All language subtitles for Party.Of.Five.S04E13.Parent.Trap.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,525 --> 00:00:05,135 THINK. 2 00:00:05,135 --> 00:00:06,136 IT'S DUMB. 3 00:00:06,136 --> 00:00:08,312 NO, COME ON. 4 00:00:08,312 --> 00:00:12,012 DO YOU--DO YOU WANT TO MAKE LOVE ON THE BEACH LIKE... 5 00:00:12,012 --> 00:00:15,102 FROM HERE TO ETERNITY OR... 6 00:00:15,102 --> 00:00:17,060 IN A ROMANTIC MOUNTAIN CABIN 7 00:00:17,060 --> 00:00:18,583 LIKE--WHAT WAS THAT MOVIE? 8 00:00:18,583 --> 00:00:19,845 OK, OK. 9 00:00:19,845 --> 00:00:21,847 MY FANTASY... 10 00:00:21,847 --> 00:00:24,372 IS ONE NIGHT WITH YOU 11 00:00:24,372 --> 00:00:26,678 ALONE, WITHOUT-- 12 00:00:26,678 --> 00:00:27,984 MOMMY! 13 00:00:29,986 --> 00:00:32,075 YEAH. 14 00:00:32,075 --> 00:00:34,077 NOT THAT I DON'T LOVE NAT. 15 00:00:34,077 --> 00:00:35,078 MOMMY! 16 00:00:35,078 --> 00:00:36,993 SHH! SHE'LL HEAR YOU. 17 00:00:36,993 --> 00:00:39,169 AND THAT WOULD BE SO BAD BECAUSE... 18 00:00:39,169 --> 00:00:40,649 WE'VE BEEN OVER THIS. 19 00:00:40,649 --> 00:00:42,085 I'M COMING, HONEY! 20 00:00:44,783 --> 00:00:46,133 MOMMY, I'M SCARED. 21 00:00:46,133 --> 00:00:47,830 THERE'S A MONSTER IN MY ROOM. 22 00:00:47,830 --> 00:00:50,050 NO, SWEETHEART, THERE ISN'T, OK? 23 00:00:50,050 --> 00:00:51,355 COME ON, I'M GONNA SHOW YOU. 24 00:00:51,355 --> 00:00:52,313 NO. 25 00:00:55,185 --> 00:00:56,708 HONEY... 26 00:00:56,708 --> 00:00:59,537 LOOK, WE--WE TALKED ABOUT THIS, OK, SWEETHEART? 27 00:00:59,537 --> 00:01:01,887 YOU'RE A BIG GIRL, AND--AND YOU HAVE TO SLEEP 28 00:01:01,887 --> 00:01:03,106 IN YOUR OWN ROOM. 29 00:01:03,106 --> 00:01:04,499 READ TO ME? 30 00:01:04,499 --> 00:01:06,022 OK. IN YOUR ROOM. 31 00:01:06,022 --> 00:01:09,721 UH-UH. MY FAVORITE'S IN HERE. 32 00:01:09,721 --> 00:01:11,680 OK. ONE STORY. 33 00:01:11,680 --> 00:01:12,985 YES. 34 00:01:14,900 --> 00:01:17,425 FROM THE BEGINNING. DON'T SKIP. 35 00:01:17,425 --> 00:01:18,295 OK. 36 00:01:21,559 --> 00:01:22,778 "ONCE UPON A TIME, 37 00:01:22,778 --> 00:01:25,781 "THERE WAS A TROLL WHO LOVED A PRINCESS. 38 00:01:25,781 --> 00:01:28,131 "SHE LIVED IN A CASTLE, 39 00:01:28,131 --> 00:01:31,091 "HE LIVED IN A CAVE. 40 00:01:31,091 --> 00:01:34,268 THE CAVE WAS DARK AND VERY, VERY SMALL." 41 00:01:40,578 --> 00:01:43,755 ♪ Everybody wants to live ♪ 42 00:01:43,755 --> 00:01:46,193 ♪ Like they wanna live ♪ 43 00:01:46,193 --> 00:01:48,195 ♪ And everybody wants to love ♪ 44 00:01:48,195 --> 00:01:50,501 ♪ Like they wanna love ♪ 45 00:01:50,501 --> 00:01:55,071 ♪ Everybody wants to be ♪ 46 00:01:55,071 --> 00:01:59,206 ♪ Closer to free-ee-ee-ee ♪ 47 00:01:59,206 --> 00:02:02,034 ♪ Closer to free ♪ 48 00:02:10,652 --> 00:02:12,871 WHO PUT THE ICE TRAY AWAY EMPTY? 49 00:02:12,871 --> 00:02:14,177 CLIENT NUMBER 2282. 50 00:02:14,177 --> 00:02:15,700 JULE, WE'RE OUT OF ICE. 51 00:02:15,700 --> 00:02:18,007 SALINGER. JULIA SALINGER. 52 00:02:18,007 --> 00:02:19,356 IS THERE SOME COFFEE MADE, JULE? 53 00:02:19,356 --> 00:02:21,837 AND WHERE IS THAT ADDRESS, DOWNTOWN? 54 00:02:21,837 --> 00:02:23,795 Hey, Jule... can I borrow your earrings? 55 00:02:23,795 --> 00:02:25,145 I'LL BE THERE. ABSOLUTELY. THANK YOU. 56 00:02:25,145 --> 00:02:26,929 DOES ANYONE CARE THAT I WAS ON THE PHONE 57 00:02:26,929 --> 00:02:28,496 WITH THE TEMP AGENCY GETTING A JOB? 58 00:02:28,496 --> 00:02:29,932 I NEED SOMETHING COLD. 59 00:02:29,932 --> 00:02:30,933 I GOT THIS RASH. 60 00:02:34,154 --> 00:02:35,764 THAT'S DISGUSTING. 61 00:02:35,764 --> 00:02:37,505 OK, I HAVE TO BE OUT OF HERE IN, LIKE, 2 MINUTES. 62 00:02:37,505 --> 00:02:39,376 OWEN, ARE YOU READY? I'M GONNA TAKE YOU TO DAY CARE, 63 00:02:39,376 --> 00:02:41,204 AND GRIFFIN'S GONNA PICK YOU UP. WHERE'S HIS LUNCH BOX? 64 00:02:41,204 --> 00:02:42,423 WAIT, HOLD ON A SECOND. 65 00:02:42,423 --> 00:02:44,555 I CAN'T JUST CLOSE UP THE SHOP. 66 00:02:44,555 --> 00:02:46,644 FOR, LIKE, 5 MINUTES. BRING HIM HOME. CLAUDIA'LL BABY-SIT. 67 00:02:46,644 --> 00:02:47,863 ARE YOU WEARING MAKEUP? 68 00:02:47,863 --> 00:02:49,473 I CAN'T. 69 00:02:49,473 --> 00:02:51,258 WHAT IF A CUSTOMER COMES WHEN I'M CLOSED? 70 00:02:51,258 --> 00:02:53,260 GRIFFIN, I CAN'T DO EVERYTHING. 71 00:02:53,260 --> 00:02:54,957 CLAUD, ARE YOU TALLER? 72 00:02:54,957 --> 00:02:56,001 ACTUALLY, I'M-- 73 00:02:56,001 --> 00:02:57,220 THOSE ARE MY BOOTS. 74 00:02:57,220 --> 00:02:58,917 AND MY PERSUASION. 75 00:02:58,917 --> 00:03:00,354 I WAS GONNA ASK. 76 00:03:00,354 --> 00:03:02,486 ARE THOSE MY EARRINGS?YEAH. 77 00:03:02,486 --> 00:03:04,009 WHAT DO YOU THINK? 78 00:03:04,009 --> 00:03:05,576 DO YOU LIKE 'EM? 79 00:03:05,576 --> 00:03:07,883 YEAH, I LIKE 'EM. THEY'RE MINE. TAKE 'EM OFF. 80 00:03:11,756 --> 00:03:14,281 IT'S A RASH. 81 00:03:14,281 --> 00:03:17,022 I KNOW THAT. I MEAN, I CAN SEE THAT, 82 00:03:17,022 --> 00:03:18,110 BUT... 83 00:03:18,110 --> 00:03:19,938 WHAT DOES IT MEAN? IS IT NORMAL? 84 00:03:19,938 --> 00:03:22,289 THERE IS NO NORMAL. 85 00:03:22,289 --> 00:03:25,030 EVERYBODY RESPONDS DIFFERENTLY TO RADIATION. 86 00:03:25,030 --> 00:03:27,946 I KNOW. AND MY BODY RESPONDS WITH NAUSEA, FATIGUE, AND MOUTH SORES, 87 00:03:27,946 --> 00:03:29,600 BUT THIS IS-- THIS IS A RASH. 88 00:03:29,600 --> 00:03:32,212 I MEAN, YOU GOTTA BE ABLE TO GIVE ME SOMETHING FOR THIS. 89 00:03:32,212 --> 00:03:33,648 DID YOU TRY THE CORTISONE? 90 00:03:33,648 --> 00:03:35,258 IT DIDN'T WORK. 91 00:03:35,258 --> 00:03:36,433 I'M STILL ITCHING. 92 00:03:36,433 --> 00:03:39,349 CHARLIE, I KNOW IT'S UNCOMFORTABLE-- 93 00:03:39,349 --> 00:03:41,221 IT'S NOT THAT. IT'S JUST... 94 00:03:41,221 --> 00:03:42,918 I MEAN, IT'S... 95 00:03:42,918 --> 00:03:44,311 THIS IS JUST A RASH. 96 00:03:44,311 --> 00:03:46,530 YOU'VE GOTTA BE ABLE TO GIVE ME SOMETHING FOR THIS. 97 00:03:46,530 --> 00:03:48,010 CHARLIE... 98 00:03:48,010 --> 00:03:49,881 I UNDERSTAND YOU'RE FRUSTRATED, 99 00:03:49,881 --> 00:03:51,231 BUT EVERYTHING TAKES TIME. 100 00:03:53,537 --> 00:03:56,148 CALL ME IF YOU NEED ANYTHING. 101 00:04:00,501 --> 00:04:02,416 Annie, on phone: OK, TONIGHT'S THE NIGHT. 102 00:04:02,416 --> 00:04:03,982 FOR WHAT? 103 00:04:03,982 --> 00:04:05,593 I DEFINITELY SAID 12 POUNDS TUNA, 12 POUNDS SALMON. 104 00:04:05,593 --> 00:04:06,898 THIS IS ALL SALMON. 105 00:04:06,898 --> 00:04:08,987 WHAT YOU WANTED. A WHOLE NIGHT. 106 00:04:08,987 --> 00:04:10,641 YOU, ME, ALONE. 107 00:04:10,641 --> 00:04:12,164 NATALIE BEGGED TO SLEEP AT MELISSA'S, 108 00:04:12,164 --> 00:04:15,037 AND I USUALLY DON'T ALLOW SLEEP-OVERS ON THE WEEKDAYS, 109 00:04:15,037 --> 00:04:17,518 BUT I DECIDED TO MAKE AN EXCEPTION. 110 00:04:17,518 --> 00:04:20,129 AN EXCEPTION. WELL, THAT'S GREAT, BUT--HEY! 111 00:04:20,129 --> 00:04:22,305 DON'T YOU THINK WE SHOULD'VE TALKED ABOUT THIS FIRST? 112 00:04:22,305 --> 00:04:24,742 THEY DON'T PAY ME TO TALK. THEY PAY ME TO DELIVER. 113 00:04:24,742 --> 00:04:25,743 NOT YOU. MY GIRLFRIEND. 114 00:04:25,743 --> 00:04:26,831 I THOUGHT YOU'D BE HAPPY. 115 00:04:26,831 --> 00:04:28,006 I AM HAPPY. 116 00:04:28,006 --> 00:04:29,225 GOOD. I'M LEAVING. WAIT. 117 00:04:29,225 --> 00:04:31,619 I WENT SHOPPING. I BOUGHT ALL YOUR FAVORITE FOOD. 118 00:04:31,619 --> 00:04:32,924 ORDER SAYS SALMON. 