All language subtitles for Pequeñas Coincidencias 02x05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,360 --> 00:00:14,440 Eh... 2 00:00:21,560 --> 00:00:22,560 Papá. 3 00:00:23,280 --> 00:00:24,480 Pídele perdón. 4 00:00:24,760 --> 00:00:25,920 Mamá, cuéntaselo. 5 00:00:26,000 --> 00:00:28,760 Es que lleváis casi una semana así. Tenéis que hablar. 6 00:00:28,840 --> 00:00:30,960 ¿Para qué decirle nada? Fue una tontería. 7 00:00:31,240 --> 00:00:32,800 Entonces ¿por qué no se lo dices? 8 00:00:32,880 --> 00:00:35,800 ¿Decirle qué? Ya ni me acuerdo de por qué debo disculparme. 9 00:00:35,880 --> 00:00:38,520 Eh... Porque le dijiste que era una niñata 10 00:00:38,600 --> 00:00:40,360 que no quería tener hijos... 11 00:00:40,800 --> 00:00:43,920 y que solo hacía las cosas para subirlas a Instagram y... 12 00:00:44,000 --> 00:00:46,240 (Motor) 13 00:00:46,320 --> 00:00:49,240 No lo entiendes porque eres pequeño, pero ya lo entenderás. 14 00:00:49,320 --> 00:00:51,560 ¿Qué? ¿Que los adultos se emborrachan, 15 00:00:51,640 --> 00:00:52,880 hacen gilipolleces 16 00:00:52,960 --> 00:00:55,560 y, en vez de aceptar las consecuencias de sus actos, 17 00:00:55,840 --> 00:00:57,560 mienten a los que más quieren? 18 00:00:57,640 --> 00:00:58,640 No. 19 00:01:00,400 --> 00:01:02,480 O, bueno, sí. Mira, justo eso. 20 00:01:02,560 --> 00:01:03,560 (Motor) 21 00:01:03,640 --> 00:01:05,360 ¿Has terminado o me hago otro café? 22 00:01:05,440 --> 00:01:09,040 Papá, disculparse no siempre significa que uno está equivocado. 23 00:01:09,320 --> 00:01:12,040 Solo significa que valoras más tu relación que tu ego. 24 00:01:12,400 --> 00:01:14,800 ¿Y eso? ¿Es un consejo de Mr. Wonderful? 25 00:01:14,880 --> 00:01:17,160 Recuerda que solo existo en tu subconsciente. 26 00:01:17,240 --> 00:01:19,800 O sea, que es una de tus frases para hacerte el listo. 27 00:01:26,920 --> 00:01:28,600 Marta, escucha, escúchame. 28 00:01:28,800 --> 00:01:30,960 Perdóname. Siento haberte llamado niñata. 29 00:01:31,040 --> 00:01:33,000 Y sé que te va a costar perdonarme, 30 00:01:33,080 --> 00:01:34,360 pero... -Vale, te perdono. 31 00:01:35,640 --> 00:01:37,120 Ah, vale. 32 00:01:37,200 --> 00:01:38,560 Guay, no me lo esperaba. 33 00:01:38,640 --> 00:01:41,040 Pensé que estarías más enfadada. -Y podría, ¿eh?, 34 00:01:41,360 --> 00:01:43,760 pero todos nos equivocamos. -Claro. 35 00:01:43,840 --> 00:01:46,440 Decimos o hacemos cosas sin querer. 36 00:01:47,120 --> 00:01:48,360 Cagadas, son cagadas. 37 00:01:48,440 --> 00:01:50,440 No pasa nada por cagarla de vez en cuando. 38 00:01:50,520 --> 00:01:51,800 No, claro que no. 39 00:01:51,880 --> 00:01:55,760 Y está bien que, si la cagas, luego asumas tus cagadas. 40 00:01:55,840 --> 00:01:56,880 Quiero decir que... 41 00:01:56,960 --> 00:01:58,720 que, si eres tú el que la cagas, 42 00:01:58,920 --> 00:02:00,840 luego te toca a ti... 43 00:02:01,400 --> 00:02:02,800 tirar de la cadena. 44 00:02:03,720 --> 00:02:05,760 Sí, muy buena la metáfora. 45 00:02:07,680 --> 00:02:10,360 ¡Espera! Igual, el otro día, también la cagué. 46 00:02:10,440 --> 00:02:12,120 Y quiero decirte... -Te perdono. 47 00:02:12,320 --> 00:02:15,480 -No sabes qué te voy a decir. -Me da igual. Yo te perdono. 48 00:02:15,560 --> 00:02:18,320 ¿Y si soy una niñata y tenías razón cuando me...? 49 00:02:18,400 --> 00:02:20,000 Marta, no eres una niñata. 50 00:02:20,080 --> 00:02:22,720 Tienes derecho a tener una pataleta de vez en cuando 51 00:02:22,800 --> 00:02:25,040 y a que se te vaya un poco la pinza, ya está. 52 00:02:25,120 --> 00:02:28,720 Justo, es que es eso, la pinza, que, a veces... 53 00:02:29,120 --> 00:02:30,120 Y... 54 00:02:30,200 --> 00:02:32,480 El otro día, después de discutir, 55 00:02:32,560 --> 00:02:34,000 yo estaba muy enfadada 56 00:02:34,080 --> 00:02:36,160 y... y me fui a un bar. 57 00:02:36,400 --> 00:02:38,000 Y... Con Elisa. 58 00:02:38,200 --> 00:02:39,400 Y bebí mucho. 59 00:02:39,480 --> 00:02:41,360 Y... Chupitos. 60 00:02:41,720 --> 00:02:42,920 Y... -¿Y? 61 00:02:43,560 --> 00:02:44,680 Y... Pues eso. 62 00:02:45,320 --> 00:02:46,320 ¿Eso qué? 63 00:02:46,920 --> 00:02:48,040 Eso, ya sabes. 64 00:02:48,880 --> 00:02:50,440 No, no sé qué es "pues eso". 65 00:02:50,520 --> 00:02:52,800 Pues eso es... Pues eso, ya sabes. 66 00:02:53,160 --> 00:02:55,360 Deja de decir "pues eso", que estoy nervioso. 67 00:02:55,440 --> 00:02:57,160 No sé qué es eso de "pues eso". 68 00:02:57,240 --> 00:03:00,320 Que besé a otro tío, ya está, pero no fue nada. 69 00:03:00,400 --> 00:03:02,280 Fueron tres segundos y sin lengua. 70 00:03:02,440 --> 00:03:04,480 O sea, ya te he dicho que fue una tontería. 71 00:03:09,440 --> 00:03:14,000 ¡Niñata! 72 00:03:16,200 --> 00:03:18,080 (Música de cabecera) 73 00:03:29,280 --> 00:03:30,520 ¿Qué haces? 