Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,670 --> 00:00:04,839
Es mejor que las que tienen allí.
2
00:00:04,839 --> 00:00:07,742
Tienen cristales antiniebla
y son ajustables.
3
00:00:13,247 --> 00:00:14,415
Es para tu nariz.
4
00:00:16,217 --> 00:00:18,352
Tampoco quiero que se vea tan bien,
5
00:00:18,352 --> 00:00:20,955
me da miedo ver ciertas cosas.
6
00:00:21,055 --> 00:00:22,957
- Tiburones...
- ¿Me firmas esto?
7
00:00:23,057 --> 00:00:25,359
¿O la gente intenta asustarme?
8
00:00:25,359 --> 00:00:26,694
¿En Baja California?
9
00:00:26,694 --> 00:00:28,763
Es el hábitat del tiburón blanco.
10
00:00:29,864 --> 00:00:31,332
Firma donde quieras.
11
00:00:31,332 --> 00:00:34,235
Entonces, ¿debería bucear ahí?
12
00:00:34,335 --> 00:00:36,404
Lo que quieras. Son tus vacaciones.
13
00:00:36,404 --> 00:00:38,406
¿Y ese tono?
14
00:00:38,406 --> 00:00:41,208
Tengo que ir al colegio.
Si puedes firmarlo...
15
00:00:41,208 --> 00:00:44,412
Vienes aquí
a coger el equipo de un enfermo.
16
00:00:44,412 --> 00:00:45,980
¡Tú insististe!
17
00:00:46,080 --> 00:00:48,449
- No tendrías que haber aceptado.
- Dios.
18
00:00:48,549 --> 00:00:49,483
Ahí.
19
00:00:49,583 --> 00:00:51,585
Sé cómo escribir mi nombre, Claud.
20
00:00:51,585 --> 00:00:53,087
Y me alegra saberlo.
21
00:00:57,992 --> 00:00:58,993
Gracias.
22
00:00:59,093 --> 00:01:01,629
Espera un momento. ¿Es eso un suspenso?
23
00:01:01,629 --> 00:01:03,697
Claudia, tú nunca suspendes.
24
00:01:03,798 --> 00:01:06,667
La verdad es que quería sorprenderos.
25
00:01:06,667 --> 00:01:08,002
Claudia.
26
00:01:08,002 --> 00:01:09,236
Claudia, mira.
27
00:01:10,938 --> 00:01:11,872
¿Qué?
28
00:01:15,342 --> 00:01:17,945
No sé, pero no vuelvas a hacerlo.
29
00:01:17,945 --> 00:01:19,447
No lo haré.
30
00:01:20,314 --> 00:01:21,315
Vale.
31
00:01:21,816 --> 00:01:23,350
¿Y ya está?
32
00:01:23,451 --> 00:01:25,319
¿Quieres el equipo o no?
33
00:01:27,888 --> 00:01:28,722
MAPA DE COREA
34
00:01:28,823 --> 00:01:30,558
El espíritu del armisticio
35
00:01:30,658 --> 00:01:31,959
¿qué era en realidad?
36
00:01:32,326 --> 00:01:34,829
¿Qué fuerzas condenaron a las Coreas
37
00:01:34,829 --> 00:01:37,198
a un estado de guerra permanente?
38
00:01:39,533 --> 00:01:40,501
¿Señor Salinger?
39
00:01:40,501 --> 00:01:42,169
Se le ve muy pensativo.
40
00:01:42,837 --> 00:01:44,572
¿Algo que comentar?
41
00:01:49,043 --> 00:01:51,011
¿Sobre... Sobre las fuerzas...
42
00:01:51,011 --> 00:01:52,480
...que...
43
00:01:52,480 --> 00:01:54,748
...que hicieron eso?
44
00:01:56,217 --> 00:01:59,353
Es mío, tengo muchas emergencias.
45
00:01:59,353 --> 00:02:02,156
Tiene que ser eso, una emergencia.
46
00:02:03,057 --> 00:02:04,325
Hola.
47
00:02:04,425 --> 00:02:07,127
Efectivamente, una emergencia.
48
00:02:07,127 --> 00:02:08,596
Debería...
49
00:02:13,434 --> 00:02:15,202
¿Mercy? Sí, estoy aquí.
50
00:02:16,770 --> 00:02:17,671
Sí.
51
00:02:19,607 --> 00:02:22,676
Dile que haga la bisque de marisco
52
00:02:22,776 --> 00:02:25,946
y los pasteles de queso,
porque no quedan entrantes.
53
00:02:26,580 --> 00:02:27,414
Vale.
54
00:02:27,948 --> 00:02:29,383
Nada que disculpar.
55
00:02:29,483 --> 00:02:32,353
Has hecho bien en llamarme.
No tienes ni idea.
56
00:02:34,188 --> 00:02:35,189
De hecho,
57
00:02:36,457 --> 00:02:37,725
tengo una duda.
58
00:02:40,361 --> 00:02:43,697
¿Por qué fallo el tratado de paz de Corea?
59
00:02:45,032 --> 00:02:46,000
CINCO EN FAMILIA
60
00:03:17,364 --> 00:03:21,602
{\an8}CINCO EN FAMILIA
61
00:03:21,735 --> 00:03:23,704
{\an8}No veo el anuncio de la tienda.
62
00:03:23,704 --> 00:03:28,142
{\an8}Veo botes, ordenadores, aviones...
63
00:03:28,242 --> 00:03:31,011
{\an8}Vaya, incluso hay
quien vende gatos usados.
64
00:03:31,111 --> 00:03:32,713
{\an8}Mira en "Negocios".
65
00:03:32,713 --> 00:03:34,315
{\an8}"Fracasos estrepitosos".
66
00:03:34,782 --> 00:03:35,716
{\an8}Oye.
67
00:03:36,517 --> 00:03:37,451
Lo encontré.
68
00:03:37,451 --> 00:03:39,853
Está un lugar perfecto, mira, ven.
69
00:03:42,623 --> 00:03:43,457
A ver.
70
00:03:43,457 --> 00:03:46,026
Pensándolo mejor, mejor te lo cuento.
71
00:03:46,126 --> 00:03:48,228
{\an8}Pone "Taller de motos Holbrook"
72
00:03:48,228 --> 00:03:50,431
{\an8}en negrita, en la esquina.
73
00:03:50,431 --> 00:03:53,634
{\an8}Y justo al lado hay un anuncio
de lencería muy porno
74
00:03:53,734 --> 00:03:55,869
{\an8}que, como mujer, no me enorgullece.
75
00:03:58,238 --> 00:04:00,741
{\an8}¿Por qué no hablas con la doctora?
76
00:04:01,575 --> 00:04:03,510
Es un resfriado, no es cáncer.
77
00:04:04,812 --> 00:04:06,814
¿Cuánto sacaréis por el taller?
78
00:04:06,814 --> 00:04:08,916
No lo sé, no mucho.
79
00:04:09,016 --> 00:04:10,684
{\an8}Seguro que sí.
80
00:04:10,684 --> 00:04:14,922
{\an8}Es un buen alquiler,
con herramientas caras y material.
81
00:04:15,022 --> 00:04:16,323
Si sumas todo eso...
82
00:04:16,323 --> 00:04:19,093
Menos gastos de transferencia, la deuda...
83
00:04:19,193 --> 00:04:21,095
Podríamos sacar, cosa de...
84
00:04:21,195 --> 00:04:22,229
Cero.
85
00:04:22,963 --> 00:04:24,064
Bien, lo que es...
86
00:04:24,064 --> 00:04:25,432
Muy triste.
87
00:04:28,268 --> 00:04:31,271
No, Griffin, no es cierto.
88
00:04:31,372 --> 00:04:32,840
Porque si lo piensas
89
00:04:32,840 --> 00:04:34,341
eliminamos las deudas
90
00:04:34,875 --> 00:04:37,845
y ahorraremos
lo que ganemos a partir de ahora.
91
00:04:39,046 --> 00:04:42,549
Podremos dejar de trabajar
horas extras por el taller
92
00:04:42,549 --> 00:04:43,917
y podremos...
93
00:04:44,618 --> 00:04:47,755
...hacer vida de casados
y divorciarnos del taller.
94
00:04:52,793 --> 00:04:54,261
¿Qué te parece?
95
00:05:01,568 --> 00:05:04,238
{\an8}Quiero los trabajos para el viernes.
96
00:05:04,338 --> 00:05:06,974
{\an8}Esto era una prueba, no una prórroga.
97
00:05:11,578 --> 00:05:13,347
CLAUDIA SALINGER
LITERATURA INGLESA
98
00:05:16,717 --> 00:05:17,985
¡Claudia!
99
00:05:20,888 --> 00:05:22,189
¡Claudia!
100
00:05:22,189 --> 00:05:26,727
{\an8}Tengo las piezas ordenadas
por fabricante y no por modelo.
101
00:05:26,827 --> 00:05:29,496
{\an8}Aunque sé que otros lo hacen al revés.
102
00:05:31,498 --> 00:05:34,334
{\an8}Veo que tienes cinturones
para varios años.
103
00:05:34,334 --> 00:05:36,170
{\an8}Sí, encontré una oferta.
