All language subtitles for Pequeñas Coincidencias 02x06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,640 --> 00:00:15,440 Francisco Javier, apaga la tele y despídete de tu padre. 2 00:00:15,520 --> 00:00:16,520 Jo... 3 00:00:25,920 --> 00:00:27,040 Javi... 4 00:00:27,480 --> 00:00:29,640 Me voy a Camboya. ¿Sabes dónde está? 5 00:00:30,880 --> 00:00:32,920 Está en Asia, a 10 000 km de distancia. 6 00:00:33,000 --> 00:00:34,840 ¡Deja de comer esas guarrerías! 7 00:00:35,840 --> 00:00:37,600 Venga, no te pongas a llorar. 8 00:00:37,680 --> 00:00:39,840 Es que no me gusta que comas estas guarradas. 9 00:00:40,320 --> 00:00:41,480 Verás... 10 00:00:43,160 --> 00:00:45,520 Este tenedor fue de tu abuelo. 11 00:00:45,680 --> 00:00:47,960 Debes aprender a ser selectivo con la comida. 12 00:00:48,040 --> 00:00:49,760 La comida es como el amor. 13 00:00:49,880 --> 00:00:52,520 Y en la vida, vas a probar diferentes tipos de amor. 14 00:00:53,040 --> 00:00:55,960 Restaurantes de cinco tenedores, comida rápida, 15 00:00:56,040 --> 00:00:59,480 menú del día, platos combinados, bufé libre... 16 00:00:59,560 --> 00:01:01,920 Pero lo importante, Javi, es elegir bien. 17 00:01:02,200 --> 00:01:06,000 Tienes que saber qué te comes y con quién te lo comes. 18 00:01:06,360 --> 00:01:07,800 Nunca olvides eso, hijo. 19 00:01:12,000 --> 00:01:14,160 ¡Papá, papá, no te vayas! 20 00:01:14,240 --> 00:01:18,040 ¡Papá, te prometo que siempre voy a comer bien, pero no te vayas! 21 00:01:18,120 --> 00:01:20,200 ¡Por favor, espera! -Papá, despierta. 22 00:01:20,280 --> 00:01:22,120 Estás soñando otra vez con el abuelo. 23 00:01:22,720 --> 00:01:23,880 ¡Papá! 24 00:01:23,960 --> 00:01:25,400 ¡Papá, papá! 25 00:01:25,640 --> 00:01:26,720 ¡Papá! 26 00:01:28,080 --> 00:01:30,440 Javi, estabas soñando con tu padre, otra vez. 27 00:01:31,560 --> 00:01:33,360 ¿Sueñas mucho con tu padre? 28 00:01:33,440 --> 00:01:34,520 Hábleme de su padre. 29 00:01:34,800 --> 00:01:36,280 Mi padre está muerto. 30 00:01:36,520 --> 00:01:37,560 Lo siento. 31 00:01:37,640 --> 00:01:40,200 Que no está muerto. No se habla con él desde hace años. 32 00:01:40,280 --> 00:01:43,160 Nunca quiere sacar el tema. -Pues eso, para mí, está muerto. 33 00:01:43,840 --> 00:01:47,280 ¿Y sueñas mucho con él, Javi, de dónde viene eso? Reflexiona. 34 00:01:47,400 --> 00:01:50,680 Haces de psicólogo con lo de los hijos, pero no te vengas arriba. 35 00:01:51,040 --> 00:01:52,960 Sueña con él porque ha vuelto a Madrid. 36 00:01:53,040 --> 00:01:56,880 Y su padre le llama todos los días y le manda mensajes para quedar. 37 00:01:57,200 --> 00:01:58,960 ¿Cómo lo sabes? No te lo he contado. 38 00:01:59,040 --> 00:02:01,160 Pues... porque lo habrás dicho en sueños. 39 00:02:01,520 --> 00:02:02,920 ¿Todo eso he dicho en sueños? 40 00:02:04,120 --> 00:02:05,800 Bueno, vale, te he mirado el móvil. 41 00:02:06,760 --> 00:02:07,920 Pero no en plan loca. 42 00:02:08,000 --> 00:02:11,320 Pones la letra muy gorda y cuando estamos en el sofá, sin querer... 43 00:02:11,600 --> 00:02:14,880 No, claro. Ella me espía el móvil, pero no porque sea una psicópata, 44 00:02:14,960 --> 00:02:16,400 es porque yo tengo presbicia. 45 00:02:16,760 --> 00:02:19,320 No me cambies el tema. Tu padre te está esperando. 46 00:02:19,600 --> 00:02:22,000 -¿Esperando, de qué? -Esta mañana te puso un wasap. 47 00:02:22,080 --> 00:02:24,720 Dijo que ya sabía que no le ibas a contestar, 48 00:02:24,800 --> 00:02:27,960 pero que él iba a estar hasta las seis en el bar que tú ya sabes. 49 00:02:28,040 --> 00:02:30,440 Te acaba de enviar un mensaje para recordártelo. 50 00:02:31,000 --> 00:02:32,200 ¿Y tú qué coño sabes? 51 00:02:32,280 --> 00:02:34,520 Es verdad, llevas la letra muy gorda. 52 00:02:36,560 --> 00:02:38,680 Bueno, mira, vamos a cambiar de tema. 53 00:02:38,760 --> 00:02:40,760 No te voy a dejar aquí para ver a mi padre. 54 00:02:40,840 --> 00:02:43,760 ¿Y si lo que pasa es que quiere verte porque se está muriendo? 55 00:02:48,520 --> 00:02:50,120 Yo también creo que deberías ir. 56 00:02:54,000 --> 00:02:55,560 Okey, voy a ver a mi padre. 57 00:02:56,160 --> 00:02:58,200 Pero lo hago por ti. -Gracias. 58 00:03:02,720 --> 00:03:04,800 -Suerte. Te quiero. -Yo también. 59 00:03:05,480 --> 00:03:06,680 Le deseo suerte. 60 00:03:11,320 --> 00:03:13,320 (Música de cabecera) 61 00:03:23,640 --> 00:03:25,240 Pensaba que no se iba a ir nunca. 62 00:03:26,880 --> 00:03:28,000 ¿Qué haces? 63 00:03:28,320 --> 00:03:31,440 Llevamos con esta tensión sexual desde el principio y lo sabes. 64 00:03:31,640 --> 00:03:33,600 Lo del beso fue solo la confirmación. 65 00:03:33,840 --> 00:03:35,480 ¡Te he dicho que estaba borracha! 66 00:03:35,560 --> 00:03:36,640 Claro. 