119 00:04:32,924 --> 00:04:35,013 YEAH, WELL, THAT WAS A MISTAKE. OBVIOUSLY. 120 00:04:35,013 --> 00:04:36,667 NOT YOU. THE DELIVERY GUY. 121 00:04:36,667 --> 00:04:39,061 LOOK, ANNIE, ALL I'M SAYING IS, IF YOU HAD ASKED ME, 122 00:04:39,061 --> 00:04:41,237 I WOULD'VE TOLD YOU I HAVE TO WORK ALL NIGHT TONIGHT. 123 00:04:41,237 --> 00:04:43,108 I KNOW. BUT YOU HAVE TO GO TO SCHOOL ALL DAY. 124 00:04:43,108 --> 00:04:44,371 AND YOU THINK I LIKE THAT? 125 00:04:44,371 --> 00:04:45,807 DON'T YOU THINK I'D RATHER BE HOME WITH YOU-- 126 00:04:45,807 --> 00:04:47,069 WAIT A SECOND! 127 00:04:47,069 --> 00:04:48,200 CALL MY DISPATCHER. 128 00:04:48,200 --> 00:04:49,376 I WAS JUST HOPING-- I CAN'T. 129 00:04:49,376 --> 00:04:50,420 NUMBER'S ON THE INVOICE. 130 00:04:50,420 --> 00:04:52,074 BUT YOU SAID-- I GOTTA GO. 131 00:04:52,074 --> 00:04:53,641 BAILEY! I GOTTA GO! 132 00:04:53,641 --> 00:04:57,949 WHAT AM I SUPPOSED TO DO WITH 25 POUNDS OF SALMON? 133 00:05:11,180 --> 00:05:12,312 REED? 134 00:05:14,183 --> 00:05:17,404 LOOK, BEFORE YOU SAY ANYTHING, UH... 135 00:05:17,404 --> 00:05:19,188 I'M SORRY. 136 00:05:19,188 --> 00:05:21,059 REALLY, REALLY, REALLY SORRY. 137 00:05:21,059 --> 00:05:22,670 IT'S OK, SALINGER. 138 00:05:22,670 --> 00:05:26,238 NO, IT'S NOT. I MEAN, WHAT I DID TO YOU THE OTHER DAY, 139 00:05:26,238 --> 00:05:27,631 SCREAMING AT YOU LIKE THAT, 140 00:05:27,631 --> 00:05:29,764 IT WAS INCREDIBLY, UH, 141 00:05:29,764 --> 00:05:31,548 I DON'T KNOW, NOT LIKE ME. NOT LIKE ME AT ALL. 142 00:05:31,548 --> 00:05:33,333 I KNOW. 143 00:05:33,333 --> 00:05:35,335 JUST BETWEEN YOU AND CHARLIE 144 00:05:35,335 --> 00:05:38,033 AND EVERYTHING THAT'S GOING ON AT HOME RIGHT NOW, 145 00:05:38,033 --> 00:05:39,817 I GUESS I... 146 00:05:39,817 --> 00:05:41,906 I DON'T KNOW. I JUST--I--I FREAKED! 147 00:05:41,906 --> 00:05:43,560 IT'S OK, SALINGER. 148 00:05:45,954 --> 00:05:48,086 IT IS? 149 00:05:48,086 --> 00:05:49,697 I GET IT. 150 00:05:49,697 --> 00:05:53,962 WOW. THAT IS, LIKE, SO... 151 00:05:53,962 --> 00:05:55,442 SO UNDERSTANDING. 152 00:05:57,313 --> 00:05:59,228 FORGET ABOUT IT, HUH? 153 00:05:59,228 --> 00:06:01,056 I HAVE. 154 00:06:02,362 --> 00:06:04,364 HEY, SALINGER, DID YOU, LIKE, 155 00:06:04,364 --> 00:06:05,539 DO SOMETHING DIFFERENT TO YOUR HAIR? 156 00:06:07,323 --> 00:06:08,368 WELL, I... 157 00:06:08,368 --> 00:06:10,108 I CURLED IT BACK. 158 00:06:10,108 --> 00:06:12,197 WELL, IT LOOKS NICE. 159 00:06:17,115 --> 00:06:18,639 OH... 160 00:06:20,336 --> 00:06:21,990 CLAUDIA, WHERE THE HELL ARE YOU? 161 00:06:21,990 --> 00:06:22,991 RIGHT HERE! 162 00:06:22,991 --> 00:06:24,166 OWEN, OWEN, GET OVER HERE! 163 00:06:24,166 --> 00:06:26,168 CLAUDIA, I CAN'T HAVE OWEN DOWN HERE. 164 00:06:26,168 --> 00:06:29,084 I WENT HOME, AND YOU'RE SUPPOSED TO BABY-SIT--OWEN? 165 00:06:29,084 --> 00:06:32,914 OWEN! OWEN! 166 00:06:32,914 --> 00:06:34,481 OWEN, WATCH IT NOW. WATCH IT. 167 00:06:34,481 --> 00:06:36,744 UHH! GOSH... 168 00:06:36,744 --> 00:06:38,310 THAT YOUR SON? 169 00:06:38,310 --> 00:06:40,182 WHAT? OH, NO. NO. 170 00:06:40,182 --> 00:06:41,792 HE'S MY BROTHER-IN-LAW. 171 00:06:41,792 --> 00:06:43,185 OWEN, COME HERE. 172 00:06:43,185 --> 00:06:45,361 MEET MAC. MAC'S A SUPPLIER. 173 00:06:45,361 --> 00:06:47,363 HE GIVES US SUPPLIES FOR THE SHOP. 174 00:06:47,363 --> 00:06:50,714 GIVING ISN'T EXACTLY THE IDEA. 175 00:06:50,714 --> 00:06:51,759 UH... 176 00:06:51,759 --> 00:06:52,760 RIGHT. SORRY. 177 00:06:52,760 --> 00:06:53,978 POOR CHOICE OF WORDS. 178 00:06:53,978 --> 00:06:55,980 YOUR CHECK BOUNCED. AGAIN. 179 00:06:55,980 --> 00:06:58,069 WHA--UH... 180 00:06:58,069 --> 00:06:59,419 OWEN, NO! 181 00:06:59,419 --> 00:07:01,029 HEY, HEY, HEY, COME HERE. 182 00:07:01,029 --> 00:07:03,248 YOU KNOW, YOU OWE ME FOR 3 MONTHS. 183 00:07:03,248 --> 00:07:05,990 I WANT PAYMENT IN FULL, IN CASH, 184 00:07:05,990 --> 00:07:07,427 BY FRIDAY, OR I TAKE THAT COMPUTER BACK. 185 00:07:07,427 --> 00:07:09,559 NO, WAIT, COME ON. THERE'S GOT TO BE ANOTHER WAY 186 00:07:09,559 --> 00:07:11,169 FOR US TO WORK THIS OUT. 187 00:07:11,169 --> 00:07:13,128 ALL RIGHT? ALL RIGHT, YOU TAKE THE COMPUTER, 188 00:07:13,128 --> 00:07:14,564 IT'S GONNA TAKE ME, LIKE... 189 00:07:14,564 --> 00:07:16,697 TWICE...3 TIMES AS LONG TO GET ALL THIS WORK DONE. 190 00:07:16,697 --> 00:07:18,220 ALL RIGHT? 191 00:07:18,220 --> 00:07:21,049 LOOK, SEE MY SIGN OVER THERE? IT SAYS, "OVERNIGHT SERVICE." 192 00:07:21,049 --> 00:07:22,616 THAT'S WHY PEOPLE COME HERE. BECAUSE I'M FAST. 193 00:07:22,616 --> 00:07:24,400 RIGHT? IF I'M NOT FAST, THEY'RE NOT GONNA COME. 194 00:07:24,400 --> 00:07:26,576 IF THEY DON'T COME, I DON'T GET MY MONEY. 195 00:07:26,576 --> 00:07:28,752 IF I DON'T GET MY MONEY, THEN I'M NEVER GONNA BE ABLE TO GIVE YOU WHAT I OWE YOU. 196 00:07:28,752 --> 00:07:30,058 FRIDAY. 197 00:07:31,146 --> 00:07:32,364 UH... 198 00:07:32,364 --> 00:07:35,019 WHOA! 199 00:07:36,630 --> 00:07:38,283 OWEN! 200 00:07:41,330 --> 00:07:43,288 IF PAUL SAW ME AT AN HERBALIST, 201 00:07:43,288 --> 00:07:45,073 HE'D FILE FOR DIVORCE. 202 00:07:45,073 --> 00:07:46,466 DOCTORS ALL THINK 203 00:07:46,466 --> 00:07:48,206 IT'S SOME KIND OF VOODOO OR SOMETHING. 204 00:07:48,206 --> 00:07:50,513 CHARLIE SALINGER. 205 00:07:50,513 --> 00:07:52,297 DR. FONG. 206 00:07:52,297 --> 00:07:53,516 UH, DO I CALL YOU DOCTOR? 207 00:07:56,563 --> 00:07:58,086 YOU SHOULD KNOW I'M NOT REALLY 208 00:07:58,086 --> 00:07:59,479 A FIRM BELIEVER IN THIS STUFF. 209 00:07:59,479 --> 00:08:00,915 I MEAN, I WANT TO BELIEVE-- 210 00:08:00,915 --> 00:08:02,090 SHOW ME YOUR TONGUE. 211 00:08:06,442 --> 00:08:08,052 HMM. 212 00:08:10,838 --> 00:08:13,971 YOU HAVE HODGKIN'S DISEASE. 213 00:08:13,971 --> 00:08:16,191 WOW! THAT'S INCREDIBLE. 214 00:08:16,191 --> 00:08:19,324 IT TOOK MY DOCTORS WEEKS AND ABOUT A MILLION TESTS TO FIGURE THAT OUT, 215 00:08:19,324 --> 00:08:21,196 AND THEY STILL MISSED IT THE FIRST TIME. 216 00:08:21,196 --> 00:08:22,632 YOU ALSO HAVE A RASH. 217 00:08:22,632 --> 00:08:26,114 YES. THAT'S AMAZING! HOW DID YOU KNOW THAT? 218 00:08:26,114 --> 00:08:28,464 LITTLE BUMPS ON YOUR NECK. 219 00:08:28,464 --> 00:08:30,118 OH. 220 00:08:32,424 --> 00:08:34,209 RADIATION, CORRECT? 221 00:08:34,209 --> 00:08:35,340 YEAH. 222 00:08:35,340 --> 00:08:37,168 HMM... 223 00:08:37,168 --> 00:08:39,519 YOU EXPOSE YOURSELF TO INORGANIC RAYS AT THE SPEED OF LIGHT, 224 00:08:39,519 --> 00:08:41,216 WHAT DO YOU EXPECT? 225 00:08:41,216 --> 00:08:42,826 OF COURSE YOU'LL HAVE A REACTION. 226 00:08:42,826 --> 00:08:45,046 WESTERN MEDICINE. 227 00:08:45,046 --> 00:08:47,483 THEY'LL POISON YOUR BODY IN ORDER TO CURE IT. 228 00:08:48,832 --> 00:08:50,442 TRY THIS... 229 00:08:50,442 --> 00:08:53,315 AND THIS... 230 00:08:53,315 --> 00:08:55,752 AND THESE. 231 00:08:55,752 --> 00:08:58,146 THESE ARE ACTUALLY GONNA HELP ME? 232 00:08:58,146 --> 00:09:00,191 THEY'LL HELP YOUR RASH. 233 00:09:02,019 --> 00:09:03,281 FIRST THINGS FIRST. 234 00:09:05,327 --> 00:09:07,764 NO, I'M NOT KIDDING. I WANT 3 SALMON SPECIALS-- 235 00:09:07,764 --> 00:09:10,724 POACHED, MOUSSE, AND... I DON'T CARE. SUSHI. 