104
00:05:36,170 --> 00:05:38,472
{\an8}Y no esperaba cerrar tan pronto.
105
00:05:38,472 --> 00:05:41,341
{\an8}Bueno, algún uso les daré.
106
00:05:42,743 --> 00:05:44,478
{\an8}¿Y bien? ¿Qué le parece?
107
00:05:45,179 --> 00:05:46,780
¿Es de su agrado?
108
00:05:47,915 --> 00:05:51,218
Claro, aunque tendré que recortar
el precio.
109
00:05:53,620 --> 00:05:55,889
Un momento. ¿Trabaja para esa gente?
110
00:05:55,989 --> 00:05:58,392
Al revés, soy el dueño de la franquicia.
111
00:05:58,492 --> 00:06:00,627
{\an8}¿Está de coña?
112
00:06:01,562 --> 00:06:02,830
{\an8}¿Vendérselo a usted?
113
00:06:02,930 --> 00:06:05,365
Sí, me hace falta más espacio
114
00:06:05,466 --> 00:06:07,701
y el dinero es el dinero.
115
00:06:07,801 --> 00:06:09,837
{\an8}Por algo se vende, ¿no?
116
00:06:09,937 --> 00:06:11,138
{\an8}Tú eres el tío...
117
00:06:12,106 --> 00:06:15,275
{\an8}Bajaste tus precios para poder quitarme
del negocio.
118
00:06:15,275 --> 00:06:18,011
{\an8}Me he gastado todo en este taller.
119
00:06:19,079 --> 00:06:21,148
{\an8}¿Y a quién se lo vas a vender?
120
00:06:21,148 --> 00:06:22,983
{\an8}¿A otro autónomo?
121
00:06:23,584 --> 00:06:25,119
Verá que estoy al lado
122
00:06:25,119 --> 00:06:27,821
y sabrá que haré lo mismo que contigo.
123
00:06:28,589 --> 00:06:30,124
{\an8}Lo siento, hijo.
124
00:06:30,624 --> 00:06:33,026
{\an8}Pero si no quieres acabar mendigando,
125
00:06:33,660 --> 00:06:34,962
aquí estoy.
126
00:06:35,496 --> 00:06:37,131
{\an8}Soy tu única opción.
127
00:06:40,300 --> 00:06:41,835
¿Por qué no lo alquilamos?
128
00:06:41,835 --> 00:06:45,305
Bueno, nos sale gratis
y Charlie dice que es mejor.
129
00:06:45,305 --> 00:06:47,374
Tiene lentes, es adaptable y eso.
130
00:06:47,474 --> 00:06:49,343
El tío está con cáncer,
131
00:06:49,343 --> 00:06:51,211
¿y le coges su equipo?
132
00:06:51,311 --> 00:06:52,212
Él se ofreció.
133
00:06:53,914 --> 00:06:55,749
Incluso insistió.
134
00:06:57,351 --> 00:06:58,919
- De verdad.
- Vale.
135
00:07:01,188 --> 00:07:02,022
Hola.
136
00:07:02,022 --> 00:07:03,490
- Kirsten...
- ¡Charlie!
137
00:07:03,590 --> 00:07:05,058
Dile a Paul
138
00:07:05,058 --> 00:07:06,994
que tú me lo has ofrecido.
139
00:07:07,094 --> 00:07:09,463
- Porque cree que soy...
- Kirsten.
140
00:07:10,230 --> 00:07:11,131
¿Qué?
141
00:07:11,231 --> 00:07:12,432
Quiero...
142
00:07:13,267 --> 00:07:15,102
...preguntarle a Paul una cosa.
143
00:07:15,202 --> 00:07:16,470
Si llamo a mi doctora
144
00:07:16,570 --> 00:07:19,239
me cobrará 50 dólares por la consulta.
145
00:07:20,007 --> 00:07:20,974
¿El resfriado?
146
00:07:22,109 --> 00:07:24,745
Sí, estoy empeorando.
147
00:07:24,745 --> 00:07:27,848
- ¿Cómo?
- Dolor de cabeza, estornudos, fiebre.
148
00:07:27,948 --> 00:07:29,349
Fiebre, estornudos...
149
00:07:29,449 --> 00:07:32,085
Y me duele cuando respiro.
150
00:07:32,953 --> 00:07:34,087
Dolor al respirar.
151
00:07:34,087 --> 00:07:35,222
¿Cómo?
152
00:07:35,222 --> 00:07:36,223
¿Cómo te duele?
153
00:07:37,024 --> 00:07:37,925
Descríbemelo.
154
00:07:37,925 --> 00:07:40,761
Me duele mucho y me cuesta respirar.
155
00:07:43,096 --> 00:07:47,267
Mira, no quiero alarmarte,
pero tienes que ir al hospital.
156
00:07:47,267 --> 00:07:48,602
¿Es para tanto?
157
00:07:48,602 --> 00:07:52,940
Es solo para estar seguros. Métete
en el coche y ve al hospital. ¿Vale?
158
00:07:57,177 --> 00:07:58,011
Vale.
159
00:07:58,111 --> 00:08:00,147
¿Necesitas que te lleve?
160
00:08:00,247 --> 00:08:01,548
No, puedo yo.
161
00:08:01,548 --> 00:08:03,217
- ¿Seguro?
- Sí.
162
00:08:04,685 --> 00:08:06,320
- Vale.
- Adiós.
163
00:08:06,320 --> 00:08:07,354
Adiós.
164
00:08:11,124 --> 00:08:12,326
¿Dónde vas?
165
00:08:12,926 --> 00:08:14,862
Voy al hospital.
166
00:08:17,865 --> 00:08:20,901
No te lo diría si no fuera
la clase de Nattie.
167
00:08:20,901 --> 00:08:23,370
Claro, solo dime la hora.
168
00:08:23,370 --> 00:08:24,938
A las nueve.
169
00:08:25,038 --> 00:08:25,906
A las nueve.
170
00:08:26,840 --> 00:08:28,375
¿Mañana por la mañana?
171
00:08:28,375 --> 00:08:29,977
Vale, ¿sabes qué?
172
00:08:30,077 --> 00:08:33,480
No pasa nada si aburro a 30 niños.
173
00:08:33,580 --> 00:08:35,215
Tienen siete años.
174
00:08:35,215 --> 00:08:37,384
Buscaré una forma interesante
175
00:08:37,384 --> 00:08:38,719
de hablar de seguros.
176
00:08:38,719 --> 00:08:41,622
No, iré. Puedo hacerlo.
177
00:08:41,722 --> 00:08:42,656
A ver.
178
00:08:42,756 --> 00:08:46,159
Miraré las fugas de gas
antes de desayunar,
179
00:08:46,260 --> 00:08:48,462
estudiaré toda la noche.
180
00:08:48,562 --> 00:08:50,664
y pediré otra prórroga para el ensayo.
181
00:08:51,732 --> 00:08:52,733
¿De verdad?
182
00:08:53,500 --> 00:08:54,468
Claro.
183
00:08:55,502 --> 00:08:56,570
Y ¿sabes?
184
00:08:57,437 --> 00:08:58,472
Mecanografiando,
185
00:08:58,572 --> 00:09:01,141
soy malísima, así que lo revisas tú,
186
00:09:01,141 --> 00:09:04,344
pero podría escribirte yo ese ensayo.
187
00:09:06,813 --> 00:09:08,548
Genial, trato hecho.
188
00:09:09,750 --> 00:09:11,451
Jeff, mesa 12.
189
00:09:13,987 --> 00:09:14,988
Un momento.
190
00:09:15,722 --> 00:09:16,890
Salinger's.
191
00:09:17,991 --> 00:09:18,959
¿Kirsten?
192
00:09:20,327 --> 00:09:21,895
¿Qué pasa? ¿Dónde estás?
193
00:09:22,529 --> 00:09:23,563
¿Charlie?
194
00:09:23,664 --> 00:09:24,998
¿Qué? Bailey.
195
00:09:26,733 --> 00:09:28,035
Iré ahora mismo.
196
00:09:28,035 --> 00:09:30,570
¿Ahora importa quién compra?
197
00:09:30,671 --> 00:09:31,772
Siempre importa.
198
00:09:31,872 --> 00:09:34,274
Aceptaste dinero de Howie, un estafador.
199
00:09:34,374 --> 00:09:35,709
Jule, venga ya.
200
00:09:36,176 --> 00:09:39,046
Ya es malo vender, si lo vendo a este tío,
201
00:09:39,046 --> 00:09:40,013
soy un pringao.
202
00:09:40,013 --> 00:09:42,015
No he dicho que lo seas.
203
00:09:42,616 --> 00:09:43,684
Si...
204
00:09:44,217 --> 00:09:45,786
Si no lo vas a hacer,
205
00:09:45,886 --> 00:09:47,187
no me pidas opinión.
206
00:09:47,888 --> 00:09:49,756
También es tu dinero.
207
00:09:50,724 --> 00:09:52,259
Y necesito tu apoyo.
208
00:09:52,359 --> 00:09:53,293
Chicos.
209
00:09:54,361 --> 00:09:56,430
Siento interrumpir, pero...
