All language subtitles for Party.Of.Five.S04E16.I.Give.Up.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FFG_track7_[spa]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:04,839 Es mejor que las que tienen allí. 2 00:00:04,839 --> 00:00:07,742 Tienen cristales antiniebla y son ajustables. 3 00:00:13,247 --> 00:00:14,415 Es para tu nariz. 4 00:00:16,217 --> 00:00:18,352 Tampoco quiero que se vea tan bien, 5 00:00:18,352 --> 00:00:20,955 me da miedo ver ciertas cosas. 6 00:00:21,055 --> 00:00:22,957 - Tiburones... - ¿Me firmas esto? 7 00:00:23,057 --> 00:00:25,359 ¿O la gente intenta asustarme? 8 00:00:25,359 --> 00:00:26,694 ¿En Baja California? 9 00:00:26,694 --> 00:00:28,763 Es el hábitat del tiburón blanco. 10 00:00:29,864 --> 00:00:31,332 Firma donde quieras. 11 00:00:31,332 --> 00:00:34,235 Entonces, ¿debería bucear ahí? 12 00:00:34,335 --> 00:00:36,404 Lo que quieras. Son tus vacaciones. 13 00:00:36,404 --> 00:00:38,406 ¿Y ese tono? 14 00:00:38,406 --> 00:00:41,208 Tengo que ir al colegio. Si puedes firmarlo... 15 00:00:41,208 --> 00:00:44,412 Vienes aquí a coger el equipo de un enfermo. 16 00:00:44,412 --> 00:00:45,980 ¡Tú insististe! 17 00:00:46,080 --> 00:00:48,449 - No tendrías que haber aceptado. - Dios. 18 00:00:48,549 --> 00:00:49,483 Ahí. 19 00:00:49,583 --> 00:00:51,585 Sé cómo escribir mi nombre, Claud. 20 00:00:51,585 --> 00:00:53,087 Y me alegra saberlo. 21 00:00:57,992 --> 00:00:58,993 Gracias. 22 00:00:59,093 --> 00:01:01,629 Espera un momento. ¿Es eso un suspenso? 23 00:01:01,629 --> 00:01:03,697 Claudia, tú nunca suspendes. 24 00:01:03,798 --> 00:01:06,667 La verdad es que quería sorprenderos. 25 00:01:06,667 --> 00:01:08,002 Claudia. 26 00:01:08,002 --> 00:01:09,236 Claudia, mira. 27 00:01:10,938 --> 00:01:11,872 ¿Qué? 28 00:01:15,342 --> 00:01:17,945 No sé, pero no vuelvas a hacerlo. 29 00:01:17,945 --> 00:01:19,447 No lo haré. 30 00:01:20,314 --> 00:01:21,315 Vale. 31 00:01:21,816 --> 00:01:23,350 ¿Y ya está? 32 00:01:23,451 --> 00:01:25,319 ¿Quieres el equipo o no? 33 00:01:27,888 --> 00:01:28,722 MAPA DE COREA 34 00:01:28,823 --> 00:01:30,558 El espíritu del armisticio 35 00:01:30,658 --> 00:01:31,959 ¿qué era en realidad? 36 00:01:32,326 --> 00:01:34,829 ¿Qué fuerzas condenaron a las Coreas 37 00:01:34,829 --> 00:01:37,198 a un estado de guerra permanente? 38 00:01:39,533 --> 00:01:40,501 ¿Señor Salinger? 39 00:01:40,501 --> 00:01:42,169 Se le ve muy pensativo. 40 00:01:42,837 --> 00:01:44,572 ¿Algo que comentar? 41 00:01:49,043 --> 00:01:51,011 ¿Sobre... Sobre las fuerzas... 42 00:01:51,011 --> 00:01:52,480 ...que... 43 00:01:52,480 --> 00:01:54,748 ...que hicieron eso? 44 00:01:56,217 --> 00:01:59,353 Es mío, tengo muchas emergencias. 45 00:01:59,353 --> 00:02:02,156 Tiene que ser eso, una emergencia. 46 00:02:03,057 --> 00:02:04,325 Hola. 47 00:02:04,425 --> 00:02:07,127 Efectivamente, una emergencia. 48 00:02:07,127 --> 00:02:08,596 Debería... 49 00:02:13,434 --> 00:02:15,202 ¿Mercy? Sí, estoy aquí. 50 00:02:16,770 --> 00:02:17,671 Sí. 51 00:02:19,607 --> 00:02:22,676 Dile que haga la bisque de marisco 52 00:02:22,776 --> 00:02:25,946 y los pasteles de queso, porque no quedan entrantes. 53 00:02:26,580 --> 00:02:27,414 Vale. 54 00:02:27,948 --> 00:02:29,383 Nada que disculpar. 55 00:02:29,483 --> 00:02:32,353 Has hecho bien en llamarme. No tienes ni idea. 56 00:02:34,188 --> 00:02:35,189 De hecho, 57 00:02:36,457 --> 00:02:37,725 tengo una duda. 58 00:02:40,361 --> 00:02:43,697 ¿Por qué fallo el tratado de paz de Corea? 59 00:02:45,032 --> 00:02:46,000 CINCO EN FAMILIA 60 00:03:17,364 --> 00:03:21,602 {\an8}CINCO EN FAMILIA 61 00:03:21,735 --> 00:03:23,704 {\an8}No veo el anuncio de la tienda. 62 00:03:23,704 --> 00:03:28,142 {\an8}Veo botes, ordenadores, aviones... 63 00:03:28,242 --> 00:03:31,011 {\an8}Vaya, incluso hay quien vende gatos usados. 64 00:03:31,111 --> 00:03:32,713 {\an8}Mira en "Negocios". 65 00:03:32,713 --> 00:03:34,315 {\an8}"Fracasos estrepitosos". 66 00:03:34,782 --> 00:03:35,716 {\an8}Oye. 67 00:03:36,517 --> 00:03:37,451 Lo encontré. 68 00:03:37,451 --> 00:03:39,853 Está un lugar perfecto, mira, ven. 69 00:03:42,623 --> 00:03:43,457 A ver. 70 00:03:43,457 --> 00:03:46,026 Pensándolo mejor, mejor te lo cuento. 71 00:03:46,126 --> 00:03:48,228 {\an8}Pone "Taller de motos Holbrook" 72 00:03:48,228 --> 00:03:50,431 {\an8}en negrita, en la esquina. 73 00:03:50,431 --> 00:03:53,634 {\an8}Y justo al lado hay un anuncio de lencería muy porno 74 00:03:53,734 --> 00:03:55,869 {\an8}que, como mujer, no me enorgullece. 75 00:03:58,238 --> 00:04:00,741 {\an8}¿Por qué no hablas con la doctora? 76 00:04:01,575 --> 00:04:03,510 Es un resfriado, no es cáncer. 77 00:04:04,812 --> 00:04:06,814 ¿Cuánto sacaréis por el taller? 78 00:04:06,814 --> 00:04:08,916 No lo sé, no mucho. 79 00:04:09,016 --> 00:04:10,684 {\an8}Seguro que sí. 80 00:04:10,684 --> 00:04:14,922 {\an8}Es un buen alquiler, con herramientas caras y material. 81 00:04:15,022 --> 00:04:16,323 Si sumas todo eso... 82 00:04:16,323 --> 00:04:19,093 Menos gastos de transferencia, la deuda... 83 00:04:19,193 --> 00:04:21,095 Podríamos sacar, cosa de... 84 00:04:21,195 --> 00:04:22,229 Cero. 85 00:04:22,963 --> 00:04:24,064 Bien, lo que es... 86 00:04:24,064 --> 00:04:25,432 Muy triste. 87 00:04:28,268 --> 00:04:31,271 No, Griffin, no es cierto. 88 00:04:31,372 --> 00:04:32,840 Porque si lo piensas 89 00:04:32,840 --> 00:04:34,341 eliminamos las deudas 90 00:04:34,875 --> 00:04:37,845 y ahorraremos lo que ganemos a partir de ahora. 91 00:04:39,046 --> 00:04:42,549 Podremos dejar de trabajar horas extras por el taller 92 00:04:42,549 --> 00:04:43,917 y podremos... 93 00:04:44,618 --> 00:04:47,755 ...hacer vida de casados y divorciarnos del taller. 94 00:04:52,793 --> 00:04:54,261 ¿Qué te parece? 95 00:05:01,568 --> 00:05:04,238 {\an8}Quiero los trabajos para el viernes. 96 00:05:04,338 --> 00:05:06,974 {\an8}Esto era una prueba, no una prórroga. 97 00:05:11,578 --> 00:05:13,347 CLAUDIA SALINGER LITERATURA INGLESA 98 00:05:16,717 --> 00:05:17,985 ¡Claudia! 99 00:05:20,888 --> 00:05:22,189 ¡Claudia! 100 00:05:22,189 --> 00:05:26,727 {\an8}Tengo las piezas ordenadas por fabricante y no por modelo. 101 00:05:26,827 --> 00:05:29,496 {\an8}Aunque sé que otros lo hacen al revés. 102 00:05:31,498 --> 00:05:34,334 {\an8}Veo que tienes cinturones para varios años. 103 00:05:34,334 --> 00:05:36,170 {\an8}Sí, encontré una oferta. 