67 00:03:36,720 --> 00:03:38,080 Vale, okey. 68 00:03:38,440 --> 00:03:41,120 Okey. Te pido disculpas por lo del beso. 69 00:03:41,200 --> 00:03:42,360 Fue una cagada. 70 00:03:42,440 --> 00:03:45,040 Pero no tengo el más mínimo interés en ti. Lo siento. 71 00:03:45,120 --> 00:03:47,080 ¿Por qué no le contaste a Javi lo nuestro? 72 00:03:47,400 --> 00:03:50,320 -Porque no hay nada nuestro. -¿Y por qué sigues viniendo? 73 00:03:50,600 --> 00:03:52,000 Marta, no disimules. 74 00:03:52,240 --> 00:03:54,960 Yo también pienso en ti cuando le hago el amor a mi mujer. 75 00:03:55,400 --> 00:03:56,760 Qué asco. Mira, para. 76 00:03:56,840 --> 00:04:00,800 ¿Y enrollarte con una paciente no lo prohíbe tu código deontológico? 77 00:04:00,880 --> 00:04:02,600 ¿Qué código? No soy psicólogo. 78 00:04:02,920 --> 00:04:05,640 -Pues te vendría bien uno. -Ah, ¿sí? No creo. 79 00:04:05,720 --> 00:04:07,240 ¡Ah, ah! 80 00:04:11,160 --> 00:04:13,480 Estoy muy nervioso. Me sudan hasta los pezones. 81 00:04:13,560 --> 00:04:14,720 ¿Y si sale mal? 82 00:04:14,800 --> 00:04:16,080 Mal va a salir. 83 00:04:16,160 --> 00:04:18,800 Llevas sin tener una cita desde el Jacobeo 93. 84 00:04:18,880 --> 00:04:20,720 Va a ser un desastre. -¿Qué? 85 00:04:20,800 --> 00:04:22,760 Acabas de decir que no va a pasar nada. 86 00:04:22,840 --> 00:04:25,200 Pues eso. No va a pasar nada. 87 00:04:25,280 --> 00:04:27,480 No creo yo que vayas a terminar mojando. 88 00:04:27,560 --> 00:04:30,600 Bueno, vamos a ver. Tendría que venir muy desesperada. 89 00:04:32,600 --> 00:04:34,760 Pero tranquilo, hijo. 90 00:04:34,840 --> 00:04:36,040 Tú tranquilo. 91 00:04:36,200 --> 00:04:38,200 Tu padre no te va a dejar tirado. 92 00:04:38,280 --> 00:04:39,400 Venga, vamos. 93 00:04:39,480 --> 00:04:40,960 Vamos, venga, venga. 94 00:04:46,520 --> 00:04:47,800 Nos dejaste tirados. 95 00:04:48,000 --> 00:04:49,720 Hijo, yo era militar. 96 00:04:49,800 --> 00:04:52,880 No te ibas a la guerra, pediste el traslado a Palma de Mallorca. 97 00:04:53,400 --> 00:04:56,800 Por tu culpa, mamá empezó a beber, tuvo un accidente con el coche... 98 00:04:56,880 --> 00:05:00,120 Bueno, accidente... Fue un golpecito y no pasó nada. 99 00:05:00,200 --> 00:05:01,600 Estaba embarazada de Nacho. 100 00:05:01,680 --> 00:05:05,320 No sabemos si lo suyo son secuelas del accidente o es genética. 101 00:05:05,400 --> 00:05:06,840 Pues no lo sé, 102 00:05:06,920 --> 00:05:10,080 porque los hermanos de tu madre tampoco eran unos lumbreras. 103 00:05:10,160 --> 00:05:13,120 Mira, es que no sé qué pinto aquí. ¿Qué quieres de mí? 104 00:05:14,200 --> 00:05:15,840 Verás, yo quería verte porque... 105 00:05:16,840 --> 00:05:18,840 tengo algo muy importante que decirte. 106 00:05:18,920 --> 00:05:20,360 ¿El qué, que te mueres? 107 00:05:20,560 --> 00:05:22,680 Ya, y justo ahora te acuerdas de mí. 108 00:05:22,760 --> 00:05:25,480 ¿Qué crees que es esto, una película de sobremesa? 109 00:05:25,560 --> 00:05:29,480 ¿Y cuál es tu plan, llegar aquí en plan "Hijo, ha llegado mi hora"? 110 00:05:29,560 --> 00:05:32,680 Y yo, al principio, estaré un poco en plan "Tú nos abandonaste", 111 00:05:32,760 --> 00:05:35,800 pero luego me dará pena y te llevaré a mi casa, moribundo, 112 00:05:35,880 --> 00:05:37,840 para recuperar el tiempo perdido. 113 00:05:37,920 --> 00:05:40,560 Este es tu plan, tener una relación padre e hijo. 114 00:05:40,640 --> 00:05:43,520 Y con mi mujer querrás establecer la típica complicidad. 115 00:05:43,600 --> 00:05:47,040 Luego, harás una buena acción, te perdono, te cojo la mano y digo: 116 00:05:47,320 --> 00:05:48,560 "Te quiero, papá". 117 00:05:48,640 --> 00:05:49,840 Ese es tu plan, ¿verdad? 118 00:05:49,920 --> 00:05:52,760 Y ya, poder morir tranquilo en el cuarto de invitados, 119 00:05:52,840 --> 00:05:56,120 dejando una carta con un mensajito que nos cambie la vida a todos. 120 00:05:56,200 --> 00:05:57,400 Este es tu plan, ¿no? 121 00:05:59,840 --> 00:06:01,240 Pues no. No. 122 00:06:01,320 --> 00:06:03,560 Yo me encuentro mejor que nunca. 123 00:06:05,800 --> 00:06:09,320 Ah... ¿Y qué vienes, a restregarme por la cara que estás bien? 124 00:06:12,680 --> 00:06:15,480 Es que esto... Es que esto ya es el colmo. 125 00:06:15,560 --> 00:06:17,720 Vienes y ni siquiera te estás muriendo. 126 00:06:17,840 --> 00:06:20,560 Es que flipo, de verdad. No sé qué quieres, pero da igual. 127 00:06:20,640 --> 00:06:22,800 No voy a contribuir a que tú te sientas mejor. 128 00:06:22,880 --> 00:06:25,200 Me ha costado años sentar la cabeza por tu culpa. 129 00:06:25,280 --> 00:06:28,440 Y ahora que voy a formar mi propia familia, no te quiero en mi vida. 130 00:06:28,520 --> 00:06:30,480 Yo no quiero acabar como tú, 131 00:06:30,560 --> 00:06:33,200 en un bar de mala muerte, con un puto whisky, solo. 132 00:06:36,960 --> 00:06:38,040 Mi café. 133 00:06:52,280 --> 00:06:55,320 -¿Que te acostaste con otro? -No, que fue un besito de mierda. 