74 00:03:31,080 --> 00:03:32,320 Si vas a toquetearte, 75 00:03:32,400 --> 00:03:34,560 pon un calcetín en la puerta, como en la mili. 76 00:03:35,560 --> 00:03:37,840 ¡No seas asqueroso, papá! No estaba... 77 00:03:38,360 --> 00:03:39,480 Estaba llorando. 78 00:03:39,560 --> 00:03:40,760 (LLORA) 79 00:03:41,560 --> 00:03:43,120 ¿Y estos niños quiénes son? 80 00:03:43,560 --> 00:03:44,600 Papá, son tus nietos. 81 00:03:46,560 --> 00:03:48,160 ¡Hay que ver! ¡Hay que ver! 82 00:03:48,360 --> 00:03:51,960 ¡Todo el dichoso día pensando en la puñetera familia! 83 00:03:52,400 --> 00:03:54,360 ¿Por qué no puedo tener yo un hijo normal, 84 00:03:54,440 --> 00:03:56,760 que le guste mirar tías en bolas como a todos? 85 00:03:56,840 --> 00:03:58,200 La pornografía es machista 86 00:03:58,280 --> 00:04:00,880 y muestra a las mujeres como meros objetos de deseo. 87 00:04:01,240 --> 00:04:03,080 ¿Esa frase te la ha dicho Carolina? 88 00:04:03,160 --> 00:04:04,880 No me la ha enseñado Carolina, no. 89 00:04:05,480 --> 00:04:07,440 La puso como fondo de pantalla. 90 00:04:07,520 --> 00:04:08,920 Tú tienes que pasar página. 91 00:04:09,200 --> 00:04:11,760 ¿Te acuerdas del ligón que conocimos en el bar? 92 00:04:12,000 --> 00:04:13,840 Vamos a abrirte una cuenta en Tinder. 93 00:04:13,920 --> 00:04:15,440 Eso será si lo decido yo. 94 00:04:15,520 --> 00:04:17,840 Pero si tú no has decidido nunca nada en tu vida. 95 00:04:17,920 --> 00:04:20,080 Venga, trae. -Que yo no salgo en eso. 96 00:04:20,160 --> 00:04:21,320 Es para fracasados. 97 00:04:21,400 --> 00:04:22,760 Por eso es perfecto para ti. 98 00:04:22,840 --> 00:04:25,440 ¿Y si me ve alguien que me conoce y se entera Carolina? 99 00:04:25,520 --> 00:04:28,120 ¿Y quién te dice que Carolina no está en Tinder? 100 00:04:28,400 --> 00:04:30,200 Si no te la abres, nunca lo sabrás. 101 00:04:33,960 --> 00:04:36,280 Javi, espera, no fueron cuernos cuernos. 102 00:04:36,680 --> 00:04:39,360 Claro, fueron cuernos a secas. Me quedo más tranquilo. 103 00:04:39,440 --> 00:04:40,680 Lo paré a tiempo. 104 00:04:40,760 --> 00:04:43,360 ¿A tiempo de qué? ¿De no tirártelo en el bar? 105 00:04:43,440 --> 00:04:45,520 Ya sé que estar borracha no es excusa, 106 00:04:45,600 --> 00:04:48,200 pero, estando borracha, lo paré y eso tiene mérito. 107 00:04:48,280 --> 00:04:50,480 Sí, sí, sí. Tú, como mujer, eres una niñata, 108 00:04:50,560 --> 00:04:52,440 pero, como borracha, eres muy madura. 109 00:04:53,280 --> 00:04:55,080 ¿Y... quién es? 110 00:04:56,800 --> 00:04:57,800 No era nadie. 111 00:04:58,160 --> 00:04:59,400 O sea, sí, 112 00:04:59,960 --> 00:05:01,480 ya sabes, un tío cualquiera. 113 00:05:02,240 --> 00:05:03,960 Lo normal, un tío cualquiera. 114 00:05:04,040 --> 00:05:07,080 Yo sé de eso. Cuando discuto, me enrollo con cualquiera. 115 00:05:07,160 --> 00:05:09,240 -Javi, no fue así. -Lo voy a hacer ahora mismo. 116 00:05:09,320 --> 00:05:11,640 Voy a morrearme con la primera que me encuentre. 117 00:05:16,680 --> 00:05:17,680 Eh... 118 00:05:18,160 --> 00:05:19,680 ¿Lleva dentadura postiza? 119 00:05:20,680 --> 00:05:21,800 ¿Perdón? 120 00:05:22,400 --> 00:05:24,000 Doña Mercedes, qué sorpresa. 121 00:05:24,080 --> 00:05:27,680 Estaba en la zona y quería saber qué tal ibais con la casa. 122 00:05:28,440 --> 00:05:30,800 Bueno, y con el invernadero, ¿eh? ¡Ay! 123 00:05:31,440 --> 00:05:35,280 Es que yo echo de menos más a las plantas que a mi marido. 124 00:05:35,840 --> 00:05:37,960 Normal. Las plantas son de fiar. 125 00:05:38,040 --> 00:05:40,520 Las personas y los perros, pues ya depende. 126 00:05:40,600 --> 00:05:42,160 Algunos necesitan un bozal. 127 00:05:42,240 --> 00:05:43,560 Pero ¿qué tal están? 128 00:05:43,640 --> 00:05:45,120 Nos pilla en mal momento. 129 00:05:45,200 --> 00:05:46,600 Se refiere a las plantas. 130 00:05:46,680 --> 00:05:48,200 Dan mucho trabajo, ¿a que sí? 131 00:05:48,280 --> 00:05:50,880 Sí, es que no te puedes descuidar ni un minuto. 132 00:05:50,960 --> 00:05:52,760 Es que hay que escucharlas también. 133 00:05:52,840 --> 00:05:54,680 ¿A qué se están refiriendo? 134 00:05:54,760 --> 00:05:56,440 A las plantas, a las plantas. 135 00:05:56,600 --> 00:05:59,080 Sí. Yo intento plantar una semilla, 136 00:05:59,160 --> 00:06:02,320 pero Marta va de flor en flor y, claro, así es muy difícil. 137 00:06:02,400 --> 00:06:04,280 Tampoco ayuda si, en vez de flores, 138 00:06:04,360 --> 00:06:06,080 te empeñas en poner un cactus. 139 00:06:06,160 --> 00:06:08,240 Será mejor un cactus que una enredadera. 140 00:06:08,320 --> 00:06:11,040 Y será mejor una enredadera que no un capullo. 141 00:06:11,120 --> 00:06:13,000 Pero ¿de qué estáis hablando? 142 00:06:13,080 --> 00:06:14,680 De las plantas, de las plantas. 