Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,360 --> 00:00:14,440
Eh...
2
00:00:21,560 --> 00:00:22,560
Papá.
3
00:00:23,280 --> 00:00:24,480
Pídele perdón.
4
00:00:24,760 --> 00:00:25,920
Mamá, cuéntaselo.
5
00:00:26,000 --> 00:00:28,760
Es que lleváis casi una semana así.
Tenéis que hablar.
6
00:00:28,840 --> 00:00:30,960
¿Para qué decirle nada?
Fue una tontería.
7
00:00:31,240 --> 00:00:32,800
Entonces ¿por qué no se lo dices?
8
00:00:32,880 --> 00:00:35,800
¿Decirle qué? Ya ni me acuerdo
de por qué debo disculparme.
9
00:00:35,880 --> 00:00:38,520
Eh... Porque le dijiste
que era una niñata
10
00:00:38,600 --> 00:00:40,360
que no quería tener hijos...
11
00:00:40,800 --> 00:00:43,920
y que solo hacía las cosas
para subirlas a Instagram y...
12
00:00:44,000 --> 00:00:46,240
(Motor)
13
00:00:46,320 --> 00:00:49,240
No lo entiendes porque eres
pequeño, pero ya lo entenderás.
14
00:00:49,320 --> 00:00:51,560
¿Qué? ¿Que los adultos
se emborrachan,
15
00:00:51,640 --> 00:00:52,880
hacen gilipolleces
16
00:00:52,960 --> 00:00:55,560
y, en vez de aceptar
las consecuencias de sus actos,
17
00:00:55,840 --> 00:00:57,560
mienten a los que más quieren?
18
00:00:57,640 --> 00:00:58,640
No.
19
00:01:00,400 --> 00:01:02,480
O, bueno, sí. Mira, justo eso.
20
00:01:02,560 --> 00:01:03,560
(Motor)
21
00:01:03,640 --> 00:01:05,360
¿Has terminado
o me hago otro café?
22
00:01:05,440 --> 00:01:09,040
Papá, disculparse no siempre
significa que uno está equivocado.
23
00:01:09,320 --> 00:01:12,040
Solo significa que valoras más
tu relación que tu ego.
24
00:01:12,400 --> 00:01:14,800
¿Y eso?
¿Es un consejo de Mr. Wonderful?
25
00:01:14,880 --> 00:01:17,160
Recuerda que solo existo
en tu subconsciente.
26
00:01:17,240 --> 00:01:19,800
O sea, que es una de tus frases
para hacerte el listo.
27
00:01:26,920 --> 00:01:28,600
Marta, escucha, escúchame.
28
00:01:28,800 --> 00:01:30,960
Perdóname.
Siento haberte llamado niñata.
29
00:01:31,040 --> 00:01:33,000
Y sé que te va a costar
perdonarme,
30
00:01:33,080 --> 00:01:34,360
pero...
-Vale, te perdono.
31
00:01:35,640 --> 00:01:37,120
Ah, vale.
32
00:01:37,200 --> 00:01:38,560
Guay, no me lo esperaba.
33
00:01:38,640 --> 00:01:41,040
Pensé que estarías más enfadada.
-Y podría, ¿eh?,
34
00:01:41,360 --> 00:01:43,760
pero todos nos equivocamos.
-Claro.
35
00:01:43,840 --> 00:01:46,440
Decimos o hacemos cosas
sin querer.
36
00:01:47,120 --> 00:01:48,360
Cagadas, son cagadas.
37
00:01:48,440 --> 00:01:50,440
No pasa nada por cagarla
de vez en cuando.
38
00:01:50,520 --> 00:01:51,800
No, claro que no.
39
00:01:51,880 --> 00:01:55,760
Y está bien que, si la cagas,
luego asumas tus cagadas.
40
00:01:55,840 --> 00:01:56,880
Quiero decir que...
41
00:01:56,960 --> 00:01:58,720
que, si eres tú el que la cagas,
42
00:01:58,920 --> 00:02:00,840
luego te toca a ti...
43
00:02:01,400 --> 00:02:02,800
tirar de la cadena.
44
00:02:03,720 --> 00:02:05,760
Sí, muy buena la metáfora.
45
00:02:07,680 --> 00:02:10,360
¡Espera! Igual, el otro día,
también la cagué.
46
00:02:10,440 --> 00:02:12,120
Y quiero decirte...
-Te perdono.
47
00:02:12,320 --> 00:02:15,480
-No sabes qué te voy a decir.
-Me da igual. Yo te perdono.
48
00:02:15,560 --> 00:02:18,320
¿Y si soy una niñata
y tenías razón cuando me...?
49
00:02:18,400 --> 00:02:20,000
Marta, no eres una niñata.
50
00:02:20,080 --> 00:02:22,720
Tienes derecho a tener
una pataleta de vez en cuando
51
00:02:22,800 --> 00:02:25,040
y a que se te vaya un poco
la pinza, ya está.
52
00:02:25,120 --> 00:02:28,720
Justo, es que es eso, la pinza,
que, a veces...
53
00:02:29,120 --> 00:02:30,120
Y...
54
00:02:30,200 --> 00:02:32,480
El otro día, después de discutir,
55
00:02:32,560 --> 00:02:34,000
yo estaba muy enfadada
56
00:02:34,080 --> 00:02:36,160
y... y me fui a un bar.
57
00:02:36,400 --> 00:02:38,000
Y... Con Elisa.
58
00:02:38,200 --> 00:02:39,400
Y bebí mucho.
59
00:02:39,480 --> 00:02:41,360
Y... Chupitos.
60
00:02:41,720 --> 00:02:42,920
Y...
-¿Y?
61
00:02:43,560 --> 00:02:44,680
Y... Pues eso.
62
00:02:45,320 --> 00:02:46,320
¿Eso qué?
63
00:02:46,920 --> 00:02:48,040
Eso, ya sabes.
64
00:02:48,880 --> 00:02:50,440
No, no sé qué es "pues eso".
65
00:02:50,520 --> 00:02:52,800
Pues eso es... Pues eso, ya sabes.
66
00:02:53,160 --> 00:02:55,360
Deja de decir "pues eso",
que estoy nervioso.
67
00:02:55,440 --> 00:02:57,160
No sé qué es eso de "pues eso".
68
00:02:57,240 --> 00:03:00,320
Que besé a otro tío, ya está,
pero no fue nada.
69
00:03:00,400 --> 00:03:02,280
Fueron tres segundos y sin lengua.
70
00:03:02,440 --> 00:03:04,480
O sea, ya te he dicho
que fue una tontería.
71
00:03:09,440 --> 00:03:14,000
¡Niñata!
72
00:03:16,200 --> 00:03:18,080
(Música de cabecera)
73
00:03:29,280 --> 00:03:30,520
¿Qué haces?