236 00:09:10,724 --> 00:09:12,160 BAILEY, IT'S ANNIE. 237 00:09:12,160 --> 00:09:13,335 I'LL CALL HER BACK. 238 00:09:13,335 --> 00:09:14,858 NOT ON THE PHONE. HERE. 239 00:09:17,905 --> 00:09:20,168 I KNOW, I KNOW. YOU'RE CRAZED. 240 00:09:20,168 --> 00:09:22,692 I JUST WANTED TO COME BY HERE AND THEN... 241 00:09:22,692 --> 00:09:24,520 WHEN YOU HAVE 5 MINUTES OF DOWN TIME-- 242 00:09:24,520 --> 00:09:26,304 BAILEY, WE'RE WAY OVERBOOKED AT 6:00. 243 00:09:26,304 --> 00:09:28,219 I'M NOT GONNA HAVE ANY DOWN TIME. 244 00:09:28,219 --> 00:09:29,873 TONIGHT'S NOT GONNA WORK. 245 00:09:29,873 --> 00:09:32,310 BUT...NATALIE'S GONNA BE HOME TOMORROW. 246 00:09:32,310 --> 00:09:33,703 WELL, THAT'S FINE. 247 00:09:33,703 --> 00:09:35,966 THEN TOMORROW I'LL COME BY AND WE'LL SIT NAT DOWN 248 00:09:35,966 --> 00:09:37,185 AND WE'LL FINALLY TELL HER-- 249 00:09:37,185 --> 00:09:38,752 NO. 250 00:09:38,752 --> 00:09:41,058 I TOLD YOU, I DON'T WANT TO TELL NAT ABOUT US. 251 00:09:41,058 --> 00:09:42,103 NOT YET. 252 00:09:42,103 --> 00:09:43,365 WELL, THEN WHAT? 253 00:09:43,365 --> 00:09:44,888 WE KEEP SNEAKING AROUND? 254 00:09:44,888 --> 00:09:47,935 2 HOURS UNDER YOUR BED, I COULD BARELY MOVE MY NECK. 255 00:09:47,935 --> 00:09:49,284 OH, WELL! YOU KNOW WHAT? 256 00:09:49,284 --> 00:09:51,329 THERE'S A REASON FOR ME TO CHANGE 257 00:09:51,329 --> 00:09:52,417 MY WHOLE PARENTING PHILOSOPHY. 258 00:09:52,417 --> 00:09:53,680 ANNIE, 259 00:09:53,680 --> 00:09:55,159 WE'RE TOGETHER. 260 00:09:55,159 --> 00:09:57,988 I WANT TO TELL THE WHOLE WORLD WE'RE TOGETHER. 261 00:09:57,988 --> 00:09:59,729 WHY CAN'T YOU TELL NAT? 262 00:09:59,729 --> 00:10:02,036 'CAUSE...SHE'S NOT THE WHOLE WORLD. 263 00:10:02,036 --> 00:10:04,038 OK? SHE'S MY DAUGHTER. 264 00:10:04,038 --> 00:10:05,474 AND SHE'S ONLY 7 YEARS OLD, 265 00:10:05,474 --> 00:10:07,476 AND I AM NOT GONNA TURN HER WHOLE LIFE UPSIDE DOWN 266 00:10:07,476 --> 00:10:08,869 BECAUSE WE WANT TO SLEEP TOGETHER! 267 00:10:15,266 --> 00:10:17,268 NOW, LOOK. 268 00:10:17,268 --> 00:10:19,227 BAILEY, 269 00:10:19,227 --> 00:10:20,794 NATALIE BELIEVES 270 00:10:20,794 --> 00:10:23,623 MOMMIES SLEEP WITH DADDIES. 271 00:10:23,623 --> 00:10:25,407 WHAT'S SHE GONNA THINK WHEN SHE WAKES UP 272 00:10:25,407 --> 00:10:27,670 AND SHE SEES YOU THERE IN THE MORNING? 273 00:10:27,670 --> 00:10:29,150 YOU'RE HER NEW DADDY? 274 00:10:29,150 --> 00:10:32,022 AND IS THIS A GOOD THING, 275 00:10:32,022 --> 00:10:34,938 OR ARE YOU GONNA BE EXACTLY LIKE HER REAL DADDY 276 00:10:34,938 --> 00:10:37,637 AND JUST LEAVE? 277 00:10:37,637 --> 00:10:39,943 NO. I'M NOT GONNA LEAVE. 278 00:10:39,943 --> 00:10:42,816 HOW DO YOU KNOW? 279 00:10:42,816 --> 00:10:44,121 I MEAN... 280 00:10:44,121 --> 00:10:46,210 WE'VE ONLY BEEN SEEING EACH OTHER 281 00:10:46,210 --> 00:10:48,648 FOR, LIKE, 3 MONTHS. 282 00:10:48,648 --> 00:10:51,389 CAN YOU BE ABSOLUTELY SURE? 283 00:10:54,958 --> 00:10:57,961 I HAVE TO BE CAREFUL WHAT I PROMISE MY DAUGHTER. 284 00:11:03,488 --> 00:11:05,534 DAMN! DAMN, DAMN! 285 00:11:05,534 --> 00:11:07,057 YOU OWE ME MONEY! 286 00:11:07,057 --> 00:11:08,145 OWEN, WHAT? 287 00:11:08,145 --> 00:11:09,973 IT'S 7:30. WHERE HAVE YOU BEEN? 288 00:11:09,973 --> 00:11:11,061 I'VE BEEN WORKING. WHERE DO YOU THINK? 289 00:11:11,061 --> 00:11:12,236 WHAT IS OWEN YELLING? 290 00:11:12,236 --> 00:11:14,021 "DAMN, YOU OWE ME MONEY, DAMN." 291 00:11:14,021 --> 00:11:16,632 'CAUSE HE'S BEEN AT THE SHOP WITH ME ALL DAY. 292 00:11:16,632 --> 00:11:19,200 THE SHOP? WITH ALL THAT STUFF THAT'S TOXIC AND DANGEROUS? 293 00:11:19,200 --> 00:11:20,941 WELL, BEATS LEAVING HIM HERE ALONE. 294 00:11:20,941 --> 00:11:22,029 CLAUDIA! 295 00:11:22,029 --> 00:11:23,291 HEY, I NEVER SAID I'D BABY-SIT. 296 00:11:23,291 --> 00:11:25,859 DAMN! DAMN! 297 00:11:25,859 --> 00:11:26,947 OWEN, STOP IT. 298 00:11:26,947 --> 00:11:28,644 LOOK, HE'S COVERED IN GREASE. 299 00:11:28,644 --> 00:11:30,124 DID YOU EVEN THINK OF GIVING HIM A BATH? 300 00:11:30,124 --> 00:11:31,560 THAT'S MY JOB, TOO? 301 00:11:31,560 --> 00:11:32,735 HEY, I WAS WORKING! 302 00:11:32,735 --> 00:11:33,997 YEAH? WELL, I SHOULD'VE BEEN WORKING, 303 00:11:33,997 --> 00:11:35,042 NOT HERE WATCHING YOUR LITTLE BROTHER! 304 00:11:35,042 --> 00:11:36,870 HAS HE EATEN YET? 305 00:11:36,870 --> 00:11:38,132 I DON'T KNOW. DID YOU BRING HOME SOME DINNER? 306 00:11:38,132 --> 00:11:40,047 THERE'S CHICKEN IN THE FRIDGE. 307 00:11:40,047 --> 00:11:42,049 WHAT DO YOU WANT ME TO DO, COOK IT? 308 00:11:42,049 --> 00:11:43,050 YES. 309 00:11:43,050 --> 00:11:44,747 WELL, I--NO! 310 00:11:44,747 --> 00:11:47,228 THAT'S NOT THE WAY IT WORKS, ALL RIGHT? I'M WORKING ALL DAY. 311 00:11:47,228 --> 00:11:49,578 I'M NOT COMING HOME TO COOKING AND CLEANING AND SCREAMING KIDS! 312 00:11:49,578 --> 00:11:51,972 DAMN! YOU OWE ME MONEY. DAMN! 313 00:11:51,972 --> 00:11:54,539 I GOTTA GET OUTTA HERE. I'M GOING BACK TO THE SHOP. 314 00:12:02,025 --> 00:12:03,592 OWEN, ARE YOU-- 315 00:12:03,592 --> 00:12:06,726 GOD! WHAT IS THAT SMELL? 316 00:12:06,726 --> 00:12:08,031 IT'S DR. FONG'S HERBAL TEA. 317 00:12:08,031 --> 00:12:09,554 IT'S NOT THAT BAD. 318 00:12:09,554 --> 00:12:10,599 EW! 319 00:12:10,599 --> 00:12:12,775 HAS ANYBODY SEEN MY BAG? YUCK! 320 00:12:12,775 --> 00:12:14,037 OH! 321 00:12:14,037 --> 00:12:15,735 ROTTEN EGGS! 322 00:12:15,735 --> 00:12:17,301 CHARLIE'S TEA, AND APPARENTLY IT'S NOT THAT BAD. 323 00:12:17,301 --> 00:12:19,477 PLUS IT'S GONNA HELP ME GET RID OF THIS RASH, 324 00:12:19,477 --> 00:12:22,176 SO YOU CAN BOTH JUST SPARE ME THE EDITORIAL COMMENT. 325 00:12:22,176 --> 00:12:23,525 WHAT IS IN THIS, ANYWAY? 326 00:12:23,525 --> 00:12:25,962 "WATER BUFFALO GALLSTONES, DRIED HUMAN PLACENTA..." 327 00:12:25,962 --> 00:12:27,964 OH. WHERE'S THE EYE OF NEWT? 328 00:12:27,964 --> 00:12:29,574 VERY FUNNY. 329 00:12:29,574 --> 00:12:30,967 NO OFFENSE, CHARLIE, BUT I THINK THIS IS A LOAD OF CRAP. 330 00:12:30,967 --> 00:12:32,186 "COW DUNG." 331 00:12:32,186 --> 00:12:33,230 NO. 332 00:12:34,231 --> 00:12:36,016 IT'S IN MY CLOTHES. 333 00:12:36,016 --> 00:12:37,191 I GOTTA CHANGE. 334 00:12:40,629 --> 00:12:42,065 P. U.! 335 00:12:42,065 --> 00:12:43,893 LOOK, YOU GUYS, IT'S NOT THAT BAD, 336 00:12:43,893 --> 00:12:46,243 SO JUST OPEN A WINDOW OR BUY SOME AIR FRESHENER 337 00:12:46,243 --> 00:12:47,723 OR SOMETHING. I DON'T CARE. 338 00:12:47,723 --> 00:12:48,942 I'M DRINKING THIS. 339 00:12:48,942 --> 00:12:50,247 COME ON, OWEN, TIME TO GET YOU DRESSED. 340 00:12:56,427 --> 00:12:57,907 THAT IS REALLY GROSS. 341 00:13:05,959 --> 00:13:06,829 ANNIE. 342 00:13:08,700 --> 00:13:09,701 ANNIE? 343 00:13:09,701 --> 00:13:10,833 WHAT ARE YOU DOING? 344 00:13:10,833 --> 00:13:12,269 BRUSHING MY TEETH. 345 00:13:12,269 --> 00:13:14,010 IS THIS LIKE ONE OF THOSE TOOTHPASTE COMMERCIALS 346 00:13:14,010 --> 00:13:16,752 WHERE...THE GIRL JUMPS OUT OF BED 347 00:13:16,752 --> 00:13:18,145 AND QUICKLY BRUSHES HER TEETH 348 00:13:18,145 --> 00:13:20,712 SO SHE CAN JUMP BACK IN BED AND KISS HER BOYFRIEND 349 00:13:20,712 --> 00:13:22,236 WITH A MINTY-FRESH MOUTH? 