143 00:06:15,680 --> 00:06:18,520 Yo creo que necesitáis ayuda profesional. 144 00:06:19,040 --> 00:06:20,160 (AMBOS) ¿Perdón? 145 00:06:20,240 --> 00:06:22,000 Contratad a un jardinero. 146 00:06:23,240 --> 00:06:24,320 Porque... 147 00:06:25,000 --> 00:06:27,440 seguimos hablando de las plantas, ¿no? 148 00:06:31,520 --> 00:06:32,680 Para nada. 149 00:06:33,520 --> 00:06:34,600 ¡Ni de coña, hombre! 150 00:06:35,000 --> 00:06:36,760 ¡No! ¡No! 151 00:06:37,680 --> 00:06:39,800 ¡Qué barbaridad! -¡No te gusta ninguna! 152 00:06:39,880 --> 00:06:42,480 ¡Coño, si es que en todas pareces bobo! 153 00:06:42,880 --> 00:06:44,400 Que es que... No. 154 00:06:44,760 --> 00:06:46,640 ¡Para, para, para! Atrás, atrás. 155 00:06:46,720 --> 00:06:49,040 Mira, mira, mira, mira, ahí, esta. 156 00:06:49,120 --> 00:06:50,360 Ahí estás muy bien. 157 00:06:50,960 --> 00:06:52,560 Papá, ese es Diego. 158 00:06:55,440 --> 00:06:57,240 Es que a todo le ponemos pegas. 159 00:06:57,720 --> 00:07:00,600 Hala, levanta, que tu padre te va a hacer una buena foto. 160 00:07:00,680 --> 00:07:01,680 Venga. 161 00:07:03,240 --> 00:07:04,960 ("The Day That I Found You") 162 00:07:10,960 --> 00:07:12,440 -¿Quieres una cerveza? -No. 163 00:07:14,360 --> 00:07:15,560 -¿Te pasa algo? -Pues sí. 164 00:07:15,640 --> 00:07:18,920 Me pasa algo. Deberías saberlo nada más verme. Eres mi hermano. 165 00:07:19,400 --> 00:07:20,720 Te he preguntado, ¿no? 166 00:07:20,960 --> 00:07:23,160 Pues eso. Si me ves mal, ¿para qué preguntas? 167 00:07:24,960 --> 00:07:27,680 Perdón. ¿Miraron bien que no les siguiera nadie? 168 00:07:27,880 --> 00:07:30,480 Yo estuve dando vueltas con el Uber para asegurarme. 169 00:07:30,840 --> 00:07:32,880 ¿Quieres una cerveza? -Mejor no. 170 00:07:32,960 --> 00:07:34,760 -¿Que no nos siguiera quién? -Rafa. 171 00:07:34,840 --> 00:07:37,280 Es que está imposible desde que cerró el bar. 172 00:07:37,360 --> 00:07:39,000 No nos permite ir a otros garitos. 173 00:07:39,080 --> 00:07:41,880 ¿No leíste los mensajes de wasap amenazándonos? 174 00:07:41,960 --> 00:07:43,440 No. Tengo otros problemas. 175 00:07:43,520 --> 00:07:46,680 No me rompas las pelotas, que acá todos tenemos problemas, ¿eh? 176 00:07:49,440 --> 00:07:51,120 Yo también tengo los míos. 177 00:07:51,200 --> 00:07:53,160 A mi hermana la van a echar del país. 178 00:07:53,240 --> 00:07:55,880 Se le acabó el visado de turista y no tiene los papeles. 179 00:07:56,120 --> 00:07:59,640 Problema el mío. No os lo había dicho, pero he visto a Elisa. 180 00:08:04,120 --> 00:08:05,440 Os parece poco, ¿no? 181 00:08:05,520 --> 00:08:08,880 Mis problemas no son importantes. Solo importan vuestras mierdas. 182 00:08:09,400 --> 00:08:12,440 Macho, a Rafa le ha desahuciado y a su hermana la van a deportar. 183 00:08:12,520 --> 00:08:14,240 ¿Y te cuento lo que me ha pasado a mí? 184 00:08:14,440 --> 00:08:17,080 -¡Mierda! ¡No me jodas! -Si no te lo he contado. 185 00:08:17,160 --> 00:08:18,480 (Lluvia) 186 00:08:19,400 --> 00:08:20,720 (Trueno) 187 00:08:27,160 --> 00:08:29,360 Ahí clavado, ahí clavado, ahí, ahí. 188 00:08:29,560 --> 00:08:31,400 Mira para acá. Mira para acá. Sonríe. 189 00:08:31,480 --> 00:08:32,480 (Foto) 190 00:08:32,560 --> 00:08:35,600 Sonríe. No, no, mejor no, no. 191 00:08:36,800 --> 00:08:38,080 Pon cara de seductor. 192 00:08:38,760 --> 00:08:39,960 Cara de seductor... 193 00:08:40,040 --> 00:08:41,040 Eso es. 194 00:08:41,120 --> 00:08:42,280 Mira, mira, mira. 195 00:08:44,520 --> 00:08:46,520 No, mira, déjalo, déjalo. 196 00:08:46,600 --> 00:08:48,160 Mejor no pongas cara de nada. 197 00:08:48,240 --> 00:08:50,560 No sé cómo lo haces, pero pareces un pervertido. 198 00:08:50,640 --> 00:08:52,280 -¿Qué dices? -Mira, mira. 199 00:08:52,360 --> 00:08:53,440 Mira qué plan. 200 00:08:54,480 --> 00:08:55,480 Bueno... 201 00:08:55,800 --> 00:08:57,400 Esta igual puede valer. 202 00:08:57,800 --> 00:08:59,520 Esta no se ve. Está desenfocada. 203 00:08:59,600 --> 00:09:01,080 Mejor, perfecto. 204 00:09:02,680 --> 00:09:04,160 Que haya misterio. 205 00:09:05,360 --> 00:09:06,840 ¿Cómo podéis hacerme esto? 206 00:09:07,080 --> 00:09:08,640 La culpa la tiene España. 207 00:09:08,720 --> 00:09:11,040 Es imposible no ir a bares en España. 208 00:09:11,120 --> 00:09:12,480 Prometisteis no hacerlo. 209 00:09:12,560 --> 00:09:13,800 Porque te queremos. 210 00:09:13,880 --> 00:09:16,000 No es la mejor manera de demostrarlo. 211 00:09:16,080 --> 00:09:18,360 -¿Tú con quién vas? -Es que Rafa tiene razón. 212 00:09:18,440 --> 00:09:20,120 No tendríamos que estar aquí. 213 00:09:20,960 --> 00:09:23,160 A mí también me gustaría ir por ahí, ¿sabes?, 214 00:09:23,240 --> 00:09:25,600 a probar otros bares, pero las cosas no son así. 215 00:09:25,680 --> 00:09:27,920 Vamos a ver, ¿acá nos volvimos todos locos? 