74
00:03:31,080 --> 00:03:32,320
Si vas a toquetearte,
75
00:03:32,400 --> 00:03:34,560
pon un calcetín en la puerta,
como en la mili.
76
00:03:35,560 --> 00:03:37,840
¡No seas asqueroso, papá!
No estaba...
77
00:03:38,360 --> 00:03:39,480
Estaba llorando.
78
00:03:39,560 --> 00:03:40,760
(LLORA)
79
00:03:41,560 --> 00:03:43,120
¿Y estos niños quiénes son?
80
00:03:43,560 --> 00:03:44,600
Papá, son tus nietos.
81
00:03:46,560 --> 00:03:48,160
¡Hay que ver! ¡Hay que ver!
82
00:03:48,360 --> 00:03:51,960
¡Todo el dichoso día
pensando en la puñetera familia!
83
00:03:52,400 --> 00:03:54,360
¿Por qué no puedo tener yo
un hijo normal,
84
00:03:54,440 --> 00:03:56,760
que le guste mirar tías en bolas
como a todos?
85
00:03:56,840 --> 00:03:58,200
La pornografía es machista
86
00:03:58,280 --> 00:04:00,880
y muestra a las mujeres
como meros objetos de deseo.
87
00:04:01,240 --> 00:04:03,080
¿Esa frase
te la ha dicho Carolina?
88
00:04:03,160 --> 00:04:04,880
No me la ha enseñado Carolina, no.
89
00:04:05,480 --> 00:04:07,440
La puso como fondo de pantalla.
90
00:04:07,520 --> 00:04:08,920
Tú tienes que pasar página.
91
00:04:09,200 --> 00:04:11,760
¿Te acuerdas del ligón
que conocimos en el bar?
92
00:04:12,000 --> 00:04:13,840
Vamos a abrirte una cuenta
en Tinder.
93
00:04:13,920 --> 00:04:15,440
Eso será si lo decido yo.
94
00:04:15,520 --> 00:04:17,840
Pero si tú no has decidido nunca
nada en tu vida.
95
00:04:17,920 --> 00:04:20,080
Venga, trae.
-Que yo no salgo en eso.
96
00:04:20,160 --> 00:04:21,320
Es para fracasados.
97
00:04:21,400 --> 00:04:22,760
Por eso es perfecto para ti.
98
00:04:22,840 --> 00:04:25,440
¿Y si me ve alguien que me conoce
y se entera Carolina?
99
00:04:25,520 --> 00:04:28,120
¿Y quién te dice que Carolina
no está en Tinder?
100
00:04:28,400 --> 00:04:30,200
Si no te la abres,
nunca lo sabrás.
101
00:04:33,960 --> 00:04:36,280
Javi, espera,
no fueron cuernos cuernos.
102
00:04:36,680 --> 00:04:39,360
Claro, fueron cuernos a secas.
Me quedo más tranquilo.
103
00:04:39,440 --> 00:04:40,680
Lo paré a tiempo.
104
00:04:40,760 --> 00:04:43,360
¿A tiempo de qué?
¿De no tirártelo en el bar?
105
00:04:43,440 --> 00:04:45,520
Ya sé que estar borracha
no es excusa,
106
00:04:45,600 --> 00:04:48,200
pero, estando borracha,
lo paré y eso tiene mérito.
107
00:04:48,280 --> 00:04:50,480
Sí, sí, sí.
Tú, como mujer, eres una niñata,
108
00:04:50,560 --> 00:04:52,440
pero, como borracha,
eres muy madura.
109
00:04:53,280 --> 00:04:55,080
¿Y... quién es?
110
00:04:56,800 --> 00:04:57,800
No era nadie.
111
00:04:58,160 --> 00:04:59,400
O sea, sí,
112
00:04:59,960 --> 00:05:01,480
ya sabes, un tío cualquiera.
113
00:05:02,240 --> 00:05:03,960
Lo normal, un tío cualquiera.
114
00:05:04,040 --> 00:05:07,080
Yo sé de eso. Cuando discuto,
me enrollo con cualquiera.
115
00:05:07,160 --> 00:05:09,240
-Javi, no fue así.
-Lo voy a hacer ahora mismo.
116
00:05:09,320 --> 00:05:11,640
Voy a morrearme
con la primera que me encuentre.
117
00:05:16,680 --> 00:05:17,680
Eh...
118
00:05:18,160 --> 00:05:19,680
¿Lleva dentadura postiza?
119
00:05:20,680 --> 00:05:21,800
¿Perdón?
120
00:05:22,400 --> 00:05:24,000
Doña Mercedes, qué sorpresa.
121
00:05:24,080 --> 00:05:27,680
Estaba en la zona y quería saber
qué tal ibais con la casa.
122
00:05:28,440 --> 00:05:30,800
Bueno, y con el invernadero, ¿eh?
¡Ay!
123
00:05:31,440 --> 00:05:35,280
Es que yo echo de menos más
a las plantas que a mi marido.
124
00:05:35,840 --> 00:05:37,960
Normal. Las plantas son de fiar.
125
00:05:38,040 --> 00:05:40,520
Las personas y los perros,
pues ya depende.
126
00:05:40,600 --> 00:05:42,160
Algunos necesitan un bozal.
127
00:05:42,240 --> 00:05:43,560
Pero ¿qué tal están?
128
00:05:43,640 --> 00:05:45,120
Nos pilla en mal momento.
129
00:05:45,200 --> 00:05:46,600
Se refiere a las plantas.
130
00:05:46,680 --> 00:05:48,200
Dan mucho trabajo, ¿a que sí?
131
00:05:48,280 --> 00:05:50,880
Sí, es que no te puedes descuidar
ni un minuto.
132
00:05:50,960 --> 00:05:52,760
Es que hay que escucharlas
también.
133
00:05:52,840 --> 00:05:54,680
¿A qué se están refiriendo?
134
00:05:54,760 --> 00:05:56,440
A las plantas, a las plantas.
135
00:05:56,600 --> 00:05:59,080
Sí. Yo intento plantar
una semilla,
136
00:05:59,160 --> 00:06:02,320
pero Marta va de flor en flor
y, claro, así es muy difícil.
137
00:06:02,400 --> 00:06:04,280
Tampoco ayuda
si, en vez de flores,
138
00:06:04,360 --> 00:06:06,080
te empeñas en poner un cactus.
139
00:06:06,160 --> 00:06:08,240
Será mejor un cactus
que una enredadera.
140
00:06:08,320 --> 00:06:11,040
Y será mejor una enredadera
que no un capullo.
141
00:06:11,120 --> 00:06:13,000
Pero ¿de qué estáis hablando?
142
00:06:13,080 --> 00:06:14,680
De las plantas, de las plantas.