350 00:13:22,236 --> 00:13:23,672 NO. THIS IS LIKE REAL LIFE, 351 00:13:23,672 --> 00:13:25,674 WHERE THE GIRL JUMPS OUT OF BED TO START HER DAY. 352 00:13:25,674 --> 00:13:27,894 WHY? 353 00:13:27,894 --> 00:13:30,679 I MEAN, I DIDN'T EVEN GET HERE TILL, LIKE, 3:00 IN THE MORNING. 354 00:13:30,679 --> 00:13:32,202 3:15. 355 00:13:32,202 --> 00:13:34,944 ISN'T MELISSA'S MOM TAKING NAT STRAIGHT TO SCHOOL? 356 00:13:34,944 --> 00:13:36,119 THAT'S THE PLAN. 357 00:13:36,119 --> 00:13:39,253 WELL? 358 00:13:39,253 --> 00:13:41,559 I DON'T HAVE TO BE AT SCHOOL TILL, LIKE, 9:30. 359 00:13:41,559 --> 00:13:42,560 BAILEY... 360 00:13:42,560 --> 00:13:43,605 WHAT? 361 00:13:43,605 --> 00:13:44,911 I HAVE THINGS TO DO. 362 00:13:44,911 --> 00:13:48,305 WHAT COULD BE MORE IMPORTANT THAN THIS? 363 00:13:48,305 --> 00:13:51,265 WE COULD HANG OUT IN BED FOR A WHILE... 364 00:13:51,265 --> 00:13:53,702 MAYBE MAKE SOME COFFEE... 365 00:13:55,965 --> 00:13:57,793 I MAKE A MEAN DENVER OMELET. 366 00:13:59,273 --> 00:14:00,927 WILL YOU PUT CHEESE IN IT? 367 00:14:03,277 --> 00:14:06,280 AND TOMATOES AND PEPPERS... 368 00:14:06,280 --> 00:14:07,672 ANY WAY YOU LIKE IT. 369 00:14:11,633 --> 00:14:13,287 ALL RIGHT. 370 00:14:13,287 --> 00:14:14,897 LET ME MAKE A CALL. 371 00:14:43,883 --> 00:14:46,320 YOU'RE LEAVING WITHOUT EVEN SAYING GOOD-BYE? 372 00:14:46,320 --> 00:14:48,278 I GOTTA GO TO WORK. 373 00:14:48,278 --> 00:14:51,238 BUT YOU WERE THERE UNTIL 1:00--1:00 IN THE MORNING. 374 00:14:51,238 --> 00:14:54,284 I HAD A LOT OF STUFF TO DO. 375 00:14:54,284 --> 00:14:56,460 I TRIED TO WAIT UP, BUT, UM... 376 00:14:59,072 --> 00:15:01,030 YOU'RE NEVER SUPPOSED TO GO TO BED MAD. 377 00:15:01,030 --> 00:15:02,075 YOU KNOW THAT? 378 00:15:02,075 --> 00:15:04,860 MY MOM USED TO TELL ME THAT. 379 00:15:04,860 --> 00:15:06,775 ONE MORNING I CAME DOWNSTAIRS, 380 00:15:06,775 --> 00:15:09,038 AND THERE WAS COFFEE BURNING ON THE STOVE, THE TV WAS ON, 381 00:15:09,038 --> 00:15:11,911 MY PARENTS WERE ASLEEP ON THE KITCHEN TABLE. 382 00:15:11,911 --> 00:15:14,348 I DON'T KNOW IF THEY EVER WORKED THAT ONE OUT, BUT... 383 00:15:14,348 --> 00:15:15,349 THEY TRIED. 384 00:15:17,742 --> 00:15:20,484 I'M NOT MAD, JULE. 385 00:15:22,225 --> 00:15:23,313 THEN WHAT? 386 00:15:23,313 --> 00:15:27,274 OH, I DON'T KNOW. I... 387 00:15:27,274 --> 00:15:30,146 I'M--I'M FRUSTRATED. 388 00:15:30,146 --> 00:15:32,975 IT'S LIKE I COME HOME FROM WORK 389 00:15:32,975 --> 00:15:36,283 AND IT'S LIKE I'VE HAD THIS TERRIBLE DAY AND BUSINESS SUCKS 390 00:15:36,283 --> 00:15:37,414 AND I WANT TO TELL YOU EVERYTHING. 391 00:15:37,414 --> 00:15:38,981 I REALLY DO. 392 00:15:38,981 --> 00:15:40,983 BUT IT'S EITHER... 393 00:15:40,983 --> 00:15:43,899 OWEN'S CRYING OR CHARLIE'S THROWING UP 394 00:15:43,899 --> 00:15:44,944 OR CLAUDIA'S-- 395 00:15:44,944 --> 00:15:46,728 WHO KNOWS WHAT SHE'S DOING? 396 00:15:48,948 --> 00:15:51,254 I KNOW IT'S NOT YOUR FAULT... 397 00:15:51,254 --> 00:15:55,041 AND I KNOW YOU HAVE TO DEAL WITH THIS, TOO, 398 00:15:55,041 --> 00:15:56,999 BUT... 399 00:15:56,999 --> 00:15:59,871 I DON'T KNOW. HOW DID THIS HAPPEN? 400 00:15:59,871 --> 00:16:02,526 IT'S LIKE ONE SECOND AGO, WE COULDN'T KEEP OUR HANDS OFF EACH OTHER. 401 00:16:02,526 --> 00:16:05,094 I MEAN, GOD! WE MADE LOVE UNDER THAT TREE! 402 00:16:05,094 --> 00:16:07,009 SHH! 403 00:16:07,009 --> 00:16:09,055 NOBODY KNOWS ABOUT THAT. 404 00:16:11,100 --> 00:16:13,755 IT'S LIKE, NOW WE'RE LIKE THIS OLD MARRIED COUPLE, 405 00:16:13,755 --> 00:16:16,758 BARELY TALKING... 406 00:16:16,758 --> 00:16:18,803 SNIPING AT EACH OTHER ALL THE TIME. 407 00:16:22,677 --> 00:16:23,939 WHAT ARE WE GONNA DO? 408 00:16:30,598 --> 00:16:31,947 NEVER GO TO SLEEP ANGRY. 409 00:16:39,215 --> 00:16:41,565 "DEAR REED, I'M SO HAPPY WE'RE BACK TOGETHER." 410 00:16:41,565 --> 00:16:43,785 1, 2, 3, 4, 5 EXCLAMATION POINTS. OH, GOD. 411 00:16:43,785 --> 00:16:46,527 "I DON'T KNOW WHAT I'D DO WITHOUT YOU." UNDERLINED. 412 00:16:46,527 --> 00:16:47,789 HEY! 413 00:16:47,789 --> 00:16:48,964 THIS IS HYSTERICAL! 414 00:16:48,964 --> 00:16:50,792 WHAT DO YOU THINK YOU'RE DOING? 415 00:16:50,792 --> 00:16:51,793 NOTHING. 416 00:16:51,793 --> 00:16:53,273 OH, WAIT. IS THIS-- 417 00:16:53,273 --> 00:16:56,102 THAT LETTER'S NOT FOR YOU. THAT'S REED'S LOCKER. 418 00:16:56,102 --> 00:16:58,408 UH, NOT ANYMORE. HE ASKED ME TO TRADE WITH HIM. 419 00:17:00,236 --> 00:17:02,412 MAYBE HE WANTED TO GET AWAY FROM YOU. 420 00:17:02,412 --> 00:17:04,066 UH, "SA... 421 00:17:04,066 --> 00:17:05,067 SAL--" 422 00:17:05,067 --> 00:17:06,112 SALINGER. 423 00:17:06,112 --> 00:17:07,461 HA! 424 00:17:07,461 --> 00:17:09,115 IT IS YOU. 425 00:17:09,115 --> 00:17:10,725 LEAVE HER ALONE. 426 00:17:10,725 --> 00:17:12,031 HI, REED. 427 00:17:13,597 --> 00:17:15,034 JUST LEAVE HER ALONE. 428 00:17:25,261 --> 00:17:26,741 BROUGHT YOU SOMETHING. 429 00:17:26,741 --> 00:17:28,482 I FOUND IT AT THIS AMAZING BOOKSTORE IN BERKELEY. 430 00:17:28,482 --> 00:17:30,136 THEY'VE GOT ALL THIS GREAT STUFF 431 00:17:30,136 --> 00:17:31,833 ON ACUPUNCTURE AND MEDITATION. 432 00:17:34,662 --> 00:17:36,881 THANKS. 433 00:17:45,281 --> 00:17:47,240 YOU'VE BEEN DRINKING YOUR TEA? 434 00:17:47,240 --> 00:17:49,242 3 TIMES YESTERDAY AND TWICE TODAY, 435 00:17:49,242 --> 00:17:51,113 JUST LIKE "THE DOCTOR" ORDERED, 436 00:17:51,113 --> 00:17:53,028 AND I'M STILL ITCHING. 437 00:17:56,205 --> 00:17:58,555 REMEMBER THAT CAMPING TRIP WE TOOK TO YELLOWSTONE 438 00:17:58,555 --> 00:18:00,992 AND YOU WANTED TO GO HOME BECAUSE OF ALL THE MOSQUITOES? 439 00:18:00,992 --> 00:18:02,994 I TOLD YOU YOU SHOULD'VE BROUGHT THE NET. 440 00:18:02,994 --> 00:18:05,171 YEAH. WELL, IT'S EXACTLY LIKE THAT, 441 00:18:05,171 --> 00:18:07,477 ONLY ABOUT A MILLION TIMES WORSE. 442 00:18:08,783 --> 00:18:10,219 I'LL GET YOU SOME ICE. 443 00:18:10,219 --> 00:18:11,438 DON'T BOTHER. IT DOESN'T HELP. 444 00:18:11,438 --> 00:18:13,048 NOTHING HELPS. IT'S LIKE... 445 00:18:13,048 --> 00:18:15,050 A HORROR MOVIE. 446 00:18:15,050 --> 00:18:17,400 LIKE INVASION OF THE BODY SNATCHERS OR SOMETHING. 447 00:18:17,400 --> 00:18:18,793 I JUST GOTTA SIT HERE WHILE THIS THING 448 00:18:18,793 --> 00:18:20,708 I HAVE ABSOLUTELY NO CONTROL OVER 449 00:18:20,708 --> 00:18:23,014 EATS AT ME. 450 00:18:23,014 --> 00:18:24,320 CHARLIE, COME ON. 451 00:18:24,320 --> 00:18:26,757 I MEAN, I KNOW YOU'RE UPSET, BUT... 452 00:18:26,757 --> 00:18:28,281 WE'RE TALKING ABOUT A RASH. 453 00:18:28,281 --> 00:18:29,978 IT'S NOT JUST A RASH, OK? 454 00:18:29,978 --> 00:18:32,023 IT'S NOT JUST A RASH. 455 00:18:32,023 --> 00:18:34,461 I MEAN... 456 00:18:34,461 --> 00:18:37,072 WHAT DID I EXPECT, ANYWAY? 457 00:18:37,072 --> 00:18:39,205 LIKE HERBS CAN CURE ANYTHING. WHAT ARE THEY? 458 00:18:39,205 --> 00:18:41,120 NOTHING. POWDER. 459 00:18:41,120 --> 00:18:43,426 YOU KNOW, AS LONG AS WE'RE TALKING ABOUT IT, 460 00:18:43,426 --> 00:18:44,819 WHAT'S RADIATION? 461 00:18:44,819 --> 00:18:45,907 LIGHT. 462 00:18:45,907 --> 00:18:48,344 WHAT THE HELL IS THAT? 463 00:18:48,344 --> 00:18:49,954 WHAT IF IT'S ALL VOODOO? 464 00:18:49,954 --> 00:18:52,261 WHAT IF NONE OF IT WORKS? 465 00:18:52,261 --> 00:18:55,134 THAT'D REALLY BE SOMETHING, HUH? 466 00:19:06,145 --> 00:19:07,624 JULIA. 