216 00:09:28,000 --> 00:09:29,920 ¿Ahora no voy a poder meterme en un bar 217 00:09:30,000 --> 00:09:32,440 a tomar una birra cuando quiera? -Pues no. 218 00:09:32,520 --> 00:09:34,880 Se supone que nuestra relación está por encima 219 00:09:35,080 --> 00:09:36,840 de entrar en bares que no conocemos. 220 00:09:36,920 --> 00:09:37,920 O sea, no... 221 00:09:38,160 --> 00:09:41,240 No somos unos niñatos para hacer lo que nos dé la gana. 222 00:09:41,520 --> 00:09:43,360 -Gracias, Javi. -Es que estamos juntos 223 00:09:43,440 --> 00:09:45,480 porque queremos tener una relación. 224 00:09:45,560 --> 00:09:46,720 Eso digo yo. 225 00:09:46,800 --> 00:09:50,320 Si no estás preparado para tener una relación, mejor no la tengas. 226 00:09:52,800 --> 00:09:54,480 ¿Me pones una cerveza, por favor? 227 00:09:57,960 --> 00:10:00,320 ¿Qué? ¿No puedo tomarme una cerveza al menos? 228 00:10:00,400 --> 00:10:02,360 -Cojonudo. Nos la tomamos. -Claro. 229 00:10:02,560 --> 00:10:04,600 No, no, no. Me la voy a tomar yo... 230 00:10:05,080 --> 00:10:06,960 y vosotros vais a mirar cómo me la tomo. 231 00:10:07,680 --> 00:10:09,320 ¿Eh? Por cabrones. 232 00:10:12,600 --> 00:10:14,800 (ZooZoo "Velvet Underground") 233 00:10:29,960 --> 00:10:31,080 (GIME) 234 00:10:31,880 --> 00:10:33,640 -¡Perdóname! -¡No, no, no! 235 00:10:33,720 --> 00:10:34,960 Ya me levanto yo. 236 00:10:35,040 --> 00:10:36,960 Es que venía lanzado a hablar contigo. 237 00:10:37,040 --> 00:10:38,120 ¿Hablar de qué? 238 00:10:38,200 --> 00:10:40,000 No, no, no, yo no sé nada. 239 00:10:40,080 --> 00:10:42,240 Ya sé que no eres psicólogo y todo esto, 240 00:10:42,320 --> 00:10:44,480 pero, después de todo, eres nuestro médico 241 00:10:44,560 --> 00:10:46,040 y me parece que esto... -Ya. 242 00:10:46,400 --> 00:10:49,040 Lo entiendo muy bien. Esto no tenía que haber pasado. 243 00:10:49,120 --> 00:10:51,000 Pues no, no, seguramente, no, pero, 244 00:10:51,680 --> 00:10:54,120 joder, ya que estamos, pues no sé... 245 00:10:55,320 --> 00:10:57,840 Estamos muy a gusto contigo aquí, ¿sabes?, y... 246 00:10:58,160 --> 00:11:01,000 y, no sé, de alguna manera, pues... 247 00:11:01,480 --> 00:11:02,640 nos gustaría... 248 00:11:03,200 --> 00:11:05,360 poder seguir esta historia contigo, 249 00:11:05,760 --> 00:11:06,960 pero ya... 250 00:11:07,560 --> 00:11:08,560 en serio. 251 00:11:09,000 --> 00:11:10,280 ¿Seguir conmigo quién? 252 00:11:10,360 --> 00:11:11,560 Pues Marta y yo. 253 00:11:12,600 --> 00:11:14,080 -¿Los dos? ¿Conmigo? -Sí. 254 00:11:15,240 --> 00:11:16,800 ¿Y a ella le parece bien esto? 255 00:11:16,880 --> 00:11:18,720 La he llamado y me ha dicho que no, 256 00:11:18,800 --> 00:11:21,760 pero esto lo ha provocado ella, que asuma las consecuencias. 257 00:11:22,320 --> 00:11:25,120 O sea, que ¿qué? ¿Empezamos ya o esperamos a que llegue? 258 00:11:25,200 --> 00:11:27,680 La verdad, no sé, así, en frío, pues... 259 00:11:30,040 --> 00:11:31,040 Me ha dicho que sí. 260 00:11:33,000 --> 00:11:35,320 -¿Que sí a qué? -Yo todavía no he dicho nada. 261 00:11:35,640 --> 00:11:37,320 La propuesta me parece rara. 262 00:11:37,400 --> 00:11:39,440 Reconozco que es tentadora, pero... 263 00:11:39,520 --> 00:11:41,560 pero, a ver, no sé, que... 264 00:11:42,640 --> 00:11:43,800 ¿cómo nos organizamos? 265 00:11:43,880 --> 00:11:45,720 Si quieres, empezamos ahora mismo. 266 00:11:46,240 --> 00:11:48,840 ¿Ahora mismo? ¿Aquí? 267 00:11:49,080 --> 00:11:51,560 -Pero ¿empezamos qué? -Marta, la terapia, coño. 268 00:11:51,640 --> 00:11:54,840 Nos vendrá bien compartirlo y si el doctor está dispuesto... 269 00:11:56,480 --> 00:11:57,480 Sí. 270 00:11:57,840 --> 00:11:59,600 Sí, sí, claro, terapia, sí. 271 00:12:01,320 --> 00:12:02,440 Eh... 272 00:12:03,080 --> 00:12:04,160 Bueno, pues... 273 00:12:04,480 --> 00:12:07,640 -Esto es absurdo. No tenemos... -Marta me ha puesto los cuernos. 274 00:12:08,040 --> 00:12:09,080 ¿Con quién? 275 00:12:09,160 --> 00:12:10,520 Pues no sé, no me lo ha dicho. 276 00:12:12,240 --> 00:12:13,600 Eh, Marta, 277 00:12:15,720 --> 00:12:16,720 ¿qué ha pasado? 278 00:12:18,000 --> 00:12:19,000 Cuéntanos. 279 00:12:19,720 --> 00:12:23,040 Nada, que he hecho una estupidez de la que me arrepiento mucho. 280 00:12:23,400 --> 00:12:26,080 Pero ¿te arrepientes en plan "¡Qué horror lo que hice!" 281 00:12:26,160 --> 00:12:29,360 o en plan "ahora me arrepiento, pero nos dimos un beso increíble"? 282 00:12:29,720 --> 00:12:30,840 -¿Perdona? -Sí. 283 00:12:31,080 --> 00:12:33,760 Esto... Lo digo como médico y como psicólogo. 284 00:12:34,080 --> 00:12:36,920 Me arrepiento en plan "¡Qué asco! ¡Qué borracha estaba!". 285 00:12:37,360 --> 00:12:39,400 Pero no tuvo ninguna importancia. Punto. 