210
00:09:56,530 --> 00:09:59,232
He intentado llamar,
pero el teléfono está...
211
00:09:59,232 --> 00:10:00,400
¿Qué pasa?
212
00:10:00,500 --> 00:10:02,436
Kirsten ha llamado a Bailey.
213
00:10:02,536 --> 00:10:05,439
Y yo he llamado a casa,
pero solo estaba Claudia.
214
00:10:05,539 --> 00:10:07,441
- Llamé aquí y...
- ¿Qué pasa?
215
00:10:08,075 --> 00:10:11,011
Charlie está en el hospital.
Claudia también va.
216
00:10:11,011 --> 00:10:12,412
¿Por qué?
217
00:10:12,512 --> 00:10:14,281
No lo sé, Kirsten no me ha...
218
00:10:14,381 --> 00:10:15,582
¿Qué hospital?
219
00:10:24,958 --> 00:10:26,293
Bailey, ¿dónde está?
220
00:10:26,393 --> 00:10:27,327
No lo sé.
221
00:10:27,427 --> 00:10:29,129
Estas habitaciones son pares.
222
00:10:29,229 --> 00:10:32,065
¿Has hablado con Kirsten?
¿Es por el cáncer?
223
00:10:32,065 --> 00:10:33,166
No lo sé.
224
00:10:33,900 --> 00:10:35,035
- Kirsten.
- Hola.
225
00:10:35,602 --> 00:10:36,903
Acaba de dormirse.
226
00:10:36,903 --> 00:10:38,271
Pero por qué... ¿Cómo está?
227
00:10:38,271 --> 00:10:40,240
Según los doctores, neumonía.
228
00:10:40,240 --> 00:10:42,476
¿Neumonía? ¿Y cómo la ha pillado?
229
00:10:42,576 --> 00:10:45,278
Ahora es más susceptible con la radiación.
230
00:10:45,278 --> 00:10:47,147
- El resfriado...
- Era eso.
231
00:10:47,247 --> 00:10:49,616
Le han dado un fuerte antibiótico.
232
00:10:49,616 --> 00:10:51,985
¿Eso significa que se pondrá bien?
233
00:10:52,085 --> 00:10:52,953
No lo sé.
234
00:10:53,053 --> 00:10:54,755
- Si hubiera venido antes...
- ¿"Si"?
235
00:10:55,455 --> 00:10:56,590
¿Es grave?
236
00:10:57,324 --> 00:10:58,492
No lo sé.
237
00:10:58,592 --> 00:10:59,960
¿Y los doctores?
238
00:11:00,060 --> 00:11:02,496
No lo sé. Aún no se sabe nada.
239
00:11:04,031 --> 00:11:05,165
Quiero verlo.
240
00:11:45,405 --> 00:11:46,573
Se ha despertado.
241
00:11:48,575 --> 00:11:50,744
- Charlie.
- ¿Cómo estás?
242
00:11:53,080 --> 00:11:53,980
No muy bien.
243
00:11:54,581 --> 00:11:57,317
¿Y la respiración? ¿Mejor?
244
00:11:58,819 --> 00:11:59,686
Creo que sí.
245
00:12:02,956 --> 00:12:04,524
- ¿Y Owen y Claud?
- Bien.
246
00:12:04,624 --> 00:12:07,360
Están bien. Owen está en casa con Sara.
247
00:12:07,461 --> 00:12:10,564
Y Claud no quería perder clases,
le dije que fuera.
248
00:12:12,499 --> 00:12:14,534
Tendrá miedo de suspender.
249
00:12:14,634 --> 00:12:15,769
Siento tardar.
250
00:12:17,404 --> 00:12:18,638
¿Estás bien?
251
00:12:19,506 --> 00:12:20,640
¿Y ese paciente?
252
00:12:27,848 --> 00:12:29,683
¿He respondido a tu pregunta?
253
00:12:29,783 --> 00:12:32,586
Ya no hay tanta congestión.
254
00:12:33,587 --> 00:12:34,588
Es buena señal.
255
00:12:36,223 --> 00:12:37,924
¿Alguna emergencia?
256
00:12:38,859 --> 00:12:41,995
No, es la agencia de viajes.
257
00:12:41,995 --> 00:12:44,331
Les dije que saldríamos temprano.
258
00:12:45,031 --> 00:12:48,535
Es evidente que no, por lo que...
259
00:12:49,202 --> 00:12:50,737
¿Cuánto tiempo estaré aquí?
260
00:12:52,372 --> 00:12:54,441
Tendrás que hablar con tu doctora.
261
00:12:54,541 --> 00:12:55,742
Cariño, por favor.
262
00:12:57,444 --> 00:13:00,347
No sé qué decirte.
263
00:13:01,248 --> 00:13:03,183
No tienes buen color.
264
00:13:03,283 --> 00:13:05,519
Pero no es tan grave, ¿no?
265
00:13:05,619 --> 00:13:09,623
No, pero tiene que esperar
a que ceda la infección.
266
00:13:11,291 --> 00:13:13,293
A juzgar por sus fuerzas,
267
00:13:13,393 --> 00:13:14,928
y que está consciente...
268
00:13:14,928 --> 00:13:16,496
...yo creo que...
269
00:13:17,964 --> 00:13:19,399
...no está tan mal.
270
00:13:27,541 --> 00:13:28,508
Claudia.
271
00:13:30,844 --> 00:13:31,978
Señora Ramos.
272
00:13:32,712 --> 00:13:34,281
¿No vienes hoy a clase?
273
00:13:35,549 --> 00:13:36,816
Claro, ¿por qué?
274
00:13:37,317 --> 00:13:38,718
Empieza en cinco minutos
275
00:13:38,818 --> 00:13:40,353
y vas en otra dirección.
276
00:13:40,453 --> 00:13:43,623
Lo siento, hoy estoy un poco despistada.
277
00:13:44,157 --> 00:13:45,292
¿Qué pasa?
278
00:13:46,927 --> 00:13:48,528
Bueno...
279
00:13:48,628 --> 00:13:49,863
Mi hermano está...
280
00:13:51,464 --> 00:13:52,732
No está muy bien.
281
00:13:52,832 --> 00:13:55,702
Creí que podría aguantarlo
282
00:13:55,802 --> 00:13:57,971
y podría concentrarme.
283
00:13:57,971 --> 00:14:01,074
Bueno, por esto se piden justificantes.
284
00:14:01,575 --> 00:14:05,111
Quizás pueda hablar con el director.
285
00:14:07,614 --> 00:14:08,748
Muchas gracias.
286
00:14:11,751 --> 00:14:13,653
Pondré los enchufes que faltan,
287
00:14:13,753 --> 00:14:15,755
así que no se preocupe por ello.
288
00:14:15,755 --> 00:14:17,724
- Vale.
- No olvide la instalación.
289
00:14:17,724 --> 00:14:19,626
Todo esto es mío.
290
00:14:19,726 --> 00:14:20,894
Sí, ya lo ha dicho.
291
00:14:22,095 --> 00:14:24,030
¿Cuál es su precio?
292
00:14:24,564 --> 00:14:25,932
Aproximadamente, en conjunto.
293
00:14:26,032 --> 00:14:27,801
Todo depende.
294
00:14:27,901 --> 00:14:28,902
¿De qué?
295
00:14:29,803 --> 00:14:31,404
De su razón para vender.
296
00:14:33,039 --> 00:14:34,841
¿Y qué tiene que ver?
297
00:14:34,941 --> 00:14:36,776
Esto vale lo que vale.
298
00:14:36,776 --> 00:14:38,545
No tiene por qué.
299
00:14:38,545 --> 00:14:39,946
Las herramientas
300
00:14:40,046 --> 00:14:43,183
tienen un buen valor,
como parte del taller.
301
00:14:43,283 --> 00:14:47,153
Por separado,
las piezas usadas no tienen valor.
302
00:14:48,154 --> 00:14:50,290
Y lo mismo digo con todo esto.
303
00:14:50,290 --> 00:14:52,058
Instalación y alquiler.
304
00:14:52,058 --> 00:14:55,128
Si lo vendes como taller,
puedo sacar algo.
305
00:14:55,929 --> 00:14:57,631
De ahí por qué lo vende.
306
00:14:57,631 --> 00:15:01,234
A no ser que haya
una buena razón para no vender,
307
00:15:01,835 --> 00:15:04,237
podría sacar diez veces más por todo esto.
308
00:15:13,847 --> 00:15:15,248
Una, por favor.
309
00:15:16,016 --> 00:15:17,417
¿Y el colegio?
310
00:15:18,785 --> 00:15:20,186
Hoy hemos salido antes.
311
00:15:21,521 --> 00:15:23,023
Una, por favor.
312
00:15:23,857 --> 00:15:24,858
Gracias.
313
00:15:34,734 --> 00:15:36,269
- Hola.
- Hola.
314
00:15:36,970 --> 00:15:40,106
Decía que iba a tardar
cinco minutos y ya lleva seis.
315
00:15:40,774 --> 00:15:43,176
- ¿Y tu móvil?
- Está sin batería.
316
00:15:43,176 --> 00:15:45,312
He pasado el día en el restaurante.