467 00:19:07,624 --> 00:19:09,278 OH. UM...I HOPE YOU DON'T MIND. 468 00:19:09,278 --> 00:19:10,758 I USED MY KEY. 469 00:19:10,758 --> 00:19:12,281 OH. NO, NO. 470 00:19:12,281 --> 00:19:13,717 DEFINITELY NOT. 471 00:19:13,717 --> 00:19:15,763 THE TEMP AGENCY DIDN'T HAVE ANY WORK FOR ME TODAY, 472 00:19:15,763 --> 00:19:18,766 SO I THOUGHT I'D, YOU KNOW, HELP OUT HERE WITH THE... 473 00:19:18,766 --> 00:19:20,420 BOOKS OR SOMETHING. 474 00:19:20,420 --> 00:19:22,378 THEN I, UH... 475 00:19:22,378 --> 00:19:25,120 STARTED PAYING THE BILLS, 476 00:19:25,120 --> 00:19:27,340 BUT... 477 00:19:27,340 --> 00:19:29,516 THERE'S NOT A LOT OF MONEY HERE. 478 00:19:29,516 --> 00:19:31,387 UH, YEAH. UM... 479 00:19:31,387 --> 00:19:33,650 DON'T--DON'T WORRY, BECAUSE... 480 00:19:33,650 --> 00:19:35,609 LAST NIGHT, I WORKED IT ALL OUT. LOOK. 481 00:19:35,609 --> 00:19:38,002 THE MONEY THAT I'M HOLDING FOR HOWIE, 482 00:19:38,002 --> 00:19:39,917 IT'S MAKING, LIKE, 5% INTEREST, RIGHT? 483 00:19:39,917 --> 00:19:41,919 UH-HUH. SO IF I TAKE THAT OUT OF THE BANK-- 484 00:19:41,919 --> 00:19:43,921 HOWIE'S MONEY? YEAH. JUST FOR A COUPLE OF DAYS. 485 00:19:43,921 --> 00:19:45,401 I CAN PAY OFF MY COMPUTER 486 00:19:45,401 --> 00:19:46,663 AND TAKE CARE OF ALL THESE JOBS. 487 00:19:46,663 --> 00:19:48,491 GRIFFIN-- I'LL HAVE THE MONEY BACK IN THE BANK 488 00:19:48,491 --> 00:19:49,710 BEFORE HOWIE EVEN KNOWS IT'S GONE. 489 00:19:49,710 --> 00:19:51,668 AND WHAT IF YOU CAN'T? 490 00:19:51,668 --> 00:19:53,888 SEE, I'VE GOT, LIKE, 10 JOB ORDERS LINED UP. 491 00:19:53,888 --> 00:19:56,064 IT--IT'S NOT YOUR MONEY, GRIFFIN. 492 00:19:56,064 --> 00:19:58,980 GOD, IT'S HOWIE'S, AND YOU DON'T EVEN KNOW WHERE HE GOT IT. 493 00:19:58,980 --> 00:20:00,938 YOU DON'T EVEN KNOW WHAT KIND OF BUSINESS HE'S IN. 494 00:20:00,938 --> 00:20:02,026 I TOLD YOU, I'LL PAY IT BACK. 495 00:20:02,026 --> 00:20:03,463 HE WON'T EVEN KNOW IT'S GONE. 496 00:20:03,463 --> 00:20:06,248 AND WHAT IF HE DOES? HAVE YOU THOUGHT ABOUT THAT? 497 00:20:06,248 --> 00:20:08,990 HE BEAT YOU UP ON YOUR WEDDING DAY. WHAT IS HE GONNA DO NEXT? 498 00:20:08,990 --> 00:20:10,165 I CAN HANDLE THIS. 499 00:20:10,165 --> 00:20:11,993 OBVIOUSLY YOU CAN'T! 500 00:20:11,993 --> 00:20:14,125 THERE IS, LIKE, NO MONEY HERE! 501 00:20:14,125 --> 00:20:16,084 YOU'RE NOT SLEEPING, AND YOU'RE BARELY EATING. 502 00:20:16,084 --> 00:20:18,042 AND NOW YOU'RE COMING UP WITH SCHEMES TO STEAL STOLEN MONEY? 503 00:20:18,042 --> 00:20:19,870 IT'S NOT A SCHEME! IT'S A PLAN! 504 00:20:19,870 --> 00:20:20,915 A BAD PLAN, 505 00:20:20,915 --> 00:20:23,047 A PLAN THAT'S GONNA MAKE THINGS WORSE. 506 00:20:23,047 --> 00:20:24,397 THAT'S YOUR DAMN OPINION, JULIA. 507 00:20:24,397 --> 00:20:26,312 BUT YOU KNOW WHAT? I DON'T NEED IT. 508 00:20:26,312 --> 00:20:28,009 YOU KNOW, Y-YOU'RE MY WIFE. 509 00:20:28,009 --> 00:20:29,619 YOU'RE SUPPOSED TO SUPPORT ME. IF YOU CAN'T DO THAT, 510 00:20:29,619 --> 00:20:33,232 THEN DO ME A FAVOR. STAY HOME! 511 00:20:33,232 --> 00:20:34,929 ALL RIGHT? DID YOU HEAR ME? JUST GO HOME. 512 00:20:54,992 --> 00:20:55,993 HEY. 513 00:20:57,604 --> 00:20:58,909 WHOA! 514 00:20:58,909 --> 00:21:01,651 TOO BAD I GOT TO GET TO WORK. YOU LOOK GREAT. 515 00:21:01,651 --> 00:21:03,827 A LOT OF GOOD IT DID ME. HE WOULDN'T EVEN SEE ME. 516 00:21:03,827 --> 00:21:05,089 WHO? 517 00:21:05,089 --> 00:21:07,222 THE GUY FROM THE INSURANCE COMPANY. 518 00:21:07,222 --> 00:21:09,746 I MEAN, I GOT ALL DRESSED UP AND WENT ALL THE WAY DOWNTOWN, 519 00:21:09,746 --> 00:21:11,052 AND THEN THE RECEPTIONIST... 520 00:21:11,052 --> 00:21:12,488 THE RECEPTIONIST-- 521 00:21:12,488 --> 00:21:14,534 SAYS TO ME, "I'M SORRY, MISS MOTT, 522 00:21:14,534 --> 00:21:15,926 BUT THE POSITION'S BEEN FILLED." 523 00:21:15,926 --> 00:21:17,232 WAIT A MINUTE... 524 00:21:17,232 --> 00:21:18,929 YOU HAD A JOB INTERVIEW? 525 00:21:18,929 --> 00:21:21,584 I MEAN, SO WHAT IF I RESCHEDULED IT FOR A FEW HOURS? 526 00:21:21,584 --> 00:21:23,499 I MEAN, HE COULD'VE AT LEAST WAITED-- 527 00:21:23,499 --> 00:21:25,588 HOLD ON. YOU RESCHEDULED AN INTERVIEW? 528 00:21:25,588 --> 00:21:27,242 THIS MORNING. I TOLD YOU THAT. 529 00:21:27,242 --> 00:21:28,809 WHEN YOU WANTED TO STAY IN BED, 530 00:21:28,809 --> 00:21:31,072 I TOLD YOU THAT I HAD THINGS TO DO. 531 00:21:31,072 --> 00:21:32,073 "THINGS." 532 00:21:32,073 --> 00:21:33,466 "THINGS" ARE LIKE... 533 00:21:33,466 --> 00:21:34,510 SHOPPING... 534 00:21:34,510 --> 00:21:35,903 OR GETTING YOUR CAR WASHED. 535 00:21:35,903 --> 00:21:37,557 "THINGS" ARE NOT JOB INTERVIEWS. 536 00:21:37,557 --> 00:21:40,037 I CALLED AND I CHANGED IT FROM 10:00 TO 4:00. 537 00:21:40,037 --> 00:21:41,387 I MEAN, WHAT'S THE BIG DEAL? 538 00:21:41,387 --> 00:21:43,954 THE BIG DEAL... IS THAT AT 10:00 THERE WAS A JOB, 539 00:21:43,954 --> 00:21:45,216 AND AT 4:00 THERE WASN'T. 540 00:21:45,216 --> 00:21:46,522 WELL, HOW WAS I SUPPOSED TO KNOW THAT? 541 00:21:46,522 --> 00:21:48,132 IT DOESN'T MATTER. 542 00:21:48,132 --> 00:21:50,047 YOU NEED A JOB, YOU DON'T RESCHEDULE AN INTERVIEW. 543 00:21:50,047 --> 00:21:51,658 YEAH, BUT I DID THIS FOR YOU! 544 00:21:51,658 --> 00:21:53,050 WELL, DON'T. 545 00:21:53,050 --> 00:21:54,225 DON'T DO THAT. 546 00:21:54,225 --> 00:21:56,358 YOU SHOULDN'T DO STUFF LIKE THAT FOR ME. 547 00:21:56,358 --> 00:21:58,404 YOU KNOW, YOU'RE IMPOSSIBLE. 548 00:21:58,404 --> 00:22:00,014 ONE SECOND, YOU'RE SAYING 549 00:22:00,014 --> 00:22:01,232 WE'RE NEVER ALONE TOGETHER, 550 00:22:01,232 --> 00:22:03,757 SO I, LIKE, TWIST MYSELF INTO A PRETZEL 551 00:22:03,757 --> 00:22:06,673 TRYING TO FIND SOME TIME FOR US TO BE ALONE, 552 00:22:06,673 --> 00:22:08,065 BUT THAT'S WRONG, TOO. 553 00:22:08,065 --> 00:22:09,806 YOU KNOW, I CAN'T WIN WITH YOU. 554 00:22:26,040 --> 00:22:28,912 THAT WAS REALLY NICE, WHAT YOU DID FOR ME. 555 00:22:28,912 --> 00:22:31,306 I MEAN, STICKING UP FOR ME LIKE THAT. 556 00:22:31,306 --> 00:22:33,134 NO ONE EVER DOES THAT. 557 00:22:33,134 --> 00:22:35,049 IT'S NO BIG DEAL. 558 00:22:35,049 --> 00:22:37,617 WELL, MAYBE FOR YOU, BUT... 559 00:22:37,617 --> 00:22:39,662 TO ME, IT... 560 00:22:39,662 --> 00:22:40,881 MEANT A LOT. 561 00:22:42,535 --> 00:22:43,927 LOOK, SALINGER-- 562 00:22:43,927 --> 00:22:45,668 I LOVE WHEN YOU CALL ME THAT. 563 00:22:50,847 --> 00:22:53,241 I READ YOUR LETTER. 564 00:22:53,241 --> 00:22:56,810 GOOD. I MEAN, I WROTE IT TO YOU. 565 00:22:56,810 --> 00:22:58,202 LISTEN. SOMEHOW-- 566 00:22:58,202 --> 00:23:00,074 AND I DON'T KNOW HOW, BUT-- 567 00:23:00,074 --> 00:23:03,164 YOU'VE GOT, LIKE, THE WRONG IDEA. 568 00:23:03,164 --> 00:23:04,557 WE'RE NOT TOGETHER. 569 00:23:06,689 --> 00:23:09,300 BUT I THOUGHT... 570 00:23:09,300 --> 00:23:11,955 WELL, I MEAN, I THOUGHT YOU SAID THAT YOU FORGAVE ME. 571 00:23:11,955 --> 00:23:13,609 I DID. 572 00:23:13,609 --> 00:23:16,351 THAT STILL DOESN'T MEAN... 573 00:23:16,351 --> 00:23:18,179 I'M NOT YOUR BOYFRIEND, CLAUDIA. 574 00:23:18,179 --> 00:23:20,790 I TOLD YOU THAT BEFORE. 575 00:23:20,790 --> 00:23:21,965 I MEAN... I LIKE YOU A LOT, 576 00:23:21,965 --> 00:23:23,402 AND WE'RE FRIENDS-- 577 00:23:23,402 --> 00:23:26,666 WELL, SURE, NOW, 'CAUSE... 