286 00:12:39,480 --> 00:12:41,880 -Bueno, un poquito sí, ¿no? -¿Perdona? 287 00:12:41,960 --> 00:12:44,800 A lo mejor, en el fondo, no está contenta con su vida... 288 00:12:45,280 --> 00:12:46,800 y tiene ganas de aventura. 289 00:12:46,880 --> 00:12:50,080 ¡Que yo no quiero aventura! Quiero todo lo contrario. 290 00:12:50,480 --> 00:12:52,280 ¿Y qué es todo lo contrario, perdona? 291 00:12:52,360 --> 00:12:55,080 A ver si resulta que quieres una vida en pareja, 292 00:12:55,160 --> 00:12:56,280 en plan rutinaria. 293 00:12:56,360 --> 00:12:57,720 (RÍE) Es verdad, Marta. 294 00:12:57,800 --> 00:12:58,840 Eso no encaja. 295 00:12:58,920 --> 00:13:01,840 Yo no tengo ningún problema ni con la pareja ni con la rutina. 296 00:13:01,920 --> 00:13:03,520 Creo que ese es el problema, 297 00:13:03,600 --> 00:13:06,840 que, joder, te asusta tener una vida aburrida y convencional. 298 00:13:06,920 --> 00:13:10,240 O sea, es que le da miedo que nos convirtamos en una pareja normal. 299 00:13:10,320 --> 00:13:13,960 Una pareja normal, coño, con sus rutinas, con sus hijos. 300 00:13:14,680 --> 00:13:16,200 Se cagó y salió corriendo 301 00:13:16,280 --> 00:13:18,360 a enrollarse con el primer imbécil que vio. 302 00:13:18,640 --> 00:13:20,200 No hay que descalificar a nadie. 303 00:13:20,280 --> 00:13:21,800 ¿Y por qué no probamos 15 días? 304 00:13:22,840 --> 00:13:24,280 ¿Probar 15 días el qué? 305 00:13:24,360 --> 00:13:25,720 A eso, a tener una vida 306 00:13:25,800 --> 00:13:28,360 lo más rutinaria posible, una vida aburrida, 307 00:13:28,600 --> 00:13:30,600 como si lleváramos toda la vida casados. 308 00:13:30,680 --> 00:13:32,760 Hay gente casada toda la vida y no se aburre. 309 00:13:32,840 --> 00:13:34,320 (RÍE) Tampoco lo flipes. 310 00:13:35,080 --> 00:13:36,960 Esto lo digo como médico y como casado. 311 00:13:37,280 --> 00:13:40,800 Yo quiero probar para demostrarte que no temo nada que sea contigo. 312 00:13:42,960 --> 00:13:44,520 ¿Y si descubres que no te gusta? 313 00:13:50,920 --> 00:13:53,440 Ea, listo. Ya tienes tu cuenta en Tinder. 314 00:13:53,520 --> 00:13:55,320 Genial. Ya he tocado fondo. 315 00:13:55,560 --> 00:13:58,000 No digas tonterías. Tú tocaste fondo hace mucho. 316 00:13:58,840 --> 00:14:01,120 Venga, confía, hijo, confía. 317 00:14:01,200 --> 00:14:03,360 Estas páginas están llenas de desesperadas 318 00:14:03,440 --> 00:14:05,560 que se conforman con cualquier cosa. 319 00:14:06,480 --> 00:14:08,920 Lo que yo realmente quiero es volver a mi vida. 320 00:14:09,080 --> 00:14:10,360 ¿Qué dices? 321 00:14:10,440 --> 00:14:12,120 Pero si vas a vivir lo bonito: 322 00:14:12,400 --> 00:14:14,480 el nerviosismo, las primeras citas... 323 00:14:14,560 --> 00:14:16,960 El romanticismo de una relación está al inicio. 324 00:14:17,040 --> 00:14:19,040 Luego ya se convierte todo en rutina. 325 00:14:20,200 --> 00:14:21,200 "Hola". 326 00:14:24,280 --> 00:14:25,680 ¿Por qué me pones el moflete? 327 00:14:25,960 --> 00:14:27,880 Las parejas que llevan tiempo juntos 328 00:14:27,960 --> 00:14:29,600 no se saludan con besos en la boca. 329 00:14:29,680 --> 00:14:32,280 Bueno, habrá de todo. ¿Y no íbamos a salir a cenar? 330 00:14:32,440 --> 00:14:36,080 ¿Un jueves? Si fuese viernes o el cumpleaños de alguno... 331 00:14:37,000 --> 00:14:39,160 Vale. A mí me encanta que me prepares cenita. 332 00:14:39,240 --> 00:14:41,920 Es que no he preparado cenita. He hecho cualquier cosa. 333 00:14:42,120 --> 00:14:44,960 A mí es lo que me gustaba de mi matrimonio, la rutina. 334 00:14:45,040 --> 00:14:46,240 ¿Pongo la mesa? 335 00:14:46,480 --> 00:14:49,760 ¿Para qué? ¿Celebramos algo? Cenamos delante de la tele, ¿no? 336 00:14:50,360 --> 00:14:52,120 Como quieras. Abro un vinito. 337 00:14:52,760 --> 00:14:54,400 Jarrita de agua del grifo. 338 00:14:54,480 --> 00:14:56,800 Igual tengo Coca-Cola en la nevera de dos litros. 339 00:14:57,720 --> 00:14:59,520 Me gustaba Carolina como estuviera: 340 00:14:59,600 --> 00:15:01,720 recién levantada, con kilos de más... 341 00:15:03,040 --> 00:15:04,040 ¡Ay! 342 00:15:05,160 --> 00:15:07,280 Ah, sí, pero no creo que tenga gas. 343 00:15:07,960 --> 00:15:09,320 Eso no es ni Coca-Cola. 344 00:15:09,400 --> 00:15:11,360 Mujer, es Chupi-Cola, del súper. 345 00:15:11,520 --> 00:15:13,640 Te ahorras 20 céntimos y sabe casi igual. 346 00:15:13,920 --> 00:15:16,120 Yo hacía todo delante de Carolina. 347 00:15:16,280 --> 00:15:18,120 Esto... también. 348 00:15:18,600 --> 00:15:21,080 No digo recoger la del perro. Me refiero a yo... 349 00:15:21,440 --> 00:15:23,000 ¿Y te extraña que te haya dejado? 350 00:15:23,080 --> 00:15:24,080 (FARFULLA) 351 00:15:24,160 --> 00:15:26,680 Yo jamás he hecho algo así delante de tu madre. 