317
00:15:45,412 --> 00:15:47,247
Debería ir a la universidad.
318
00:15:49,316 --> 00:15:50,684
¿Qué tal Griffin?
319
00:15:51,217 --> 00:15:52,218
¿Y el taller?
320
00:15:53,987 --> 00:15:54,921
¿Annie?
321
00:15:55,555 --> 00:15:56,756
¿Y la niña?
322
00:15:57,757 --> 00:15:59,059
- ¿Bien?
- ¿Bien?
323
00:15:59,926 --> 00:16:01,294
- No preguntes.
- No preguntes.
324
00:16:03,129 --> 00:16:05,365
Se ha quedado libre el teléfono.
325
00:16:05,465 --> 00:16:08,001
Es la doctora Rabin, está entrando.
326
00:16:09,769 --> 00:16:10,670
¿Qué dice?
327
00:16:10,770 --> 00:16:13,873
- No se preocupe.
- Yo no me siento tan mal.
328
00:16:13,973 --> 00:16:16,276
Es solo por precaución.
329
00:16:16,810 --> 00:16:19,679
¿Qué precaución? ¿Qué pasa?
330
00:16:20,914 --> 00:16:22,682
Me cambian las sesiones.
331
00:16:24,084 --> 00:16:26,186
Quieren darme más radiación,
332
00:16:26,286 --> 00:16:27,587
no sé hasta cuándo.
333
00:16:27,687 --> 00:16:29,923
No he dicho eso, digo que quizás.
334
00:16:30,023 --> 00:16:32,092
Según vaya la neumonía.
335
00:16:32,192 --> 00:16:35,195
- Creí que estaba mejor.
- Hemos visto el cultivo,
336
00:16:35,295 --> 00:16:38,832
y parece que la bacteria es dura de roer.
337
00:16:38,832 --> 00:16:41,167
¿Y qué tiene que ver con la radiación?
338
00:16:41,167 --> 00:16:43,670
Me preocupa su nivel de glóbulos blancos.
339
00:16:43,670 --> 00:16:45,905
Mejor dejar el tratamiento ahora.
340
00:16:46,005 --> 00:16:48,341
Eso significa más radiación.
341
00:16:48,341 --> 00:16:51,111
¿Cuánta más? ¿Unos días?
342
00:16:51,211 --> 00:16:52,712
No lo sé aún.
343
00:16:53,847 --> 00:16:54,814
¿Semanas?
344
00:16:54,814 --> 00:16:56,015
Es posible.
345
00:16:58,718 --> 00:16:59,753
Pero...
346
00:17:03,123 --> 00:17:04,758
Me dijo seis semanas.
347
00:17:04,758 --> 00:17:06,593
Estamos moderando el ritmo.
348
00:17:06,593 --> 00:17:09,829
Eran seis días
a partir del jueves y ya está.
349
00:17:10,463 --> 00:17:11,765
Será un poco más.
350
00:17:13,900 --> 00:17:14,934
Un poco más.
351
00:17:15,835 --> 00:17:17,404
Cada día que pasa es...
352
00:17:17,404 --> 00:17:19,005
- Es...
- No me lo dijo.
353
00:17:19,105 --> 00:17:22,776
Nunca dijo nada de neumonía ni...
354
00:17:23,410 --> 00:17:24,277
Ni de esto.
355
00:17:24,277 --> 00:17:27,347
Charlie, no puedo predecir
las complicaciones.
356
00:17:31,918 --> 00:17:33,920
¿Y yo? ¿Cómo llevo ahora esto?
357
00:17:35,021 --> 00:17:36,556
¿Cómo puedo llevar esto
358
00:17:36,656 --> 00:17:38,792
si no saben qué mierda va a pasar?
359
00:17:52,639 --> 00:17:54,741
He oído que quieres hablar conmigo.
360
00:17:56,443 --> 00:17:57,277
Sí.
361
00:17:58,044 --> 00:18:00,013
Creía que era el anticristo.
362
00:18:04,751 --> 00:18:06,653
¿Quieres hablar del precio?
363
00:18:06,753 --> 00:18:08,221
Hablemos del precio.
364
00:18:11,324 --> 00:18:12,625
¿Me ha llamado?
365
00:18:13,293 --> 00:18:14,127
Sí.
366
00:18:15,094 --> 00:18:17,130
Todavía no he hecho el ensayo.
367
00:18:17,230 --> 00:18:20,066
Dos cuatros y un cero en el ensayo.
368
00:18:20,066 --> 00:18:22,168
La media no sale, señor Salinger.
369
00:18:23,102 --> 00:18:25,538
Hablé con su tutor y aún está en prueba.
370
00:18:25,538 --> 00:18:28,675
Por lo que, si quiere seguir
en esta universidad,
371
00:18:28,775 --> 00:18:31,411
tiene que hacer
este ensayo inmediatamente.
372
00:18:31,411 --> 00:18:34,080
¿Sabe lo que tengo que hacer?
373
00:18:34,080 --> 00:18:35,648
Tengo que ir al hospital,
374
00:18:35,748 --> 00:18:37,283
mi hermano tiene neumonía
375
00:18:37,283 --> 00:18:39,586
y tengo que hacer su trabajo
376
00:18:39,586 --> 00:18:40,954
e ir a una reunión de padres
377
00:18:41,054 --> 00:18:43,556
de mi hermano, porque no tiene padres.
378
00:18:43,556 --> 00:18:46,926
Luego tengo que ir a trabajar,
tengo deudas que pagar.
379
00:18:47,494 --> 00:18:50,830
Así que tendrá el ensayo
cuando pueda, ¿vale?
380
00:18:51,364 --> 00:18:52,765
Es lo que hay.
381
00:18:53,633 --> 00:18:57,504
Voy a ver si podemos verlo, ¿vale?
382
00:18:57,604 --> 00:18:58,438
Vale.
383
00:18:59,005 --> 00:19:01,007
Perdone, ¿puede cuidármelo?
384
00:19:01,107 --> 00:19:02,575
- Claro.
- Gracias.
385
00:19:09,415 --> 00:19:10,683
¿Estás despierto?
386
00:19:12,919 --> 00:19:14,554
Pues agárrate a los tubos
387
00:19:14,654 --> 00:19:16,756
porque el monstruito está aquí.
388
00:19:19,659 --> 00:19:21,027
No has probado la cena.
389
00:19:22,662 --> 00:19:23,730
¿Ya has terminado?
390
00:19:27,166 --> 00:19:28,801
Llevará aquí un buen rato.
391
00:19:28,902 --> 00:19:30,770
¿El personal está en huelga?
392
00:19:30,870 --> 00:19:32,272
¿Puedes dejarme en paz?
393
00:19:32,372 --> 00:19:35,174
Mira, sé que estás cansado.
394
00:19:35,174 --> 00:19:37,944
Pero será rápido.
395
00:19:38,044 --> 00:19:40,213
Necesita ver que estás bien.
396
00:19:40,213 --> 00:19:41,548
No lo estoy.
397
00:19:42,081 --> 00:19:43,316
No estoy bien.
398
00:19:45,418 --> 00:19:47,554
- Charlie...
- No quiero verlo.
399
00:19:49,055 --> 00:19:50,390
No quiero ver a nadie.
400
00:19:51,257 --> 00:19:53,960
No quiero que nadie limpie mi habitación,
401
00:19:54,060 --> 00:19:55,795
o venga a animarme.
402
00:19:56,696 --> 00:19:57,764
Solo...
403
00:19:59,065 --> 00:20:00,466
Solo quiero dormir.
404
00:20:03,303 --> 00:20:04,270
¿Vale?
405
00:20:05,138 --> 00:20:06,472
Solo quiero dormir.
406
00:20:14,280 --> 00:20:17,150
Estás haciendo un drama de la situación.
407
00:20:17,250 --> 00:20:19,152
No es así. Estoy muy preocupada.
408
00:20:19,252 --> 00:20:20,954
¿Porque está de mal humor?
409
00:20:20,954 --> 00:20:23,489
Bailey, está deprimido. Muy deprimido.
410
00:20:23,590 --> 00:20:26,859
Y eso no es bueno,
así no se va a recuperar antes.
411
00:20:26,960 --> 00:20:29,829
A ver,
tiene tubos saliendo por todo su cuerpo.
412
00:20:29,929 --> 00:20:33,166
Tose todo el tiempo y le duele el cuerpo.
413
00:20:33,266 --> 00:20:36,102
En cuanto esos antibióticos
hagan efecto...
414
00:20:37,170 --> 00:20:40,273
Mira, me voy a pasar hoy.
415
00:20:40,273 --> 00:20:44,043
Intentaré distraerle y animarle.
416
00:20:44,143 --> 00:20:45,812
Hoy seguro que está mejor.
417
00:20:46,746 --> 00:20:48,147
- ¿Vale?
- Vale.
418
00:20:51,250 --> 00:20:52,619
Claud, ¿vienes conmigo?
419
00:20:53,453 --> 00:20:55,622
La verdad es que me gustaría,
420
00:20:55,622 --> 00:20:56,990
pero no puedo.
421
00:20:56,990 --> 00:20:58,257
¿Seguro?