104 00:05:36,170 --> 00:05:38,472 {\an8}Y no esperaba cerrar tan pronto. 105 00:05:38,472 --> 00:05:41,341 {\an8}Bueno, algún uso les daré. 106 00:05:42,743 --> 00:05:44,478 {\an8}¿Y bien? ¿Qué le parece? 107 00:05:45,179 --> 00:05:46,780 ¿Es de su agrado? 108 00:05:47,915 --> 00:05:51,218 Claro, aunque tendré que recortar el precio. 109 00:05:53,620 --> 00:05:55,889 Un momento. ¿Trabaja para esa gente? 110 00:05:55,989 --> 00:05:58,392 Al revés, soy el dueño de la franquicia. 111 00:05:58,492 --> 00:06:00,627 {\an8}¿Está de coña? 112 00:06:01,562 --> 00:06:02,830 {\an8}¿Vendérselo a usted? 113 00:06:02,930 --> 00:06:05,365 Sí, me hace falta más espacio 114 00:06:05,466 --> 00:06:07,701 y el dinero es el dinero. 115 00:06:07,801 --> 00:06:09,837 {\an8}Por algo se vende, ¿no? 116 00:06:09,937 --> 00:06:11,138 {\an8}Tú eres el tío... 117 00:06:12,106 --> 00:06:15,275 {\an8}Bajaste tus precios para poder quitarme del negocio. 118 00:06:15,275 --> 00:06:18,011 {\an8}Me he gastado todo en este taller. 119 00:06:19,079 --> 00:06:21,148 {\an8}¿Y a quién se lo vas a vender? 120 00:06:21,148 --> 00:06:22,983 {\an8}¿A otro autónomo? 121 00:06:23,584 --> 00:06:25,119 Verá que estoy al lado 122 00:06:25,119 --> 00:06:27,821 y sabrá que haré lo mismo que contigo. 123 00:06:28,589 --> 00:06:30,124 {\an8}Lo siento, hijo. 124 00:06:30,624 --> 00:06:33,026 {\an8}Pero si no quieres acabar mendigando, 125 00:06:33,660 --> 00:06:34,962 aquí estoy. 126 00:06:35,496 --> 00:06:37,131 {\an8}Soy tu única opción. 127 00:06:40,300 --> 00:06:41,835 ¿Por qué no lo alquilamos? 128 00:06:41,835 --> 00:06:45,305 Bueno, nos sale gratis y Charlie dice que es mejor. 129 00:06:45,305 --> 00:06:47,374 Tiene lentes, es adaptable y eso. 130 00:06:47,474 --> 00:06:49,343 El tío está con cáncer, 131 00:06:49,343 --> 00:06:51,211 ¿y le coges su equipo? 132 00:06:51,311 --> 00:06:52,212 Él se ofreció. 133 00:06:53,914 --> 00:06:55,749 Incluso insistió. 134 00:06:57,351 --> 00:06:58,919 - De verdad. - Vale. 135 00:07:01,188 --> 00:07:02,022 Hola. 136 00:07:02,022 --> 00:07:03,490 - Kirsten... - ¡Charlie! 137 00:07:03,590 --> 00:07:05,058 Dile a Paul 138 00:07:05,058 --> 00:07:06,994 que tú me lo has ofrecido. 139 00:07:07,094 --> 00:07:09,463 - Porque cree que soy... - Kirsten. 140 00:07:10,230 --> 00:07:11,131 ¿Qué? 141 00:07:11,231 --> 00:07:12,432 Quiero... 142 00:07:13,267 --> 00:07:15,102 ...preguntarle a Paul una cosa. 143 00:07:15,202 --> 00:07:16,470 Si llamo a mi doctora 144 00:07:16,570 --> 00:07:19,239 me cobrará 50 dólares por la consulta. 145 00:07:20,007 --> 00:07:20,974 ¿El resfriado? 146 00:07:22,109 --> 00:07:24,745 Sí, estoy empeorando. 147 00:07:24,745 --> 00:07:27,848 - ¿Cómo? - Dolor de cabeza, estornudos, fiebre. 148 00:07:27,948 --> 00:07:29,349 Fiebre, estornudos... 149 00:07:29,449 --> 00:07:32,085 Y me duele cuando respiro. 150 00:07:32,953 --> 00:07:34,087 Dolor al respirar. 151 00:07:34,087 --> 00:07:35,222 ¿Cómo? 152 00:07:35,222 --> 00:07:36,223 ¿Cómo te duele? 153 00:07:37,024 --> 00:07:37,925 Descríbemelo. 154 00:07:37,925 --> 00:07:40,761 Me duele mucho y me cuesta respirar. 155 00:07:43,096 --> 00:07:47,267 Mira, no quiero alarmarte, pero tienes que ir al hospital. 156 00:07:47,267 --> 00:07:48,602 ¿Es para tanto? 157 00:07:48,602 --> 00:07:52,940 Es solo para estar seguros. Métete en el coche y ve al hospital. ¿Vale? 158 00:07:57,177 --> 00:07:58,011 Vale. 159 00:07:58,111 --> 00:08:00,147 ¿Necesitas que te lleve? 160 00:08:00,247 --> 00:08:01,548 No, puedo yo. 161 00:08:01,548 --> 00:08:03,217 - ¿Seguro? - Sí. 162 00:08:04,685 --> 00:08:06,320 - Vale. - Adiós. 163 00:08:06,320 --> 00:08:07,354 Adiós. 164 00:08:11,124 --> 00:08:12,326 ¿Dónde vas? 165 00:08:12,926 --> 00:08:14,862 Voy al hospital. 166 00:08:17,865 --> 00:08:20,901 No te lo diría si no fuera la clase de Nattie. 167 00:08:20,901 --> 00:08:23,370 Claro, solo dime la hora. 168 00:08:23,370 --> 00:08:24,938 A las nueve. 169 00:08:25,038 --> 00:08:25,906 A las nueve. 170 00:08:26,840 --> 00:08:28,375 ¿Mañana por la mañana? 171 00:08:28,375 --> 00:08:29,977 Vale, ¿sabes qué? 172 00:08:30,077 --> 00:08:33,480 No pasa nada si aburro a 30 niños. 173 00:08:33,580 --> 00:08:35,215 Tienen siete años. 174 00:08:35,215 --> 00:08:37,384 Buscaré una forma interesante 175 00:08:37,384 --> 00:08:38,719 de hablar de seguros. 176 00:08:38,719 --> 00:08:41,622 No, iré. Puedo hacerlo. 177 00:08:41,722 --> 00:08:42,656 A ver. 178 00:08:42,756 --> 00:08:46,159 Miraré las fugas de gas antes de desayunar, 179 00:08:46,260 --> 00:08:48,462 estudiaré toda la noche. 180 00:08:48,562 --> 00:08:50,664 y pediré otra prórroga para el ensayo. 181 00:08:51,732 --> 00:08:52,733 ¿De verdad? 182 00:08:53,500 --> 00:08:54,468 Claro. 183 00:08:55,502 --> 00:08:56,570 Y ¿sabes? 184 00:08:57,437 --> 00:08:58,472 Mecanografiando, 185 00:08:58,572 --> 00:09:01,141 soy malísima, así que lo revisas tú, 186 00:09:01,141 --> 00:09:04,344 pero podría escribirte yo ese ensayo. 187 00:09:06,813 --> 00:09:08,548 Genial, trato hecho. 188 00:09:09,750 --> 00:09:11,451 Jeff, mesa 12. 189 00:09:13,987 --> 00:09:14,988 Un momento. 190 00:09:15,722 --> 00:09:16,890 Salinger's. 191 00:09:17,991 --> 00:09:18,959 ¿Kirsten? 192 00:09:20,327 --> 00:09:21,895 ¿Qué pasa? ¿Dónde estás? 193 00:09:22,529 --> 00:09:23,563 ¿Charlie? 194 00:09:23,664 --> 00:09:24,998 ¿Qué? Bailey. 195 00:09:26,733 --> 00:09:28,035 Iré ahora mismo. 196 00:09:28,035 --> 00:09:30,570 ¿Ahora importa quién compra? 197 00:09:30,671 --> 00:09:31,772 Siempre importa. 198 00:09:31,872 --> 00:09:34,274 Aceptaste dinero de Howie, un estafador. 199 00:09:34,374 --> 00:09:35,709 Jule, venga ya. 200 00:09:36,176 --> 00:09:39,046 Ya es malo vender, si lo vendo a este tío, 201 00:09:39,046 --> 00:09:40,013 soy un pringao. 202 00:09:40,013 --> 00:09:42,015 No he dicho que lo seas. 203 00:09:42,616 --> 00:09:43,684 Si... 204 00:09:44,217 --> 00:09:45,786 Si no lo vas a hacer, 205 00:09:45,886 --> 00:09:47,187 no me pidas opinión. 206 00:09:47,888 --> 00:09:49,756 También es tu dinero. 207 00:09:50,724 --> 00:09:52,259 Y necesito tu apoyo. 208 00:09:52,359 --> 00:09:53,293 Chicos. 209 00:09:54,361 --> 00:09:56,430 Siento interrumpir, pero... 210 00:09:56,530 --> 00:09:59,232 He intentado llamar, pero el teléfono está... 211 00:09:59,232 --> 00:10:00,400 ¿Qué pasa? 212 00:10:00,500 --> 00:10:02,436 Kirsten ha llamado a Bailey. 