352 00:15:26,760 --> 00:15:28,840 Pues, mira, mamá te dejó igualmente. 353 00:15:30,720 --> 00:15:32,960 No estamos hablando de mí. Hablamos de ti. 354 00:15:33,040 --> 00:15:34,600 Brochetas tierra y mar. 355 00:15:35,360 --> 00:15:39,120 Salchichas, palitos de cangrejo, patatas fritas de bolsa y... 356 00:15:40,880 --> 00:15:41,960 bien de kétchup. 357 00:15:44,960 --> 00:15:45,960 "Voilà". 358 00:15:46,040 --> 00:15:49,040 Pero si a mí esto me flipa. Es mi nueva comida favorita. 359 00:15:49,120 --> 00:15:51,360 Ya. Qué pena que este es el mío. 360 00:15:52,440 --> 00:15:53,520 Para ti, 361 00:15:54,760 --> 00:15:56,560 pescadilla hervida con coliflor. 362 00:15:56,640 --> 00:15:59,160 -¿Y yo por qué como esta mierda? -Porque estás a dieta. 363 00:15:59,240 --> 00:16:00,600 ¿Por qué voy a estar a dieta? 364 00:16:00,680 --> 00:16:02,920 Porque las casadas están siempre a dieta, 365 00:16:03,000 --> 00:16:05,800 estén gordas o no. Eso es así. A cenar. 366 00:16:06,040 --> 00:16:09,080 Tienes que conocer a otras mujeres y olvidarte de la tuya. 367 00:16:09,320 --> 00:16:12,360 Dime la verdad. Si tú pudieras, ¿no volverías con mamá? 368 00:16:12,840 --> 00:16:14,960 Que no estamos hablando de mí, coño. 369 00:16:16,880 --> 00:16:18,040 Y no es lo mismo. 370 00:16:18,120 --> 00:16:19,440 -¿Por qué? -Porque no. 371 00:16:20,000 --> 00:16:21,000 Por... 372 00:16:22,720 --> 00:16:26,120 ¡Porque yo jamás he hecho estas guarrerías ante tu madre, coño! 373 00:16:30,040 --> 00:16:32,200 (Música ambiental) 374 00:16:43,760 --> 00:16:45,440 -Ahí viene. -¿Qué pasa, Panteras? 375 00:16:49,280 --> 00:16:52,360 ¿De verdad este era tu plan perfecto hasta que abras otro bar? 376 00:16:52,440 --> 00:16:54,720 ¿Invitarnos a unas birras y hacer un botellón? 377 00:16:54,800 --> 00:16:56,640 Sí. Bueno, no, de invitaros nada. 378 00:16:56,720 --> 00:16:58,920 Las cervezas las pagáis, a dos euros. 379 00:16:59,000 --> 00:17:01,640 ¿Nos cobras las birras como si estuviéramos en tu bar? 380 00:17:01,720 --> 00:17:02,720 -¡Jo! -¡Joder! 381 00:17:02,800 --> 00:17:05,560 Es el mismo sitio, el mismo bar, las mismas cervezas. 382 00:17:05,640 --> 00:17:08,880 Además, no os quejéis, que no os cobro el suplemento de terraza. 383 00:17:08,960 --> 00:17:11,960 Mira, Rafa, sos nuestro amigo, ¿eh?, y a muerte, de verdad, 384 00:17:12,040 --> 00:17:13,400 pero vamos a otro sitio. 385 00:17:13,760 --> 00:17:16,440 Los amigos son como los clientes fijos del bar, ¿sabes? 386 00:17:16,680 --> 00:17:18,480 Que él llega y no tiene que pedir nada. 387 00:17:18,960 --> 00:17:22,200 Le pones tú lo de siempre y él se siente como en su casa. 388 00:17:22,640 --> 00:17:23,680 Y con eso vale. 389 00:17:23,760 --> 00:17:27,080 O sea, ¿que los Panteras somos amigos porque somos tus clientes? 390 00:17:27,480 --> 00:17:30,440 ¡Que no, coño! Porque nos gusta lo de siempre, la rutina. 391 00:17:30,520 --> 00:17:33,680 Somos amigos porque, con estar juntos, ya vale. 392 00:17:41,560 --> 00:17:43,240 Y las cervezas me las pagáis, ¿eh? 393 00:17:48,560 --> 00:17:49,760 ¿Qué haces así vestida? 394 00:17:50,760 --> 00:17:52,960 Es domingo y estamos pasando la tarde en casa. 395 00:17:53,040 --> 00:17:54,560 Ponte algo de andar por casa. 396 00:17:54,960 --> 00:17:57,320 Yo con esto ando por casa divinamente. Mira. 397 00:17:58,480 --> 00:17:59,480 Ya. 398 00:17:59,920 --> 00:18:01,120 Muy bien, perfecto, 399 00:18:01,200 --> 00:18:04,800 pero, si estamos en plan rutina, ponte otra cosa, ponte un chándal. 400 00:18:05,120 --> 00:18:06,840 ¿Quieres que me ponga un chándal? 401 00:18:06,920 --> 00:18:09,920 O sea, que somos una pareja convencional, pero del 86. 402 00:18:10,040 --> 00:18:12,160 Bueno, pues ponte un pijama guarro. 403 00:18:12,240 --> 00:18:13,800 Es que todos son monísimos. 404 00:18:14,080 --> 00:18:17,160 Bueno, si con "guarro" te refieres a sexi, de esos tengo varios. 405 00:18:17,520 --> 00:18:19,200 Pues ponte una camiseta mía vieja. 406 00:18:23,280 --> 00:18:26,760 ¿Qué dices? Te queda genial. A mí me parece que estás guapísima. 407 00:18:27,000 --> 00:18:29,200 (SUSURRA) ¿Has conocido a una chica? 408 00:18:29,280 --> 00:18:31,400 ¿Cómo es? ¿Cómo es? -¿Qué dices, papá? 409 00:18:31,880 --> 00:18:35,240 No me mires. Vosotros seguid como si yo no estuviera. 410 00:18:39,360 --> 00:18:40,680 ¡Ay, ay, hijo! 411 00:18:40,800 --> 00:18:42,440 Tienes que ir al médico. 412 00:18:42,520 --> 00:18:43,800 Es idéntica a tu madre. 413 00:18:44,120 --> 00:18:46,960 Claro, es que es mamá. Estoy hablando con ella por Skype. 414 00:18:47,040 --> 00:18:49,640 "Pero ¿qué dice?". "Este señor es tonto". 415 00:18:50,480 --> 00:18:51,560 ¿Qué hay? Hola. 416 00:18:51,640 --> 00:18:53,360 "Oye, tú, ¿qué mentira es esa 417 00:18:53,440 --> 00:18:56,720 de que dices que tú nunca hacías ordinarieces delante de mí?". 