578 00:23:26,666 --> 00:23:28,102 I MEAN, YOU'RE JUST NOT-- 579 00:23:28,102 --> 00:23:30,539 YOU'RE JUST NOT THINKING ABOUT IT IN THE RIGHT WAY. 580 00:23:33,107 --> 00:23:34,935 LOOK AT JANE EYRE AND... 581 00:23:34,935 --> 00:23:37,154 AND ROCHESTER. 582 00:23:37,154 --> 00:23:39,461 I MEAN, HE THOUGHT OF HER AS A GOVERNESS 583 00:23:39,461 --> 00:23:42,203 FOR, LIKE-- FOR, LIKE CHAPTERS... 584 00:23:42,203 --> 00:23:45,380 AND SHE TURNED OUT TO BE THE LOVE OF HIS LIFE. 585 00:23:45,380 --> 00:23:47,338 CLAUDIA, THAT'S A NOVEL. 586 00:23:47,338 --> 00:23:48,427 IT'S FICTION. 587 00:23:53,301 --> 00:23:54,955 DID YOU REALLY ASK THAT GIRL 588 00:23:54,955 --> 00:23:56,826 TO TRADE LOCKERS WITH YOU? 589 00:23:59,133 --> 00:24:00,482 I'M SORRY. 590 00:24:27,466 --> 00:24:29,511 OWEN, STOP PLAYING WITH YOUR FOOD. 591 00:24:33,907 --> 00:24:35,038 OWEN! 592 00:24:51,054 --> 00:24:52,534 OH, MAN... 593 00:25:11,379 --> 00:25:16,079 YEAH. CLIENT 2282. SALINGER. JULIA SALINGER. 594 00:25:16,079 --> 00:25:17,516 I'M NOT GOING TO SCHOOL. 595 00:25:17,516 --> 00:25:19,735 WHERE? THE RICHMOND DISTRICT? 596 00:25:19,735 --> 00:25:22,085 I SAID I'M NOT GOING TO SCHOOL. 597 00:25:22,085 --> 00:25:23,957 OK. I'LL BE THERE. THANKS. 598 00:25:23,957 --> 00:25:25,915 FINE. DON'T GO TO SCHOOL. 599 00:25:25,915 --> 00:25:27,743 DON'T YOU EVEN WANT TO KNOW WHY? 600 00:25:27,743 --> 00:25:30,006 CLAUDIA, IT'S FINE. JUST BE HOME WHEN OWEN GETS HERE, OK? 601 00:25:30,006 --> 00:25:32,966 WHERE ARE MY KEYS? HAVE YOU SEEN MY KEYS? 602 00:25:35,925 --> 00:25:36,926 CHARLIE, I'M-- 603 00:25:36,926 --> 00:25:38,972 WHATEVER IT IS, TALK TO JULIA. 604 00:26:18,446 --> 00:26:21,623 I COULDN'T SLEEP LAST NIGHT. 605 00:26:21,623 --> 00:26:23,843 I KEPT THINKING ABOUT... 606 00:26:23,843 --> 00:26:25,584 EVERYTHING. 607 00:26:27,542 --> 00:26:29,457 I WANT TO TELL NAT ABOUT US. 608 00:26:29,457 --> 00:26:31,024 WAIT A MINUTE. 609 00:26:31,024 --> 00:26:33,026 THE WAY I'VE BEEN ACTING, 610 00:26:33,026 --> 00:26:36,769 MAKING EXCUSES, BLAMING OTHER PEOPLE... 611 00:26:36,769 --> 00:26:39,162 IT'S LIKE MY OLD ROUTINES. 612 00:26:39,162 --> 00:26:41,425 YOU KNOW, IT'S LIKE I'M DRINKING AGAIN. 613 00:26:41,425 --> 00:26:42,949 DON'T DO THIS, ANNIE. 614 00:26:42,949 --> 00:26:44,341 NO. I HAVE TO. 615 00:26:44,341 --> 00:26:48,171 I MEAN, HIDING YOU UNDER MY BED. 616 00:26:48,171 --> 00:26:50,783 THAT'S WHERE I USED TO HIDE MY BOTTLES. 617 00:26:50,783 --> 00:26:52,523 WE JUST TALKED ABOUT THIS... 618 00:26:52,523 --> 00:26:54,351 2 DAYS AGO, 619 00:26:54,351 --> 00:26:56,353 AND YOU HAD, LIKE, A HUNDRED REASONS WHY IT WAS A TERRIBLE IDEA. 620 00:26:56,353 --> 00:26:58,007 I WAS WRONG. 621 00:26:58,007 --> 00:27:00,140 ARE YOU DOING THIS FOR ME? BECAUSE-- 622 00:27:00,140 --> 00:27:02,185 I'M NOT. 623 00:27:02,185 --> 00:27:05,188 I MEAN, WHAT IS THE WHOLE A.A. THING? 624 00:27:05,188 --> 00:27:08,148 TAKE RESPONSIBILITY FOR YOUR CHOICES. 625 00:27:08,148 --> 00:27:10,803 DEAL WITH THE CONSEQUENCES. 626 00:27:10,803 --> 00:27:12,674 THAT'S WHY I'M DOING THIS. 627 00:27:16,330 --> 00:27:19,289 I HAVE TO BE STRAIGHT WITH NAT. 628 00:27:21,248 --> 00:27:23,119 OK. 629 00:27:26,557 --> 00:27:27,558 CHARLIE? 630 00:27:28,559 --> 00:27:29,648 CHARLIE? 631 00:27:31,954 --> 00:27:35,218 WAIT. I MUST BE IN THE WRONG HOUSE. 632 00:27:35,218 --> 00:27:39,222 IS THAT...CHARLIE SALINGER MEDITATING? 633 00:27:42,269 --> 00:27:45,315 IT'S, JUST, YOU NEVER STRUCK ME AS THE TYPE. 634 00:27:45,315 --> 00:27:48,579 I PROBABLY NEVER STRUCK YOU AS THE CANCER TYPE EITHER, 635 00:27:48,579 --> 00:27:50,146 BUT...THERE IT IS. 636 00:27:52,627 --> 00:27:55,238 IS IT HELPING? 637 00:27:55,238 --> 00:27:56,675 WHO KNOWS? 638 00:27:56,675 --> 00:27:58,589 I MEAN, IT'S-- IT'S WEIRD. 639 00:27:58,589 --> 00:28:01,680 THEY TELL YOU TO MAKE UP A MANTRA. 640 00:28:01,680 --> 00:28:04,334 YOU KNOW, SOMETHING TO CLEAR YOUR HEAD, AND... 641 00:28:04,334 --> 00:28:07,294 AND ALL I KEEP THINKING IS, GOD, I HOPE THIS WORKS. 642 00:28:07,294 --> 00:28:09,688 GOD, I HOPE THIS WORKS. 643 00:28:09,688 --> 00:28:11,690 NOT EXACTLY STRESS-RELIEVING, HUH? 644 00:28:11,690 --> 00:28:13,648 YEAH, BUT IT'S SOMETHING. 645 00:28:13,648 --> 00:28:15,868 I'M DOING SOMETHING. 646 00:28:15,868 --> 00:28:17,652 I READ THIS ARTICLE THIS MORNING, 647 00:28:17,652 --> 00:28:20,046 AND THEY FOUND SOME PLANT IN MEXICO 648 00:28:20,046 --> 00:28:21,438 THAT CURES CANCER IN MICE. 649 00:28:21,438 --> 00:28:24,485 AND I'M THINKING, SHOULD I GET ON A PLANE? 650 00:28:24,485 --> 00:28:26,530 DOES IT JUST CURE MICE? 651 00:28:26,530 --> 00:28:28,837 DO THEY HAVE TO BE MEXICAN MICE? 652 00:28:28,837 --> 00:28:31,144 I MEAN, I SWEAR, IF SOMEONE TOLD ME 653 00:28:31,144 --> 00:28:33,581 THAT SWINGING A BLACK CAT OVER MY HEAD 3 TIMES RIGHT NOW 654 00:28:33,581 --> 00:28:37,019 WOULD CURE THIS THING, I'D BE, LIKE, GET ME A BLACK CAT. 655 00:28:38,455 --> 00:28:40,675 OH, MAN. 656 00:28:40,675 --> 00:28:43,286 I'VE REALLY LOST IT, HAVEN'T I? 657 00:28:44,635 --> 00:28:48,291 WHAT AM I THINKING? 658 00:28:48,291 --> 00:28:49,640 PLANTS IN MEXICO, 659 00:28:49,640 --> 00:28:50,729 MEDITATING... 660 00:28:51,904 --> 00:28:54,907 I DON'T KNOW. 661 00:28:54,907 --> 00:28:57,300 BUT SINCE WE'VE BEEN TALKING... 662 00:28:57,300 --> 00:28:59,389 YOU HAVEN'T BEEN SCRATCHING. 663 00:29:03,872 --> 00:29:06,701 YEAH, I, UH... JUST HAVE TO RETARD THE SPARK A FEW DEGREES, 664 00:29:06,701 --> 00:29:08,485 BUT I CAN HAVE IT BACK TO YOU TOMORROW. 665 00:29:08,485 --> 00:29:09,530 THAT QUICK? 666 00:29:09,530 --> 00:29:11,532 YEAH, YEAH. THANKS TO THIS BABY. 667 00:29:11,532 --> 00:29:14,317 SHE SAVES YOU MONEY 'CAUSE SHE SAVES ME TIME. 668 00:29:14,317 --> 00:29:15,449 SEE YOU. 669 00:29:17,364 --> 00:29:19,366 PLACE LOOKS GOOD, KID. 670 00:29:19,366 --> 00:29:21,368 YOU GOT CUSTOMERS, TECHNOLOGY, 671 00:29:21,368 --> 00:29:23,326 ALMOST LIKE A REGULAR BUSINESS. 672 00:29:23,326 --> 00:29:25,198 WHAT DO YOU WANT, HOWIE? 673 00:29:25,198 --> 00:29:26,982 WHAT? CAN'T AN OLD FRIEND JUST STOP BY 674 00:29:26,982 --> 00:29:30,681 TO SAY HEY TO A PAL? DO I ALWAYS HAVE TO WANT SOMETHING? 675 00:29:30,681 --> 00:29:32,248 HEY. WRITE ME A CHECK, HUH? 676 00:29:32,248 --> 00:29:33,249 WHAT? 677 00:29:33,249 --> 00:29:36,078 OUT OF OUR ACCOUNT. 678 00:29:36,078 --> 00:29:37,950 SAY, 8 GRAND? 679 00:29:37,950 --> 00:29:39,473 8 GRAND? 680 00:29:39,473 --> 00:29:41,127 WHAT--THAT'LL LEAVE THE ACCOUNT AT PRACTICALLY ZERO. 681 00:29:41,127 --> 00:29:42,519 YEAH? 682 00:29:42,519 --> 00:29:44,130 WELL, IT'LL CLEAN US OUT. 683 00:29:44,130 --> 00:29:45,784 YEAH? 684 00:29:45,784 --> 00:29:47,133 WE WON'T HAVE ANYTHING LEFT! 685 00:29:47,133 --> 00:29:48,177 WE? 686 00:29:48,177 --> 00:29:49,439 IT'S MY MONEY. 687 00:29:49,439 --> 00:29:50,484 WRITE THE CHECK. 688 00:30:09,459 --> 00:30:11,505 THANKS. 689 00:30:11,505 --> 00:30:13,724 HEY. I'LL CALL YOU. 690 00:30:24,170 --> 00:30:25,562 UH, YEAH, HI. 691 00:30:25,562 --> 00:30:27,477 THIS IS GRIFFIN HOLBROOK. 692 00:30:27,477 --> 00:30:28,478 YEAH. 693 00:30:28,478 --> 00:30:29,523 WHAT? 694 00:30:29,523 --> 00:30:32,134 OH, NO, NO. ACCOUNT TRANSFERS. 