134 00:06:55,400 --> 00:06:57,920 Pero ¿no has dicho que hiciste algo superhorrible? 135 00:06:58,000 --> 00:06:59,680 Joder, que me besé con otro. 136 00:06:59,760 --> 00:07:03,360 Los cuernos son como los hoteles con spa, están sobrevalorados. 137 00:07:03,440 --> 00:07:06,440 Lo importante es que no repitas. Y no se lo cuentes a Javi. 138 00:07:06,880 --> 00:07:09,160 Ya se lo he contado todo. O sea, casi todo. 139 00:07:09,520 --> 00:07:12,760 Igual se me olvidó una pequeña tontería: contarle con quién. 140 00:07:13,480 --> 00:07:14,960 ¡Eso es porque lo conoce! 141 00:07:15,040 --> 00:07:16,520 (Campanilla) 142 00:07:18,360 --> 00:07:19,560 ¿Marta? 143 00:07:21,280 --> 00:07:23,160 Pero qué casualidad, ¿no? 144 00:07:23,240 --> 00:07:26,200 Pero ¿qué hace usted en mi tienda? 145 00:07:26,440 --> 00:07:28,520 Anda, no sabía que esta era tu tienda. 146 00:07:29,280 --> 00:07:32,120 No, nada... Yo venía porque... 147 00:07:32,840 --> 00:07:34,520 quería comprarme algo para mí. 148 00:07:34,600 --> 00:07:37,640 ¿Cuál es tu talla de pecho? Solo vendemos vestidos de novia. 149 00:07:37,720 --> 00:07:39,360 ¿No nos vas a presentar? 150 00:07:39,960 --> 00:07:41,840 Soy el psicoterapeuta de Marta. 151 00:07:41,920 --> 00:07:43,280 Que no es terapeuta. 152 00:07:43,600 --> 00:07:44,920 Y ya se iba, ¿verdad? 153 00:07:45,320 --> 00:07:48,040 -¿Qué te pasa en los dedos? -Igual los metió donde no debía. 154 00:07:48,120 --> 00:07:49,200 ¿Esto? ¡Nada! 155 00:07:49,280 --> 00:07:50,760 Peleas de enamorados. 156 00:07:53,000 --> 00:07:54,960 ¿Podemos hablar un segundo, doctor? 157 00:07:58,120 --> 00:07:59,960 Que es esa, leche, que es tu cita. 158 00:08:00,600 --> 00:08:03,480 Papá, es demasiado guapa. Esa tía es un nueve, por lo menos. 159 00:08:03,560 --> 00:08:05,080 Y yo soy un cinco pelado. 160 00:08:05,160 --> 00:08:06,760 Anda, hijo, no exageres. 161 00:08:06,840 --> 00:08:09,400 ¿Un cinco? Tú no llegas ni a un tres. 162 00:08:10,800 --> 00:08:11,920 ¿José Miguel? 163 00:08:13,320 --> 00:08:15,280 Ah, José Miguel tú. José Miguel... 164 00:08:15,360 --> 00:08:18,160 ¡Qué buena idea lo de buscar un nombre falso! 165 00:08:18,240 --> 00:08:19,560 Tira. -Papá, es mi nombre. 166 00:08:20,840 --> 00:08:23,520 -¿Josemi no viene de José María? -¿Qué coño de José María? 167 00:08:23,600 --> 00:08:25,400 Si fuera José María... -Bueno, tira. 168 00:08:25,480 --> 00:08:27,480 Venga, venga. Tira, ya, tira. 169 00:08:44,080 --> 00:08:45,520 Al final, te hicimos caso. 170 00:08:46,120 --> 00:08:47,600 ¡Hombre! Joaquín. 171 00:08:48,480 --> 00:08:49,720 -Jesús. -Ajá. 172 00:08:49,800 --> 00:08:51,240 Nunca olvido un nombre. 173 00:08:51,840 --> 00:08:54,000 Mira, ahí anda mi hijo... 174 00:08:55,360 --> 00:08:56,520 Josema. 175 00:08:56,600 --> 00:08:59,920 Sí, que le hemos abierto una cuenta en Tinder. 176 00:09:00,000 --> 00:09:02,480 -¡Ah! -Y yo aquí, de carabina, es que... 177 00:09:02,560 --> 00:09:04,920 Los hijos nunca sabes por dónde van a salir. 178 00:09:05,000 --> 00:09:07,440 -Ya. Y se sufre mucho por ellos. -Sí. 179 00:09:07,520 --> 00:09:09,040 Y también se les hace sufrir. 180 00:09:09,120 --> 00:09:11,280 Yo la cagué como padre y no hay marcha atrás. 181 00:09:11,640 --> 00:09:15,280 Imagino que me has seguido. Tienes un minuto para explicarte. 182 00:09:15,360 --> 00:09:17,160 Te doy un minuto y te largas. 183 00:09:21,160 --> 00:09:23,560 -¿Qué haces? -Tú sabrás, tú me has traído aquí. 184 00:09:24,200 --> 00:09:27,920 Para explicarte que lo nuestro no tiene ni futuro ni sentido. 185 00:09:28,000 --> 00:09:30,600 "Lo nuestro". Entonces, hay algo entre nosotros. 186 00:09:30,880 --> 00:09:33,480 ¡Que no, joder, que no quiero nada contigo! 187 00:09:33,560 --> 00:09:35,200 ¿Y para qué me traes a tu picadero? 188 00:09:35,800 --> 00:09:37,160 Pero ¿qué picadero? 189 00:09:37,240 --> 00:09:40,000 No quiero que mis amigos nos oigan hablar de esto. 190 00:09:40,080 --> 00:09:42,240 -De lo nuestro. -Sí. ¡No! 191 00:09:42,520 --> 00:09:44,400 Marta, aclárate, ¿eh? 192 00:09:44,480 --> 00:09:45,760 No juegues conmigo. 193 00:09:45,840 --> 00:09:48,000 Primero, me besas. Después, me rechazas. 194 00:09:48,080 --> 00:09:50,160 Luego, me lanzas señales en consulta. 195 00:09:50,240 --> 00:09:51,640 ¿Qué dices, qué señales? 196 00:09:51,720 --> 00:09:54,520 Esta mañana, en consulta, me has guiñado los dos ojos. 197 00:09:55,000 --> 00:09:57,240 Estaría parpadeando. ¡No te lo flipes! 198 00:09:57,320 --> 00:09:58,840 Además, ¿tú no estás casado? 199 00:09:58,960 --> 00:10:00,320 Joder, sí. Sí, sí. 200 00:10:00,400 --> 00:10:02,240 Pero yo me encargo de mi mujer. 