418 00:18:56,960 --> 00:18:58,160 "Si hacías de todo". 419 00:18:58,240 --> 00:19:01,440 A mi hijo le digo lo que quiero. Además, mira quién va a hablar. 420 00:19:01,520 --> 00:19:03,720 -"¡Oye, tú!". -No discutáis, como siempre. 421 00:19:04,000 --> 00:19:05,840 Mamá, me voy, que no llego al trabajo. 422 00:19:05,920 --> 00:19:07,480 -¿Qué trabajo? -"¿Qué trabajo?". 423 00:19:07,800 --> 00:19:11,160 Venga, ¿me vais a decir ahora que no sabéis a qué me dedico? 424 00:19:12,040 --> 00:19:13,320 -"Venga, hijo". -Venga. 425 00:19:13,400 --> 00:19:15,360 Tira, tira, venga, venga. -"Hala". 426 00:19:15,880 --> 00:19:17,960 "Hasta luego". -No, para, para un momento. 427 00:19:18,040 --> 00:19:19,160 Para un momento. 428 00:19:19,240 --> 00:19:21,560 "¿No me digas que quieres hablar conmigo?". 429 00:19:21,920 --> 00:19:23,720 Mira, sí. O sea, no. 430 00:19:23,800 --> 00:19:25,320 Eh... Sí, pero no. 431 00:19:25,560 --> 00:19:28,200 ¿Eh? Vamos, yo hablar contigo, ningún interés, 432 00:19:28,560 --> 00:19:30,080 pero, bueno, ya que estamos... 433 00:19:30,160 --> 00:19:32,520 Eh... Cuéntame, ¿qué tal mi nieta? 434 00:19:37,560 --> 00:19:39,200 Así no te queda de andar por casa. 435 00:19:39,280 --> 00:19:41,680 Te queda como de videoclip de Britney Spears. 436 00:19:41,760 --> 00:19:43,960 No vale ponérsela así. -¿Me la quito? 437 00:19:44,040 --> 00:19:45,040 Sí. 438 00:19:45,840 --> 00:19:48,080 -Vamos a ver una serie o una peli. -No, no. 439 00:19:48,640 --> 00:19:50,920 Vamos a poner la tele. -¿A poner la tele? 440 00:19:51,320 --> 00:19:52,960 Alexa, mira a ver si están echando 441 00:19:53,040 --> 00:19:54,920 un documental de la II Guerra Mundial. 442 00:19:55,000 --> 00:19:58,800 (ALEXA) "Aquí tienes un documental sobre la II Guerra Mundial". 443 00:19:58,880 --> 00:20:02,080 (TV) "Encabezó las delegaciones...". -¿Un documental de Hitler? 444 00:20:02,480 --> 00:20:03,880 No es de Hitler, es de Stalin. 445 00:20:03,960 --> 00:20:05,920 Bueno, será de Stalin contra Hitler. 446 00:20:07,000 --> 00:20:09,000 Vale, pues yo voy a mirar mi Instagram. 447 00:20:09,080 --> 00:20:10,120 No vale eso. 448 00:20:10,200 --> 00:20:12,880 Hay que ver el documental en plan pareja aburrida. 449 00:20:14,080 --> 00:20:16,600 Venga, Alexa, quita esta mierda y pon una serie. 450 00:20:16,800 --> 00:20:20,160 "Lo siento, pero aún no puedo mediar en discusiones de pareja". 451 00:20:21,120 --> 00:20:22,120 Me voy a mi cuarto. 452 00:20:23,000 --> 00:20:25,360 Aquí te dejo con tus amiguitos los dictadores. 453 00:20:25,760 --> 00:20:28,080 Que, por cierto, al final, Hitler se suicida. 454 00:20:28,400 --> 00:20:30,640 ¡Uy, perdón! Te he hecho un "spoiler". 455 00:20:31,000 --> 00:20:33,280 (TV) "Stalin dirigió la Unión Soviética...". 456 00:20:35,200 --> 00:20:37,080 Oye, ¿por qué entras sin llamar? 457 00:20:37,800 --> 00:20:40,120 ¿Te depilas con mi maquinilla de afeitar? 458 00:20:40,200 --> 00:20:43,880 No. Bueno, sí, perdona, pero es la primera vez que lo hago. 459 00:21:05,960 --> 00:21:07,640 ¿Qué haces? Espera, que me salgo. 460 00:21:07,720 --> 00:21:10,520 No, no, no, quédate, si solamente es pipí. 461 00:21:10,600 --> 00:21:12,800 Ya, cuando sea popó, si quieres, te sales. 462 00:21:12,880 --> 00:21:14,200 Pero, vamos, como tú veas. 463 00:21:15,640 --> 00:21:17,200 Han sido 15 días absurdos. 464 00:21:17,680 --> 00:21:19,880 Pues, si estás así con 15 días de prueba, 465 00:21:19,960 --> 00:21:21,360 imagínese con toda una vida. 466 00:21:21,440 --> 00:21:24,160 Es que la vida no tiene por qué ser aburrida a propósito. 467 00:21:24,560 --> 00:21:26,120 Has hecho trampas. -Ya. 468 00:21:26,200 --> 00:21:27,720 La vida está llena de trampas. 469 00:21:28,600 --> 00:21:30,120 Esa frase no significa nada. 470 00:21:30,600 --> 00:21:33,440 Pues no, pero, como estoy muy enfadado, creí que colaría. 471 00:21:33,920 --> 00:21:36,640 Lo importante, Marta, es saber por qué has vuelto aquí. 472 00:21:37,120 --> 00:21:38,800 ¿Hay algo que quieras contarnos? 473 00:21:40,240 --> 00:21:41,720 Porque me lo ha pedido Javi... 474 00:21:42,320 --> 00:21:44,440 y para aclarar que esto no es prueba nada. 475 00:21:44,680 --> 00:21:47,800 Yo no cenaré nunca en chándal ni haré pis con la puerta abierta. 476 00:21:47,880 --> 00:21:50,360 -¿Y si yo sí que hago cosas así? -¿Cosas como qué? 477 00:21:50,440 --> 00:21:52,360 Pues no lo sé, como... Yo qué sé... 478 00:21:53,000 --> 00:21:54,560 ¿Por qué no pruebas con un pedo? 479 00:21:55,040 --> 00:21:56,040 ¿Perdón? 480 00:21:56,160 --> 00:21:57,200 Sí, perdonad, 481 00:21:57,280 --> 00:21:59,800 sí, con un pedo, con una ventosidad. 