08:56,240 --> 00:08:57,240
Claudia,
191
00:08:57,320 --> 00:09:01,000
666 12 69 69 3.
192
00:09:01,840 --> 00:09:03,520
¿Te importa si le damos a Mar...?
193
00:09:04,120 --> 00:09:05,160
Claudia.
194
00:09:05,240 --> 00:09:08,080
Sí, me ha dado tu teléfono
tu hermano, David.
195
00:09:08,400 --> 00:09:10,360
Soy Marta. Ajá. Sí.
196
00:09:10,720 --> 00:09:12,680
¿Qué querés que haga?
Es mi hermana.
197
00:09:12,760 --> 00:09:16,160
No lo entiendo. Marta necesita una
jardinera, no un gnomo de jardín.
198
00:09:17,320 --> 00:09:18,640
¡No, no, no, no, no!
199
00:09:18,720 --> 00:09:20,880
A mí todas las bromas,
pero ojo con mi hermana
200
00:09:20,960 --> 00:09:22,960
porque les juro que los reviento.
201
00:09:25,320 --> 00:09:27,200
¡Eh! ¿Adónde crees que vas?
202
00:09:27,680 --> 00:09:29,480
Eh... ¿A por una cerveza?
203
00:09:29,680 --> 00:09:32,080
La cocina está en mi territorio.
No puedes pasar.
204
00:09:32,160 --> 00:09:33,960
Nacho, tráeme una cerveza, anda.
205
00:09:34,240 --> 00:09:35,640
¿Qué...? ¿Qué haces?
206
00:09:35,720 --> 00:09:37,720
Pues ser educado, Javi,
ser educado.
207
00:09:37,800 --> 00:09:40,960
Tiene sed y yo, como soy
un caballero, le llevo una cerveza.
208
00:09:41,320 --> 00:09:42,680
Tus mierdas son tuyas.
209
00:09:42,960 --> 00:09:46,640
Pero los chicos y yo, antes que
machos, somos personas humanas.
210
00:09:46,840 --> 00:09:48,080
¿O no?
-Pagafantas.
211
00:09:48,160 --> 00:09:50,240
-Pringado.
-Un poco pelele sí eres.
212
00:09:50,320 --> 00:09:52,440
A ver, que no me está manipulando.
213
00:09:52,520 --> 00:09:54,280
Iba a hacer que le llevaba
la cerveza
214
00:09:54,360 --> 00:09:56,400
y luego me la iba a beber
en su cara.
215
00:09:56,480 --> 00:09:58,400
Nacho, ibas a traerme la cerveza.
216
00:09:58,480 --> 00:10:00,680
Aquí el único que te manipula
es tu hermano.
217
00:10:01,080 --> 00:10:02,720
-Ah, ¿sí?
-Sí.
218
00:10:05,560 --> 00:10:07,520
Si quieres, te la doy,
pero está vacía.
219
00:10:08,880 --> 00:10:11,720
Y, además, que te traiga
la cerveza tu novio,
220
00:10:11,800 --> 00:10:13,040
ese que dices que tienes.
221
00:10:13,360 --> 00:10:15,760
Sí, claro que tengo novio
y es un tío de verdad.
222
00:10:15,920 --> 00:10:18,080
No uno que se deja manipular
ni por su hermano
223
00:10:18,160 --> 00:10:20,360
ni por cualquier tía buena
que le hace ojitos.
224
00:10:20,440 --> 00:10:21,520
Primero,
225
00:10:22,200 --> 00:10:23,400
vale, sí, estás buena.
226
00:10:23,480 --> 00:10:24,600
Y, segundo,
227
00:10:25,080 --> 00:10:27,800
me gustaría a mí ver de una vez
al novio ese tuyo.
228
00:10:28,080 --> 00:10:30,920
No, Nacho, a ver, en realidad,
no te gustaría verlo.
229
00:10:31,000 --> 00:10:34,200
En efecto, no te gustaría verlo
porque es mil veces mejor que tú.
230
00:10:34,280 --> 00:10:35,800
Pues me encantaría conocerlo.
231
00:10:35,880 --> 00:10:38,200
¡No, no, no, no hace falta,
de verdad! ¿Para qué?
232
00:10:38,280 --> 00:10:40,880
Será como todos.
Visto un novio, visto todos.
233
00:10:40,960 --> 00:10:42,280
Cuando quieras, quedamos.
234
00:10:42,360 --> 00:10:44,560
Yo, con mi novio
y tú, con tu cochinita.
235
00:10:44,640 --> 00:10:47,360
Hombre, Elisa, se puede discutir
sin faltar al respeto.
236
00:10:47,440 --> 00:10:49,160
Pero si es él el que la llama así.
237
00:10:49,240 --> 00:10:50,800
¿Llamas "cochinita" a tu mujer?
238
00:10:51,120 --> 00:10:52,640
No me hablo con los de ese lado.