213 00:10:02,536 --> 00:10:05,439 Y yo he llamado a casa, pero solo estaba Claudia. 214 00:10:05,539 --> 00:10:07,441 - Llamé aquí y... - ¿Qué pasa? 215 00:10:08,075 --> 00:10:11,011 Charlie está en el hospital. Claudia también va. 216 00:10:11,011 --> 00:10:12,412 ¿Por qué? 217 00:10:12,512 --> 00:10:14,281 No lo sé, Kirsten no me ha... 218 00:10:14,381 --> 00:10:15,582 ¿Qué hospital? 219 00:10:24,958 --> 00:10:26,293 Bailey, ¿dónde está? 220 00:10:26,393 --> 00:10:27,327 No lo sé. 221 00:10:27,427 --> 00:10:29,129 Estas habitaciones son pares. 222 00:10:29,229 --> 00:10:32,065 ¿Has hablado con Kirsten? ¿Es por el cáncer? 223 00:10:32,065 --> 00:10:33,166 No lo sé. 224 00:10:33,900 --> 00:10:35,035 - Kirsten. - Hola. 225 00:10:35,602 --> 00:10:36,903 Acaba de dormirse. 226 00:10:36,903 --> 00:10:38,271 Pero por qué... ¿Cómo está? 227 00:10:38,271 --> 00:10:40,240 Según los doctores, neumonía. 228 00:10:40,240 --> 00:10:42,476 ¿Neumonía? ¿Y cómo la ha pillado? 229 00:10:42,576 --> 00:10:45,278 Ahora es más susceptible con la radiación. 230 00:10:45,278 --> 00:10:47,147 - El resfriado... - Era eso. 231 00:10:47,247 --> 00:10:49,616 Le han dado un fuerte antibiótico. 232 00:10:49,616 --> 00:10:51,985 ¿Eso significa que se pondrá bien? 233 00:10:52,085 --> 00:10:52,953 No lo sé. 234 00:10:53,053 --> 00:10:54,755 - Si hubiera venido antes... - ¿"Si"? 235 00:10:55,455 --> 00:10:56,590 ¿Es grave? 236 00:10:57,324 --> 00:10:58,492 No lo sé. 237 00:10:58,592 --> 00:10:59,960 ¿Y los doctores? 238 00:11:00,060 --> 00:11:02,496 No lo sé. Aún no se sabe nada. 239 00:11:04,031 --> 00:11:05,165 Quiero verlo. 240 00:11:45,405 --> 00:11:46,573 Se ha despertado. 241 00:11:48,575 --> 00:11:50,744 - Charlie. - ¿Cómo estás? 242 00:11:53,080 --> 00:11:53,980 No muy bien. 243 00:11:54,581 --> 00:11:57,317 ¿Y la respiración? ¿Mejor? 244 00:11:58,819 --> 00:11:59,686 Creo que sí. 245 00:12:02,956 --> 00:12:04,524 - ¿Y Owen y Claud? - Bien. 246 00:12:04,624 --> 00:12:07,360 Están bien. Owen está en casa con Sara. 247 00:12:07,461 --> 00:12:10,564 Y Claud no quería perder clases, le dije que fuera. 248 00:12:12,499 --> 00:12:14,534 Tendrá miedo de suspender. 249 00:12:14,634 --> 00:12:15,769 Siento tardar. 250 00:12:17,404 --> 00:12:18,638 ¿Estás bien? 251 00:12:19,506 --> 00:12:20,640 ¿Y ese paciente? 252 00:12:27,848 --> 00:12:29,683 ¿He respondido a tu pregunta? 253 00:12:29,783 --> 00:12:32,586 Ya no hay tanta congestión. 254 00:12:33,587 --> 00:12:34,588 Es buena señal. 255 00:12:36,223 --> 00:12:37,924 ¿Alguna emergencia? 256 00:12:38,859 --> 00:12:41,995 No, es la agencia de viajes. 257 00:12:41,995 --> 00:12:44,331 Les dije que saldríamos temprano. 258 00:12:45,031 --> 00:12:48,535 Es evidente que no, por lo que... 259 00:12:49,202 --> 00:12:50,737 ¿Cuánto tiempo estaré aquí? 260 00:12:52,372 --> 00:12:54,441 Tendrás que hablar con tu doctora. 261 00:12:54,541 --> 00:12:55,742 Cariño, por favor. 262 00:12:57,444 --> 00:13:00,347 No sé qué decirte. 263 00:13:01,248 --> 00:13:03,183 No tienes buen color. 264 00:13:03,283 --> 00:13:05,519 Pero no es tan grave, ¿no? 265 00:13:05,619 --> 00:13:09,623 No, pero tiene que esperar a que ceda la infección. 266 00:13:11,291 --> 00:13:13,293 A juzgar por sus fuerzas, 267 00:13:13,393 --> 00:13:14,928 y que está consciente... 268 00:13:14,928 --> 00:13:16,496 ...yo creo que... 269 00:13:17,964 --> 00:13:19,399 ...no está tan mal. 270 00:13:27,541 --> 00:13:28,508 Claudia. 271 00:13:30,844 --> 00:13:31,978 Señora Ramos. 272 00:13:32,712 --> 00:13:34,281 ¿No vienes hoy a clase? 273 00:13:35,549 --> 00:13:36,816 Claro, ¿por qué? 274 00:13:37,317 --> 00:13:38,718 Empieza en cinco minutos 275 00:13:38,818 --> 00:13:40,353 y vas en otra dirección. 276 00:13:40,453 --> 00:13:43,623 Lo siento, hoy estoy un poco despistada. 277 00:13:44,157 --> 00:13:45,292 ¿Qué pasa? 278 00:13:46,927 --> 00:13:48,528 Bueno... 279 00:13:48,628 --> 00:13:49,863 Mi hermano está... 280 00:13:51,464 --> 00:13:52,732 No está muy bien. 281 00:13:52,832 --> 00:13:55,702 Creí que podría aguantarlo 282 00:13:55,802 --> 00:13:57,971 y podría concentrarme. 283 00:13:57,971 --> 00:14:01,074 Bueno, por esto se piden justificantes. 284 00:14:01,575 --> 00:14:05,111 Quizás pueda hablar con el director. 285 00:14:07,614 --> 00:14:08,748 Muchas gracias. 286 00:14:11,751 --> 00:14:13,653 Pondré los enchufes que faltan, 287 00:14:13,753 --> 00:14:15,755 así que no se preocupe por ello. 288 00:14:15,755 --> 00:14:17,724 - Vale. - No olvide la instalación. 289 00:14:17,724 --> 00:14:19,626 Todo esto es mío. 290 00:14:19,726 --> 00:14:20,894 Sí, ya lo ha dicho. 291 00:14:22,095 --> 00:14:24,030 ¿Cuál es su precio? 292 00:14:24,564 --> 00:14:25,932 Aproximadamente, en conjunto. 293 00:14:26,032 --> 00:14:27,801 Todo depende. 294 00:14:27,901 --> 00:14:28,902 ¿De qué? 295 00:14:29,803 --> 00:14:31,404 De su razón para vender. 296 00:14:33,039 --> 00:14:34,841 ¿Y qué tiene que ver? 297 00:14:34,941 --> 00:14:36,776 Esto vale lo que vale. 298 00:14:36,776 --> 00:14:38,545 No tiene por qué. 299 00:14:38,545 --> 00:14:39,946 Las herramientas 300 00:14:40,046 --> 00:14:43,183 tienen un buen valor, como parte del taller. 301 00:14:43,283 --> 00:14:47,153 Por separado, las piezas usadas no tienen valor. 302 00:14:48,154 --> 00:14:50,290 Y lo mismo digo con todo esto. 303 00:14:50,290 --> 00:14:52,058 Instalación y alquiler. 304 00:14:52,058 --> 00:14:55,128 Si lo vendes como taller, puedo sacar algo. 305 00:14:55,929 --> 00:14:57,631 De ahí por qué lo vende. 306 00:14:57,631 --> 00:15:01,234 A no ser que haya una buena razón para no vender, 307 00:15:01,835 --> 00:15:04,237 podría sacar diez veces más por todo esto. 308 00:15:13,847 --> 00:15:15,248 Una, por favor. 309 00:15:16,016 --> 00:15:17,417 ¿Y el colegio? 310 00:15:18,785 --> 00:15:20,186 Hoy hemos salido antes. 311 00:15:21,521 --> 00:15:23,023 Una, por favor. 312 00:15:23,857 --> 00:15:24,858 Gracias. 313 00:15:34,734 --> 00:15:36,269 - Hola. - Hola. 314 00:15:36,970 --> 00:15:40,106 Decía que iba a tardar cinco minutos y ya lleva seis. 315 00:15:40,774 --> 00:15:43,176 - ¿Y tu móvil? - Está sin batería. 316 00:15:43,176 --> 00:15:45,312 He pasado el día en el restaurante. 317 00:15:45,412 --> 00:15:47,247 Debería ir a la universidad. 318 00:15:49,316 --> 00:15:50,684 ¿Qué tal Griffin? 319 00:15:51,217 --> 00:15:52,218 ¿Y el taller? 320 00:15:53,987 --> 00:15:54,921 ¿Annie? 