482 00:22:00,640 --> 00:22:03,160 Perdonadme, pero, si Marta es tan tiquismiquis, 483 00:22:03,440 --> 00:22:04,840 eso sería una prueba de amor. 484 00:22:06,200 --> 00:22:08,120 Ah, que yo, para demostrarle mi amor, 485 00:22:08,200 --> 00:22:09,640 él se tira un cuesco en mi cara. 486 00:22:09,840 --> 00:22:11,320 Suena feo, lo reconozco, 487 00:22:11,400 --> 00:22:13,720 pero es donde se ve cuando una pareja aguanta, 488 00:22:13,800 --> 00:22:15,880 cuando llegan... las flatulencias. 489 00:22:15,960 --> 00:22:16,960 Déjalo. 490 00:22:17,040 --> 00:22:18,840 Yo no voy a hacer eso. -¿Y entonces? 491 00:22:21,160 --> 00:22:23,560 A lo mejor, necesitáis un tiempo por separado. 492 00:22:24,480 --> 00:22:26,160 -Te invito a cenar. -¿Qué? 493 00:22:26,600 --> 00:22:28,760 Hoy es viernes. Hoy toca cenar fuera de casa. 494 00:22:30,640 --> 00:22:31,640 Vale. 495 00:22:34,000 --> 00:22:35,840 (Canción en inglés) 496 00:22:44,160 --> 00:22:45,600 ¿No te comes tu pizza, cariño? 497 00:22:46,120 --> 00:22:48,240 Podías haber avisado para no venir así. 498 00:22:48,320 --> 00:22:50,080 Me la como. No soy tan tiquismiquis. 499 00:22:51,400 --> 00:22:54,160 Pero esto lo haces por putear. -Como has hecho tú. 500 00:22:54,840 --> 00:22:57,360 Estoy jodido con lo que ha pasado y no se me pasa. 501 00:22:57,440 --> 00:23:00,560 Y no dejo que pensar que tú no quieres una relación real. 502 00:23:01,480 --> 00:23:04,400 ¿Qué es una relación real? Cada pareja se inventa la suya. 503 00:23:04,720 --> 00:23:07,440 A lo mejor, nuestra rutina es que no nos gusta la rutina. 504 00:23:08,840 --> 00:23:11,800 -Esa frase tampoco significa nada. -Sí, esta sí significa. 505 00:23:12,120 --> 00:23:15,160 Significa que no somos ni menos ni más que nadie. 506 00:23:15,240 --> 00:23:17,400 Simplemente, no nos gustan algunos rollos. 507 00:23:17,480 --> 00:23:18,760 Y no somos de rutinas, 508 00:23:19,360 --> 00:23:21,840 como tampoco somos de cenar a las 20:00... 509 00:23:22,200 --> 00:23:23,800 ni somos dos frikis tatuados 510 00:23:23,880 --> 00:23:26,320 ni dos musculitos ciclados de gimnasio, 511 00:23:26,400 --> 00:23:29,120 y somos dos fracasados comiendo pizza en un banco. 512 00:23:39,480 --> 00:23:42,680 Y ahora te ríes, cojonudo. Es que no te tomas nada en serio. 513 00:23:43,080 --> 00:23:44,760 Sigues con tu película romántica, 514 00:23:44,840 --> 00:23:47,160 pero la vida no va de que los protas se pelean 515 00:23:47,240 --> 00:23:50,280 y luego se ríen y, al rato, se enrollan felices en la cama. 516 00:23:50,360 --> 00:23:51,640 La vida no va así, Marta. 517 00:23:55,400 --> 00:23:56,480 ¿Y por qué no? 518 00:24:01,200 --> 00:24:03,120 Yo mi pizza ni la he tocado, ¿eh? 519 00:24:05,440 --> 00:24:07,240 (Canción en inglés) 520 00:24:15,600 --> 00:24:16,600 ¡Oh! 521 00:24:17,760 --> 00:24:18,800 ¡Oh! 522 00:24:20,440 --> 00:24:21,480 (Pedo) 523 00:24:22,160 --> 00:24:23,360 ¿Qué ha sido eso? 524 00:24:24,160 --> 00:24:25,520 ¿Una prueba de mi amor? 525 00:24:25,920 --> 00:24:27,760 ¡No me lo puedo creer! ¡Qué asco! 526 00:24:28,480 --> 00:24:30,320 -Ven aquí, tiquismiquis. -¡Quita! 527 00:24:30,400 --> 00:24:31,680 ¡Qué asco! ¡Suelta! 528 00:24:31,840 --> 00:24:33,400 ¡No me lo puedo creer! 529 00:24:34,000 --> 00:24:35,720 No seas cobarde, ven. 530 00:24:49,760 --> 00:24:50,760 (CARRASPEA) 531 00:24:53,600 --> 00:24:54,760 ¡Qué susto! 532 00:24:54,840 --> 00:24:56,400 Papá, ¿cómo has entrado? 533 00:24:56,480 --> 00:24:57,840 Recuerda que soy marine. 534 00:24:57,920 --> 00:24:59,800 Del Ejército español. No flipes. 535 00:24:59,880 --> 00:25:02,480 Nacho, tengo que contarte algo y no es fácil. 536 00:25:03,000 --> 00:25:05,800 ¡No me jodas! ¿Me vas a contar por qué nos abandonaste? 537 00:25:05,880 --> 00:25:07,280 -¡Coño, no es eso! -Ah. 538 00:25:07,360 --> 00:25:10,720 Verás, el otro día, estaba en el coche con mi chica y, 539 00:25:11,680 --> 00:25:13,480 de repente, vi a la novia de Javi. 540 00:25:13,560 --> 00:25:16,200 ¿A Marta? Hace mucho que no la veo. ¿Cómo está? 541 00:25:16,280 --> 00:25:18,200 -¿Me dejas terminar, coño? -Sí. 542 00:25:18,880 --> 00:25:19,880 Perdona. 543 00:25:19,960 --> 00:25:21,200 Mejor te enseño el vídeo. 544 00:25:26,760 --> 00:25:28,080 ¡No puedo verlo! ¡Quítalo! 545 00:25:28,160 --> 00:25:30,240 ¿Qué vas a hacer? ¿Se lo vas a enseñar a Javi? 546 00:25:30,320 --> 00:25:31,560 No puedo. No me habla. 547 00:25:31,640 --> 00:25:32,680 No, no, mejor. 548 00:25:32,760 --> 00:25:34,680 Ni se te ocurra enseñárselo. -No. 549 00:25:35,160 --> 00:25:37,600 Por eso he pensado que se lo vas a enseñar tú. 550 00:25:40,200 --> 00:25:42,040 (Canción en inglés) 551 00:25:53,320 --> 00:25:54,560 Ven aquí. 552 00:26:16,600 --> 00:26:17,600 ¡No! 553 00:26:19,760 --> 00:26:20,760 ¡No! ¡No! 41435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.