695 00:30:32,134 --> 00:30:33,135 UH--WHAT? 696 00:30:33,135 --> 00:30:35,137 OH, HOLD-- HOLD ON. UH-- 697 00:30:35,137 --> 00:30:38,532 IT'S ACCOUNT NUMBER 009481. 698 00:30:38,532 --> 00:30:41,187 YEAH, YEAH. I REQUESTED A TRANSFER-- 699 00:30:41,187 --> 00:30:44,538 A $10,000 TRANSFER THIS MORNING BETWEEN ACCOUNTS. 700 00:30:44,538 --> 00:30:46,801 WAIT--YEAH--NO, I NEED TO CANCEL. 701 00:30:48,324 --> 00:30:49,978 I THOUGHT ABOUT TELLING HER 702 00:30:49,978 --> 00:30:51,327 THAT SHE WOULD BE DOUBLY SAFE 703 00:30:51,327 --> 00:30:52,981 HAVING 2 GROWNUPS SLEEPING HERE, 704 00:30:52,981 --> 00:30:54,983 YOU KNOW, 'CAUSE SHE'S AFRAID OF MONSTERS. 705 00:30:54,983 --> 00:30:57,333 BUT THAT JUST IMPLIES THAT SHE'S ONLY HALF AS SAFE 706 00:30:57,333 --> 00:30:58,987 WHEN YOU'RE NOT HERE, SO-- 707 00:30:58,987 --> 00:31:00,380 WAIT--WAIT A MINUTE. 708 00:31:00,380 --> 00:31:02,469 I THOUGHT THE WHOLE IDEA 709 00:31:02,469 --> 00:31:04,123 WAS TO BE HONEST. 710 00:31:09,258 --> 00:31:09,955 COME ON. 711 00:31:15,264 --> 00:31:16,657 NAT? 712 00:31:16,657 --> 00:31:19,878 BAILEY AND I HAVE SOMETHING WE WANT TO TELL YOU. 713 00:31:19,878 --> 00:31:22,881 WANT TO SEE MY PICTURE? IT'S BAILEY. 714 00:31:22,881 --> 00:31:25,100 HEY. YOU MADE ME TALL. 715 00:31:25,100 --> 00:31:26,319 THANKS. 716 00:31:26,319 --> 00:31:28,321 NAT, HONEY, 717 00:31:28,321 --> 00:31:32,151 FROM NOW ON, BAILEY'S GONNA SPEND A LOT MORE TIME WITH US. 718 00:31:32,151 --> 00:31:35,110 HE ALREADY EATS DINNER WITH US SOMETIMES. 719 00:31:35,110 --> 00:31:37,199 YOU LIKE THAT, RIGHT? 720 00:31:37,199 --> 00:31:39,506 WELL...NOW... 721 00:31:39,506 --> 00:31:42,770 HE'S GONNA BE SLEEPING HERE, TOO. 722 00:31:42,770 --> 00:31:46,165 HE'LL READ YOU BEDTIME STORIES. 723 00:31:46,165 --> 00:31:48,645 THE PRINCESS AND THE TROLL. 724 00:31:48,645 --> 00:31:51,648 AND HE'LL EAT BREAKFAST WITH US IN THE MORNING. 725 00:31:51,648 --> 00:31:54,260 MAYBE HE'LL EVEN BRAID YOUR HAIR. 726 00:31:54,260 --> 00:31:55,652 YEAH. 727 00:31:55,652 --> 00:31:58,046 BUT YOU'RE GONNA HAVE TO TEACH ME HOW TO DO THAT. 728 00:31:58,046 --> 00:31:59,439 WILL YOU DO THAT, NAT? 729 00:31:59,439 --> 00:32:01,310 WILL YOU TEACH BAILEY HOW TO BRAID YOUR HAIR? 730 00:32:03,312 --> 00:32:06,011 YOU'RE NOT MY DADDY. 731 00:32:11,190 --> 00:32:12,539 GIVE US A MINUTE. 732 00:32:12,539 --> 00:32:13,627 YEAH. 733 00:32:38,173 --> 00:32:39,566 HEY! 734 00:32:39,566 --> 00:32:42,395 DOESN'T ANYBODY ANSWER THE PHONE IN THIS HOUSE? 735 00:32:43,396 --> 00:32:44,788 AH... 736 00:32:45,920 --> 00:32:47,313 YEAH? 737 00:32:47,313 --> 00:32:50,142 WHAT? NO, HE'S NOT HERE RIGHT NOW. 738 00:32:50,142 --> 00:32:51,143 WHAT-- 739 00:32:51,143 --> 00:32:53,145 NO, I'M NOT RESPONSIBLE FOR HER. 740 00:32:53,145 --> 00:32:55,016 WAIT A MINUTE. WHY? 741 00:32:56,887 --> 00:32:58,193 NO, I'LL TAKE CARE OF IT. 742 00:32:58,193 --> 00:33:00,413 I'LL TAKE CARE OF IT. 743 00:33:00,413 --> 00:33:02,154 CLAUDIA! 744 00:33:04,330 --> 00:33:06,941 CLAUDIA! 745 00:33:06,941 --> 00:33:08,595 YOUR SCHOOL JUST CALLED AND THEY SAID 746 00:33:08,595 --> 00:33:10,205 THAT YOU WEREN'T THERE TODAY. 747 00:33:10,205 --> 00:33:11,206 I WASN'T. 748 00:33:11,206 --> 00:33:13,339 THAT'S IT? "I WASN'T"? 749 00:33:13,339 --> 00:33:16,168 TURN THE MUSIC OFF! 750 00:33:16,168 --> 00:33:17,908 NOW, YOU CAN'T JUST NOT GO TO SCHOOL. 751 00:33:17,908 --> 00:33:19,345 YOU THINK I CAN JUST NOT GO TO WORK? 752 00:33:19,345 --> 00:33:22,435 I TOOK A SAD DAY. 753 00:33:22,435 --> 00:33:25,177 OK, REED AND I HAD A FIGHT. 754 00:33:25,177 --> 00:33:27,527 REED? THAT'S WHAT THIS IS ABOUT? BOY STUFF?! 755 00:33:27,527 --> 00:33:29,529 THAT'S WHY YOU DIDN'T GO TO SCHOOL? 756 00:33:29,529 --> 00:33:30,878 YOUR BROTHER IS SICK UP THERE, 757 00:33:30,878 --> 00:33:32,358 AND YOUR SISTER IS BUSTIN' HER BUTT AT WORK. 758 00:33:32,358 --> 00:33:33,837 THAT'S WHAT YOU'RE THINKING ABOUT? 759 00:33:33,837 --> 00:33:35,796 YOU CAN'T BE THAT STUPID! 760 00:33:35,796 --> 00:33:37,232 GRIFFIN! 761 00:33:37,232 --> 00:33:39,408 THAT IS ENOUGH. 762 00:33:39,408 --> 00:33:40,540 NO, IT'S NOT. 763 00:33:40,540 --> 00:33:42,237 NO, IT'S NOT ENOUGH. 764 00:33:42,237 --> 00:33:43,847 WHAT DO YOU WANT TO DO, SEND HER TO HER ROOM? 765 00:33:43,847 --> 00:33:45,414 MAKE HER CLEAN THE BATHROOM WITH A TOOTHBRUSH? 766 00:33:45,414 --> 00:33:48,200 HIT HER? GOD, GRIFFIN, WHERE DOES THAT COME FROM? 767 00:33:48,200 --> 00:33:50,245 YOU'RE YELLING AT ME, YOU'RE YELLING AT CLAUDIA. 768 00:33:50,245 --> 00:33:52,117 I DON'T EVEN KNOW WHO YOU ARE ANYMORE! 769 00:33:52,117 --> 00:33:53,292 IT'S LIKE-- 770 00:33:53,292 --> 00:33:55,207 IT'S LIKE YOU'RE YOUR FATHER. 771 00:33:55,207 --> 00:33:56,643 WOULD YOU GUYS SHUT UP! 772 00:33:56,643 --> 00:33:58,123 I'M MEDITATING! 773 00:34:10,613 --> 00:34:12,572 CHARLIE? 774 00:34:12,572 --> 00:34:14,617 NOT NOW, CLAUD. 775 00:34:14,617 --> 00:34:17,490 CAN I JUST TALK TO YOU FOR A SECOND? 776 00:34:17,490 --> 00:34:19,361 NOT NOW. I'M MEDITATING. 777 00:34:43,559 --> 00:34:45,257 HEY. 778 00:34:45,257 --> 00:34:49,217 I GOT CHOCOLATE CREAM AND JELLY-FILLED FOR BREAKFAST. 779 00:34:49,217 --> 00:34:51,089 NOT NOW, BAILEY. 780 00:34:51,089 --> 00:34:52,786 COME ON, MOMMY. 781 00:35:02,361 --> 00:35:03,753 COME IN. 782 00:35:06,539 --> 00:35:07,714 HEY. 783 00:35:07,714 --> 00:35:08,932 YOU'RE UP. 784 00:35:08,932 --> 00:35:10,282 AND YOU'RE OUT OF YOUR PAJAMAS. 785 00:35:10,282 --> 00:35:11,761 WHAT'S THE OCCASION? 786 00:35:11,761 --> 00:35:14,112 A GOOD NIGHT'S SLEEP. 787 00:35:14,112 --> 00:35:15,765 I ACTUALLY FEEL... 788 00:35:15,765 --> 00:35:16,984 ALMOST NORMAL. 789 00:35:16,984 --> 00:35:19,029 AND LOOK. 790 00:35:19,029 --> 00:35:21,249 NO MORE RASH. 791 00:35:21,249 --> 00:35:23,730 I AM OFFICIALLY AMONGST THE RASH-FREE. 792 00:35:23,730 --> 00:35:25,688 SO FOR ALL THOSE SKEPTICS OUT THERE IN AMERICA, 793 00:35:25,688 --> 00:35:26,689 INCLUDING YOU, 794 00:35:26,689 --> 00:35:29,475 MEDITATION WORKS. 795 00:35:29,475 --> 00:35:32,913 HUH. YOUR RASH IS GONE, AND IT WENT AWAY LAST NIGHT? 796 00:35:32,913 --> 00:35:34,480 YEP. 797 00:35:34,480 --> 00:35:37,439 I WONDER IF IT WAS THE DETERGENT. 798 00:35:37,439 --> 00:35:39,615 EXCUSE ME? 799 00:35:39,615 --> 00:35:40,834 I SWITCHED DETERGENTS. 800 00:35:40,834 --> 00:35:42,227 THERE WAS A SALE. 801 00:35:42,227 --> 00:35:43,880 BUT--WAIT A MINUTE. 802 00:35:43,880 --> 00:35:46,274 MY RASH IS GONE. I'M NOT ITCHING ANYMORE. 803 00:35:46,274 --> 00:35:47,493 YEAH, I KNOW, 804 00:35:47,493 --> 00:35:48,624 BUT YESTERDAY I SWITCHED BACK. 805 00:35:52,193 --> 00:35:53,716 JULIA... 806 00:35:55,718 --> 00:35:56,719 I'M SORRY. 807 00:35:56,719 --> 00:35:58,895 I'LL NEVER USE COUPONS AGAIN. 808 00:36:26,749 --> 00:36:28,751 I CALLED YOU LAST NIGHT. 809 00:36:28,751 --> 00:36:31,101 I DIDN'T GET THE MESSAGE. 810 00:36:31,101 --> 00:36:34,670 BECAUSE I HUNG UP. 811 00:36:34,670 --> 00:36:37,630 LOOK, I KNOW YOU'RE--YOU'RE NOT MY BOYFRIEND, AND... 812 00:36:37,630 --> 00:36:40,198 I MEAN, I KNEW THAT, AND I DON'T CARE. 813 00:36:40,198 --> 00:36:41,851 I MEAN I... 814 00:36:43,375 --> 00:36:46,029 I DO CARE. 815 00:36:46,029 --> 00:36:47,379 A LOT. BUT THAT'S... 816 00:36:47,379 --> 00:36:49,250 THAT'S NOT WHAT I'M ASKING FOR. 817 00:36:51,905 --> 00:36:55,169 CAN'T WE JUST TALK FOR A SECOND? 