143
00:06:15,680 --> 00:06:18,520
Yo creo que necesitáis
ayuda profesional.
144
00:06:19,040 --> 00:06:20,160
(AMBOS) ¿Perdón?
145
00:06:20,240 --> 00:06:22,000
Contratad a un jardinero.
146
00:06:23,240 --> 00:06:24,320
Porque...
147
00:06:25,000 --> 00:06:27,440
seguimos hablando
de las plantas, ¿no?
148
00:06:31,520 --> 00:06:32,680
Para nada.
149
00:06:33,520 --> 00:06:34,600
¡Ni de coña, hombre!
150
00:06:35,000 --> 00:06:36,760
¡No! ¡No!
151
00:06:37,680 --> 00:06:39,800
¡Qué barbaridad!
-¡No te gusta ninguna!
152
00:06:39,880 --> 00:06:42,480
¡Coño, si es que en todas
pareces bobo!
153
00:06:42,880 --> 00:06:44,400
Que es que... No.
154
00:06:44,760 --> 00:06:46,640
¡Para, para, para! Atrás, atrás.
155
00:06:46,720 --> 00:06:49,040
Mira, mira, mira, mira, ahí, esta.
156
00:06:49,120 --> 00:06:50,360
Ahí estás muy bien.
157
00:06:50,960 --> 00:06:52,560
Papá, ese es Diego.
158
00:06:55,440 --> 00:06:57,240
Es que a todo le ponemos pegas.
159
00:06:57,720 --> 00:07:00,600
Hala, levanta, que tu padre
te va a hacer una buena foto.
160
00:07:00,680 --> 00:07:01,680
Venga.
161
00:07:03,240 --> 00:07:04,960
("The Day That I Found You")
162
00:07:10,960 --> 00:07:12,440
-¿Quieres una cerveza?
-No.
163
00:07:14,360 --> 00:07:15,560
-¿Te pasa algo?
-Pues sí.
164
00:07:15,640 --> 00:07:18,920
Me pasa algo. Deberías saberlo
nada más verme. Eres mi hermano.
165
00:07:19,400 --> 00:07:20,720
Te he preguntado, ¿no?
166
00:07:20,960 --> 00:07:23,160
Pues eso. Si me ves mal,
¿para qué preguntas?
167
00:07:24,960 --> 00:07:27,680
Perdón. ¿Miraron bien
que no les siguiera nadie?
168
00:07:27,880 --> 00:07:30,480
Yo estuve dando vueltas con el Uber
para asegurarme.
169
00:07:30,840 --> 00:07:32,880
¿Quieres una cerveza?
-Mejor no.
170
00:07:32,960 --> 00:07:34,760
-¿Que no nos siguiera quién?
-Rafa.
171
00:07:34,840 --> 00:07:37,280
Es que está imposible
desde que cerró el bar.
172
00:07:37,360 --> 00:07:39,000
No nos permite ir a otros garitos.
173
00:07:39,080 --> 00:07:41,880
¿No leíste los mensajes de wasap
amenazándonos?
174
00:07:41,960 --> 00:07:43,440
No. Tengo otros problemas.
175
00:07:43,520 --> 00:07:46,680
No me rompas las pelotas, que acá
todos tenemos problemas, ¿eh?
176
00:07:49,440 --> 00:07:51,120
Yo también tengo los míos.
177
00:07:51,200 --> 00:07:53,160
A mi hermana
la van a echar del país.
178
00:07:53,240 --> 00:07:55,880
Se le acabó el visado de turista
y no tiene los papeles.
179
00:07:56,120 --> 00:07:59,640
Problema el mío. No os lo había
dicho, pero he visto a Elisa.
180
00:08:04,120 --> 00:08:05,440
Os parece poco, ¿no?
181
00:08:05,520 --> 00:08:08,880
Mis problemas no son importantes.
Solo importan vuestras mierdas.
182
00:08:09,400 --> 00:08:12,440
Macho, a Rafa le ha desahuciado
y a su hermana la van a deportar.
183
00:08:12,520 --> 00:08:14,240
¿Y te cuento
lo que me ha pasado a mí?
184
00:08:14,440 --> 00:08:17,080
-¡Mierda! ¡No me jodas!
-Si no te lo he contado.
185
00:08:17,160 --> 00:08:18,480
(Lluvia)
186
00:08:19,400 --> 00:08:20,720
(Trueno)
187
00:08:27,160 --> 00:08:29,360
Ahí clavado, ahí clavado,
ahí, ahí.
188
00:08:29,560 --> 00:08:31,400
Mira para acá.
Mira para acá. Sonríe.
189
00:08:31,480 --> 00:08:32,480
(Foto)
190
00:08:32,560 --> 00:08:35,600
Sonríe. No, no, mejor no, no.
191
00:08:36,800 --> 00:08:38,080
Pon cara de seductor.
192
00:08:38,760 --> 00:08:39,960
Cara de seductor...
193
00:08:40,040 --> 00:08:41,040
Eso es.
194
00:08:41,120 --> 00:08:42,280
Mira, mira, mira.
195
00:08:44,520 --> 00:08:46,520
No, mira, déjalo, déjalo.
196
00:08:46,600 --> 00:08:48,160
Mejor no pongas cara de nada.
197
00:08:48,240 --> 00:08:50,560
No sé cómo lo haces,
pero pareces un pervertido.
198
00:08:50,640 --> 00:08:52,280
-¿Qué dices?
-Mira, mira.
199
00:08:52,360 --> 00:08:53,440
Mira qué plan.
200
00:08:54,480 --> 00:08:55,480
Bueno...
201
00:08:55,800 --> 00:08:57,400
Esta igual puede valer.
202
00:08:57,800 --> 00:08:59,520
Esta no se ve. Está desenfocada.
203
00:08:59,600 --> 00:09:01,080
Mejor, perfecto.
204
00:09:02,680 --> 00:09:04,160
Que haya misterio.
205
00:09:05,360 --> 00:09:06,840
¿Cómo podéis hacerme esto?
206
00:09:07,080 --> 00:09:08,640
La culpa la tiene España.
207
00:09:08,720 --> 00:09:11,040
Es imposible no ir a bares
en España.
208
00:09:11,120 --> 00:09:12,480
Prometisteis no hacerlo.
209
00:09:12,560 --> 00:09:13,800
Porque te queremos.
210
00:09:13,880 --> 00:09:16,000
No es la mejor manera
de demostrarlo.
211
00:09:16,080 --> 00:09:18,360
-¿Tú con quién vas?
-Es que Rafa tiene razón.
212
00:09:18,440 --> 00:09:20,120
No tendríamos que estar aquí.
213
00:09:20,960 --> 00:09:23,160
A mí también me gustaría
ir por ahí, ¿sabes?,
214
00:09:23,240 --> 00:09:25,600
a probar otros bares,
pero las cosas no son así.