321 00:15:55,555 --> 00:15:56,756 ¿Y la niña? 322 00:15:57,757 --> 00:15:59,059 - ¿Bien? - ¿Bien? 323 00:15:59,926 --> 00:16:01,294 - No preguntes. - No preguntes. 324 00:16:03,129 --> 00:16:05,365 Se ha quedado libre el teléfono. 325 00:16:05,465 --> 00:16:08,001 Es la doctora Rabin, está entrando. 326 00:16:09,769 --> 00:16:10,670 ¿Qué dice? 327 00:16:10,770 --> 00:16:13,873 - No se preocupe. - Yo no me siento tan mal. 328 00:16:13,973 --> 00:16:16,276 Es solo por precaución. 329 00:16:16,810 --> 00:16:19,679 ¿Qué precaución? ¿Qué pasa? 330 00:16:20,914 --> 00:16:22,682 Me cambian las sesiones. 331 00:16:24,084 --> 00:16:26,186 Quieren darme más radiación, 332 00:16:26,286 --> 00:16:27,587 no sé hasta cuándo. 333 00:16:27,687 --> 00:16:29,923 No he dicho eso, digo que quizás. 334 00:16:30,023 --> 00:16:32,092 Según vaya la neumonía. 335 00:16:32,192 --> 00:16:35,195 - Creí que estaba mejor. - Hemos visto el cultivo, 336 00:16:35,295 --> 00:16:38,832 y parece que la bacteria es dura de roer. 337 00:16:38,832 --> 00:16:41,167 ¿Y qué tiene que ver con la radiación? 338 00:16:41,167 --> 00:16:43,670 Me preocupa su nivel de glóbulos blancos. 339 00:16:43,670 --> 00:16:45,905 Mejor dejar el tratamiento ahora. 340 00:16:46,005 --> 00:16:48,341 Eso significa más radiación. 341 00:16:48,341 --> 00:16:51,111 ¿Cuánta más? ¿Unos días? 342 00:16:51,211 --> 00:16:52,712 No lo sé aún. 343 00:16:53,847 --> 00:16:54,814 ¿Semanas? 344 00:16:54,814 --> 00:16:56,015 Es posible. 345 00:16:58,718 --> 00:16:59,753 Pero... 346 00:17:03,123 --> 00:17:04,758 Me dijo seis semanas. 347 00:17:04,758 --> 00:17:06,593 Estamos moderando el ritmo. 348 00:17:06,593 --> 00:17:09,829 Eran seis días a partir del jueves y ya está. 349 00:17:10,463 --> 00:17:11,765 Será un poco más. 350 00:17:13,900 --> 00:17:14,934 Un poco más. 351 00:17:15,835 --> 00:17:17,404 Cada día que pasa es... 352 00:17:17,404 --> 00:17:19,005 - Es... - No me lo dijo. 353 00:17:19,105 --> 00:17:22,776 Nunca dijo nada de neumonía ni... 354 00:17:23,410 --> 00:17:24,277 Ni de esto. 355 00:17:24,277 --> 00:17:27,347 Charlie, no puedo predecir las complicaciones. 356 00:17:31,918 --> 00:17:33,920 ¿Y yo? ¿Cómo llevo ahora esto? 357 00:17:35,021 --> 00:17:36,556 ¿Cómo puedo llevar esto 358 00:17:36,656 --> 00:17:38,792 si no saben qué mierda va a pasar? 359 00:17:52,639 --> 00:17:54,741 He oído que quieres hablar conmigo. 360 00:17:56,443 --> 00:17:57,277 Sí. 361 00:17:58,044 --> 00:18:00,013 Creía que era el anticristo. 362 00:18:04,751 --> 00:18:06,653 ¿Quieres hablar del precio? 363 00:18:06,753 --> 00:18:08,221 Hablemos del precio. 364 00:18:11,324 --> 00:18:12,625 ¿Me ha llamado? 365 00:18:13,293 --> 00:18:14,127 Sí. 366 00:18:15,094 --> 00:18:17,130 Todavía no he hecho el ensayo. 367 00:18:17,230 --> 00:18:20,066 Dos cuatros y un cero en el ensayo. 368 00:18:20,066 --> 00:18:22,168 La media no sale, señor Salinger. 369 00:18:23,102 --> 00:18:25,538 Hablé con su tutor y aún está en prueba. 370 00:18:25,538 --> 00:18:28,675 Por lo que, si quiere seguir en esta universidad, 371 00:18:28,775 --> 00:18:31,411 tiene que hacer este ensayo inmediatamente. 372 00:18:31,411 --> 00:18:34,080 ¿Sabe lo que tengo que hacer? 373 00:18:34,080 --> 00:18:35,648 Tengo que ir al hospital, 374 00:18:35,748 --> 00:18:37,283 mi hermano tiene neumonía 375 00:18:37,283 --> 00:18:39,586 y tengo que hacer su trabajo 376 00:18:39,586 --> 00:18:40,954 e ir a una reunión de padres 377 00:18:41,054 --> 00:18:43,556 de mi hermano, porque no tiene padres. 378 00:18:43,556 --> 00:18:46,926 Luego tengo que ir a trabajar, tengo deudas que pagar. 379 00:18:47,494 --> 00:18:50,830 Así que tendrá el ensayo cuando pueda, ¿vale? 380 00:18:51,364 --> 00:18:52,765 Es lo que hay. 381 00:18:53,633 --> 00:18:57,504 Voy a ver si podemos verlo, ¿vale? 382 00:18:57,604 --> 00:18:58,438 Vale. 383 00:18:59,005 --> 00:19:01,007 Perdone, ¿puede cuidármelo? 384 00:19:01,107 --> 00:19:02,575 - Claro. - Gracias. 385 00:19:09,415 --> 00:19:10,683 ¿Estás despierto? 386 00:19:12,919 --> 00:19:14,554 Pues agárrate a los tubos 387 00:19:14,654 --> 00:19:16,756 porque el monstruito está aquí. 388 00:19:19,659 --> 00:19:21,027 No has probado la cena. 389 00:19:22,662 --> 00:19:23,730 ¿Ya has terminado? 390 00:19:27,166 --> 00:19:28,801 Llevará aquí un buen rato. 391 00:19:28,902 --> 00:19:30,770 ¿El personal está en huelga? 392 00:19:30,870 --> 00:19:32,272 ¿Puedes dejarme en paz? 393 00:19:32,372 --> 00:19:35,174 Mira, sé que estás cansado. 394 00:19:35,174 --> 00:19:37,944 Pero será rápido. 395 00:19:38,044 --> 00:19:40,213 Necesita ver que estás bien. 396 00:19:40,213 --> 00:19:41,548 No lo estoy. 397 00:19:42,081 --> 00:19:43,316 No estoy bien. 398 00:19:45,418 --> 00:19:47,554 - Charlie... - No quiero verlo. 399 00:19:49,055 --> 00:19:50,390 No quiero ver a nadie. 400 00:19:51,257 --> 00:19:53,960 No quiero que nadie limpie mi habitación, 401 00:19:54,060 --> 00:19:55,795 o venga a animarme. 402 00:19:56,696 --> 00:19:57,764 Solo... 403 00:19:59,065 --> 00:20:00,466 Solo quiero dormir. 404 00:20:03,303 --> 00:20:04,270 ¿Vale? 405 00:20:05,138 --> 00:20:06,472 Solo quiero dormir. 406 00:20:14,280 --> 00:20:17,150 Estás haciendo un drama de la situación. 407 00:20:17,250 --> 00:20:19,152 No es así. Estoy muy preocupada. 408 00:20:19,252 --> 00:20:20,954 ¿Porque está de mal humor? 409 00:20:20,954 --> 00:20:23,489 Bailey, está deprimido. Muy deprimido. 410 00:20:23,590 --> 00:20:26,859 Y eso no es bueno, así no se va a recuperar antes. 411 00:20:26,960 --> 00:20:29,829 A ver, tiene tubos saliendo por todo su cuerpo. 412 00:20:29,929 --> 00:20:33,166 Tose todo el tiempo y le duele el cuerpo. 413 00:20:33,266 --> 00:20:36,102 En cuanto esos antibióticos hagan efecto... 414 00:20:37,170 --> 00:20:40,273 Mira, me voy a pasar hoy. 415 00:20:40,273 --> 00:20:44,043 Intentaré distraerle y animarle. 416 00:20:44,143 --> 00:20:45,812 Hoy seguro que está mejor. 417 00:20:46,746 --> 00:20:48,147 - ¿Vale? - Vale. 418 00:20:51,250 --> 00:20:52,619 Claud, ¿vienes conmigo? 419 00:20:53,453 --> 00:20:55,622 La verdad es que me gustaría, 420 00:20:55,622 --> 00:20:56,990 pero no puedo. 421 00:20:56,990 --> 00:20:58,257 ¿Seguro? 422 00:20:59,492 --> 00:21:00,560 No le has visto. 423 00:21:00,660 --> 00:21:02,061 Sí he ido. 424 00:21:02,729 --> 00:21:04,130 Fui anoche. 