818 00:36:55,169 --> 00:36:56,170 CLAUDIA... 819 00:36:56,170 --> 00:36:58,303 LIKE WE USED TO. PLEASE? 820 00:36:58,303 --> 00:37:00,130 WHAT DO YOU WANT TO TALK ABOUT? 821 00:37:00,130 --> 00:37:01,828 ANYTHING. 822 00:37:01,828 --> 00:37:03,438 SPORTS... 823 00:37:03,438 --> 00:37:05,266 LIFE... 824 00:37:05,266 --> 00:37:07,137 COULD YOU BELIEVE COREY ZIPPERSTEIN 825 00:37:07,137 --> 00:37:08,748 IN ASSEMBLY THIS MORNING? 826 00:37:08,748 --> 00:37:11,664 CLAUDIA, I CAN'T. 827 00:37:11,664 --> 00:37:14,928 I MEAN--I MEAN, IT USED TO BE SO EASY WITH YOU. 828 00:37:14,928 --> 00:37:16,930 THAT WAS, LIKE, THE GREAT PART. 829 00:37:16,930 --> 00:37:18,975 BUT NOW, I DON'T KNOW, YOU TAKE EVERYTHING WRONG. 830 00:37:18,975 --> 00:37:20,629 WELL, I WON'T. 831 00:37:20,629 --> 00:37:22,936 I WON'T. I MEAN, I'LL STOP DOING THAT. 832 00:37:22,936 --> 00:37:23,980 I PROMISE. 833 00:37:23,980 --> 00:37:25,286 I SAY YOUR CLOTHES LOOK NICE, 834 00:37:25,286 --> 00:37:27,027 AND YOU THINK I'M YOUR BOYFRIEND. 835 00:37:27,027 --> 00:37:30,160 I ASK ABOUT YOUR BROTHER, AND YOU THINK I, LIKE, LOVE YOU. 836 00:37:34,121 --> 00:37:37,037 I GOTTA GO WORK OUT. 837 00:37:46,829 --> 00:37:49,963 YOU KNOW, I REALLY THOUGHT I'D DONE SOMETHING. 838 00:37:51,486 --> 00:37:52,835 ME. 839 00:37:52,835 --> 00:37:56,839 I FELT LIKE SOME KIND OF SUPERHERO, YOU KNOW? 840 00:37:56,839 --> 00:37:57,884 CANCER MAN. 841 00:37:59,668 --> 00:38:02,715 I THOUGHT I COULD GO INTO RADIATION TODAY AND SAY, 842 00:38:02,715 --> 00:38:04,107 "COME ON. NUKE ME. 843 00:38:04,107 --> 00:38:06,980 I CAN TAKE IT. I'VE GOT THIS SUPER WEAPON." 844 00:38:08,808 --> 00:38:12,115 WHAT AN AMAZING JERK I WAS. 845 00:38:12,115 --> 00:38:13,900 CHARLIE... 846 00:38:13,900 --> 00:38:16,859 MY RASH DIDN'T HAVE ANYTHING TO DO WITH THE RADIATION. 847 00:38:16,859 --> 00:38:19,427 IT WAS...JULIA AND... COUPONS. 848 00:38:21,386 --> 00:38:23,301 SO? 849 00:38:25,694 --> 00:38:27,087 WELL, FOR ONE SECOND 850 00:38:27,087 --> 00:38:29,742 I FELT LIKE I HAD THE TINIEST BIT OF CONTROL. 851 00:38:29,742 --> 00:38:32,788 I FELT LIKE THERE'S SOMETHING I CAN DO TO BEAT THIS BACK, BUT... 852 00:38:35,008 --> 00:38:37,663 KIRSTEN, WHAT IF I CAN'T? 853 00:38:40,056 --> 00:38:43,016 WHAT IF YOU DID? 854 00:38:43,016 --> 00:38:45,192 YOU HAD A RASH, CHARLIE. 855 00:38:45,192 --> 00:38:47,847 AND NOW IT'S GONE. 856 00:38:47,847 --> 00:38:49,457 AND YOU KNOW WHAT? 857 00:38:49,457 --> 00:38:52,155 MAYBE IT WAS THE DETERGENT. 858 00:38:52,155 --> 00:38:53,896 MAYBE IT WASN'T. 859 00:38:55,333 --> 00:38:57,465 MAYBE IT WAS THE MEDITATION. 860 00:39:00,033 --> 00:39:02,688 MAYBE IT WAS YOU. 861 00:39:24,187 --> 00:39:26,233 YOU HOME? 862 00:39:26,233 --> 00:39:28,844 I'M NOT LIKE MY FATHER, JULIA. 863 00:39:28,844 --> 00:39:30,846 ARE WE STILL TALKING ABOUT THIS? 864 00:39:30,846 --> 00:39:32,848 I'VE BEEN THINKING ABOUT IT ALL DAY. 865 00:39:32,848 --> 00:39:35,068 I MEAN...YEAH, I BLEW UP. 866 00:39:35,068 --> 00:39:37,244 YOU CALLED CLAUDIA STUPID. 867 00:39:37,244 --> 00:39:40,073 SHE WAS ACTING LIKE A JERK! 868 00:39:40,073 --> 00:39:41,596 I'M... 869 00:39:46,819 --> 00:39:50,170 YOU KNOW, GRIFFIN, I REMEMBER ONCE YOU CAME OVER... 870 00:39:50,170 --> 00:39:53,782 AFTER YOUR DAD HAD, LIKE, WHALED ON YOU. 871 00:39:53,782 --> 00:39:56,655 GOD. YOU SLAMMED MY BEDROOM DOOR 872 00:39:56,655 --> 00:39:58,570 AND KNOCKED A PICTURE OFF THE WALL. 873 00:39:58,570 --> 00:39:59,832 AND YOU SAID, 874 00:39:59,832 --> 00:40:02,225 "WHAT RIGHT DOES HE HAVE TO MAKE US FEEL BAD 875 00:40:02,225 --> 00:40:04,053 JUST BECAUSE HE HAD A ROTTEN DAY?" 876 00:40:04,053 --> 00:40:06,099 THAT WAS TOTALLY DIFFERENT. 877 00:40:06,099 --> 00:40:08,014 WHEN MY FATHER LOST IT, HE HAD NO REASON. 878 00:40:08,014 --> 00:40:08,928 AND YOU DO? 879 00:40:08,928 --> 00:40:10,103 YEAH, I DO, OK? 880 00:40:14,542 --> 00:40:19,025 HOWIE TOOK BACK ALL OF HIS MONEY. 881 00:40:19,025 --> 00:40:22,289 THEY REPOSSESSED MY COMPUTER. I'M GONNA LOSE ALL OF MY CUSTOMERS. 882 00:40:25,988 --> 00:40:28,556 YOU JUST DON'T GET IT. 883 00:40:31,907 --> 00:40:33,343 NO. 884 00:40:33,343 --> 00:40:34,910 GRIFFIN, THAT'S THE THING-- 885 00:40:34,910 --> 00:40:35,911 I DO. 886 00:40:37,696 --> 00:40:41,090 I GET THAT YOU'RE IN WAY OVER YOUR HEAD. 887 00:40:41,090 --> 00:40:44,920 THAT YOU'RE 19 YEARS OLD AND YOU FEEL LIKE YOU'RE 40 OR SOMETHING. 888 00:40:44,920 --> 00:40:47,575 AND EVERYBODY'S PUTTING DEMANDS ON YOU, 889 00:40:47,575 --> 00:40:51,318 AND YOU'RE SCARED TO DEATH THAT YOU CAN'T HANDLE THEM. 890 00:40:51,318 --> 00:40:53,973 AND THERE'S THIS... 891 00:40:53,973 --> 00:40:55,627 ONE PERSON... 892 00:40:55,627 --> 00:40:58,543 THIS PERSON WHO YOU'RE SUPPOSED TO LOVE. 893 00:41:00,066 --> 00:41:02,547 AND YOU WANT TO SAY TO THEM... 894 00:41:02,547 --> 00:41:03,765 "FIX IT. 895 00:41:03,765 --> 00:41:05,941 FIX EVERYTHING." 896 00:41:08,596 --> 00:41:12,470 WELL, I FEEL EXACTLY THE SAME WAY. 897 00:41:21,174 --> 00:41:23,176 WHAT ARE YOU DOING? 898 00:41:23,176 --> 00:41:24,830 I'M GOING INSIDE. 899 00:41:24,830 --> 00:41:27,310 OWEN'S COMING DOWN WITH A COLD OR SOMETHING. 900 00:41:27,310 --> 00:41:29,835 IT'S BETTER IF I SLEEP IN THERE. 901 00:41:34,274 --> 00:41:36,929 ARE YOU COMING WITH ME? 902 00:41:40,106 --> 00:41:42,325 NO. I'M GONNA STAY HERE. 903 00:41:42,325 --> 00:41:45,198 ONE OF US SHOULD GET SOME SLEEP. 904 00:42:07,612 --> 00:42:10,615 HEY. 905 00:42:10,615 --> 00:42:13,400 YOU'RE STILL DOING THIS MEDITATION THING, HUH? 906 00:42:15,010 --> 00:42:16,751 YEAH, WELL... 907 00:42:16,751 --> 00:42:18,971 YOU NEVER KNOW. 908 00:42:22,235 --> 00:42:25,064 CHARLIE... 909 00:42:26,195 --> 00:42:27,675 YEAH? 910 00:42:29,198 --> 00:42:30,809 IT'S HELPING. 911 00:42:49,915 --> 00:42:51,917 DOES SHE KNOW I'M HERE? 912 00:42:51,917 --> 00:42:53,788 I'M SURE SHE CAN HEAR YOU. 913 00:42:55,311 --> 00:42:57,749 AND SHE'S STAYING IN HER ROOM. 914 00:42:59,185 --> 00:43:01,013 WOW. 915 00:43:03,929 --> 00:43:05,887 SHE'LL ADJUST, BAILEY. 916 00:43:05,887 --> 00:43:07,802 I'M SURE OF IT. 917 00:43:09,717 --> 00:43:11,937 IT'S JUST... 918 00:43:11,937 --> 00:43:14,026 GONNA TAKE SOME TIME. 919 00:43:16,376 --> 00:43:17,638 OK. 920 00:43:18,987 --> 00:43:21,120 THEN WE GIVE HER TIME. 921 00:43:36,309 --> 00:43:37,963 PRETTY AMAZING, ISN'T IT? 922 00:43:37,963 --> 00:43:41,183 WE DID ALL THIS TO SPEND MORE TIME TOGETHER, 923 00:43:41,183 --> 00:43:42,576 AND NOW... 924 00:43:42,576 --> 00:43:45,100 RIGHT. 925 00:43:45,100 --> 00:43:47,363 WELL, MAYBE I'LL SEE YOU AT THE MEETING IN THE MORNING. 926 00:43:47,363 --> 00:43:50,453 I CAN'T GO TILL THE AFTERNOON. 927 00:43:50,453 --> 00:43:53,065 BUT MAYBE I'LL STOP BY THE RESTAURANT. 928 00:43:53,065 --> 00:43:54,501 IT'S GONNA BE CRAZY THERE. 929 00:43:54,501 --> 00:43:57,199 BUT IF I GET A BREAK DURING THE DAY, I'LL GIVE YOU A CALL. 930 00:43:57,199 --> 00:43:59,811 OK. 931 00:44:04,424 --> 00:44:05,991 GOOD NIGHT. 932 00:44:11,083 --> 00:44:11,953 GOOD NIGHT. 62914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.