201 00:10:02,360 --> 00:10:03,800 Pero tú habla con Javi, ¿vale? 202 00:10:03,880 --> 00:10:05,520 No. No vale. 203 00:10:05,600 --> 00:10:07,600 Mira, pírate de mi tienda. -Marta... 204 00:10:07,800 --> 00:10:09,080 Tu boca dice "vete". 205 00:10:09,480 --> 00:10:12,000 Pero tus ojos dicen "quédate". 206 00:10:13,840 --> 00:10:16,520 Nunca es tarde para hacer bien las cosas. 207 00:10:16,600 --> 00:10:21,040 Mira, a mí, a ese, nunca me ha salido quererle de manera natural. 208 00:10:21,120 --> 00:10:23,480 No, pero, oye, me voy esforzando. 209 00:10:23,560 --> 00:10:25,600 ¿Y qué pasa? Que le voy cogiendo cariño. 210 00:10:26,680 --> 00:10:28,560 Además, por un hijo, se hace lo que sea. 211 00:10:30,200 --> 00:10:31,320 Tienes razón. 212 00:10:31,400 --> 00:10:33,080 Seguro que eres un buen padre. 213 00:10:33,880 --> 00:10:36,600 -¿Tú qué haces aquí, atontado? -Que se ha tenido que ir. 214 00:10:36,800 --> 00:10:38,400 La llamó una amiga que tenía... 215 00:10:38,480 --> 00:10:39,800 Tenía una emergencia, 216 00:10:39,880 --> 00:10:43,160 no ha tenido más remedio que irse, pero tiene tu número y te llamará. 217 00:10:43,240 --> 00:10:45,280 No me lo puedo creer. ¿Me habéis espiado? 218 00:10:45,360 --> 00:10:47,720 No, hombre, lo de la amiga es un truco de Tinder. 219 00:10:47,800 --> 00:10:50,000 Cuando ves a tu cita, decides si hacerlo o no. 220 00:10:51,760 --> 00:10:55,080 Estarás contento. ¿Nos podemos ir ahora que ya he hecho el ridículo? 221 00:10:55,160 --> 00:10:58,280 Te quedan cuatro citas aún: tienes una a las 7, otra a las 7:30, 222 00:10:58,360 --> 00:11:00,680 la siguiente a las 8 y la última a las 8:30. 223 00:11:00,760 --> 00:11:03,480 ¿Me citaste con más chicas con media hora de diferencia? 224 00:11:03,560 --> 00:11:04,720 Hijo, lo siento. 225 00:11:04,800 --> 00:11:07,280 Yo sabía que la cosa iba a ir mal, pero no tanto. 226 00:11:07,480 --> 00:11:10,040 El próximo día, te las pongo cada 15 minutos. 227 00:11:10,120 --> 00:11:11,280 ¿Qué te parece? 228 00:11:14,680 --> 00:11:15,880 Eh, eh... 229 00:11:21,800 --> 00:11:23,120 ¿Lo has entendido ahora? 230 00:11:23,480 --> 00:11:24,520 Ajá. 231 00:11:24,600 --> 00:11:27,600 Pues ahora, te vas a tu casa con tu mujer y yo me voy a la mía. 232 00:11:27,680 --> 00:11:31,160 Y esta misma noche, o mañana por la mañana, a más tardar, 233 00:11:31,240 --> 00:11:33,280 yo le explico esto a Javi y todo arreglado. 234 00:11:43,400 --> 00:11:45,040 No te lo voy a perdonar nunca. 235 00:11:45,120 --> 00:11:47,960 Javi, fue una estupidez. ¿No podemos olvidarlo y ya está? 236 00:11:48,040 --> 00:11:50,680 No lo puedo olvidar. No podré olvidar lo que has hecho. 237 00:11:50,760 --> 00:11:52,480 Por favor, dame otra oportunidad. 238 00:11:52,560 --> 00:11:54,960 ¿Y para qué, para que vuelvas a hacer lo mismo? 239 00:11:55,120 --> 00:11:56,800 No quiero volver a verte en mi vida. 240 00:11:56,880 --> 00:11:59,840 No sé, yo creo que si le digo esto, me perdonará, ¿no? 241 00:12:01,280 --> 00:12:03,720 ¿Por qué no vas al salón y se lo preguntas? 242 00:12:03,800 --> 00:12:05,600 ¿Vas a decirle todo eso a Marta? 243 00:12:05,680 --> 00:12:07,440 ¿A Marta? No, a mi padre. 244 00:12:07,520 --> 00:12:09,600 ¿Por qué iba a decir esto a Marta? -¿El qué? 245 00:12:11,200 --> 00:12:12,240 Eh... 246 00:12:12,840 --> 00:12:15,120 Eh... No, nada. 247 00:12:15,560 --> 00:12:19,160 Es que he quedado ahora con mis colegas y te iba a ir a avisar. 248 00:12:19,240 --> 00:12:21,520 -Javi, ¿puedo hablar contigo? -Sí, claro. 249 00:12:21,880 --> 00:12:23,280 ¿Estás bien? -Sí. 250 00:12:24,320 --> 00:12:25,680 (Móvil) 251 00:12:25,760 --> 00:12:26,840 Perdona. 252 00:12:28,160 --> 00:12:29,520 (Móvil) 253 00:12:30,240 --> 00:12:32,800 Nada, es Nacho, que debe estar allí esperando ya. 254 00:12:32,880 --> 00:12:35,640 -Es tu padre, ¿por qué no lo coges? -Me ha llamado 27 veces, 255 00:12:35,720 --> 00:12:37,480 los años que llevo yo sin saber de él. 256 00:12:37,560 --> 00:12:39,640 No quiero hablar de él. ¿Qué me ibas a decir? 257 00:12:39,720 --> 00:12:41,440 Eh... Nada. 258 00:12:41,720 --> 00:12:42,800 Hablamos luego. 259 00:12:43,120 --> 00:12:44,240 -¿Seguro? -Ajá. 260 00:12:44,560 --> 00:12:45,760 Bueno... 261 00:12:59,640 --> 00:13:02,560 -¡Papá, te dije que no vinieras! -Has quedado con Javi, ¿no? 262 00:13:02,800 --> 00:13:05,280 Si no me contesta, no tendrá más remedio que verme. 263 00:13:05,360 --> 00:13:07,760 -No le enseñes el vídeo. -Me lo va a agradecer. 264 00:13:07,840 --> 00:13:09,760 -Te va a odiar de por vida. -¿Más? 265 00:13:10,240 --> 00:13:14,000 Me dijo que no quería acabar como yo, solo en un bar, con un whisky. 266 00:13:14,080 --> 00:13:16,160 Dicho así, no me parece tan mal plan. 267 00:13:18,440 --> 00:13:20,360 ¡Mierda! Ni una palabra de lo de Javi. 268 00:13:20,440 --> 00:13:22,560 Habla de tus batallitas de militar. 