239
00:10:52,720 --> 00:10:54,840
Pues yo sí.
¿Quieres que se lo diga yo?
240
00:10:54,920 --> 00:10:56,800
Pues sí. Dile a esa
241
00:10:56,880 --> 00:10:59,160
que quedamos mañana
para cena de parejitas,
242
00:10:59,240 --> 00:11:01,680
en el restaurante ese
donde íbamos siempre.
243
00:11:01,840 --> 00:11:03,320
-Dice Nacho...
-Rafa, cállate.
244
00:11:03,400 --> 00:11:06,760
Nacho, en serio, no es
una buena idea lo de esa cena.
245
00:11:06,840 --> 00:11:08,800
Muy bien, nos vemos allí
a las 22:00.
246
00:11:09,120 --> 00:11:10,120
Eh...
247
00:11:11,440 --> 00:11:13,120
Hale, pues ya tenemos jardinera.
248
00:11:19,080 --> 00:11:20,200
¿Me he perdido algo?
249
00:11:22,280 --> 00:11:24,000
(Música de Sergio Molina)
250
00:11:43,600 --> 00:11:44,600
(CHICO) ¡Mamá!
251
00:11:45,200 --> 00:11:46,560
¿Estás robando a papá?
252
00:11:47,440 --> 00:11:49,120
Robar para comer no es pecado.
253
00:11:49,200 --> 00:11:50,840
Genial decirle esto a tu hijo.
254
00:11:51,280 --> 00:11:53,600
Pero ¿para qué quieres
seis litros de leche?
255
00:11:53,680 --> 00:11:55,080
Tendré que desayunar, ¿no?
256
00:11:55,160 --> 00:11:57,360
¿Y te vas a beber seis litros
de leche?
257
00:11:57,440 --> 00:11:58,680
¿Eres un ternero?
258
00:11:59,120 --> 00:12:00,440
Vale, lo he hecho por joder,
259
00:12:00,520 --> 00:12:02,960
o sea, por fastidiar a tu padre,
a Javier.
260
00:12:03,040 --> 00:12:05,720
Al final, papá va a tener razón.
Eres una niñata.
261
00:12:06,920 --> 00:12:09,680
-Habla chucho, que no te escucho.
-¿Qué haces?
262
00:12:11,440 --> 00:12:12,600
Esa leche es mía.
263
00:12:13,160 --> 00:12:15,160
La leche no es tuya.
Es de la vaca.
264
00:12:15,520 --> 00:12:16,720
¿Qué haces en mi zona?
265
00:12:17,640 --> 00:12:18,840
Tu leche, tu zona...
266
00:12:19,120 --> 00:12:20,760
¿Hay algo aquí que no sea tuyo?
267
00:12:20,840 --> 00:12:22,720
Sí, de esa raya para allá,
no es mío.
268
00:12:22,800 --> 00:12:24,240
De esa raya para aquí, sí.
269
00:12:25,800 --> 00:12:26,800
¿Contento?
270
00:12:27,240 --> 00:12:28,480
Dame mi leche, anda.
271
00:12:29,120 --> 00:12:30,600
Cuidadito con pisar mi zona.
272
00:12:30,680 --> 00:12:32,640
Si tú no tomas leche.
Lo haces por joder.
273
00:12:32,720 --> 00:12:35,080
Sí que tomo,
pero como no sabes nada de mí...
274
00:12:35,160 --> 00:12:36,440
Solo te importa lo tuyo.
275
00:12:36,520 --> 00:12:38,480
(TONO DE TONTO)
"Mi casa", "mi leche"...
276
00:12:38,920 --> 00:12:40,280
-Yo no hablo así.
-Ya lo sé.
277
00:12:40,360 --> 00:12:42,120
No imito bien.
Deberías saberlo.
278
00:12:42,280 --> 00:12:43,680
¿Ves como no sabes nada de mí?
279
00:12:43,760 --> 00:12:45,480
Perdona, sé más de ti
que tú de mí.
280
00:12:45,560 --> 00:12:46,880
-¡Ja!
-¿Ja?
281
00:12:47,080 --> 00:12:48,280
¿Cómo que "ja"?
282
00:12:48,360 --> 00:12:51,160
Eso es nuevo, tú nunca dices "ja".
¿Ves como sé cosas de ti?
283
00:12:51,240 --> 00:12:52,880
No sabes más de mí que yo de ti.
284
00:12:52,960 --> 00:12:55,520
Si supieras algo de mí,
sabrías que me sé todo lo tuyo.
285
00:12:55,880 --> 00:12:59,120
¡Qué coincidencia! Tú sabes lo mío
y yo no quiero saber más de ti.
286
00:13:05,960 --> 00:13:07,480
Es absurdo. ¿Podemos parar?
287
00:13:07,560 --> 00:13:09,920
Sí, es absurdo.
No tiene sentido discutir
288
00:13:10,000 --> 00:13:12,880
quién sabe menos del otro
pudiendo apostar quién sabe más.