422
00:20:59,492 --> 00:21:00,560
No le has visto.
423
00:21:00,660 --> 00:21:02,061
Sí he ido.
424
00:21:02,729 --> 00:21:04,130
Fui anoche.
425
00:21:04,230 --> 00:21:07,734
Quizás estabais en la cafetería o algo.
426
00:21:07,834 --> 00:21:09,268
Charlie estaba dormido.
427
00:21:09,369 --> 00:21:11,237
Bueno, pues ven ahora.
428
00:21:11,337 --> 00:21:13,840
- Seguro que está despierto.
- Ya, pero...
429
00:21:15,141 --> 00:21:17,577
Es que tengo un trabajo importante,
430
00:21:17,577 --> 00:21:18,945
de biología...
431
00:21:19,045 --> 00:21:22,448
...y Charlie me dijo
que no podía suspender.
432
00:21:22,548 --> 00:21:24,951
No creo que le gustara que fuera a verle
433
00:21:25,051 --> 00:21:26,886
en horario escolar.
434
00:21:26,886 --> 00:21:29,389
Pero iré después, ¿vale?
435
00:21:29,389 --> 00:21:30,490
Seguro.
436
00:21:32,358 --> 00:21:35,395
Hay una maratón de Los tres chiflados.
437
00:21:35,395 --> 00:21:37,163
Sé que los tienes en vídeo,
438
00:21:37,263 --> 00:21:41,134
pero no tendrás Los tres chiflados
le dan la vuelta al mundo.
439
00:21:41,801 --> 00:21:43,670
- Hola.
- Mira fuera.
440
00:21:43,770 --> 00:21:45,171
¿Alguna enfermera?
441
00:21:45,972 --> 00:21:46,806
No.
442
00:21:46,906 --> 00:21:48,741
He colado manteca de cacahuete.
443
00:21:49,409 --> 00:21:51,611
Yo he traído batidos.
444
00:21:52,178 --> 00:21:53,179
No tengo hambre.
445
00:21:53,279 --> 00:21:54,580
¿Cuándo has comido?
446
00:21:55,682 --> 00:21:56,516
No lo sé.
447
00:21:56,616 --> 00:21:58,451
Las enfermeras dicen que ayer.
448
00:21:59,952 --> 00:22:01,287
- Aquí estáis.
- Hola.
449
00:22:01,454 --> 00:22:03,656
Me he despertado hoy y no estabas.
450
00:22:03,656 --> 00:22:05,892
Y... aquí estás.
451
00:22:08,094 --> 00:22:11,064
Paul, ¿puedes mirar este informe?
452
00:22:11,164 --> 00:22:13,700
La doctora dice que está mejor,
453
00:22:13,700 --> 00:22:15,168
y debería estar mejor.
454
00:22:15,768 --> 00:22:17,470
Tiene razón.
455
00:22:18,204 --> 00:22:19,539
Ha bajado la fiebre.
456
00:22:19,539 --> 00:22:21,574
Y el oxígeno está al 95 %.
457
00:22:22,408 --> 00:22:24,010
Las radiografías están bien.
458
00:22:24,010 --> 00:22:24,911
¿Has oído?
459
00:22:25,578 --> 00:22:27,280
Estás bien, estás mejorando.
460
00:22:27,380 --> 00:22:30,083
Doctor Thomas, creía que estaba
de vacaciones.
461
00:22:30,183 --> 00:22:32,051
Sí, yo también.
462
00:22:34,554 --> 00:22:36,222
Paul, ¿podemos hablar?
463
00:22:41,594 --> 00:22:43,429
¿Qué te pasa?
464
00:22:43,529 --> 00:22:44,764
¿Estás enfadado?
465
00:22:44,864 --> 00:22:46,766
"Me desperté y no estabas".
466
00:22:46,866 --> 00:22:48,701
- ¿Y eso?
- Es verdad.
467
00:22:48,701 --> 00:22:52,004
Bueno, ¿y el informe?
468
00:22:52,004 --> 00:22:55,141
- ¿Qué pasa?
- Me parece raro.
469
00:22:55,241 --> 00:22:58,244
Sigues diciendo que todo va bien
470
00:22:58,244 --> 00:22:59,946
- y que está mejor.
- Es la verdad.
471
00:23:01,047 --> 00:23:02,849
Pero algo me dice...
472
00:23:04,350 --> 00:23:06,285
Es como si cambiaras la verdad.
473
00:23:06,285 --> 00:23:07,987
- ¿Cambiar la verdad?
- Sí.
474
00:23:08,788 --> 00:23:11,491
¿No le estarás restando importancia?
475
00:23:11,591 --> 00:23:13,593
- ¿Por qué haría eso?
- No sé.
476
00:23:13,593 --> 00:23:15,995
Para que no me preocupe tanto
477
00:23:16,095 --> 00:23:17,864
y no pase tanto tiempo aquí.
478
00:23:18,364 --> 00:23:20,032
Por el viaje y tal...
479
00:23:21,300 --> 00:23:22,401
¡Vaya!
480
00:23:22,502 --> 00:23:24,537
Qué cosas tan bonitas me dices.
481
00:23:24,637 --> 00:23:26,806
- Paul...
- No digo que esté sano,
482
00:23:26,806 --> 00:23:29,175
sino que está mejorando, y es verdad.
483
00:23:29,175 --> 00:23:30,877
Yo no lo veo mejor.
484
00:23:30,977 --> 00:23:32,411
Pues lo está.
485
00:23:38,151 --> 00:23:41,420
Mira, entiendo que estés preocupada.
486
00:23:41,521 --> 00:23:44,824
Es tu amigo y es difícil verlo enfermo
487
00:23:44,824 --> 00:23:47,727
pero está rodeado de médicos.
488
00:23:47,827 --> 00:23:49,829
Y toda su familia está aquí.
489
00:23:50,363 --> 00:23:53,633
La verdad es que no hay nada
que puedas hacer.
490
00:23:53,633 --> 00:23:56,836
Y pensar que estamos perdiendo
nuestras vacaciones...
491
00:23:56,836 --> 00:23:59,138
Está deprimido, ¿vale?
492
00:23:59,839 --> 00:24:03,009
Eso de ahí es depresión.
493
00:24:03,109 --> 00:24:05,211
Quizá no sepa ver radiografías,
494
00:24:05,211 --> 00:24:06,846
pero sí depresión.
495
00:24:06,946 --> 00:24:09,448
Y sé el miedo que da, ¿vale?
496
00:24:13,286 --> 00:24:15,154
Lo entiendo, cariño.
497
00:24:25,231 --> 00:24:29,035
¿Has oído lo del asador de Hunter?
498
00:24:29,802 --> 00:24:30,770
Ahora será
499
00:24:31,370 --> 00:24:33,105
una tienda de animales.
500
00:24:33,105 --> 00:24:34,841
Ahora en cocina continental
501
00:24:34,941 --> 00:24:36,108
vamos en cabeza.
502
00:24:39,679 --> 00:24:41,681
Voy a cerrar.
503
00:24:41,781 --> 00:24:43,049
Ciérrala tras de ti.
504
00:24:44,817 --> 00:24:45,885
¿Qué...? ¿Por qué?
505
00:24:48,354 --> 00:24:52,291
Iba a ayudarte
a escoger algo para leer o...
506
00:24:52,291 --> 00:24:53,292
Vete.
507
00:24:54,060 --> 00:24:55,394
- Pero...
- Por favor.
508
00:24:58,164 --> 00:24:59,198
Vale.
509
00:25:01,834 --> 00:25:03,870
Bueno, vendré más tarde.
510
00:25:03,870 --> 00:25:06,439
- Voy a traer a Owen...
- Bailey, no.
511
00:25:06,539 --> 00:25:07,940
No quiero verlo.
512
00:25:09,942 --> 00:25:10,943
Vale.
513
00:25:48,481 --> 00:25:50,016
- Hola.
- Por fin vuelves.
514
00:25:50,116 --> 00:25:52,618
Han llamado
del restaurante, tienen prob...
515
00:25:52,618 --> 00:25:54,887
- Llamaré después.
- Necesitan ayuda.
516
00:25:54,887 --> 00:25:57,523
Mira, tenías razón sobre Charlie.
517
00:25:57,623 --> 00:25:58,991
Lo veo muy mal.
518
00:25:59,091 --> 00:26:01,727
Está muy deprimido y estoy preocupado.
519
00:26:03,462 --> 00:26:05,464
- Lo sé.
- Y esas enfermeras
520
00:26:05,464 --> 00:26:07,333
no tienen ni idea.
521
00:26:07,333 --> 00:26:10,202
Le traen comida y le preguntan cómo está.
522
00:26:10,202 --> 00:26:13,072
Uno de nosotros tendría que estar allí.
523
00:26:13,172 --> 00:26:16,208
Podemos hacer turnos
para que no esté solo.
524
00:26:17,777 --> 00:26:18,711
Vale.
525
00:26:19,745 --> 00:26:23,382
Tendremos que ver qué hacemos con Owen.
526
00:26:23,482 --> 00:26:25,284
Pero...
527
00:26:25,384 --> 00:26:28,788
Tienes el piso,
el restaurante y la universidad...