269 00:13:22,640 --> 00:13:25,440 Sí, les voy a contar el conflicto palestino-israelí. 270 00:13:25,520 --> 00:13:28,080 Vale. Y por eso, hay que tener en cuenta 271 00:13:28,160 --> 00:13:31,000 la envergadura del movimiento sionista a finales del XIX. 272 00:13:31,080 --> 00:13:32,320 Chicos, ¿qué tal? 273 00:13:32,600 --> 00:13:33,800 ¿Qué está pasando acá? 274 00:13:34,200 --> 00:13:35,760 Aquí, hablando de Cisjordania. 275 00:13:35,840 --> 00:13:38,160 Mi padre, que es un brasas. Cuéntales lo de Gaza. 276 00:13:38,240 --> 00:13:41,240 Hablábamos de Javi, vi a su novia poniéndole los cuernos. 277 00:13:42,040 --> 00:13:43,120 ¿Qué? 278 00:13:43,480 --> 00:13:45,000 ¡De puta madre, papá! 279 00:13:49,240 --> 00:13:51,240 Venga, que no quiero llegar tarde. 280 00:13:51,880 --> 00:13:53,560 Motivación no te falta 281 00:13:53,640 --> 00:13:56,200 Y eso que las citas de ayer fueron como el culo. 282 00:13:56,280 --> 00:13:57,480 Es que esto no es fácil. 283 00:13:57,560 --> 00:13:59,480 ¡Pero si es lo más fácil del mundo! 284 00:14:03,080 --> 00:14:05,080 Pero esta es un pelín madurita, ¿no? 285 00:14:06,520 --> 00:14:08,320 Ah, bien pensado... 286 00:14:08,400 --> 00:14:09,600 Bien pensado. 287 00:14:09,680 --> 00:14:12,200 A esa edad, se conforman con cualquier cosa. 288 00:14:13,480 --> 00:14:14,640 A ver si es verdad. 289 00:14:15,040 --> 00:14:16,960 Ya me dirás. -Eso digo yo. 290 00:14:18,280 --> 00:14:19,800 ¿Cómo? ¿Cómo? 291 00:14:20,320 --> 00:14:21,880 Que la cita es para ti, Joaquín. 292 00:14:21,960 --> 00:14:24,600 Te he hecho un perfil en Tinder. Tu primera candidata. 293 00:14:24,680 --> 00:14:28,200 Que no, que yo no quiero conocer a nadie, hombre. ¿Tú estás tonto? 294 00:14:28,280 --> 00:14:31,400 A lo mejor es pronto para ti. Mamá te dejó hace solo 20 años. 295 00:14:31,720 --> 00:14:33,560 No es por tu madre. No quiero yo. 296 00:14:33,640 --> 00:14:35,400 Ya. Vamos, que no te atreves, ¿no? 297 00:14:37,120 --> 00:14:38,320 Hostia... 298 00:14:39,160 --> 00:14:40,600 Si son los amigos de Javi, 299 00:14:40,680 --> 00:14:43,320 quiero saber si creen que debo enseñarle el vídeo. 300 00:14:43,400 --> 00:14:44,760 Pero ¿hay un vídeo? 301 00:14:44,840 --> 00:14:46,240 -Sí. ¿Queréis verlo? -No. 302 00:14:46,320 --> 00:14:47,360 -Sí. -¡Sí! 303 00:14:47,760 --> 00:14:50,920 No sé cómo tenéis estómago. Yo no he podido terminar de verlo. 304 00:14:51,000 --> 00:14:53,720 A mí me pone los cuernos la mujer que quiero y me suicido. 305 00:14:54,080 --> 00:14:56,160 Y si hay un vídeo, me suicido dos veces. 306 00:14:56,240 --> 00:14:57,880 Y ya si lo ven mis amigos... 307 00:14:59,160 --> 00:15:01,160 -¿Esa del final no es...? -Es mi novia. 308 00:15:01,240 --> 00:15:02,360 Es guapa, ¿verdad? 309 00:15:02,440 --> 00:15:04,000 No sabía que salía tu novia. 310 00:15:04,080 --> 00:15:05,320 ¡No, no, no! 311 00:15:06,120 --> 00:15:08,200 -Pero ¿estás gilipollas? -De verdad, no. 312 00:15:08,280 --> 00:15:09,520 Oye, cuidado. 313 00:15:09,920 --> 00:15:12,440 ¡Nacho, que no hace falta! ¡No, no! 314 00:15:15,800 --> 00:15:17,040 ¿Qué coño has hecho? 315 00:15:17,400 --> 00:15:21,480 Lo que pasa es que tiene razón. Javier no tiene que ver ese vídeo. 316 00:15:21,560 --> 00:15:23,360 No. Ni Javier ni nadie. 317 00:15:23,440 --> 00:15:25,960 Pero ¿qué necesidad hay de tirar el móvil al río? 318 00:15:26,040 --> 00:15:28,600 Si el vídeo está en la nube, lo descargo y se lo enseño. 319 00:15:31,760 --> 00:15:32,880 ¿Qué hacéis? 320 00:15:37,080 --> 00:15:38,640 -Usted me va a disculpar. -Amparo. 321 00:15:38,720 --> 00:15:39,880 Amparo, Amparo. 322 00:15:40,840 --> 00:15:42,200 Por favor, háblame de tú. 323 00:15:42,280 --> 00:15:43,760 -¿De mí? -¿Perdón? 324 00:15:43,840 --> 00:15:45,640 ¡Ah, ah! No, no. 325 00:15:45,880 --> 00:15:47,200 Vamos a ver... 326 00:15:47,280 --> 00:15:51,000 El caso es que yo no te he citado, Amparo. No. 327 00:15:51,560 --> 00:15:53,400 Te ha citado el idiota de mi hijo. 328 00:15:53,480 --> 00:15:56,840 Yo estoy intentando que conozca chicas y no se le da muy bien. 329 00:15:56,920 --> 00:16:00,120 Y él te ha organizado a ti una cita para que veas que no es tan fácil. 330 00:16:01,000 --> 00:16:03,920 Bueno, pues... me temo que sí. 331 00:16:04,000 --> 00:16:06,400 Así que, si me disculpas, yo... 332 00:16:06,480 --> 00:16:09,480 Pues habrá que demostrarle que está muy equivocado. 333 00:16:29,920 --> 00:16:31,440 Mamá, ¿qué estás haciendo? 334 00:16:31,520 --> 00:16:34,120 Pues limpiar. ¿Es que nunca me has visto limpiar? 335 00:16:34,200 --> 00:16:36,440 La verdad es que no. Ni yo ni nadie. 336 00:16:36,520 --> 00:16:39,080 Creo que ni estás usando los productos adecuados. 337 00:16:39,160 --> 00:16:40,240 ¡Qué sabrás tú! 338 00:16:40,320 --> 00:16:43,320 A ver... Estás limpiando la cocina con un insecticida. 