215
00:09:25,680 --> 00:09:27,920
Vamos a ver, ¿acá nos volvimos
todos locos?
216
00:09:28,000 --> 00:09:29,920
¿Ahora no voy a poder meterme
en un bar
217
00:09:30,000 --> 00:09:32,440
a tomar una birra cuando quiera?
-Pues no.
218
00:09:32,520 --> 00:09:34,880
Se supone que nuestra relación
está por encima
219
00:09:35,080 --> 00:09:36,840
de entrar en bares
que no conocemos.
220
00:09:36,920 --> 00:09:37,920
O sea, no...
221
00:09:38,160 --> 00:09:41,240
No somos unos niñatos
para hacer lo que nos dé la gana.
222
00:09:41,520 --> 00:09:43,360
-Gracias, Javi.
-Es que estamos juntos
223
00:09:43,440 --> 00:09:45,480
porque queremos tener
una relación.
224
00:09:45,560 --> 00:09:46,720
Eso digo yo.
225
00:09:46,800 --> 00:09:50,320
Si no estás preparado para tener
una relación, mejor no la tengas.
226
00:09:52,800 --> 00:09:54,480
¿Me pones una cerveza, por favor?
227
00:09:57,960 --> 00:10:00,320
¿Qué? ¿No puedo tomarme
una cerveza al menos?
228
00:10:00,400 --> 00:10:02,360
-Cojonudo. Nos la tomamos.
-Claro.
229
00:10:02,560 --> 00:10:04,600
No, no, no. Me la voy a tomar yo...
230
00:10:05,080 --> 00:10:06,960
y vosotros vais a mirar
cómo me la tomo.
231
00:10:07,680 --> 00:10:09,320
¿Eh? Por cabrones.
232
00:10:12,600 --> 00:10:14,800
(ZooZoo "Velvet Underground")
233
00:10:29,960 --> 00:10:31,080
(GIME)
234
00:10:31,880 --> 00:10:33,640
-¡Perdóname!
-¡No, no, no!
235
00:10:33,720 --> 00:10:34,960
Ya me levanto yo.
236
00:10:35,040 --> 00:10:36,960
Es que venía lanzado
a hablar contigo.
237
00:10:37,040 --> 00:10:38,120
¿Hablar de qué?
238
00:10:38,200 --> 00:10:40,000
No, no, no, yo no sé nada.
239
00:10:40,080 --> 00:10:42,240
Ya sé que no eres psicólogo
y todo esto,
240
00:10:42,320 --> 00:10:44,480
pero, después de todo,
eres nuestro médico
241
00:10:44,560 --> 00:10:46,040
y me parece que esto...
-Ya.
242
00:10:46,400 --> 00:10:49,040
Lo entiendo muy bien.
Esto no tenía que haber pasado.
243
00:10:49,120 --> 00:10:51,000
Pues no, no, seguramente,
no, pero,
244
00:10:51,680 --> 00:10:54,120
joder, ya que estamos,
pues no sé...
245
00:10:55,320 --> 00:10:57,840
Estamos muy a gusto contigo aquí,
¿sabes?, y...
246
00:10:58,160 --> 00:11:01,000
y, no sé,
de alguna manera, pues...
247
00:11:01,480 --> 00:11:02,640
nos gustaría...
248
00:11:03,200 --> 00:11:05,360
poder seguir
esta historia contigo,
249
00:11:05,760 --> 00:11:06,960
pero ya...
250
00:11:07,560 --> 00:11:08,560
en serio.
251
00:11:09,000 --> 00:11:10,280
¿Seguir conmigo quién?
252
00:11:10,360 --> 00:11:11,560
Pues Marta y yo.
253
00:11:12,600 --> 00:11:14,080
-¿Los dos? ¿Conmigo?
-Sí.
254
00:11:15,240 --> 00:11:16,800
¿Y a ella le parece bien esto?
255
00:11:16,880 --> 00:11:18,720
La he llamado
y me ha dicho que no,
256
00:11:18,800 --> 00:11:21,760
pero esto lo ha provocado ella,
que asuma las consecuencias.
257
00:11:22,320 --> 00:11:25,120
O sea, que ¿qué? ¿Empezamos ya
o esperamos a que llegue?
258
00:11:25,200 --> 00:11:27,680
La verdad, no sé,
así, en frío, pues...
259
00:11:30,040 --> 00:11:31,040
Me ha dicho que sí.
260
00:11:33,000 --> 00:11:35,320
-¿Que sí a qué?
-Yo todavía no he dicho nada.
261
00:11:35,640 --> 00:11:37,320
La propuesta me parece rara.
262
00:11:37,400 --> 00:11:39,440
Reconozco que es tentadora, pero...
263
00:11:39,520 --> 00:11:41,560
pero, a ver, no sé, que...
264
00:11:42,640 --> 00:11:43,800
¿cómo nos organizamos?
265
00:11:43,880 --> 00:11:45,720
Si quieres, empezamos ahora mismo.
266
00:11:46,240 --> 00:11:48,840
¿Ahora mismo? ¿Aquí?
267
00:11:49,080 --> 00:11:51,560
-Pero ¿empezamos qué?
-Marta, la terapia, coño.
268
00:11:51,640 --> 00:11:54,840
Nos vendrá bien compartirlo
y si el doctor está dispuesto...
269
00:11:56,480 --> 00:11:57,480
Sí.
270
00:11:57,840 --> 00:11:59,600
Sí, sí, claro, terapia, sí.
271
00:12:01,320 --> 00:12:02,440
Eh...
272
00:12:03,080 --> 00:12:04,160
Bueno, pues...
273
00:12:04,480 --> 00:12:07,640
-Esto es absurdo. No tenemos...
-Marta me ha puesto los cuernos.
274
00:12:08,040 --> 00:12:09,080
¿Con quién?
275
00:12:09,160 --> 00:12:10,520
Pues no sé, no me lo ha dicho.
276
00:12:12,240 --> 00:12:13,600
Eh, Marta,
277
00:12:15,720 --> 00:12:16,720
¿qué ha pasado?
278
00:12:18,000 --> 00:12:19,000
Cuéntanos.
279
00:12:19,720 --> 00:12:23,040
Nada, que he hecho una estupidez
de la que me arrepiento mucho.
280
00:12:23,400 --> 00:12:26,080
Pero ¿te arrepientes en plan
"¡Qué horror lo que hice!"
281
00:12:26,160 --> 00:12:29,360
o en plan "ahora me arrepiento,
pero nos dimos un beso increíble"?
282
00:12:29,720 --> 00:12:30,840
-¿Perdona?
-Sí.
283
00:12:31,080 --> 00:12:33,760
Esto... Lo digo como médico
y como psicólogo.