528
00:26:31,223 --> 00:26:33,426
Ya no tengo que preocuparme por eso.
529
00:26:33,526 --> 00:26:37,229
Porque he tomado una decisión
sobre la universidad.
530
00:26:37,229 --> 00:26:38,197
La dejo.
531
00:26:42,101 --> 00:26:43,302
La voy a dejar.
532
00:26:44,403 --> 00:26:46,305
Bailey, no puedes hacer eso.
533
00:26:46,405 --> 00:26:47,306
¿Por qué no?
534
00:26:47,406 --> 00:26:49,742
¿Qué más da? Si casi no voy.
535
00:26:49,742 --> 00:26:51,277
Es de risa...
536
00:26:51,377 --> 00:26:54,280
...escuchar: "Señor Salinger,
por fin viene".
537
00:26:54,380 --> 00:26:57,016
Solo porque las cosas van mal ahora...
538
00:26:57,016 --> 00:26:58,284
No, no.
539
00:26:58,384 --> 00:27:00,319
¿Sabes de qué es mi ensayo?
540
00:27:00,419 --> 00:27:02,321
Sobre la guerra de Vietnam.
541
00:27:02,321 --> 00:27:04,991
Y ya te digo que va a ser una mierda.
542
00:27:05,091 --> 00:27:07,493
El profesor lo leerá y le daré pena,
543
00:27:07,593 --> 00:27:10,296
y me pondrá un suficiente por intentarlo.
544
00:27:10,296 --> 00:27:12,098
¿Qué saco yo de eso?
545
00:27:12,098 --> 00:27:13,366
No sé, ¿educación?
546
00:27:13,466 --> 00:27:15,901
No, Jule.
547
00:27:16,002 --> 00:27:17,370
Te digo otra cosa...
548
00:27:17,470 --> 00:27:20,840
...estoy cansado de ser el tío
que va por ahí como:
549
00:27:21,841 --> 00:27:24,877
"No, tranquilo, puedo hacerlo".
550
00:27:24,977 --> 00:27:26,412
Y no puedo.
551
00:27:27,380 --> 00:27:30,850
No puedo hacer todo. Es más fácil decir...
552
00:27:32,418 --> 00:27:33,352
...no.
553
00:27:38,224 --> 00:27:40,659
Ponga la fecha aquí.
554
00:27:41,160 --> 00:27:43,362
Aquí están los bienes del taller.
555
00:27:43,362 --> 00:27:44,864
Ponga sus iniciales ahí.
556
00:27:45,998 --> 00:27:50,036
Esto lo libera de responsabilidad.
El número de la seguridad social.
557
00:27:51,337 --> 00:27:52,738
Nombre completo ahí...
558
00:28:13,659 --> 00:28:14,960
¿Quieres quedarte?
559
00:28:15,828 --> 00:28:16,796
¿Cómo?
560
00:28:17,797 --> 00:28:18,964
No, yo...
561
00:28:21,367 --> 00:28:23,002
Si la bomba se para,
562
00:28:23,102 --> 00:28:25,871
mueva la válvula de presión y funciona.
563
00:28:25,971 --> 00:28:28,374
No, quiero decir...
564
00:28:29,141 --> 00:28:30,643
...necesitamos personal.
565
00:28:31,277 --> 00:28:32,812
Y tú sabes cómo va todo.
566
00:28:37,783 --> 00:28:39,118
¿Está de coña?
567
00:28:39,118 --> 00:28:40,653
De verdad piensa...
568
00:28:40,753 --> 00:28:44,123
Pensé que si lo vendías es porque...
569
00:28:44,123 --> 00:28:45,291
...lo necesitas.
570
00:28:46,659 --> 00:28:49,361
Creo que usted no entiende
lo que ha hecho.
571
00:28:49,462 --> 00:28:50,896
He perdido mi negocio...
572
00:28:51,864 --> 00:28:53,265
...por su culpa.
573
00:28:53,265 --> 00:28:55,301
Bueno, supongo
574
00:28:55,301 --> 00:28:57,069
que te vendría bien.
575
00:29:02,842 --> 00:29:06,078
Mira, necesitas relajarte, ¿no?
576
00:29:06,078 --> 00:29:08,647
Lo entendemos, por eso...
577
00:29:09,448 --> 00:29:11,350
...te hemos traído...
578
00:29:11,350 --> 00:29:14,086
...cintas de ruido blanco.
579
00:29:15,354 --> 00:29:17,156
Tenemos la playa de Stinson,
580
00:29:17,256 --> 00:29:18,958
el típico arroyo,
581
00:29:19,058 --> 00:29:22,228
y, en caso de que estés nervioso,
582
00:29:22,228 --> 00:29:23,762
sonidos del desierto.
583
00:29:23,863 --> 00:29:26,799
Lo que es prácticamente silencio.
584
00:29:26,899 --> 00:29:28,868
Por favor.
585
00:29:28,868 --> 00:29:30,669
La doctora dice
586
00:29:30,769 --> 00:29:33,105
que estás mucho mejor y que necesitas
587
00:29:33,105 --> 00:29:34,807
un buen sueño.
588
00:29:34,907 --> 00:29:36,408
- Así...
- ¿Así qué?
589
00:29:37,877 --> 00:29:39,445
¿Solo tendré cáncer?
590
00:29:41,947 --> 00:29:44,750
Todos estáis intentando animarme.
591
00:29:45,784 --> 00:29:47,753
"Puedes hacerlo, Charlie".
592
00:29:49,889 --> 00:29:51,323
¿De qué va eso?
593
00:29:52,391 --> 00:29:54,326
¿Venceré al cáncer con optimismo?
594
00:29:55,628 --> 00:29:58,931
No hice nada para tenerlo,
¿así estaré bien?
595
00:30:01,300 --> 00:30:04,103
He estado pensando en positivo
durante meses.
596
00:30:04,103 --> 00:30:06,105
Desde el primer día que lo supe.
597
00:30:06,105 --> 00:30:07,973
Y ahora estoy en el hospital.
598
00:30:07,973 --> 00:30:09,909
¿Eso es culpa mía?
599
00:30:09,909 --> 00:30:11,510
¿He sido poco positivo?
600
00:30:13,779 --> 00:30:15,714
Mirad, ya estoy cansado.
601
00:30:17,116 --> 00:30:20,152
No sé si funcionará,
pero me he pasado mi vida
602
00:30:20,152 --> 00:30:23,122
eliminando la posibilidad
de que todo vaya mal.
603
00:30:23,122 --> 00:30:26,025
Incluso he sacado
a gente de mi vida por eso.
604
00:30:27,126 --> 00:30:28,294
Y ahora...
605
00:30:31,430 --> 00:30:32,698
Estoy cansado...
606
00:30:33,632 --> 00:30:36,168
- Charlie, venga...
- No, nada de venga.
607
00:30:36,168 --> 00:30:39,672
Mejor decidme que lo que sea, será.
608
00:30:41,207 --> 00:30:42,975
Es algo más realista.
609
00:30:44,677 --> 00:30:45,644
Si me curo,
610
00:30:46,512 --> 00:30:47,846
genial.
611
00:30:49,215 --> 00:30:51,584
Si muero... muero.
612
00:30:52,952 --> 00:30:54,253
No es lo mejor,
613
00:30:55,521 --> 00:30:57,389
pero es una posibilidad.
614
00:30:57,990 --> 00:31:00,659
Así que no sigáis diciendo
que todo va bien.
615
00:31:20,646 --> 00:31:23,282
He cobrado el cheque
y he pagado a Howie.
616
00:31:23,282 --> 00:31:25,651
¿En serio? ¿Entonces?
617
00:31:25,751 --> 00:31:27,152
Estamos fuera del pozo.
618
00:31:27,253 --> 00:31:30,656
Y tenemos 300 dólares
en el banco para nosotros.
619
00:31:33,158 --> 00:31:35,561
¿Y bien? ¿No estás contenta?
620
00:31:36,061 --> 00:31:37,596
Lo siento, es que...
621
00:31:38,197 --> 00:31:40,866
Quiero hablar con la doctora.
622
00:31:41,600 --> 00:31:42,468
En fin.
623
00:31:43,102 --> 00:31:47,506
Todo ha salido bien,
aunque había una cosa...
624
00:31:47,606 --> 00:31:49,775
- ¿El qué?
- Pues...
625
00:31:50,676 --> 00:31:52,678
En cuanto terminamos,
626
00:31:52,778 --> 00:31:56,115
le dejé las llaves de mi extaller,
627
00:31:57,082 --> 00:31:58,817
y él me ofreció un trabajo.
628
00:31:58,817 --> 00:31:59,718
¿En serio?
629
00:31:59,818 --> 00:32:02,288
¿Puedes creerlo? Me quita mi negocio,
630
00:32:02,388 --> 00:32:05,424
me roba el trabajo
y quiere que trabaje para él.
631
00:32:05,524 --> 00:32:07,760
¿Vas a aceptar el trabajo?
632
00:32:08,527 --> 00:32:10,095
¡Ni de coña!
633
00:32:10,195 --> 00:32:12,364
Bueno, si queremos tener una casa...