339 00:16:45,320 --> 00:16:47,200 Bueno, así mato los microbios. 340 00:16:47,280 --> 00:16:49,720 Pásame el nanas, aquí hay una mancha que no se va. 341 00:16:49,800 --> 00:16:51,680 Mamá, tienes que decírselo. 342 00:16:52,440 --> 00:16:54,000 ¿A Javi? No se lo podemos decir. 343 00:16:54,080 --> 00:16:57,680 Con esto, queda peor el que lo cuenta, no el que pone los cuernos. 344 00:16:57,760 --> 00:17:01,640 Somos sus amigos, pero yo creo que es mejor que Javi no lo sepa nunca. 345 00:17:01,840 --> 00:17:03,400 Que no sepa nunca ¿el qué? 346 00:17:03,480 --> 00:17:05,560 ¡Qué susto! Hay que avisar cuando se llega. 347 00:17:06,400 --> 00:17:07,880 ¿Qué os pasa, de qué habláis? 348 00:17:07,960 --> 00:17:09,440 De nada, que... 349 00:17:09,680 --> 00:17:12,840 Nada, estábamos... Eso, estábamos... 350 00:17:13,280 --> 00:17:14,280 criticándote. 351 00:17:14,640 --> 00:17:17,920 Sí, eso, estábamos hablando mal de vos y justo nos pillaste. 352 00:17:18,000 --> 00:17:19,320 Ya está. Lo siento, Javi. 353 00:17:19,480 --> 00:17:20,640 -Criticándome. -Ajá. 354 00:17:20,720 --> 00:17:23,120 ¿Y qué es lo que no os gusta de mí, si se puede saber? 355 00:17:23,560 --> 00:17:24,880 Bueno... 356 00:17:25,280 --> 00:17:27,040 Como que no nos gusta... 357 00:17:27,680 --> 00:17:28,880 No... 358 00:17:30,160 --> 00:17:31,280 Tu pelo. 359 00:17:32,280 --> 00:17:33,440 -Mi pelo. -Ajá. 360 00:17:33,520 --> 00:17:36,440 Estabais hablando mal de mi pelo. Vosotros tres. 361 00:17:36,520 --> 00:17:37,640 Sí. 362 00:17:37,840 --> 00:17:39,640 Sí, que no nos gusta, y ya está. 363 00:17:39,720 --> 00:17:41,600 En serio, Nacho, ¿de qué hablabais? 364 00:17:41,680 --> 00:17:43,200 Joder, de tu pelo. 365 00:17:43,280 --> 00:17:45,200 De la mierda esa que tienes en la cabeza. 366 00:17:45,400 --> 00:17:46,800 ¿Qué le pasa a mi pelo? 367 00:17:46,880 --> 00:17:49,800 No se lo voy a contar, mis amigas piensan que no es buena idea. 368 00:17:49,880 --> 00:17:53,080 ¿Elisa y Giovanni, esos son tus referentes de pareja estable? 369 00:17:53,320 --> 00:17:56,640 ¡Que me dejes, tengo que limpiar! Esta puñetera mancha no se va. 370 00:17:56,720 --> 00:17:58,920 Ni se va a ir. ¿De verdad no te das cuenta? 371 00:17:59,160 --> 00:18:01,680 Mamá, estás intentando limpiar tu conciencia. 372 00:18:02,480 --> 00:18:05,200 A veces no sé si eres mi hijo o el puto Pepito Grillo. 373 00:18:07,000 --> 00:18:08,520 Okey. ¿Dónde está mi teléfono? 374 00:18:14,680 --> 00:18:16,440 Tú no puedes mandar mensajes, ¿no? 375 00:18:16,520 --> 00:18:17,600 (Mensaje) 376 00:18:17,680 --> 00:18:20,160 Te falta volumen. Se ve lacio. 377 00:18:20,240 --> 00:18:22,160 ¿No usas acondicionador? 378 00:18:22,320 --> 00:18:25,720 Me tengo que ir, no sé qué le pasa a Marta, quiere hablar conmigo. 379 00:18:26,160 --> 00:18:27,560 Y parece importante. 380 00:18:27,640 --> 00:18:30,760 ¡Igual no es tan importante! No hace falta que vayas corriendo. 381 00:18:30,840 --> 00:18:31,960 O como si no vas. 382 00:18:32,040 --> 00:18:34,280 Tampoco hay que hacer todo lo que nos dicen. 383 00:18:34,440 --> 00:18:36,160 -Pero ¿qué coño os pasa? -Nada. 384 00:18:36,520 --> 00:18:37,920 ¿Qué nos pasa, de qué? -No sé. 385 00:18:38,000 --> 00:18:40,560 Parecéis idiotas. Más incluso de lo habitual. 386 00:18:40,840 --> 00:18:42,560 ¿Sabéis lo que me quiere contar? 387 00:18:44,120 --> 00:18:45,520 -No. -No. 388 00:18:45,600 --> 00:18:46,880 Pero es que... 389 00:18:46,960 --> 00:18:49,080 No, a ver, a ver... La verdad... 390 00:18:49,440 --> 00:18:52,280 La verdad, fue Marta la que nos dijo lo de tu pelo. 391 00:18:52,360 --> 00:18:53,840 (Mensaje) 392 00:18:54,480 --> 00:18:55,840 Lo que me faltaba ahora. 393 00:18:55,920 --> 00:18:58,360 -¿Qué pasa? -Papá, ahora también envía vídeos. 394 00:18:58,440 --> 00:19:00,080 ¡Espera, no lo abras, no lo abras! 395 00:19:00,160 --> 00:19:03,880 No lo iba a abrir, siempre los borro, pero me ha dado curiosidad. 396 00:19:10,560 --> 00:19:13,680 Javi, deja de mirarlo, no te tortures. Yo no pude ni verlo. 397 00:19:13,760 --> 00:19:16,520 Vamos, yo veo algo así mío y me suicido. 398 00:19:20,280 --> 00:19:21,720 ¿Y esta del final no es...? 399 00:19:22,040 --> 00:19:24,040 Sí, la novia de tu padre. 400 00:19:24,120 --> 00:19:26,440 A la novia de papá sí quiero verla. Déjame ver. 401 00:19:26,520 --> 00:19:27,800 ¿Qué? 402 00:19:33,680 --> 00:19:36,240 ¿Qué coño os ha dado a todos con tirar los móviles? 403 00:19:38,160 --> 00:19:41,000 Encima, me quedo con las ganas de ver a la novia de mi padre. 404 00:19:48,920 --> 00:19:50,880 Mamá, lo del champán no lo entiendo. 405 00:19:50,960 --> 00:19:53,720 A lo mejor, papá te perdona, pero celebrarlo... 