284
00:12:34,080 --> 00:12:36,920
Me arrepiento en plan "¡Qué asco!
¡Qué borracha estaba!".
285
00:12:37,360 --> 00:12:39,400
Pero no tuvo ninguna importancia.
Punto.
286
00:12:39,480 --> 00:12:41,880
-Bueno, un poquito sí, ¿no?
-¿Perdona?
287
00:12:41,960 --> 00:12:44,800
A lo mejor, en el fondo,
no está contenta con su vida...
288
00:12:45,280 --> 00:12:46,800
y tiene ganas de aventura.
289
00:12:46,880 --> 00:12:50,080
¡Que yo no quiero aventura!
Quiero todo lo contrario.
290
00:12:50,480 --> 00:12:52,280
¿Y qué es todo lo contrario,
perdona?
291
00:12:52,360 --> 00:12:55,080
A ver si resulta que quieres
una vida en pareja,
292
00:12:55,160 --> 00:12:56,280
en plan rutinaria.
293
00:12:56,360 --> 00:12:57,720
(RÍE) Es verdad, Marta.
294
00:12:57,800 --> 00:12:58,840
Eso no encaja.
295
00:12:58,920 --> 00:13:01,840
Yo no tengo ningún problema
ni con la pareja ni con la rutina.
296
00:13:01,920 --> 00:13:03,520
Creo que ese es el problema,
297
00:13:03,600 --> 00:13:06,840
que, joder, te asusta tener
una vida aburrida y convencional.
298
00:13:06,920 --> 00:13:10,240
O sea, es que le da miedo que nos
convirtamos en una pareja normal.
299
00:13:10,320 --> 00:13:13,960
Una pareja normal, coño,
con sus rutinas, con sus hijos.
300
00:13:14,680 --> 00:13:16,200
Se cagó y salió corriendo
301
00:13:16,280 --> 00:13:18,360
a enrollarse con el primer imbécil
que vio.
302
00:13:18,640 --> 00:13:20,200
No hay que descalificar a nadie.
303
00:13:20,280 --> 00:13:21,800
¿Y por qué no probamos 15 días?
304
00:13:22,840 --> 00:13:24,280
¿Probar 15 días el qué?
305
00:13:24,360 --> 00:13:25,720
A eso, a tener una vida
306
00:13:25,800 --> 00:13:28,360
lo más rutinaria posible,
una vida aburrida,
307
00:13:28,600 --> 00:13:30,600
como si lleváramos
toda la vida casados.
308
00:13:30,680 --> 00:13:32,760
Hay gente casada toda la vida
y no se aburre.
309
00:13:32,840 --> 00:13:34,320
(RÍE) Tampoco lo flipes.
310
00:13:35,080 --> 00:13:36,960
Esto lo digo como médico
y como casado.
311
00:13:37,280 --> 00:13:40,800
Yo quiero probar para demostrarte
que no temo nada que sea contigo.
312
00:13:42,960 --> 00:13:44,520
¿Y si descubres que no te gusta?
313
00:13:50,920 --> 00:13:53,440
Ea, listo.
Ya tienes tu cuenta en Tinder.
314
00:13:53,520 --> 00:13:55,320
Genial. Ya he tocado fondo.
315
00:13:55,560 --> 00:13:58,000
No digas tonterías.
Tú tocaste fondo hace mucho.
316
00:13:58,840 --> 00:14:01,120
Venga, confía, hijo, confía.
317
00:14:01,200 --> 00:14:03,360
Estas páginas están llenas
de desesperadas
318
00:14:03,440 --> 00:14:05,560
que se conforman
con cualquier cosa.
319
00:14:06,480 --> 00:14:08,920
Lo que yo realmente quiero
es volver a mi vida.
320
00:14:09,080 --> 00:14:10,360
¿Qué dices?
321
00:14:10,440 --> 00:14:12,120
Pero si vas a vivir lo bonito:
322
00:14:12,400 --> 00:14:14,480
el nerviosismo,
las primeras citas...
323
00:14:14,560 --> 00:14:16,960
El romanticismo de una relación
está al inicio.
324
00:14:17,040 --> 00:14:19,040
Luego ya se convierte
todo en rutina.
325
00:14:20,200 --> 00:14:21,200
"Hola".
326
00:14:24,280 --> 00:14:25,680
¿Por qué me pones el moflete?
327
00:14:25,960 --> 00:14:27,880
Las parejas que llevan
tiempo juntos
328
00:14:27,960 --> 00:14:29,600
no se saludan
con besos en la boca.
329
00:14:29,680 --> 00:14:32,280
Bueno, habrá de todo.
¿Y no íbamos a salir a cenar?
330
00:14:32,440 --> 00:14:36,080
¿Un jueves? Si fuese viernes
o el cumpleaños de alguno...
331
00:14:37,000 --> 00:14:39,160
Vale. A mí me encanta
que me prepares cenita.
332
00:14:39,240 --> 00:14:41,920
Es que no he preparado cenita.
He hecho cualquier cosa.
333
00:14:42,120 --> 00:14:44,960
A mí es lo que me gustaba
de mi matrimonio, la rutina.
334
00:14:45,040 --> 00:14:46,240
¿Pongo la mesa?
335
00:14:46,480 --> 00:14:49,760
¿Para qué? ¿Celebramos algo?
Cenamos delante de la tele, ¿no?
336
00:14:50,360 --> 00:14:52,120
Como quieras. Abro un vinito.
337
00:14:52,760 --> 00:14:54,400
Jarrita de agua del grifo.
338
00:14:54,480 --> 00:14:56,800
Igual tengo Coca-Cola
en la nevera de dos litros.
339
00:14:57,720 --> 00:14:59,520
Me gustaba Carolina como estuviera:
340
00:14:59,600 --> 00:15:01,720
recién levantada,
con kilos de más...
341
00:15:03,040 --> 00:15:04,040
¡Ay!
342
00:15:05,160 --> 00:15:07,280
Ah, sí, pero no creo
que tenga gas.
343
00:15:07,960 --> 00:15:09,320
Eso no es ni Coca-Cola.
344
00:15:09,400 --> 00:15:11,360
Mujer, es Chupi-Cola, del súper.
345
00:15:11,520 --> 00:15:13,640
Te ahorras 20 céntimos
y sabe casi igual.
346
00:15:13,920 --> 00:15:16,120
Yo hacía todo delante de Carolina.
347
00:15:16,280 --> 00:15:18,120
Esto... también.
348
00:15:18,600 --> 00:15:21,080
No digo recoger la del perro.
Me refiero a yo...
349
00:15:21,440 --> 00:15:23,000
¿Y te extraña que te haya dejado?
350
00:15:23,080 --> 00:15:24,080
(FARFULLA)
351
00:15:24,160 --> 00:15:26,680
Yo jamás he hecho algo así
delante de tu madre.