634
00:32:13,232 --> 00:32:14,967
Hasta ayer, era mi negocio.
635
00:32:15,067 --> 00:32:17,536
Sí, pero necesitamos el dinero,
636
00:32:17,536 --> 00:32:21,440
y si es trabajando con motos,
que era lo que tú querías...
637
00:32:21,540 --> 00:32:24,276
No estás entendiendo lo que quiero decir.
638
00:32:25,110 --> 00:32:26,912
- Trabajaría para él.
- Ahí está.
639
00:32:26,912 --> 00:32:28,580
Lo siento, podemos...
640
00:32:28,681 --> 00:32:30,616
Espera aquí. Ahora vengo.
641
00:32:40,092 --> 00:32:43,562
...eso asumiendo
que siga mejorando como hasta ahora.
642
00:32:43,562 --> 00:32:46,265
Lo siento, ¿podría empezar de nuevo?
643
00:32:46,265 --> 00:32:48,467
He estudiado su historia clínica
644
00:32:48,567 --> 00:32:50,836
y Charlie está mejorando bastante.
645
00:32:50,936 --> 00:32:54,106
Si sigue así, podrá irse en unos días.
646
00:32:54,773 --> 00:32:56,241
¿En serio? Eso es...
647
00:32:56,241 --> 00:32:58,510
Lo que significa que estará listo
648
00:32:58,610 --> 00:33:00,579
para empezar con la radiación.
649
00:33:00,579 --> 00:33:02,147
¿Las mismas sesiones?
650
00:33:02,147 --> 00:33:03,782
¿No serán más?
651
00:33:05,484 --> 00:33:07,886
¡Eso es genial! ¿A que sí Charlie?
652
00:33:08,520 --> 00:33:09,822
¿Ves?
653
00:33:09,822 --> 00:33:11,790
La gente se acaba recuperando.
654
00:33:11,790 --> 00:33:13,392
Eso parece.
655
00:33:13,492 --> 00:33:15,394
Te dije que lo conseguiríamos.
656
00:33:16,795 --> 00:33:17,730
Sí.
657
00:33:33,345 --> 00:33:35,214
- Hola.
- Hola.
658
00:33:36,315 --> 00:33:38,117
No parece estar de mejor humor.
659
00:33:39,051 --> 00:33:40,219
No lo sé.
660
00:33:40,319 --> 00:33:42,755
Cuando alguien recibe esa noticia...
661
00:33:42,855 --> 00:33:44,823
Le ha dicho que puede irse a casa,
662
00:33:44,823 --> 00:33:46,759
¿y no está contento?
663
00:33:47,359 --> 00:33:50,963
Dale tiempo, Bailey.
Está asimilándolo aún.
664
00:33:52,731 --> 00:33:53,732
Quizás.
665
00:33:53,832 --> 00:33:54,933
Estoy segura.
666
00:33:55,834 --> 00:33:59,938
Espera a que salga del hospital
y recupere su vida normal.
667
00:34:01,607 --> 00:34:02,708
Espero.
668
00:34:08,180 --> 00:34:10,816
¿Ahora eres tú quien me anima a mí?
669
00:34:12,451 --> 00:34:13,919
Para eso estamos.
670
00:34:14,353 --> 00:34:16,922
Uno se vuelve loco y otro calma las cosas.
671
00:34:21,026 --> 00:34:24,196
Habrá que esperar
a ver cómo se desarrolla esto.
672
00:34:26,632 --> 00:34:27,833
Bueno...
673
00:34:29,568 --> 00:34:33,071
Creo que no deberíamos
tomar decisiones importantes ahora.
674
00:34:34,540 --> 00:34:37,643
No dejes la universidad, Bailey.
675
00:34:39,211 --> 00:34:40,045
Jule.
676
00:34:40,145 --> 00:34:42,448
Espera a que Charlie vuelva a casa
677
00:34:42,448 --> 00:34:45,150
y si estás muy ocupado, pide ayuda.
678
00:34:45,150 --> 00:34:47,719
- Pero...
- Yo podría ayudarte.
679
00:34:49,321 --> 00:34:50,222
De verdad.
680
00:34:50,322 --> 00:34:53,692
Puedo ir a clase por ti y tomar notas.
681
00:34:54,893 --> 00:34:56,728
Incluso sería divertido.
682
00:34:56,829 --> 00:34:58,964
Seguro que es más divertido
683
00:34:58,964 --> 00:35:00,566
que hacer macramé.
684
00:35:00,666 --> 00:35:02,801
No voy a volver a la universidad.
685
00:35:03,335 --> 00:35:04,269
¿Vale?
686
00:35:05,337 --> 00:35:07,406
Ni siquiera lo has pensado.
687
00:35:07,406 --> 00:35:09,908
Sí, he pensado en ello.
688
00:35:12,077 --> 00:35:12,945
¿Y sabes qué?
689
00:35:14,179 --> 00:35:15,614
Charlie tiene razón.
690
00:35:16,348 --> 00:35:18,417
Es mejor si dejas de fingir,
691
00:35:19,351 --> 00:35:22,488
lo mismo que tú y Griffin con el taller.
692
00:35:23,188 --> 00:35:26,058
Es algo que no ha funcionado
693
00:35:26,058 --> 00:35:27,559
y lo habéis dejado.
694
00:35:28,794 --> 00:35:30,462
Así es la universidad.
695
00:35:31,497 --> 00:35:33,599
No quiero pasar el tiempo así.
696
00:35:33,999 --> 00:35:35,601
Así que mejor lo dejo.
697
00:35:36,969 --> 00:35:39,204
Seguiré adelante, y te digo una cosa,
698
00:35:39,638 --> 00:35:40,772
me siento bien.
699
00:35:50,883 --> 00:35:53,185
Es tarde, habrá apagado el móvil.
700
00:35:53,285 --> 00:35:55,020
Sí, seguro.
701
00:35:56,321 --> 00:35:58,824
Aunque parece que está mejor, ¿no?
702
00:35:59,525 --> 00:36:02,027
Está mejor, pero sigue en el hospital.
703
00:36:03,929 --> 00:36:08,100
Mira, tengo que decirle algo a la agencia.
704
00:36:09,434 --> 00:36:11,737
Ya casi ha pasado la semana, y si...
705
00:36:11,737 --> 00:36:13,238
No voy a ir, Paul.
706
00:36:14,239 --> 00:36:15,541
¿Cómo?
707
00:36:15,541 --> 00:36:16,975
Es que...
708
00:36:17,476 --> 00:36:21,313
Si fuera,
estaría pegada a una cabina todo el rato.
709
00:36:21,413 --> 00:36:24,750
No sería ni justo ni divertido para ti.
710
00:36:26,118 --> 00:36:29,721
Sé que necesitas vacaciones, mejor ve...
711
00:36:29,721 --> 00:36:31,757
Ve y descansa, lo necesitas.
712
00:36:31,757 --> 00:36:33,692
No me digas eso, ¿vale?
713
00:36:33,692 --> 00:36:36,328
¿Cómo quedo yo?
714
00:36:36,428 --> 00:36:38,797
Un capullo si digo que no te preocupes
715
00:36:38,897 --> 00:36:41,600
y un estúpido si no me voy de vacaciones.
716
00:36:41,700 --> 00:36:42,568
Lo siento.
717
00:36:42,568 --> 00:36:44,102
No lo sientas.
718
00:36:44,202 --> 00:36:46,972
Solo quiero... Solo te quiero...
719
00:36:48,073 --> 00:36:49,207
...¡a ti!
720
00:36:49,207 --> 00:36:51,710
¿En serio estás celoso?
721
00:36:51,710 --> 00:36:53,579
¿Por qué no? ¿Estás de coña?
722
00:36:53,579 --> 00:36:56,348
¡Habéis estado a punto de casaros!
723
00:36:56,448 --> 00:36:58,083
No soy estúpido.
724
00:36:58,083 --> 00:37:00,819
Esos sentimientos no desaparecen.
725
00:37:03,388 --> 00:37:04,856
Tienes razón.
726
00:37:07,025 --> 00:37:08,293
¿De qué hablas?
727
00:37:13,165 --> 00:37:16,501
Sé que quieres que te diga
728
00:37:17,369 --> 00:37:18,837
que me preocupa,
729
00:37:19,905 --> 00:37:23,241
que lo quiero de una forma y no de otra.
730
00:37:27,112 --> 00:37:28,714
No puedo decírtelo,
731
00:37:28,814 --> 00:37:30,916
porque le quiero, le quiero...
732
00:37:32,250 --> 00:37:34,319
...lo suficiente para quedarme.
733
00:37:42,361 --> 00:37:44,396
Las revistas y tu correo...
734
00:37:44,863 --> 00:37:47,199
Unas monedas para la máquina,
735
00:37:47,199 --> 00:37:49,868
si Charlie está mejor, querrá comer algo.
736
00:37:51,069 --> 00:37:53,071
Y tengo una sorpresa.
737
00:37:58,710 --> 00:38:01,713
Me he pasado un poco
con la cubierta de cuero.
738
00:38:03,615 --> 00:38:04,449
Annie...