406 00:19:54,160 --> 00:19:56,920 Tu padre dice que el champán es la vaselina del alma. 407 00:19:57,280 --> 00:19:58,720 Y luego, el pedante soy yo. 408 00:19:59,000 --> 00:20:00,320 (Puerta) 409 00:20:00,400 --> 00:20:01,480 ¡Mierda! 410 00:20:05,680 --> 00:20:08,800 Todo va a salir bien. Lo va a entender, no te pongas nervioso. 411 00:20:09,360 --> 00:20:10,600 Yo estoy muy tranquilo. 412 00:20:11,000 --> 00:20:13,760 Si tú eres yo y yo soy tú, ya te digo que tranquilo no estás. 413 00:20:13,840 --> 00:20:14,880 ¿Eh? 414 00:20:18,000 --> 00:20:19,200 Hola. 415 00:20:19,320 --> 00:20:21,280 ¡No, no, no, Marta! 416 00:20:21,360 --> 00:20:23,960 Marta, tenemos que hablar. No puedes hacerme esto. 417 00:20:24,200 --> 00:20:26,320 Yo ya he dejado a mi mujer, como me dijiste. 418 00:20:26,520 --> 00:20:29,200 -¿Tú estás loco? -Sí, sí, llámame loco, sí. 419 00:20:29,480 --> 00:20:30,760 Pero loco de amor. 420 00:20:32,120 --> 00:20:33,360 (GRITA) ¡Ah! 421 00:20:34,080 --> 00:20:35,720 ¡Ayuda, por favor, Marta! 422 00:20:35,800 --> 00:20:37,440 ¡Creo que me has roto la nariz! 423 00:20:38,000 --> 00:20:39,560 Mamá, tienes que abrirle. 424 00:20:44,520 --> 00:20:47,760 Y la muy cabrona se me vuelve a largar a México hace unos meses, 425 00:20:47,840 --> 00:20:51,520 pero no solo se llevó a mi hijo, se llevó también a mi nieto. 426 00:20:51,600 --> 00:20:52,680 ¡Ah! 427 00:20:53,400 --> 00:20:57,000 Pero, en fin, bueno, ya te he rajado suficiente de mí. 428 00:20:57,080 --> 00:20:58,760 Cuéntame algo de ti, Amparo. 429 00:20:58,840 --> 00:21:00,560 No sé, ¿has estado casada? 430 00:21:00,640 --> 00:21:01,680 Sí. 431 00:21:01,920 --> 00:21:04,040 Pero mi marido hace ya ocho años que se fue. 432 00:21:04,120 --> 00:21:05,720 -¡Qué me dices! ¿Lo ves? -Sí. 433 00:21:06,120 --> 00:21:08,120 -Otro hijoputa, igual que la mía. -No. 434 00:21:08,520 --> 00:21:10,000 No, no, que la palmó. 435 00:21:10,640 --> 00:21:11,720 Ah... 436 00:21:12,680 --> 00:21:14,800 Bueno, por lo menos, el tuyo tiene excusa. 437 00:21:17,400 --> 00:21:18,960 Perdóname. Lo siento. 438 00:21:20,120 --> 00:21:22,480 Imagino que lo echas de menos. -No. 439 00:21:23,480 --> 00:21:27,120 Porque a mí no me gusta regodearme en las cosas feas del pasado. 440 00:21:27,560 --> 00:21:29,760 A mí me gusta disfrutar del presente. 441 00:21:29,840 --> 00:21:32,760 Sí, que, mirándolo bien, no está nada mal. 442 00:21:33,480 --> 00:21:34,600 Bueno... 443 00:21:35,120 --> 00:21:37,120 Según se mire, porque... 444 00:21:37,720 --> 00:21:39,640 la economía no está para tirar cohetes. 445 00:21:39,720 --> 00:21:41,320 Y... -Sí. 446 00:21:41,600 --> 00:21:43,520 -Y, encima, está el "brexit". -Ya. 447 00:21:43,600 --> 00:21:45,480 -Y lo del cambio climático. -Ajá. 448 00:21:45,560 --> 00:21:47,120 Sí, pues con más razón. 449 00:21:47,640 --> 00:21:49,160 El mundo cambia, ¿no? 450 00:21:49,240 --> 00:21:52,960 Para que se lo coman los gusanos, que lo disfruten los cristianos. 451 00:21:55,840 --> 00:21:57,120 ¡Huy! 452 00:21:57,960 --> 00:21:59,720 Tú me estás haciendo a mí la cobra. 453 00:22:00,840 --> 00:22:03,120 Es una pena que sigas enamorado de ella. 454 00:22:03,440 --> 00:22:05,800 ¿Yo, enamorado de Marieta? ¡Por favor! 455 00:22:05,880 --> 00:22:09,040 ¡Pero qué dices, si se nos ha hecho de noche criticándola! 456 00:22:09,120 --> 00:22:10,920 Pues por eso mismo. Por eso mismo. 457 00:22:11,000 --> 00:22:14,680 Por eso, y porque, después de 20 años separado, 458 00:22:15,120 --> 00:22:17,040 todavía llevas el anillo puesto. 459 00:22:22,080 --> 00:22:23,520 ¡Ay! 460 00:22:23,800 --> 00:22:24,920 ¡Ah! 461 00:22:25,000 --> 00:22:26,760 Perdona, no me quedaban algodones. 462 00:22:30,520 --> 00:22:32,640 Vale. Muy bien, muy bien. 463 00:22:33,680 --> 00:22:35,080 ¿Qué hacemos con lo nuestro? 464 00:22:36,320 --> 00:22:37,640 Te voy a proponer un plan. 465 00:22:37,720 --> 00:22:39,920 Tú te vas a tu casa y yo no te denuncio por acoso. 466 00:22:40,000 --> 00:22:43,480 ¿Qué? No, no. Marta, estás reprimiendo una transferencia. 467 00:22:43,560 --> 00:22:44,720 Escúchame. 468 00:22:44,800 --> 00:22:47,840 Es habitual que surja el amor entre la paciente y su terapeuta. 469 00:22:47,920 --> 00:22:50,600 ¡No eres psicólogo, eres un psicópata, que no es igual! 470 00:22:50,680 --> 00:22:52,560 Y no pareces peligroso, pero para. 471 00:22:52,640 --> 00:22:55,360 Ya, vale, ahora. Ahora, no soy vuestro psicólogo. 472 00:22:55,440 --> 00:22:56,840 Solo cuando os conviene. 473 00:22:57,360 --> 00:22:58,840 Vale, tranquila. 474 00:22:59,120 --> 00:23:00,200 Ya me voy. 475 00:23:00,280 --> 00:23:01,360 Gracias. 476 00:23:04,640 --> 00:23:06,640 Marta, no puedes hacerme esto. 477 00:23:06,720 --> 00:23:08,280 Mi mujer me ha echado de casa. 478 00:23:08,360 --> 00:23:10,160 No me obligues a contárselo yo a Javi. 479 00:23:10,240 --> 00:23:12,640 ¿Qué? Tú estás muy mal, ¿eh? 480 00:23:13,040 --> 00:23:16,200 Pero no te preocupes, yo se lo voy a contar a Javi cuando llegue. 