352
00:15:26,760 --> 00:15:28,840
Pues, mira,
mamá te dejó igualmente.
353
00:15:30,720 --> 00:15:32,960
No estamos hablando de mí.
Hablamos de ti.
354
00:15:33,040 --> 00:15:34,600
Brochetas tierra y mar.
355
00:15:35,360 --> 00:15:39,120
Salchichas, palitos de cangrejo,
patatas fritas de bolsa y...
356
00:15:40,880 --> 00:15:41,960
bien de kétchup.
357
00:15:44,960 --> 00:15:45,960
"Voilà".
358
00:15:46,040 --> 00:15:49,040
Pero si a mí esto me flipa.
Es mi nueva comida favorita.
359
00:15:49,120 --> 00:15:51,360
Ya. Qué pena que este es el mío.
360
00:15:52,440 --> 00:15:53,520
Para ti,
361
00:15:54,760 --> 00:15:56,560
pescadilla hervida con coliflor.
362
00:15:56,640 --> 00:15:59,160
-¿Y yo por qué como esta mierda?
-Porque estás a dieta.
363
00:15:59,240 --> 00:16:00,600
¿Por qué voy a estar a dieta?
364
00:16:00,680 --> 00:16:02,920
Porque las casadas
están siempre a dieta,
365
00:16:03,000 --> 00:16:05,800
estén gordas o no. Eso es así.
A cenar.
366
00:16:06,040 --> 00:16:09,080
Tienes que conocer a otras mujeres
y olvidarte de la tuya.
367
00:16:09,320 --> 00:16:12,360
Dime la verdad. Si tú pudieras,
¿no volverías con mamá?
368
00:16:12,840 --> 00:16:14,960
Que no estamos hablando de mí,
coño.
369
00:16:16,880 --> 00:16:18,040
Y no es lo mismo.
370
00:16:18,120 --> 00:16:19,440
-¿Por qué?
-Porque no.
371
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
Por...
372
00:16:22,720 --> 00:16:26,120
¡Porque yo jamás he hecho estas
guarrerías ante tu madre, coño!
373
00:16:30,040 --> 00:16:32,200
(Música ambiental)
374
00:16:43,760 --> 00:16:45,440
-Ahí viene.
-¿Qué pasa, Panteras?
375
00:16:49,280 --> 00:16:52,360
¿De verdad este era tu plan
perfecto hasta que abras otro bar?
376
00:16:52,440 --> 00:16:54,720
¿Invitarnos a unas birras
y hacer un botellón?
377
00:16:54,800 --> 00:16:56,640
Sí. Bueno, no, de invitaros nada.
378
00:16:56,720 --> 00:16:58,920
Las cervezas las pagáis,
a dos euros.
379
00:16:59,000 --> 00:17:01,640
¿Nos cobras las birras
como si estuviéramos en tu bar?
380
00:17:01,720 --> 00:17:02,720
-¡Jo!
-¡Joder!
381
00:17:02,800 --> 00:17:05,560
Es el mismo sitio, el mismo bar,
las mismas cervezas.
382
00:17:05,640 --> 00:17:08,880
Además, no os quejéis, que no
os cobro el suplemento de terraza.
383
00:17:08,960 --> 00:17:11,960
Mira, Rafa, sos nuestro amigo,
¿eh?, y a muerte, de verdad,
384
00:17:12,040 --> 00:17:13,400
pero vamos a otro sitio.
385
00:17:13,760 --> 00:17:16,440
Los amigos son como los clientes
fijos del bar, ¿sabes?
386
00:17:16,680 --> 00:17:18,480
Que él llega
y no tiene que pedir nada.
387
00:17:18,960 --> 00:17:22,200
Le pones tú lo de siempre
y él se siente como en su casa.
388
00:17:22,640 --> 00:17:23,680
Y con eso vale.
389
00:17:23,760 --> 00:17:27,080
O sea, ¿que los Panteras somos
amigos porque somos tus clientes?
390
00:17:27,480 --> 00:17:30,440
¡Que no, coño! Porque nos gusta
lo de siempre, la rutina.
391
00:17:30,520 --> 00:17:33,680
Somos amigos porque,
con estar juntos, ya vale.
392
00:17:41,560 --> 00:17:43,240
Y las cervezas me las pagáis, ¿eh?
393
00:17:48,560 --> 00:17:49,760
¿Qué haces así vestida?
394
00:17:50,760 --> 00:17:52,960
Es domingo y estamos pasando
la tarde en casa.
395
00:17:53,040 --> 00:17:54,560
Ponte algo de andar por casa.
396
00:17:54,960 --> 00:17:57,320
Yo con esto ando por casa
divinamente. Mira.
397
00:17:58,480 --> 00:17:59,480
Ya.
398
00:17:59,920 --> 00:18:01,120
Muy bien, perfecto,
399
00:18:01,200 --> 00:18:04,800
pero, si estamos en plan rutina,
ponte otra cosa, ponte un chándal.
400
00:18:05,120 --> 00:18:06,840
¿Quieres que me ponga un chándal?
401
00:18:06,920 --> 00:18:09,920
O sea, que somos una pareja
convencional, pero del 86.
402
00:18:10,040 --> 00:18:12,160
Bueno, pues ponte
un pijama guarro.
403
00:18:12,240 --> 00:18:13,800
Es que todos son monísimos.
404
00:18:14,080 --> 00:18:17,160
Bueno, si con "guarro" te refieres
a sexi, de esos tengo varios.
405
00:18:17,520 --> 00:18:19,200
Pues ponte una camiseta mía vieja.
406
00:18:23,280 --> 00:18:26,760
¿Qué dices? Te queda genial.
A mí me parece que estás guapísima.
407
00:18:27,000 --> 00:18:29,200
(SUSURRA)
¿Has conocido a una chica?
408
00:18:29,280 --> 00:18:31,400
¿Cómo es? ¿Cómo es?
-¿Qué dices, papá?
409
00:18:31,880 --> 00:18:35,240
No me mires. Vosotros seguid
como si yo no estuviera.
410
00:18:39,360 --> 00:18:40,680
¡Ay, ay, hijo!
411
00:18:40,800 --> 00:18:42,440
Tienes que ir al médico.
412
00:18:42,520 --> 00:18:43,800
Es idéntica a tu madre.
413
00:18:44,120 --> 00:18:46,960
Claro, es que es mamá.
Estoy hablando con ella por Skype.
414
00:18:47,040 --> 00:18:49,640
"Pero ¿qué dice?".
"Este señor es tonto".
415
00:18:50,480 --> 00:18:51,560
¿Qué hay? Hola.
416
00:18:51,640 --> 00:18:53,360
"Oye, tú, ¿qué mentira es esa
417
00:18:53,440 --> 00:18:56,720
de que dices que tú nunca hacías
ordinarieces delante de mí?".