425 00:21:04,230 --> 00:21:07,734 Quizás estabais en la cafetería o algo. 426 00:21:07,834 --> 00:21:09,268 Charlie estaba dormido. 427 00:21:09,369 --> 00:21:11,237 Bueno, pues ven ahora. 428 00:21:11,337 --> 00:21:13,840 - Seguro que está despierto. - Ya, pero... 429 00:21:15,141 --> 00:21:17,577 Es que tengo un trabajo importante, 430 00:21:17,577 --> 00:21:18,945 de biología... 431 00:21:19,045 --> 00:21:22,448 ...y Charlie me dijo que no podía suspender. 432 00:21:22,548 --> 00:21:24,951 No creo que le gustara que fuera a verle 433 00:21:25,051 --> 00:21:26,886 en horario escolar. 434 00:21:26,886 --> 00:21:29,389 Pero iré después, ¿vale? 435 00:21:29,389 --> 00:21:30,490 Seguro. 436 00:21:32,358 --> 00:21:35,395 Hay una maratón de Los tres chiflados. 437 00:21:35,395 --> 00:21:37,163 Sé que los tienes en vídeo, 438 00:21:37,263 --> 00:21:41,134 pero no tendrás Los tres chiflados le dan la vuelta al mundo. 439 00:21:41,801 --> 00:21:43,670 - Hola. - Mira fuera. 440 00:21:43,770 --> 00:21:45,171 ¿Alguna enfermera? 441 00:21:45,972 --> 00:21:46,806 No. 442 00:21:46,906 --> 00:21:48,741 He colado manteca de cacahuete. 443 00:21:49,409 --> 00:21:51,611 Yo he traído batidos. 444 00:21:52,178 --> 00:21:53,179 No tengo hambre. 445 00:21:53,279 --> 00:21:54,580 ¿Cuándo has comido? 446 00:21:55,682 --> 00:21:56,516 No lo sé. 447 00:21:56,616 --> 00:21:58,451 Las enfermeras dicen que ayer. 448 00:21:59,952 --> 00:22:01,287 - Aquí estáis. - Hola. 449 00:22:01,454 --> 00:22:03,656 Me he despertado hoy y no estabas. 450 00:22:03,656 --> 00:22:05,892 Y... aquí estás. 451 00:22:08,094 --> 00:22:11,064 Paul, ¿puedes mirar este informe? 452 00:22:11,164 --> 00:22:13,700 La doctora dice que está mejor, 453 00:22:13,700 --> 00:22:15,168 y debería estar mejor. 454 00:22:15,768 --> 00:22:17,470 Tiene razón. 455 00:22:18,204 --> 00:22:19,539 Ha bajado la fiebre. 456 00:22:19,539 --> 00:22:21,574 Y el oxígeno está al 95 %. 457 00:22:22,408 --> 00:22:24,010 Las radiografías están bien. 458 00:22:24,010 --> 00:22:24,911 ¿Has oído? 459 00:22:25,578 --> 00:22:27,280 Estás bien, estás mejorando. 460 00:22:27,380 --> 00:22:30,083 Doctor Thomas, creía que estaba de vacaciones. 461 00:22:30,183 --> 00:22:32,051 Sí, yo también. 462 00:22:34,554 --> 00:22:36,222 Paul, ¿podemos hablar? 463 00:22:41,594 --> 00:22:43,429 ¿Qué te pasa? 464 00:22:43,529 --> 00:22:44,764 ¿Estás enfadado? 465 00:22:44,864 --> 00:22:46,766 "Me desperté y no estabas". 466 00:22:46,866 --> 00:22:48,701 - ¿Y eso? - Es verdad. 467 00:22:48,701 --> 00:22:52,004 Bueno, ¿y el informe? 468 00:22:52,004 --> 00:22:55,141 - ¿Qué pasa? - Me parece raro. 469 00:22:55,241 --> 00:22:58,244 Sigues diciendo que todo va bien 470 00:22:58,244 --> 00:22:59,946 - y que está mejor. - Es la verdad. 471 00:23:01,047 --> 00:23:02,849 Pero algo me dice... 472 00:23:04,350 --> 00:23:06,285 Es como si cambiaras la verdad. 473 00:23:06,285 --> 00:23:07,987 - ¿Cambiar la verdad? - Sí. 474 00:23:08,788 --> 00:23:11,491 ¿No le estarás restando importancia? 475 00:23:11,591 --> 00:23:13,593 - ¿Por qué haría eso? - No sé. 476 00:23:13,593 --> 00:23:15,995 Para que no me preocupe tanto 477 00:23:16,095 --> 00:23:17,864 y no pase tanto tiempo aquí. 478 00:23:18,364 --> 00:23:20,032 Por el viaje y tal... 479 00:23:21,300 --> 00:23:22,401 ¡Vaya! 480 00:23:22,502 --> 00:23:24,537 Qué cosas tan bonitas me dices. 481 00:23:24,637 --> 00:23:26,806 - Paul... - No digo que esté sano, 482 00:23:26,806 --> 00:23:29,175 sino que está mejorando, y es verdad. 483 00:23:29,175 --> 00:23:30,877 Yo no lo veo mejor. 484 00:23:30,977 --> 00:23:32,411 Pues lo está. 485 00:23:38,151 --> 00:23:41,420 Mira, entiendo que estés preocupada. 486 00:23:41,521 --> 00:23:44,824 Es tu amigo y es difícil verlo enfermo 487 00:23:44,824 --> 00:23:47,727 pero está rodeado de médicos. 488 00:23:47,827 --> 00:23:49,829 Y toda su familia está aquí. 489 00:23:50,363 --> 00:23:53,633 La verdad es que no hay nada que puedas hacer. 490 00:23:53,633 --> 00:23:56,836 Y pensar que estamos perdiendo nuestras vacaciones... 491 00:23:56,836 --> 00:23:59,138 Está deprimido, ¿vale? 492 00:23:59,839 --> 00:24:03,009 Eso de ahí es depresión. 493 00:24:03,109 --> 00:24:05,211 Quizá no sepa ver radiografías, 494 00:24:05,211 --> 00:24:06,846 pero sí depresión. 495 00:24:06,946 --> 00:24:09,448 Y sé el miedo que da, ¿vale? 496 00:24:13,286 --> 00:24:15,154 Lo entiendo, cariño. 497 00:24:25,231 --> 00:24:29,035 ¿Has oído lo del asador de Hunter? 498 00:24:29,802 --> 00:24:30,770 Ahora será 499 00:24:31,370 --> 00:24:33,105 una tienda de animales. 500 00:24:33,105 --> 00:24:34,841 Ahora en cocina continental 501 00:24:34,941 --> 00:24:36,108 vamos en cabeza. 502 00:24:39,679 --> 00:24:41,681 Voy a cerrar. 503 00:24:41,781 --> 00:24:43,049 Ciérrala tras de ti. 504 00:24:44,817 --> 00:24:45,885 ¿Qué...? ¿Por qué? 505 00:24:48,354 --> 00:24:52,291 Iba a ayudarte a escoger algo para leer o... 506 00:24:52,291 --> 00:24:53,292 Vete. 507 00:24:54,060 --> 00:24:55,394 - Pero... - Por favor. 508 00:24:58,164 --> 00:24:59,198 Vale. 509 00:25:01,834 --> 00:25:03,870 Bueno, vendré más tarde. 510 00:25:03,870 --> 00:25:06,439 - Voy a traer a Owen... - Bailey, no. 511 00:25:06,539 --> 00:25:07,940 No quiero verlo. 512 00:25:09,942 --> 00:25:10,943 Vale. 513 00:25:48,481 --> 00:25:50,016 - Hola. - Por fin vuelves. 514 00:25:50,116 --> 00:25:52,618 Han llamado del restaurante, tienen prob... 515 00:25:52,618 --> 00:25:54,887 - Llamaré después. - Necesitan ayuda. 516 00:25:54,887 --> 00:25:57,523 Mira, tenías razón sobre Charlie. 517 00:25:57,623 --> 00:25:58,991 Lo veo muy mal. 518 00:25:59,091 --> 00:26:01,727 Está muy deprimido y estoy preocupado. 519 00:26:03,462 --> 00:26:05,464 - Lo sé. - Y esas enfermeras 520 00:26:05,464 --> 00:26:07,333 no tienen ni idea. 521 00:26:07,333 --> 00:26:10,202 Le traen comida y le preguntan cómo está. 522 00:26:10,202 --> 00:26:13,072 Uno de nosotros tendría que estar allí. 523 00:26:13,172 --> 00:26:16,208 Podemos hacer turnos para que no esté solo. 524 00:26:17,777 --> 00:26:18,711 Vale. 525 00:26:19,745 --> 00:26:23,382 Tendremos que ver qué hacemos con Owen. 526 00:26:23,482 --> 00:26:25,284 Pero... 527 00:26:25,384 --> 00:26:28,788 Tienes el piso, el restaurante y la universidad... 528 00:26:31,223 --> 00:26:33,426 Ya no tengo que preocuparme por eso. 529 00:26:33,526 --> 00:26:37,229 Porque he tomado una decisión sobre la universidad. 