289
00:13:13,640 --> 00:13:15,320
¿Y qué nos jugamos? ¿La leche?
290
00:13:15,400 --> 00:13:17,160
No, la casa.
291
00:13:18,000 --> 00:13:19,440
Okey, no puedo más.
292
00:13:19,760 --> 00:13:22,080
Cuando vuelva de trabajar,
nos jugamos la casa.
293
00:13:23,800 --> 00:13:26,200
Toma, para que te hagas
tu último desayuno aquí.
294
00:13:35,200 --> 00:13:37,720
-¿Qué haces aquí?
-El desayuno. ¿Café?
295
00:13:38,040 --> 00:13:39,880
No, que qué haces en mi casa aún.
296
00:13:39,960 --> 00:13:41,960
Que anoche me quedé frito
después de...
297
00:13:42,800 --> 00:13:44,680
Ya sabes.
-¿Te has quedado a dormir?
298
00:13:44,760 --> 00:13:46,480
Ajá, después de...
299
00:13:47,680 --> 00:13:49,080
¡Deja de guiñarme el ojo!
300
00:13:49,760 --> 00:13:51,720
¿Por qué coño
te quedaste a dormir?
301
00:13:51,800 --> 00:13:54,680
Me dormí y no me despertaste,
como siempre, para echarme.
302
00:13:54,760 --> 00:13:56,640
No, perdona, yo no te echo,
tú te vas.
303
00:13:56,720 --> 00:13:58,320
Pones el despertador a las 2:00
304
00:13:58,400 --> 00:14:01,360
y enciendes todas las luces y
me susurras que si no me tengo que ir.
305
00:14:01,800 --> 00:14:03,680
Yo no hago eso.
Yo no te susurro nada.
306
00:14:03,760 --> 00:14:05,280
Es verdad, es más bien un grito.
307
00:14:05,360 --> 00:14:06,720
Bueno, vale, pero
308
00:14:06,800 --> 00:14:09,000
este comportamiento
tiene una explicación.
309
00:14:09,080 --> 00:14:12,480
Ya lo sé. No quieres que me quede
para que no parezca una relación.
310
00:14:12,840 --> 00:14:14,760
No, hombre, no es eso, no es eso.
311
00:14:14,840 --> 00:14:16,760
En serio, Elisa,
que no pasa nada.
312
00:14:16,840 --> 00:14:18,720
Que no, de verdad, no es por eso.
313
00:14:18,800 --> 00:14:20,080
Es más una cosa...
314
00:14:20,160 --> 00:14:21,720
Sabemos qué hay entre nosotros.
315
00:14:21,800 --> 00:14:24,560
Yo sé a lo que vengo y me gusta.
Cierra los ojos.
316
00:14:24,640 --> 00:14:27,000
Eh... Pero ¿me vas a besar?
317
00:14:27,080 --> 00:14:28,760
Porque te juro que nunca nadie
318
00:14:28,840 --> 00:14:31,280
me ha besado por la mañana.
-No, no. Cierra los ojos.
319
00:14:31,560 --> 00:14:34,840
Cuando los abras, no estaré.
Si quieres que vuelva, me llamas.
320
00:14:35,120 --> 00:14:36,320
(GIME) Vale.
321
00:14:36,600 --> 00:14:39,480
Piensas que soy una loca
insegura y paranoica, ¿verdad?
322
00:14:40,120 --> 00:14:42,560
Me encanta que seas una loca
insegura y paranoica.
323
00:14:42,640 --> 00:14:43,880
¡Que yo no estoy loca!
324
00:14:45,400 --> 00:14:47,360
No estoy loca.
-No estás loca.
325
00:14:47,520 --> 00:14:49,280
Y a mí no me importa
que me escondas.
326
00:14:49,360 --> 00:14:50,800
Que yo no te escondo.
327
00:14:51,760 --> 00:14:53,880
De hecho, esta noche,
328
00:14:54,280 --> 00:14:57,440
había pensado hacer una cena
de parejitas con mis amigos.
329
00:14:57,520 --> 00:14:58,560
¡Anda!
330
00:14:59,240 --> 00:15:00,680
¿Y cómo no me lo dijiste antes?
331
00:15:00,760 --> 00:15:02,760
-Quería darte una sorpresa.
-¿Sí?
332
00:15:02,840 --> 00:15:04,000
-Sí.
-¿Y qué tipo...?
333
00:15:04,400 --> 00:15:05,400
¡Sorpresa!
334
00:15:05,880 --> 00:15:08,360
¿Qué sorpresa es ir a cenar
con una amiga tuya?
335
00:15:08,440 --> 00:15:11,120
Bueno, y con su novio.
Nunca salimos en plan parejitas.
336
00:15:11,200 --> 00:15:14,080
Es que nunca salimos,
ni de parejitas ni sin emparejar.