418
00:18:56,960 --> 00:18:58,160
"Si hacías de todo".
419
00:18:58,240 --> 00:19:01,440
A mi hijo le digo lo que quiero.
Además, mira quién va a hablar.
420
00:19:01,520 --> 00:19:03,720
-"¡Oye, tú!".
-No discutáis, como siempre.
421
00:19:04,000 --> 00:19:05,840
Mamá, me voy,
que no llego al trabajo.
422
00:19:05,920 --> 00:19:07,480
-¿Qué trabajo?
-"¿Qué trabajo?".
423
00:19:07,800 --> 00:19:11,160
Venga, ¿me vais a decir ahora
que no sabéis a qué me dedico?
424
00:19:12,040 --> 00:19:13,320
-"Venga, hijo".
-Venga.
425
00:19:13,400 --> 00:19:15,360
Tira, tira, venga, venga.
-"Hala".
426
00:19:15,880 --> 00:19:17,960
"Hasta luego".
-No, para, para un momento.
427
00:19:18,040 --> 00:19:19,160
Para un momento.
428
00:19:19,240 --> 00:19:21,560
"¿No me digas
que quieres hablar conmigo?".
429
00:19:21,920 --> 00:19:23,720
Mira, sí. O sea, no.
430
00:19:23,800 --> 00:19:25,320
Eh... Sí, pero no.
431
00:19:25,560 --> 00:19:28,200
¿Eh? Vamos, yo hablar contigo,
ningún interés,
432
00:19:28,560 --> 00:19:30,080
pero, bueno, ya que estamos...
433
00:19:30,160 --> 00:19:32,520
Eh... Cuéntame, ¿qué tal mi nieta?
434
00:19:37,560 --> 00:19:39,200
Así no te queda de andar por casa.
435
00:19:39,280 --> 00:19:41,680
Te queda como de videoclip
de Britney Spears.
436
00:19:41,760 --> 00:19:43,960
No vale ponérsela así.
-¿Me la quito?
437
00:19:44,040 --> 00:19:45,040
Sí.
438
00:19:45,840 --> 00:19:48,080
-Vamos a ver una serie o una peli.
-No, no.
439
00:19:48,640 --> 00:19:50,920
Vamos a poner la tele.
-¿A poner la tele?
440
00:19:51,320 --> 00:19:52,960
Alexa, mira a ver
si están echando
441
00:19:53,040 --> 00:19:54,920
un documental
de la II Guerra Mundial.
442
00:19:55,000 --> 00:19:58,800
(ALEXA) "Aquí tienes un documental
sobre la II Guerra Mundial".
443
00:19:58,880 --> 00:20:02,080
(TV) "Encabezó las delegaciones...".
-¿Un documental de Hitler?
444
00:20:02,480 --> 00:20:03,880
No es de Hitler, es de Stalin.
445
00:20:03,960 --> 00:20:05,920
Bueno, será de Stalin
contra Hitler.
446
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
Vale, pues yo voy a mirar
mi Instagram.
447
00:20:09,080 --> 00:20:10,120
No vale eso.
448
00:20:10,200 --> 00:20:12,880
Hay que ver el documental
en plan pareja aburrida.
449
00:20:14,080 --> 00:20:16,600
Venga, Alexa, quita esta mierda
y pon una serie.
450
00:20:16,800 --> 00:20:20,160
"Lo siento, pero aún no puedo
mediar en discusiones de pareja".
451
00:20:21,120 --> 00:20:22,120
Me voy a mi cuarto.
452
00:20:23,000 --> 00:20:25,360
Aquí te dejo con tus amiguitos
los dictadores.
453
00:20:25,760 --> 00:20:28,080
Que, por cierto, al final,
Hitler se suicida.
454
00:20:28,400 --> 00:20:30,640
¡Uy, perdón!
Te he hecho un "spoiler".
455
00:20:31,000 --> 00:20:33,280
(TV) "Stalin dirigió
la Unión Soviética...".
456
00:20:35,200 --> 00:20:37,080
Oye, ¿por qué entras sin llamar?
457
00:20:37,800 --> 00:20:40,120
¿Te depilas
con mi maquinilla de afeitar?
458
00:20:40,200 --> 00:20:43,880
No. Bueno, sí, perdona, pero
es la primera vez que lo hago.
459
00:21:05,960 --> 00:21:07,640
¿Qué haces? Espera, que me salgo.
460
00:21:07,720 --> 00:21:10,520
No, no, no, quédate,
si solamente es pipí.
461
00:21:10,600 --> 00:21:12,800
Ya, cuando sea popó,
si quieres, te sales.
462
00:21:12,880 --> 00:21:14,200
Pero, vamos, como tú veas.
463
00:21:15,640 --> 00:21:17,200
Han sido 15 días absurdos.
464
00:21:17,680 --> 00:21:19,880
Pues, si estás así
con 15 días de prueba,
465
00:21:19,960 --> 00:21:21,360
imagínese con toda una vida.
466
00:21:21,440 --> 00:21:24,160
Es que la vida no tiene
por qué ser aburrida a propósito.
467
00:21:24,560 --> 00:21:26,120
Has hecho trampas.
-Ya.
468
00:21:26,200 --> 00:21:27,720
La vida está llena de trampas.
469
00:21:28,600 --> 00:21:30,120
Esa frase no significa nada.
470
00:21:30,600 --> 00:21:33,440
Pues no, pero, como estoy
muy enfadado, creí que colaría.
471
00:21:33,920 --> 00:21:36,640
Lo importante, Marta,
es saber por qué has vuelto aquí.
472
00:21:37,120 --> 00:21:38,800
¿Hay algo que quieras contarnos?
473
00:21:40,240 --> 00:21:41,720
Porque me lo ha pedido Javi...
474
00:21:42,320 --> 00:21:44,440
y para aclarar
que esto no es prueba nada.
475
00:21:44,680 --> 00:21:47,800
Yo no cenaré nunca en chándal
ni haré pis con la puerta abierta.
476
00:21:47,880 --> 00:21:50,360
-¿Y si yo sí que hago cosas así?
-¿Cosas como qué?
477
00:21:50,440 --> 00:21:52,360
Pues no lo sé, como...
Yo qué sé...
478
00:21:53,000 --> 00:21:54,560
¿Por qué no pruebas con un pedo?
479
00:21:55,040 --> 00:21:56,040
¿Perdón?
480
00:21:56,160 --> 00:21:57,200
Sí, perdonad,
481
00:21:57,280 --> 00:21:59,800
sí, con un pedo,
con una ventosidad.
482
00:22:00,640 --> 00:22:03,160
Perdonadme, pero,
si Marta es tan tiquismiquis,
483
00:22:03,440 --> 00:22:04,840
eso sería una prueba de amor.