739
00:38:05,651 --> 00:38:06,685
No hacía falta.
740
00:38:07,419 --> 00:38:09,988
Anda, alguien tenía que hacer ese trabajo.
741
00:38:12,224 --> 00:38:13,125
Bueno...
742
00:38:40,519 --> 00:38:43,355
Soy el señor Bigham,
de la oficina del director,
743
00:38:44,156 --> 00:38:46,324
quería hablar de Claudia Salinger.
744
00:38:46,324 --> 00:38:48,760
Lleva varios días sin ir al instituto...
745
00:38:48,860 --> 00:38:51,029
He llamado a todos los contactos,
746
00:38:51,029 --> 00:38:52,898
pero nadie contesta.
747
00:38:53,331 --> 00:38:55,534
No podemos dejar pasar su absentismo
748
00:38:55,534 --> 00:38:58,070
sin ningún aviso por parte de su familia.
749
00:38:58,170 --> 00:38:59,237
Si alguien...
750
00:39:00,172 --> 00:39:01,873
Borrar mensaje.
751
00:39:02,441 --> 00:39:04,142
No tiene mensajes nuevos.
752
00:39:08,046 --> 00:39:08,914
Hola.
753
00:39:10,115 --> 00:39:12,084
Han dicho que querías vernos.
754
00:39:12,084 --> 00:39:13,285
Sí.
755
00:39:13,285 --> 00:39:15,087
Anda, te has comido tu...
756
00:39:15,821 --> 00:39:17,422
¿Qué era?
757
00:39:18,190 --> 00:39:19,958
No sé, pero sabía fatal.
758
00:39:23,929 --> 00:39:25,097
Pareces...
759
00:39:25,097 --> 00:39:27,199
Te has incorporado, has comido...
760
00:39:28,166 --> 00:39:29,568
Me siento mucho mejor.
761
00:39:30,268 --> 00:39:32,671
Eso es genial.
762
00:39:32,771 --> 00:39:35,941
He estado pensando, y...
763
00:39:37,375 --> 00:39:38,877
...necesito ver a Emmet.
764
00:39:38,977 --> 00:39:42,147
¿Podríais llamarle y decirle que venga?
765
00:39:42,147 --> 00:39:43,949
¿Emmet? ¿Por qué?
766
00:39:46,351 --> 00:39:47,586
Haré mi testamento.
767
00:39:49,154 --> 00:39:50,889
¿Por qué quieres hacer un...?
768
00:39:50,989 --> 00:39:52,591
Has dicho que estás mejor.
769
00:39:52,591 --> 00:39:54,359
Chicos, no es... Escuchad,
770
00:39:54,459 --> 00:39:56,661
no es tan malo como parece.
771
00:39:57,896 --> 00:40:00,532
Es verdad que la neumonía está cediendo,
772
00:40:00,632 --> 00:40:02,000
y es algo bueno, pero...
773
00:40:04,402 --> 00:40:06,037
Ese no es el problema.
774
00:40:06,138 --> 00:40:07,739
Y no digáis
775
00:40:07,839 --> 00:40:10,709
que voy a vencer al cáncer.
Sé que lo creéis,
776
00:40:12,110 --> 00:40:13,545
pero nadie lo sabe.
777
00:40:15,213 --> 00:40:18,717
Tengo que ser honesto
y mirar todas las posibilidades.
778
00:40:18,817 --> 00:40:21,553
He de aceptar que quizá no lo logre.
779
00:40:24,890 --> 00:40:28,426
Por lo que, ante lo peor...
780
00:40:30,028 --> 00:40:32,564
¿Qué hago? ¿Esperar sentado?
781
00:40:33,565 --> 00:40:34,733
Eso he hecho,
782
00:40:34,833 --> 00:40:37,636
he intentado tomarme bien
todo lo que pasa,
783
00:40:39,171 --> 00:40:40,572
pero no es justo.
784
00:40:42,073 --> 00:40:43,341
¿Sabéis por qué?
785
00:40:45,210 --> 00:40:46,211
Por vosotros.
786
00:40:47,379 --> 00:40:48,280
Por vosotros.
787
00:40:50,215 --> 00:40:52,217
Tengo que aceptar lo que me pase,
788
00:40:52,217 --> 00:40:53,885
pero he de prepararos.
789
00:40:55,387 --> 00:40:58,290
Quiero asegurarme de que estéis bien.
790
00:41:00,859 --> 00:41:01,693
Y...
791
00:41:02,994 --> 00:41:04,830
...ya he pensado mucho en ello,
792
00:41:04,930 --> 00:41:06,865
viendo cómo iba a sobrevivir.
793
00:41:06,965 --> 00:41:10,535
Ahora debo pensar en cómo voy a morir.
794
00:41:12,871 --> 00:41:14,005
Por lo que...
795
00:41:15,674 --> 00:41:16,875
...de alguna manera...
796
00:41:18,143 --> 00:41:20,178
...ponerme en lo peor es...
797
00:41:20,779 --> 00:41:21,847
...para mí...
798
00:41:22,981 --> 00:41:25,050
...lo mejor. Es lo correcto.
799
00:41:28,019 --> 00:41:31,156
Así que decidle a Emmet que venga, ¿vale?
800
00:41:33,158 --> 00:41:34,292
Y...
801
00:41:35,861 --> 00:41:37,562
...traed a Owen y a Claud,
802
00:41:39,698 --> 00:41:40,866
quiero verles.
803
00:41:41,833 --> 00:41:42,767
¿Vale?
804
00:41:49,274 --> 00:41:51,276
¡Mierda!
805
00:41:51,276 --> 00:41:53,378
¡Mierda de servidor!
806
00:41:54,279 --> 00:41:55,113
¿Hola?
807
00:41:56,715 --> 00:41:57,549
¿Quién eres?
808
00:41:59,351 --> 00:42:00,919
Soy Griffin...
809
00:42:02,020 --> 00:42:03,288
...trabajo aquí.
810
00:42:05,223 --> 00:42:06,658
Aún no puedes fichar,
811
00:42:06,758 --> 00:42:08,727
así que pongo nombre y hora.
812
00:42:08,727 --> 00:42:09,928
¿Fichar?
813
00:42:10,562 --> 00:42:11,796
¿Griffin qué?
814
00:42:14,599 --> 00:42:15,600
Holbrook.
815
00:42:17,302 --> 00:42:18,570
Me suena ese nombre.
816
00:42:19,070 --> 00:42:20,438
Está en el contrato...
817
00:42:20,438 --> 00:42:22,374
Tú eras el propietario, ¿no?
818
00:42:23,742 --> 00:42:26,177
Sí, eso ya es historia.
819
00:42:26,278 --> 00:42:28,246
Vaya, me llamo Rosalie.
820
00:42:30,081 --> 00:42:33,184
Dios, debe de ser...
Siento no haber tenido tacto.
821
00:42:35,020 --> 00:42:38,023
Debe de ser horrible
venir aquí después de...
822
00:42:38,823 --> 00:42:39,658
Un poco.
823
00:42:39,758 --> 00:42:42,327
Bueno, puedo traerte una taza de café,
824
00:42:42,427 --> 00:42:43,995
ya que eras el jefe.
825
00:42:44,596 --> 00:42:46,131
No te preocupes.
826
00:42:47,432 --> 00:42:49,401
No me dio tiempo a acostumbrarme.
827
00:42:59,277 --> 00:43:00,812
Charlie aún está malo.
828
00:43:00,912 --> 00:43:02,714
Tiene que quedarse en cama.
829
00:43:02,714 --> 00:43:04,616
Pero está mejor.
830
00:43:04,716 --> 00:43:07,585
Aún está un poco cansado, pero está mejor.
831
00:43:08,119 --> 00:43:11,589
Tiene algunos tubos y cosas,
hay que tener cuidado.
832
00:43:11,690 --> 00:43:13,291
No armes follón, ¿vale?
833
00:43:13,391 --> 00:43:14,559
- Vale.
- Bien.
834
00:43:23,902 --> 00:43:25,270
¡Charlie!
835
00:43:28,073 --> 00:43:30,308
- ¿Estás bien, campeón?
- Sí.
836
00:43:34,212 --> 00:43:35,046
¿Y Claudia?
837
00:43:36,014 --> 00:43:38,516
Tuvo que irse al colegio temprano.
838
00:43:38,516 --> 00:43:39,551
Ya vendrá.
839
00:43:41,119 --> 00:43:43,388
¿Quieres que te enseñe mi habitación?
840
00:43:43,388 --> 00:43:45,757
Bailey dice que tu cama es mágica.
841
00:43:48,593 --> 00:43:50,028
Es verdad.
842
00:43:50,028 --> 00:43:52,063
Súbete y te lo enseño.
843
00:43:54,599 --> 00:43:57,335
Mira lo que hace este mando.
844
00:43:57,435 --> 00:43:59,738
A ver, pulsa ese...
845
00:44:05,310 --> 00:44:07,412
Y si pulsas este, baja.
846
00:44:11,149 --> 00:44:13,718
Y ahora baja esta parte.
847
00:45:02,367 --> 00:45:04,436
Subtítulos traducidos por:
Andrés Jiménez
56370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.