337
00:15:14,160 --> 00:15:16,440
Por eso, cochinita.
Tú antes eres muy animada.
338
00:15:16,520 --> 00:15:17,920
Y hoy en "juernes".
339
00:15:18,280 --> 00:15:20,160
Nacho, ¿te pasa algo?
340
00:15:20,520 --> 00:15:23,880
A mí, nada, que me apetece mucho
el plan de ir a cenar los cuatro
341
00:15:23,960 --> 00:15:26,760
y, luego, volver a casa
y criticar las pintas de los otros.
342
00:15:26,840 --> 00:15:28,440
¿Por qué voy a criticarlos?
343
00:15:28,520 --> 00:15:31,160
Pues... La gente es muy mala, ¿eh?
Tú ponte guapa.
344
00:15:33,120 --> 00:15:35,280
-¿Te llevo a la peluquería?
-¿Perdona?
345
00:15:35,680 --> 00:15:37,120
¿Por qué debo ir guapa?
346
00:15:37,200 --> 00:15:39,000
-Por el pique.
-Pero ¿qué pique?
347
00:15:39,080 --> 00:15:41,080
El de cuando quedan dos parejitas,
348
00:15:41,160 --> 00:15:44,520
para ver cuál es la pareja de
guapos y cuáles son los "loosers".
349
00:15:44,600 --> 00:15:46,160
¿Ves como tenemos que salir más?
350
00:15:46,520 --> 00:15:48,200
No estamos en la onda, cochi.
351
00:15:48,640 --> 00:15:49,800
No estamos.
352
00:15:50,840 --> 00:15:52,600
(Música de Sergio Molina)
353
00:16:13,200 --> 00:16:16,040
No esperabas todo este despliegue
para el concurso, ¿no?
354
00:16:16,680 --> 00:16:18,000
¿Ves como no me conoces?
355
00:16:19,560 --> 00:16:21,360
(Música suave)
356
00:16:24,880 --> 00:16:26,040
Gracias, Jose.
357
00:16:27,120 --> 00:16:28,760
¿Habías estado aquí antes?
358
00:16:30,160 --> 00:16:32,360
¿Yo? ¿Yo? Nunca.
359
00:16:33,720 --> 00:16:37,160
Le he dicho Jose, así, a voleo.
Tampoco es tan difícil acertar.
360
00:16:37,400 --> 00:16:39,560
Casi todos los españoles
nos llamamos Jose.
361
00:16:40,160 --> 00:16:41,400
Tú te llamas Nacho.
362
00:16:42,400 --> 00:16:44,640
Por eso, Jose, Nacho, Nacho, Jose.
363
00:16:44,720 --> 00:16:46,800
Somos muy previsibles
con los nombres.
364
00:16:48,800 --> 00:16:50,400
¿Y de qué conoces a tu amiga?
365
00:16:51,040 --> 00:16:52,200
Hum...
366
00:16:52,480 --> 00:16:55,080
No la conozco tanto.
La conozco así, de vista.
367
00:16:56,000 --> 00:16:58,280
De vista de lejos.
Es como una prima lejana.
368
00:16:59,240 --> 00:17:00,480
O sea, ¿que es tu prima?
369
00:17:00,880 --> 00:17:04,200
No, no, no. Si fuera mi prima,
la conocerías y no la conoces, ¿no?
370
00:17:04,560 --> 00:17:06,360
Te habrían hablado
de la prima Elisa
371
00:17:06,440 --> 00:17:08,520
y nadie te ha hablado
de ninguna Elisa, ¿no?
372
00:17:08,840 --> 00:17:09,880
Nacho.
373
00:17:11,080 --> 00:17:12,680
¡Elisa, qué casualidad!
374
00:17:12,760 --> 00:17:15,120
¿Casualidad?
Pero si habíamos quedado, ¿no?
375
00:17:15,200 --> 00:17:16,480
Sí, sí...
376
00:17:16,840 --> 00:17:17,840
Sí, mujer.
377
00:17:17,920 --> 00:17:21,280
Digo casualidad de que habéis
venido casi igual vestidas.
378
00:17:23,080 --> 00:17:24,440
-Eh... No le hagas caso.
379
00:17:24,520 --> 00:17:25,680
Hoy está muy raro.
380
00:17:26,120 --> 00:17:27,760
Yo soy Míriam. Encantada.
381
00:17:29,040 --> 00:17:31,120
Elisa. Encantada yo también.
382
00:17:33,240 --> 00:17:35,680
Míriam es mi mujer
y, nada, aquí está.
383
00:17:36,480 --> 00:17:39,600
¿Tu novio se ha rajado?
¿No me digas que no puede venir?
384
00:17:39,680 --> 00:17:40,720
Está aparcando.
385
00:17:40,920 --> 00:17:42,920
¿Seguro? Porque había mucho sitio.