530 00:26:37,229 --> 00:26:38,197 La dejo. 531 00:26:42,101 --> 00:26:43,302 La voy a dejar. 532 00:26:44,403 --> 00:26:46,305 Bailey, no puedes hacer eso. 533 00:26:46,405 --> 00:26:47,306 ¿Por qué no? 534 00:26:47,406 --> 00:26:49,742 ¿Qué más da? Si casi no voy. 535 00:26:49,742 --> 00:26:51,277 Es de risa... 536 00:26:51,377 --> 00:26:54,280 ...escuchar: "Señor Salinger, por fin viene". 537 00:26:54,380 --> 00:26:57,016 Solo porque las cosas van mal ahora... 538 00:26:57,016 --> 00:26:58,284 No, no. 539 00:26:58,384 --> 00:27:00,319 ¿Sabes de qué es mi ensayo? 540 00:27:00,419 --> 00:27:02,321 Sobre la guerra de Vietnam. 541 00:27:02,321 --> 00:27:04,991 Y ya te digo que va a ser una mierda. 542 00:27:05,091 --> 00:27:07,493 El profesor lo leerá y le daré pena, 543 00:27:07,593 --> 00:27:10,296 y me pondrá un suficiente por intentarlo. 544 00:27:10,296 --> 00:27:12,098 ¿Qué saco yo de eso? 545 00:27:12,098 --> 00:27:13,366 No sé, ¿educación? 546 00:27:13,466 --> 00:27:15,901 No, Jule. 547 00:27:16,002 --> 00:27:17,370 Te digo otra cosa... 548 00:27:17,470 --> 00:27:20,840 ...estoy cansado de ser el tío que va por ahí como: 549 00:27:21,841 --> 00:27:24,877 "No, tranquilo, puedo hacerlo". 550 00:27:24,977 --> 00:27:26,412 Y no puedo. 551 00:27:27,380 --> 00:27:30,850 No puedo hacer todo. Es más fácil decir... 552 00:27:32,418 --> 00:27:33,352 ...no. 553 00:27:38,224 --> 00:27:40,659 Ponga la fecha aquí. 554 00:27:41,160 --> 00:27:43,362 Aquí están los bienes del taller. 555 00:27:43,362 --> 00:27:44,864 Ponga sus iniciales ahí. 556 00:27:45,998 --> 00:27:50,036 Esto lo libera de responsabilidad. El número de la seguridad social. 557 00:27:51,337 --> 00:27:52,738 Nombre completo ahí... 558 00:28:13,659 --> 00:28:14,960 ¿Quieres quedarte? 559 00:28:15,828 --> 00:28:16,796 ¿Cómo? 560 00:28:17,797 --> 00:28:18,964 No, yo... 561 00:28:21,367 --> 00:28:23,002 Si la bomba se para, 562 00:28:23,102 --> 00:28:25,871 mueva la válvula de presión y funciona. 563 00:28:25,971 --> 00:28:28,374 No, quiero decir... 564 00:28:29,141 --> 00:28:30,643 ...necesitamos personal. 565 00:28:31,277 --> 00:28:32,812 Y tú sabes cómo va todo. 566 00:28:37,783 --> 00:28:39,118 ¿Está de coña? 567 00:28:39,118 --> 00:28:40,653 De verdad piensa... 568 00:28:40,753 --> 00:28:44,123 Pensé que si lo vendías es porque... 569 00:28:44,123 --> 00:28:45,291 ...lo necesitas. 570 00:28:46,659 --> 00:28:49,361 Creo que usted no entiende lo que ha hecho. 571 00:28:49,462 --> 00:28:50,896 He perdido mi negocio... 572 00:28:51,864 --> 00:28:53,265 ...por su culpa. 573 00:28:53,265 --> 00:28:55,301 Bueno, supongo 574 00:28:55,301 --> 00:28:57,069 que te vendría bien. 575 00:29:02,842 --> 00:29:06,078 Mira, necesitas relajarte, ¿no? 576 00:29:06,078 --> 00:29:08,647 Lo entendemos, por eso... 577 00:29:09,448 --> 00:29:11,350 ...te hemos traído... 578 00:29:11,350 --> 00:29:14,086 ...cintas de ruido blanco. 579 00:29:15,354 --> 00:29:17,156 Tenemos la playa de Stinson, 580 00:29:17,256 --> 00:29:18,958 el típico arroyo, 581 00:29:19,058 --> 00:29:22,228 y, en caso de que estés nervioso, 582 00:29:22,228 --> 00:29:23,762 sonidos del desierto. 583 00:29:23,863 --> 00:29:26,799 Lo que es prácticamente silencio. 584 00:29:26,899 --> 00:29:28,868 Por favor. 585 00:29:28,868 --> 00:29:30,669 La doctora dice 586 00:29:30,769 --> 00:29:33,105 que estás mucho mejor y que necesitas 587 00:29:33,105 --> 00:29:34,807 un buen sueño. 588 00:29:34,907 --> 00:29:36,408 - Así... - ¿Así qué? 589 00:29:37,877 --> 00:29:39,445 ¿Solo tendré cáncer? 590 00:29:41,947 --> 00:29:44,750 Todos estáis intentando animarme. 591 00:29:45,784 --> 00:29:47,753 "Puedes hacerlo, Charlie". 592 00:29:49,889 --> 00:29:51,323 ¿De qué va eso? 593 00:29:52,391 --> 00:29:54,326 ¿Venceré al cáncer con optimismo? 594 00:29:55,628 --> 00:29:58,931 No hice nada para tenerlo, ¿así estaré bien? 595 00:30:01,300 --> 00:30:04,103 He estado pensando en positivo durante meses. 596 00:30:04,103 --> 00:30:06,105 Desde el primer día que lo supe. 597 00:30:06,105 --> 00:30:07,973 Y ahora estoy en el hospital. 598 00:30:07,973 --> 00:30:09,909 ¿Eso es culpa mía? 599 00:30:09,909 --> 00:30:11,510 ¿He sido poco positivo? 600 00:30:13,779 --> 00:30:15,714 Mirad, ya estoy cansado. 601 00:30:17,116 --> 00:30:20,152 No sé si funcionará, pero me he pasado mi vida 602 00:30:20,152 --> 00:30:23,122 eliminando la posibilidad de que todo vaya mal. 603 00:30:23,122 --> 00:30:26,025 Incluso he sacado a gente de mi vida por eso. 604 00:30:27,126 --> 00:30:28,294 Y ahora... 605 00:30:31,430 --> 00:30:32,698 Estoy cansado... 606 00:30:33,632 --> 00:30:36,168 - Charlie, venga... - No, nada de venga. 607 00:30:36,168 --> 00:30:39,672 Mejor decidme que lo que sea, será. 608 00:30:41,207 --> 00:30:42,975 Es algo más realista. 609 00:30:44,677 --> 00:30:45,644 Si me curo, 610 00:30:46,512 --> 00:30:47,846 genial. 611 00:30:49,215 --> 00:30:51,584 Si muero... muero. 612 00:30:52,952 --> 00:30:54,253 No es lo mejor, 613 00:30:55,521 --> 00:30:57,389 pero es una posibilidad. 614 00:30:57,990 --> 00:31:00,659 Así que no sigáis diciendo que todo va bien. 615 00:31:20,646 --> 00:31:23,282 He cobrado el cheque y he pagado a Howie. 616 00:31:23,282 --> 00:31:25,651 ¿En serio? ¿Entonces? 617 00:31:25,751 --> 00:31:27,152 Estamos fuera del pozo. 618 00:31:27,253 --> 00:31:30,656 Y tenemos 300 dólares en el banco para nosotros. 619 00:31:33,158 --> 00:31:35,561 ¿Y bien? ¿No estás contenta? 620 00:31:36,061 --> 00:31:37,596 Lo siento, es que... 621 00:31:38,197 --> 00:31:40,866 Quiero hablar con la doctora. 622 00:31:41,600 --> 00:31:42,468 En fin. 623 00:31:43,102 --> 00:31:47,506 Todo ha salido bien, aunque había una cosa... 624 00:31:47,606 --> 00:31:49,775 - ¿El qué? - Pues... 625 00:31:50,676 --> 00:31:52,678 En cuanto terminamos, 626 00:31:52,778 --> 00:31:56,115 le dejé las llaves de mi extaller, 627 00:31:57,082 --> 00:31:58,817 y él me ofreció un trabajo. 628 00:31:58,817 --> 00:31:59,718 ¿En serio? 629 00:31:59,818 --> 00:32:02,288 ¿Puedes creerlo? Me quita mi negocio, 630 00:32:02,388 --> 00:32:05,424 me roba el trabajo y quiere que trabaje para él. 631 00:32:05,524 --> 00:32:07,760 ¿Vas a aceptar el trabajo? 632 00:32:08,527 --> 00:32:10,095 ¡Ni de coña! 633 00:32:10,195 --> 00:32:12,364 Bueno, si queremos tener una casa... 634 00:32:13,232 --> 00:32:14,967 Hasta ayer, era mi negocio. 