481 00:23:16,280 --> 00:23:17,280 (Puerta) 482 00:23:17,360 --> 00:23:18,600 ¡Mierda! 483 00:23:18,680 --> 00:23:19,880 Pero... -No. 484 00:23:19,960 --> 00:23:22,720 Esto va a ser muy raro, pero se lo vamos a explicar los dos. 485 00:23:22,800 --> 00:23:26,120 Espera, Marta, no tienes por qué decirle nada. Me escondo y ya está. 486 00:23:26,200 --> 00:23:27,360 Pero ¿qué? 487 00:23:28,080 --> 00:23:29,960 ¿Tú eres gilipollas? -¿Hola? 488 00:23:30,280 --> 00:23:31,720 Tranquila. 489 00:23:31,800 --> 00:23:33,320 Tranquila, Marta, de verdad. 490 00:23:33,680 --> 00:23:35,840 Javi no tiene por qué saber lo nuestro. 491 00:23:36,640 --> 00:23:38,560 ¿Qué haces, chalado? Sal de ahí. 492 00:23:39,080 --> 00:23:40,280 ¡Sal de ahí! 493 00:23:41,440 --> 00:23:43,200 -Javi. -¿No tienes nada que contarme? 494 00:23:43,280 --> 00:23:44,800 Sí, una cosa muy marciana. 495 00:23:44,880 --> 00:23:46,640 ¿Que te estás tirando al terapeuta? 496 00:23:49,640 --> 00:23:51,120 -Aquí es. -¡Ah! 497 00:23:51,200 --> 00:23:53,520 -Gracias por acompañarme. -No, por favor. 498 00:23:53,600 --> 00:23:55,280 Gracias a ti por la velada. 499 00:23:55,520 --> 00:23:57,160 Me ha encantado charlar contigo. 500 00:23:57,240 --> 00:23:58,720 Si te apetece subir, 501 00:23:59,160 --> 00:24:01,040 podemos seguir en casa con la charla. 502 00:24:01,120 --> 00:24:03,120 Sí. No, no. 503 00:24:04,000 --> 00:24:06,280 Quiero decir... Me gustaría, ya me gustaría. 504 00:24:06,640 --> 00:24:07,720 Pero... 505 00:24:08,880 --> 00:24:11,520 es que no puedo dejar a mi hijo solo como está. 506 00:24:12,120 --> 00:24:13,960 Es que acaba de dejarlo su mujer. 507 00:24:14,040 --> 00:24:15,720 -Ajá. -Y... 508 00:24:16,240 --> 00:24:19,320 Pues que necesita mi ayuda para... para superarlo. 509 00:24:19,400 --> 00:24:21,280 -Sí. -Para pasar página... 510 00:24:22,040 --> 00:24:23,400 y demás. 511 00:24:23,480 --> 00:24:25,560 Ya. Espero, por su bien, 512 00:24:26,120 --> 00:24:28,440 que no se pase 20 años así. 513 00:24:35,560 --> 00:24:37,080 Que la vida no espera. 514 00:24:49,400 --> 00:24:50,400 ¿Qué? 515 00:24:50,480 --> 00:24:52,760 No. No, no, no... 516 00:24:52,960 --> 00:24:54,000 No es lo que parece. 517 00:24:54,080 --> 00:24:57,120 ¿No es lo que parece? Al menos, no me digas el puto topicazo. 518 00:24:57,200 --> 00:24:58,400 Déjame explicártelo. 519 00:24:58,760 --> 00:25:01,200 Marta, déjalo. No sigas mintiendo. 520 00:25:02,200 --> 00:25:03,640 ¿Por qué te has desnudado? 521 00:25:03,960 --> 00:25:06,480 Pero ¿esto qué es, una película de Pajares y Esteso? 522 00:25:06,560 --> 00:25:08,960 No me lo puedo creer. ¿Te lo tiras en nuestra casa? 523 00:25:09,040 --> 00:25:11,080 No estoy liada con este imbécil. Míralo. 524 00:25:11,240 --> 00:25:14,520 No, si yo no me lo puedo creer tampoco, la verdad, pero es que... 525 00:25:14,840 --> 00:25:18,120 está en gayumbos en mi salón y he visto el vídeo morreándoos. 526 00:25:18,200 --> 00:25:19,280 ¿Qué vídeo? 527 00:25:19,640 --> 00:25:21,400 Javi, que no estoy liada con este. 528 00:25:21,480 --> 00:25:24,440 Que es él, que me persigue. Está obsesionado conmigo. 529 00:25:24,520 --> 00:25:26,960 -Marta, por favor. -Pregúntales a Elisa y Giovanni. 530 00:25:27,280 --> 00:25:28,960 ¿Lo sabía todo el mundo menos yo? 531 00:25:29,040 --> 00:25:32,080 Javi, mírame, sabes que no sería capaz de hacerte algo así. 532 00:25:32,160 --> 00:25:34,880 Es un malentendido, es este tarado, hoy me ha seguido. 533 00:25:34,960 --> 00:25:37,800 Marta, déjalo. Nos ha pillado en medio del turrón. 534 00:25:37,880 --> 00:25:38,920 Javi, siento... 535 00:25:39,000 --> 00:25:40,160 ¡Javi, Javi! 536 00:25:40,240 --> 00:25:41,400 Escúchame. -¿Qué? 537 00:25:41,480 --> 00:25:42,800 -Escúchame. -¿Qué? 538 00:25:42,880 --> 00:25:44,600 Te juro que fue un beso. 539 00:25:44,680 --> 00:25:47,800 Pero solo fue un beso, de verdad. Mira, estaba borracha. 540 00:25:48,040 --> 00:25:51,280 Se me fue la olla, estaba hablando con él y pensé que eras tú. 541 00:25:51,360 --> 00:25:53,840 Sé que no tiene sentido, pero tienes que creerme. 542 00:25:53,920 --> 00:25:56,200 Aunque me creyese que todo esto es verdad, 543 00:25:56,280 --> 00:25:59,200 no quita que me mentiste por no decirme que el del beso es él. 544 00:25:59,280 --> 00:26:03,120 Y llevo haciendo el capullo todos estos días yendo a su consulta 545 00:26:03,200 --> 00:26:04,920 después de que tú te liaras con él. 546 00:26:05,000 --> 00:26:08,560 Aunque me creyese que no me has puesto los cuernos, esto es... 547 00:26:09,280 --> 00:26:11,000 esto es una mierda muy grande. 548 00:26:13,320 --> 00:26:15,320 (Tauese Tofa "Take Hold Of Me") 41671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.