386
00:17:43,400 --> 00:17:46,040
Ya, pero tú tienes pinta
de tener un coche chiquitín,
387
00:17:46,120 --> 00:17:48,400
pero él lo tiene enorme,
muy grande, ¿sabes?
388
00:17:48,480 --> 00:17:50,160
Y no entra en cualquier sitio.
389
00:17:50,760 --> 00:17:52,000
¿A ti te gustan grandes?
390
00:17:52,200 --> 00:17:54,160
A mí me gusta más un utilitario.
391
00:17:54,640 --> 00:17:56,760
Ya, porque estás acostumbrada,
claro.
392
00:17:57,240 --> 00:17:59,400
Pero, cuando pruebas
este tipo de máquinas,
393
00:17:59,480 --> 00:18:00,880
ya no quieres otra cosa.
394
00:18:02,320 --> 00:18:04,120
Porque sé que hablas de coches,
395
00:18:04,200 --> 00:18:06,040
si no, pensaría
que hablas de pollas.
396
00:18:06,800 --> 00:18:08,520
Jose, ¿está la mesa preparada?
397
00:18:08,600 --> 00:18:10,560
(Tictac)
398
00:18:12,680 --> 00:18:14,680
Venga, vamos a empezar
por una fácil.
399
00:18:14,760 --> 00:18:16,200
¿Qué día es mi cumpleaños?
400
00:18:17,760 --> 00:18:20,040
(RESOPLA) El 26 de junio.
-¡Uy! Casi.
401
00:18:20,200 --> 00:18:22,400
-Es el 26 de julio.
-Buen intento.
402
00:18:22,480 --> 00:18:24,640
No, espera, espera.
Es el 11 de febrero.
403
00:18:24,720 --> 00:18:25,960
Ese es el tuyo, idiota.
404
00:18:26,920 --> 00:18:28,240
Por eso me sonaba.
405
00:18:28,960 --> 00:18:30,080
Vale, vale.
406
00:18:30,240 --> 00:18:32,600
También reconoce que has ido
un poco a pillar.
407
00:18:32,960 --> 00:18:34,240
Venga, para. Me...
408
00:18:34,720 --> 00:18:36,120
Me toca a mí. Eh...
409
00:18:36,400 --> 00:18:39,200
A ver, ¿qué tres especias
le pongo yo al salmón...
410
00:18:39,560 --> 00:18:40,840
para marinarlo?
411
00:18:40,960 --> 00:18:43,880
¿Por qué voy a saber esa tontería?
Y no me gusta el salmón.
412
00:18:43,960 --> 00:18:45,600
¿Y yo debo saber tu cumpleaños?
413
00:18:45,680 --> 00:18:48,560
¿Estamos en el siglo XIX?
Eso hoy te lo avisa Facebook.
414
00:18:48,640 --> 00:18:51,840
Javi, se trata de hacer preguntas
personales, no mierdecitas.
415
00:18:51,920 --> 00:18:54,400
No llames "mierdecita"
a mi salmón marinado.
416
00:18:55,720 --> 00:18:56,720
0-0.
417
00:18:59,400 --> 00:19:02,440
(NACHO) A lo mejor tiene miedo
al compromiso y se ha escapado.
418
00:19:02,520 --> 00:19:04,160
-Pero ¿por qué le dices eso?
419
00:19:05,320 --> 00:19:08,120
-No sé. Porque, a lo mejor,
ella está muy flipada con él
420
00:19:08,200 --> 00:19:09,200
y él con ella no.
421
00:19:09,280 --> 00:19:12,360
O, a lo mejor, es de esos tíos
o tías con fobia a las relaciones
422
00:19:12,840 --> 00:19:14,960
y se les cruza alguien
con pinta de pringado
423
00:19:15,040 --> 00:19:18,640
y se enamoran un poco,
pero se acojonan y salen huyendo.
424
00:19:19,600 --> 00:19:21,040
-¿Tú conoces a su novio o qué?
425
00:19:21,840 --> 00:19:23,920
-No, pero me lo imagino
perfectamente.
426
00:19:25,760 --> 00:19:28,520
No hace falta que te lo imagines,
porque acaba de entrar.
427
00:19:28,880 --> 00:19:30,680
(Música sensual)
428
00:19:44,960 --> 00:19:46,560
Para saber tanto de mí,
429
00:19:46,640 --> 00:19:49,040
llevamos 10 preguntas cada uno
y seguimos 0-0.
430
00:19:49,120 --> 00:19:51,600
Ya, pero yo te pregunto
cuál es mi libro favorito,
431
00:19:51,680 --> 00:19:53,720
mi color favorito
o mi segundo apellido
432
00:19:53,800 --> 00:19:55,360
o dónde nos dimos el primer beso
433
00:19:55,440 --> 00:19:57,360
o cuál fue la primera peli
que vimos.
434
00:19:57,440 --> 00:19:59,600
Pero tú, por ejemplo,
me acabas de preguntar
435
00:19:59,680 --> 00:20:01,880
cuál es la mejor añada
de los vinos de Rioja.