635 00:32:15,067 --> 00:32:17,536 Sí, pero necesitamos el dinero, 636 00:32:17,536 --> 00:32:21,440 y si es trabajando con motos, que era lo que tú querías... 637 00:32:21,540 --> 00:32:24,276 No estás entendiendo lo que quiero decir. 638 00:32:25,110 --> 00:32:26,912 - Trabajaría para él. - Ahí está. 639 00:32:26,912 --> 00:32:28,580 Lo siento, podemos... 640 00:32:28,681 --> 00:32:30,616 Espera aquí. Ahora vengo. 641 00:32:40,092 --> 00:32:43,562 ...eso asumiendo que siga mejorando como hasta ahora. 642 00:32:43,562 --> 00:32:46,265 Lo siento, ¿podría empezar de nuevo? 643 00:32:46,265 --> 00:32:48,467 He estudiado su historia clínica 644 00:32:48,567 --> 00:32:50,836 y Charlie está mejorando bastante. 645 00:32:50,936 --> 00:32:54,106 Si sigue así, podrá irse en unos días. 646 00:32:54,773 --> 00:32:56,241 ¿En serio? Eso es... 647 00:32:56,241 --> 00:32:58,510 Lo que significa que estará listo 648 00:32:58,610 --> 00:33:00,579 para empezar con la radiación. 649 00:33:00,579 --> 00:33:02,147 ¿Las mismas sesiones? 650 00:33:02,147 --> 00:33:03,782 ¿No serán más? 651 00:33:05,484 --> 00:33:07,886 ¡Eso es genial! ¿A que sí Charlie? 652 00:33:08,520 --> 00:33:09,822 ¿Ves? 653 00:33:09,822 --> 00:33:11,790 La gente se acaba recuperando. 654 00:33:11,790 --> 00:33:13,392 Eso parece. 655 00:33:13,492 --> 00:33:15,394 Te dije que lo conseguiríamos. 656 00:33:16,795 --> 00:33:17,730 Sí. 657 00:33:33,345 --> 00:33:35,214 - Hola. - Hola. 658 00:33:36,315 --> 00:33:38,117 No parece estar de mejor humor. 659 00:33:39,051 --> 00:33:40,219 No lo sé. 660 00:33:40,319 --> 00:33:42,755 Cuando alguien recibe esa noticia... 661 00:33:42,855 --> 00:33:44,823 Le ha dicho que puede irse a casa, 662 00:33:44,823 --> 00:33:46,759 ¿y no está contento? 663 00:33:47,359 --> 00:33:50,963 Dale tiempo, Bailey. Está asimilándolo aún. 664 00:33:52,731 --> 00:33:53,732 Quizás. 665 00:33:53,832 --> 00:33:54,933 Estoy segura. 666 00:33:55,834 --> 00:33:59,938 Espera a que salga del hospital y recupere su vida normal. 667 00:34:01,607 --> 00:34:02,708 Espero. 668 00:34:08,180 --> 00:34:10,816 ¿Ahora eres tú quien me anima a mí? 669 00:34:12,451 --> 00:34:13,919 Para eso estamos. 670 00:34:14,353 --> 00:34:16,922 Uno se vuelve loco y otro calma las cosas. 671 00:34:21,026 --> 00:34:24,196 Habrá que esperar a ver cómo se desarrolla esto. 672 00:34:26,632 --> 00:34:27,833 Bueno... 673 00:34:29,568 --> 00:34:33,071 Creo que no deberíamos tomar decisiones importantes ahora. 674 00:34:34,540 --> 00:34:37,643 No dejes la universidad, Bailey. 675 00:34:39,211 --> 00:34:40,045 Jule. 676 00:34:40,145 --> 00:34:42,448 Espera a que Charlie vuelva a casa 677 00:34:42,448 --> 00:34:45,150 y si estás muy ocupado, pide ayuda. 678 00:34:45,150 --> 00:34:47,719 - Pero... - Yo podría ayudarte. 679 00:34:49,321 --> 00:34:50,222 De verdad. 680 00:34:50,322 --> 00:34:53,692 Puedo ir a clase por ti y tomar notas. 681 00:34:54,893 --> 00:34:56,728 Incluso sería divertido. 682 00:34:56,829 --> 00:34:58,964 Seguro que es más divertido 683 00:34:58,964 --> 00:35:00,566 que hacer macramé. 684 00:35:00,666 --> 00:35:02,801 No voy a volver a la universidad. 685 00:35:03,335 --> 00:35:04,269 ¿Vale? 686 00:35:05,337 --> 00:35:07,406 Ni siquiera lo has pensado. 687 00:35:07,406 --> 00:35:09,908 Sí, he pensado en ello. 688 00:35:12,077 --> 00:35:12,945 ¿Y sabes qué? 689 00:35:14,179 --> 00:35:15,614 Charlie tiene razón. 690 00:35:16,348 --> 00:35:18,417 Es mejor si dejas de fingir, 691 00:35:19,351 --> 00:35:22,488 lo mismo que tú y Griffin con el taller. 692 00:35:23,188 --> 00:35:26,058 Es algo que no ha funcionado 693 00:35:26,058 --> 00:35:27,559 y lo habéis dejado. 694 00:35:28,794 --> 00:35:30,462 Así es la universidad. 695 00:35:31,497 --> 00:35:33,599 No quiero pasar el tiempo así. 696 00:35:33,999 --> 00:35:35,601 Así que mejor lo dejo. 697 00:35:36,969 --> 00:35:39,204 Seguiré adelante, y te digo una cosa, 698 00:35:39,638 --> 00:35:40,772 me siento bien. 699 00:35:50,883 --> 00:35:53,185 Es tarde, habrá apagado el móvil. 700 00:35:53,285 --> 00:35:55,020 Sí, seguro. 701 00:35:56,321 --> 00:35:58,824 Aunque parece que está mejor, ¿no? 702 00:35:59,525 --> 00:36:02,027 Está mejor, pero sigue en el hospital. 703 00:36:03,929 --> 00:36:08,100 Mira, tengo que decirle algo a la agencia. 704 00:36:09,434 --> 00:36:11,737 Ya casi ha pasado la semana, y si... 705 00:36:11,737 --> 00:36:13,238 No voy a ir, Paul. 706 00:36:14,239 --> 00:36:15,541 ¿Cómo? 707 00:36:15,541 --> 00:36:16,975 Es que... 708 00:36:17,476 --> 00:36:21,313 Si fuera, estaría pegada a una cabina todo el rato. 709 00:36:21,413 --> 00:36:24,750 No sería ni justo ni divertido para ti. 710 00:36:26,118 --> 00:36:29,721 Sé que necesitas vacaciones, mejor ve... 711 00:36:29,721 --> 00:36:31,757 Ve y descansa, lo necesitas. 712 00:36:31,757 --> 00:36:33,692 No me digas eso, ¿vale? 713 00:36:33,692 --> 00:36:36,328 ¿Cómo quedo yo? 714 00:36:36,428 --> 00:36:38,797 Un capullo si digo que no te preocupes 715 00:36:38,897 --> 00:36:41,600 y un estúpido si no me voy de vacaciones. 716 00:36:41,700 --> 00:36:42,568 Lo siento. 717 00:36:42,568 --> 00:36:44,102 No lo sientas. 718 00:36:44,202 --> 00:36:46,972 Solo quiero... Solo te quiero... 719 00:36:48,073 --> 00:36:49,207 ...¡a ti! 720 00:36:49,207 --> 00:36:51,710 ¿En serio estás celoso? 721 00:36:51,710 --> 00:36:53,579 ¿Por qué no? ¿Estás de coña? 722 00:36:53,579 --> 00:36:56,348 ¡Habéis estado a punto de casaros! 723 00:36:56,448 --> 00:36:58,083 No soy estúpido. 724 00:36:58,083 --> 00:37:00,819 Esos sentimientos no desaparecen. 725 00:37:03,388 --> 00:37:04,856 Tienes razón. 726 00:37:07,025 --> 00:37:08,293 ¿De qué hablas? 727 00:37:13,165 --> 00:37:16,501 Sé que quieres que te diga 728 00:37:17,369 --> 00:37:18,837 que me preocupa, 729 00:37:19,905 --> 00:37:23,241 que lo quiero de una forma y no de otra. 730 00:37:27,112 --> 00:37:28,714 No puedo decírtelo, 731 00:37:28,814 --> 00:37:30,916 porque le quiero, le quiero... 732 00:37:32,250 --> 00:37:34,319 ...lo suficiente para quedarme. 733 00:37:42,361 --> 00:37:44,396 Las revistas y tu correo... 734 00:37:44,863 --> 00:37:47,199 Unas monedas para la máquina, 735 00:37:47,199 --> 00:37:49,868 si Charlie está mejor, querrá comer algo. 736 00:37:51,069 --> 00:37:53,071 Y tengo una sorpresa. 737 00:37:58,710 --> 00:38:01,713 Me he pasado un poco con la cubierta de cuero. 738 00:38:03,615 --> 00:38:04,449 Annie... 739 00:38:05,651 --> 00:38:06,685 No hacía falta. 