484
00:22:06,200 --> 00:22:08,120
Ah, que yo,
para demostrarle mi amor,
485
00:22:08,200 --> 00:22:09,640
él se tira un cuesco en mi cara.
486
00:22:09,840 --> 00:22:11,320
Suena feo, lo reconozco,
487
00:22:11,400 --> 00:22:13,720
pero es donde se ve
cuando una pareja aguanta,
488
00:22:13,800 --> 00:22:15,880
cuando llegan... las flatulencias.
489
00:22:15,960 --> 00:22:16,960
Déjalo.
490
00:22:17,040 --> 00:22:18,840
Yo no voy a hacer eso.
-¿Y entonces?
491
00:22:21,160 --> 00:22:23,560
A lo mejor, necesitáis
un tiempo por separado.
492
00:22:24,480 --> 00:22:26,160
-Te invito a cenar.
-¿Qué?
493
00:22:26,600 --> 00:22:28,760
Hoy es viernes.
Hoy toca cenar fuera de casa.
494
00:22:30,640 --> 00:22:31,640
Vale.
495
00:22:34,000 --> 00:22:35,840
(Canción en inglés)
496
00:22:44,160 --> 00:22:45,600
¿No te comes tu pizza, cariño?
497
00:22:46,120 --> 00:22:48,240
Podías haber avisado
para no venir así.
498
00:22:48,320 --> 00:22:50,080
Me la como.
No soy tan tiquismiquis.
499
00:22:51,400 --> 00:22:54,160
Pero esto lo haces por putear.
-Como has hecho tú.
500
00:22:54,840 --> 00:22:57,360
Estoy jodido con lo que ha pasado
y no se me pasa.
501
00:22:57,440 --> 00:23:00,560
Y no dejo que pensar que tú
no quieres una relación real.
502
00:23:01,480 --> 00:23:04,400
¿Qué es una relación real?
Cada pareja se inventa la suya.
503
00:23:04,720 --> 00:23:07,440
A lo mejor, nuestra rutina
es que no nos gusta la rutina.
504
00:23:08,840 --> 00:23:11,800
-Esa frase tampoco significa nada.
-Sí, esta sí significa.
505
00:23:12,120 --> 00:23:15,160
Significa que no somos
ni menos ni más que nadie.
506
00:23:15,240 --> 00:23:17,400
Simplemente,
no nos gustan algunos rollos.
507
00:23:17,480 --> 00:23:18,760
Y no somos de rutinas,
508
00:23:19,360 --> 00:23:21,840
como tampoco somos
de cenar a las 20:00...
509
00:23:22,200 --> 00:23:23,800
ni somos dos frikis tatuados
510
00:23:23,880 --> 00:23:26,320
ni dos musculitos ciclados
de gimnasio,
511
00:23:26,400 --> 00:23:29,120
y somos dos fracasados
comiendo pizza en un banco.
512
00:23:39,480 --> 00:23:42,680
Y ahora te ríes, cojonudo.
Es que no te tomas nada en serio.
513
00:23:43,080 --> 00:23:44,760
Sigues con tu película romántica,
514
00:23:44,840 --> 00:23:47,160
pero la vida no va
de que los protas se pelean
515
00:23:47,240 --> 00:23:50,280
y luego se ríen y, al rato,
se enrollan felices en la cama.
516
00:23:50,360 --> 00:23:51,640
La vida no va así, Marta.
517
00:23:55,400 --> 00:23:56,480
¿Y por qué no?
518
00:24:01,200 --> 00:24:03,120
Yo mi pizza ni la he tocado, ¿eh?
519
00:24:05,440 --> 00:24:07,240
(Canción en inglés)
520
00:24:15,600 --> 00:24:16,600
¡Oh!
521
00:24:17,760 --> 00:24:18,800
¡Oh!
522
00:24:20,440 --> 00:24:21,480
(Pedo)
523
00:24:22,160 --> 00:24:23,360
¿Qué ha sido eso?
524
00:24:24,160 --> 00:24:25,520
¿Una prueba de mi amor?
525
00:24:25,920 --> 00:24:27,760
¡No me lo puedo creer! ¡Qué asco!
526
00:24:28,480 --> 00:24:30,320
-Ven aquí, tiquismiquis.
-¡Quita!
527
00:24:30,400 --> 00:24:31,680
¡Qué asco! ¡Suelta!
528
00:24:31,840 --> 00:24:33,400
¡No me lo puedo creer!
529
00:24:34,000 --> 00:24:35,720
No seas cobarde, ven.
530
00:24:49,760 --> 00:24:50,760
(CARRASPEA)
531
00:24:53,600 --> 00:24:54,760
¡Qué susto!
532
00:24:54,840 --> 00:24:56,400
Papá, ¿cómo has entrado?
533
00:24:56,480 --> 00:24:57,840
Recuerda que soy marine.
534
00:24:57,920 --> 00:24:59,800
Del Ejército español. No flipes.
535
00:24:59,880 --> 00:25:02,480
Nacho, tengo que contarte algo
y no es fácil.
536
00:25:03,000 --> 00:25:05,800
¡No me jodas! ¿Me vas a contar
por qué nos abandonaste?
537
00:25:05,880 --> 00:25:07,280
-¡Coño, no es eso!
-Ah.
538
00:25:07,360 --> 00:25:10,720
Verás, el otro día, estaba
en el coche con mi chica y,
539
00:25:11,680 --> 00:25:13,480
de repente, vi a la novia de Javi.
540
00:25:13,560 --> 00:25:16,200
¿A Marta? Hace mucho
que no la veo. ¿Cómo está?
541
00:25:16,280 --> 00:25:18,200
-¿Me dejas terminar, coño?
-Sí.
542
00:25:18,880 --> 00:25:19,880
Perdona.
543
00:25:19,960 --> 00:25:21,200
Mejor te enseño el vídeo.
544
00:25:26,760 --> 00:25:28,080
¡No puedo verlo! ¡Quítalo!
545
00:25:28,160 --> 00:25:30,240
¿Qué vas a hacer?
¿Se lo vas a enseñar a Javi?
546
00:25:30,320 --> 00:25:31,560
No puedo. No me habla.
547
00:25:31,640 --> 00:25:32,680
No, no, mejor.
548
00:25:32,760 --> 00:25:34,680
Ni se te ocurra enseñárselo.
-No.
549
00:25:35,160 --> 00:25:37,600
Por eso he pensado
que se lo vas a enseñar tú.
550
00:25:40,200 --> 00:25:42,040
(Canción en inglés)
551
00:25:53,320 --> 00:25:54,560
Ven aquí.
552
00:26:16,600 --> 00:26:17,600
¡No!
553
00:26:19,760 --> 00:26:20,760
¡No! ¡No!
41435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.