436
00:20:02,320 --> 00:20:05,240
Ajá. Y fue exactamente el 2001.
437
00:20:05,320 --> 00:20:07,440
Si no sabes eso,
nunca te he importado nada.
438
00:20:07,520 --> 00:20:09,200
Estás haciendo trampa y lo sabes.
439
00:20:09,280 --> 00:20:12,520
Se trata de saber a quién le
importan más las cosas del otro.
440
00:20:12,600 --> 00:20:16,040
¿Quieres una pregunta de algo
muy personal que deberías saber?
441
00:20:16,120 --> 00:20:19,080
Sí. Si acierto, me quedo la casa
y, si fallo, te la quedas tú.
442
00:20:19,720 --> 00:20:20,800
¿Estás segura?
443
00:20:21,080 --> 00:20:24,680
Segurísima, pero debe ser algo
íntimo y personal de verdad.
444
00:20:24,880 --> 00:20:28,080
Muy bien. ¿Cómo se llama mi padre
y por qué no me hablo con él?
445
00:20:30,480 --> 00:20:32,120
(Tictac)
446
00:20:33,440 --> 00:20:35,480
(HABLA ENTRE DIENTES)
¿Este no es tu...?
447
00:20:35,920 --> 00:20:38,440
¡Mi colega del colegio! ¡Nachete!
448
00:20:38,520 --> 00:20:41,160
Pero ¡qué casualidad!
¡Cuánto tiempo!
449
00:20:42,280 --> 00:20:43,920
Sígueme el rollo. No me jodas.
450
00:20:46,080 --> 00:20:47,800
¿Quién me lo iba a decir a mí?
451
00:20:49,640 --> 00:20:51,800
Oye, ¡qué sorpresa!, ¿eh?
452
00:20:52,920 --> 00:20:54,880
Eh... ¿Amigo del colegio?
453
00:20:55,000 --> 00:20:57,520
Sí, bueno, no somos exactamente
del mismo año, ¿no?
454
00:20:57,600 --> 00:21:00,200
Yo repetí dos veces
porque era mal estudiante.
455
00:21:00,720 --> 00:21:03,840
Así que Nachete es tu famoso amigo.
¿Y desde cuándo os conocéis?
456
00:21:03,920 --> 00:21:05,360
(Latidos subiendo de volumen)
457
00:21:05,560 --> 00:21:07,640
Bueno, amigos amigos, tampoco.
458
00:21:08,080 --> 00:21:09,800
Somos como conocidos.
459
00:21:09,880 --> 00:21:12,200
Somos algo así
como primos lejanos.
460
00:21:13,640 --> 00:21:15,520
Si me disculpáis, voy al baño.
461
00:21:18,400 --> 00:21:19,760
¿Se puede saber qué pasa?
462
00:21:19,840 --> 00:21:21,800
¡Joder! Gracias por cubrirme,
chicos.
463
00:21:21,880 --> 00:21:25,600
No le he dicho que tengo hijos.
Podría parecer que tengo más de 50.
464
00:21:25,680 --> 00:21:27,240
Papá, que tienes 63.
465
00:21:27,680 --> 00:21:28,960
Guárdame el secreto.
466
00:21:29,280 --> 00:21:30,400
Esto no está bien.
467
00:21:30,480 --> 00:21:32,600
Es una mentirijilla inocente
de galán.
468
00:21:32,680 --> 00:21:36,000
Además, Elisa me gusta de verdad.
Ayúdame a no perderla, por favor.
469
00:21:37,520 --> 00:21:39,200
(Tictac)
470
00:21:41,840 --> 00:21:43,240
¿Te repito la pregunta?
471
00:21:43,320 --> 00:21:45,520
Más bien,
debiste contarme la respuesta.
472
00:21:45,600 --> 00:21:48,640
Te he preguntado por tu familia
y nunca hablaste de tu padre.
473
00:21:48,720 --> 00:21:51,760
Quieres una pregunta íntima, ¿no?
Más íntima no puede ser.
474
00:21:52,200 --> 00:21:53,360
Íntima y tramposa.
475
00:21:53,440 --> 00:21:56,000
¿Sabes qué fue íntimo?
Ofrecerle mi riñón a tu padre.
476
00:21:56,080 --> 00:21:58,240
Sin conocerle, a tu padre
le ofrecí mi riñón,
477
00:21:58,320 --> 00:21:59,880
y tú ni sabes
cómo se llama el mío.
478
00:21:59,960 --> 00:22:01,080
(Tictac)
479
00:22:01,880 --> 00:22:03,360
Tictac.
480
00:22:03,960 --> 00:22:05,480
Tictac.
481
00:22:06,040 --> 00:22:07,600
Tic...
-Tu padre se llama Jesús.