740 00:38:07,419 --> 00:38:09,988 Anda, alguien tenía que hacer ese trabajo. 741 00:38:12,224 --> 00:38:13,125 Bueno... 742 00:38:40,519 --> 00:38:43,355 Soy el señor Bigham, de la oficina del director, 743 00:38:44,156 --> 00:38:46,324 quería hablar de Claudia Salinger. 744 00:38:46,324 --> 00:38:48,760 Lleva varios días sin ir al instituto... 745 00:38:48,860 --> 00:38:51,029 He llamado a todos los contactos, 746 00:38:51,029 --> 00:38:52,898 pero nadie contesta. 747 00:38:53,331 --> 00:38:55,534 No podemos dejar pasar su absentismo 748 00:38:55,534 --> 00:38:58,070 sin ningún aviso por parte de su familia. 749 00:38:58,170 --> 00:38:59,237 Si alguien... 750 00:39:00,172 --> 00:39:01,873 Borrar mensaje. 751 00:39:02,441 --> 00:39:04,142 No tiene mensajes nuevos. 752 00:39:08,046 --> 00:39:08,914 Hola. 753 00:39:10,115 --> 00:39:12,084 Han dicho que querías vernos. 754 00:39:12,084 --> 00:39:13,285 Sí. 755 00:39:13,285 --> 00:39:15,087 Anda, te has comido tu... 756 00:39:15,821 --> 00:39:17,422 ¿Qué era? 757 00:39:18,190 --> 00:39:19,958 No sé, pero sabía fatal. 758 00:39:23,929 --> 00:39:25,097 Pareces... 759 00:39:25,097 --> 00:39:27,199 Te has incorporado, has comido... 760 00:39:28,166 --> 00:39:29,568 Me siento mucho mejor. 761 00:39:30,268 --> 00:39:32,671 Eso es genial. 762 00:39:32,771 --> 00:39:35,941 He estado pensando, y... 763 00:39:37,375 --> 00:39:38,877 ...necesito ver a Emmet. 764 00:39:38,977 --> 00:39:42,147 ¿Podríais llamarle y decirle que venga? 765 00:39:42,147 --> 00:39:43,949 ¿Emmet? ¿Por qué? 766 00:39:46,351 --> 00:39:47,586 Haré mi testamento. 767 00:39:49,154 --> 00:39:50,889 ¿Por qué quieres hacer un...? 768 00:39:50,989 --> 00:39:52,591 Has dicho que estás mejor. 769 00:39:52,591 --> 00:39:54,359 Chicos, no es... Escuchad, 770 00:39:54,459 --> 00:39:56,661 no es tan malo como parece. 771 00:39:57,896 --> 00:40:00,532 Es verdad que la neumonía está cediendo, 772 00:40:00,632 --> 00:40:02,000 y es algo bueno, pero... 773 00:40:04,402 --> 00:40:06,037 Ese no es el problema. 774 00:40:06,138 --> 00:40:07,739 Y no digáis 775 00:40:07,839 --> 00:40:10,709 que voy a vencer al cáncer. Sé que lo creéis, 776 00:40:12,110 --> 00:40:13,545 pero nadie lo sabe. 777 00:40:15,213 --> 00:40:18,717 Tengo que ser honesto y mirar todas las posibilidades. 778 00:40:18,817 --> 00:40:21,553 He de aceptar que quizá no lo logre. 779 00:40:24,890 --> 00:40:28,426 Por lo que, ante lo peor... 780 00:40:30,028 --> 00:40:32,564 ¿Qué hago? ¿Esperar sentado? 781 00:40:33,565 --> 00:40:34,733 Eso he hecho, 782 00:40:34,833 --> 00:40:37,636 he intentado tomarme bien todo lo que pasa, 783 00:40:39,171 --> 00:40:40,572 pero no es justo. 784 00:40:42,073 --> 00:40:43,341 ¿Sabéis por qué? 785 00:40:45,210 --> 00:40:46,211 Por vosotros. 786 00:40:47,379 --> 00:40:48,280 Por vosotros. 787 00:40:50,215 --> 00:40:52,217 Tengo que aceptar lo que me pase, 788 00:40:52,217 --> 00:40:53,885 pero he de prepararos. 789 00:40:55,387 --> 00:40:58,290 Quiero asegurarme de que estéis bien. 790 00:41:00,859 --> 00:41:01,693 Y... 791 00:41:02,994 --> 00:41:04,830 ...ya he pensado mucho en ello, 792 00:41:04,930 --> 00:41:06,865 viendo cómo iba a sobrevivir. 793 00:41:06,965 --> 00:41:10,535 Ahora debo pensar en cómo voy a morir. 794 00:41:12,871 --> 00:41:14,005 Por lo que... 795 00:41:15,674 --> 00:41:16,875 ...de alguna manera... 796 00:41:18,143 --> 00:41:20,178 ...ponerme en lo peor es... 797 00:41:20,779 --> 00:41:21,847 ...para mí... 798 00:41:22,981 --> 00:41:25,050 ...lo mejor. Es lo correcto. 799 00:41:28,019 --> 00:41:31,156 Así que decidle a Emmet que venga, ¿vale? 800 00:41:33,158 --> 00:41:34,292 Y... 801 00:41:35,861 --> 00:41:37,562 ...traed a Owen y a Claud, 802 00:41:39,698 --> 00:41:40,866 quiero verles. 803 00:41:41,833 --> 00:41:42,767 ¿Vale? 804 00:41:49,274 --> 00:41:51,276 ¡Mierda! 805 00:41:51,276 --> 00:41:53,378 ¡Mierda de servidor! 806 00:41:54,279 --> 00:41:55,113 ¿Hola? 807 00:41:56,715 --> 00:41:57,549 ¿Quién eres? 808 00:41:59,351 --> 00:42:00,919 Soy Griffin... 809 00:42:02,020 --> 00:42:03,288 ...trabajo aquí. 810 00:42:05,223 --> 00:42:06,658 Aún no puedes fichar, 811 00:42:06,758 --> 00:42:08,727 así que pongo nombre y hora. 812 00:42:08,727 --> 00:42:09,928 ¿Fichar? 813 00:42:10,562 --> 00:42:11,796 ¿Griffin qué? 814 00:42:14,599 --> 00:42:15,600 Holbrook. 815 00:42:17,302 --> 00:42:18,570 Me suena ese nombre. 816 00:42:19,070 --> 00:42:20,438 Está en el contrato... 817 00:42:20,438 --> 00:42:22,374 Tú eras el propietario, ¿no? 818 00:42:23,742 --> 00:42:26,177 Sí, eso ya es historia. 819 00:42:26,278 --> 00:42:28,246 Vaya, me llamo Rosalie. 820 00:42:30,081 --> 00:42:33,184 Dios, debe de ser... Siento no haber tenido tacto. 821 00:42:35,020 --> 00:42:38,023 Debe de ser horrible venir aquí después de... 822 00:42:38,823 --> 00:42:39,658 Un poco. 823 00:42:39,758 --> 00:42:42,327 Bueno, puedo traerte una taza de café, 824 00:42:42,427 --> 00:42:43,995 ya que eras el jefe. 825 00:42:44,596 --> 00:42:46,131 No te preocupes. 826 00:42:47,432 --> 00:42:49,401 No me dio tiempo a acostumbrarme. 827 00:42:59,277 --> 00:43:00,812 Charlie aún está malo. 828 00:43:00,912 --> 00:43:02,714 Tiene que quedarse en cama. 829 00:43:02,714 --> 00:43:04,616 Pero está mejor. 830 00:43:04,716 --> 00:43:07,585 Aún está un poco cansado, pero está mejor. 831 00:43:08,119 --> 00:43:11,589 Tiene algunos tubos y cosas, hay que tener cuidado. 832 00:43:11,690 --> 00:43:13,291 No armes follón, ¿vale? 833 00:43:13,391 --> 00:43:14,559 - Vale. - Bien. 834 00:43:23,902 --> 00:43:25,270 ¡Charlie! 835 00:43:28,073 --> 00:43:30,308 - ¿Estás bien, campeón? - Sí. 836 00:43:34,212 --> 00:43:35,046 ¿Y Claudia? 837 00:43:36,014 --> 00:43:38,516 Tuvo que irse al colegio temprano. 838 00:43:38,516 --> 00:43:39,551 Ya vendrá. 839 00:43:41,119 --> 00:43:43,388 ¿Quieres que te enseñe mi habitación? 840 00:43:43,388 --> 00:43:45,757 Bailey dice que tu cama es mágica. 841 00:43:48,593 --> 00:43:50,028 Es verdad. 842 00:43:50,028 --> 00:43:52,063 Súbete y te lo enseño. 843 00:43:54,599 --> 00:43:57,335 Mira lo que hace este mando. 844 00:43:57,435 --> 00:43:59,738 A ver, pulsa ese... 845 00:44:05,310 --> 00:44:07,412 Y si pulsas este, baja. 846 00:44:11,149 --> 00:44:13,718 Y ahora baja esta parte. 847 00:45:02,367 --> 00:45:04,436 Subtítulos traducidos por: Andrés Jiménez 56370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.