482
00:22:08,240 --> 00:22:10,520
Y no le hablas porque os abandonó
a ti y a tu madre
483
00:22:10,600 --> 00:22:12,120
embarazada de Nacho.
484
00:22:12,880 --> 00:22:14,360
(Tictac)
485
00:22:14,440 --> 00:22:17,960
Como no me hablabas de tu familia,
se lo pregunté a tu hermano.
486
00:22:18,680 --> 00:22:20,840
Es lo que se hace
cuando tu pareja te importa.
487
00:22:20,920 --> 00:22:22,480
(Tictac)
488
00:22:28,880 --> 00:22:30,160
Tengo que ir al baño.
489
00:22:33,680 --> 00:22:35,560
Se emociona al ver así a su padre.
490
00:22:37,000 --> 00:22:39,560
Perdón, no soy un salido.
Es una emergencia.
491
00:22:39,920 --> 00:22:41,120
Elisa, Elisa.
492
00:22:41,200 --> 00:22:43,760
Quítate la mano de la cara,
atontado, que estoy sola.
493
00:22:44,280 --> 00:22:45,960
Elisa, te tengo que decir
una cosa.
494
00:22:47,760 --> 00:22:50,080
Es la primera vez que estoy
en un baño de chicas.
495
00:22:50,160 --> 00:22:53,080
Esto es un poco fantasía erótica.
-¿Vienes a decirme esto?
496
00:22:53,360 --> 00:22:56,440
No, no, no. He venido a contarte
algo con lo que vas a flipar.
497
00:22:57,000 --> 00:22:58,760
Eh... Elisa,
498
00:22:58,840 --> 00:22:59,840
Jesús...
499
00:23:00,960 --> 00:23:02,120
es mi padre.
500
00:23:03,520 --> 00:23:05,920
¿En serio te inventas esto
para que no esté con él?
501
00:23:06,000 --> 00:23:07,600
Te lo juro, que es verdad.
502
00:23:09,520 --> 00:23:11,640
Hasta tengo su foto
de fondo de pantalla.
503
00:23:12,360 --> 00:23:13,360
Mira.
504
00:23:14,200 --> 00:23:15,200
¿Qué?
505
00:23:15,280 --> 00:23:17,720
¡Si somos clavados!
¿Cómo no te has dado cuenta?
506
00:23:19,200 --> 00:23:21,360
No, no, no, esto no puede ser.
507
00:23:21,440 --> 00:23:22,440
Esto no puede...
508
00:23:23,160 --> 00:23:24,160
Hacemos una cosa.
509
00:23:24,240 --> 00:23:26,800
Yo me olvido del asco
que me da imaginarme cosas,
510
00:23:26,880 --> 00:23:28,000
no me dé un trauma,
511
00:23:28,320 --> 00:23:31,600
y tú te olvidas de mi padre.
-Bueno, eso lo decidiré yo, ¿no?
512
00:23:31,680 --> 00:23:34,080
Está superenamorado.
Me lo acaba de decir.
513
00:23:35,160 --> 00:23:37,600
Si os casáis, tú serías mi madre.
514
00:23:38,400 --> 00:23:40,280
Y tú y yo hemos...
515
00:23:43,520 --> 00:23:46,160
Mira, yo me voy
y ya veré qué hago.
516
00:23:46,240 --> 00:23:48,320
Espera, espera. Si no le dejas tú,
517
00:23:48,520 --> 00:23:51,240
le cuento que hemos estado juntos
y ya te dejará él.
518
00:23:51,320 --> 00:23:52,360
¿Perdón?
519
00:23:52,720 --> 00:23:56,120
Y yo le cuento a tu cochinita que
tú y yo hemos hecho cochinadas.
520
00:23:57,560 --> 00:24:00,920
Pero si tú no quieres a mi padre.
Solo estás con él para darme celos.
521
00:24:01,000 --> 00:24:02,200
¿Qué dices, chalado?
522
00:24:02,280 --> 00:24:03,440
Que estás colada por mí.
523
00:24:03,520 --> 00:24:05,160
-No, no lo estoy.
-Sí, sí lo estás.
524
00:24:05,240 --> 00:24:06,760
-No, no lo estoy.
-Sí, sí lo estás.
525
00:24:06,840 --> 00:24:09,160
-Que no, que no lo estoy.
-Que sí, que sí lo estás.
526
00:24:09,240 --> 00:24:10,920
-¡Que no, que no!
-¡Que sí, que sí!
527
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
No estaba follando, Míriam.
528
00:24:15,520 --> 00:24:16,560
(SUSPIRA)
529
00:24:21,600 --> 00:24:23,840
Yo me quedo aquí un rato
para disimular.
530
00:24:24,040 --> 00:24:26,000
Sería muy raro
que saliéramos juntos.
531
00:24:30,000 --> 00:24:31,120
No quiero la casa.
532
00:24:32,120 --> 00:24:34,320
O sea, quieres la casa,
luego no la quieres,
533
00:24:34,400 --> 00:24:37,320
me quieres, luego no.
-¡Que sí te quiero, imbécil!
534
00:24:37,560 --> 00:24:39,920
Yo solo quería demostrarte
cuánto me importas.
535
00:24:40,840 --> 00:24:43,880
Yo nunca había querido formar
una familia hasta que te conocí.
536
00:24:43,960 --> 00:24:45,600
¿Cómo tengo que decírtelo?
537
00:24:47,360 --> 00:24:48,960
O sea, que me querías.
538
00:24:49,280 --> 00:24:53,120
Vale, te creo, pero ¿hasta cuándo,
hasta que apareció el terapeuta?
539
00:24:53,200 --> 00:24:55,160
-Que no es...
-Ya sé que no es terapeuta.
540
00:24:57,480 --> 00:24:58,480
Javi,
541
00:24:58,880 --> 00:25:00,320
no me he enrollado con él.
542
00:25:00,760 --> 00:25:03,080
Lo vi salir de ese armario
en calzoncillos.
543
00:25:03,160 --> 00:25:05,960
Lo pienso y me cuesta creer
que no fue un sueño.
544
00:25:06,040 --> 00:25:09,080
Y sé que, si lo cuento, no me van
a creer, pero ¡lo vi, joder!
545
00:25:09,400 --> 00:25:10,840
¿Tú no ves que es absurdo?
546
00:25:10,920 --> 00:25:14,080
¿Esconder a un tío en calzoncillos
en un armario en el siglo XXI?
547
00:25:14,160 --> 00:25:17,960
Ya, sí, eso es lo más humillante,
pero también he visto el vídeo.
548
00:25:18,040 --> 00:25:20,680
No me hagas sentir gilipollas.
Bastante me sentí
549
00:25:20,760 --> 00:25:23,080
cuando me llevaste a su consulta
sin decírmelo.
550
00:25:26,200 --> 00:25:29,240
A alguien con quien quieres formar
una familia no le haces eso.
551
00:25:52,320 --> 00:25:53,520
¿Te vas a ir así?
552
00:25:57,160 --> 00:25:58,640
¿Vas a dejar que se marche así?
553
00:26:03,760 --> 00:26:06,320
(MÍRIAM RÍE)
(JESÚS) ¡Ay! (RÍE)
554
00:26:07,600 --> 00:26:09,160
¡Qué bueno! (RÍE)
555
00:26:13,560 --> 00:26:15,240
Bueno, qué pena tener que irnos ya.
556
00:26:15,400 --> 00:26:17,680
-Me lo estoy pasando muy bien.
-Sí.
557
00:26:17,760 --> 00:26:19,760
Y vosotros hacéis
una pareja estupenda.
558
00:26:19,840 --> 00:26:21,360
Se os ve superenamorados.
559
00:26:21,440 --> 00:26:22,440
Gracias.
560
00:26:23,200 --> 00:26:24,560
Y a nosotros, ¿eh?
561
00:26:24,640 --> 00:26:26,960
A nosotros también se nos ve
mazo de enamorados.
562
00:26:27,040 --> 00:26:28,840
Sí, cari, pero no agobies. ¡Ay!
563
00:26:33,160 --> 00:26:35,600
Pues habrá que repetir esto
otro día, ¿no?
564
00:26:35,680 --> 00:26:36,680
Sí.
565
00:26:53,760 --> 00:26:54,760
¿Estás bien, hijo?
566
00:26:55,240 --> 00:26:56,240
Eh...
567
00:26:56,480 --> 00:26:57,960
¡Hijo puta!
568
00:26:58,520 --> 00:27:00,320
(RÍE A CARCAJADAS)
569
00:27:03,480 --> 00:27:05,240
(Música de Sergio Molina)
570
00:27:07,320 --> 00:27:09,520
(Timbre)
571
00:27:11,440 --> 00:27:12,440
Papá.
572
00:27:12,520 --> 00:27:13,840
¡La madre que te parió!
573
00:27:13,920 --> 00:27:16,680
Seguro que la madre que me tiene
que parir está ahí fuera.
574
00:27:17,080 --> 00:27:19,080
Te lo pido por favor, no la cagues.
575
00:27:25,520 --> 00:27:26,520
Hola.
576
00:27:27,200 --> 00:27:29,120
Hola.
(ACENTO ARGENTINO) Soy Claudia.
577
00:27:30,920 --> 00:27:31,920
Eh...
578
00:27:33,520 --> 00:27:35,080
Eh... ¿Claudia?
579
00:27:35,440 --> 00:27:37,520
La hermana de David,
tu nueva jardinera.
580
00:27:38,960 --> 00:27:39,960
Ah, eh...
581
00:27:41,840 --> 00:27:44,080
¡Che! Pero ¡qué linda casa
que tenés!
582
00:27:44,520 --> 00:27:45,760
Eh.. Oye...
44109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.