All language subtitles for Party.Of.Five.S04E12.Empty.Shoes.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,486 --> 00:00:10,097 UH-HUH. NOW, THIS-- 2 00:00:10,097 --> 00:00:11,489 THIS I CAN STOMACH. 3 00:00:11,489 --> 00:00:13,578 THAT'S YOUR ENTREE THEN, SIR-- 4 00:00:13,578 --> 00:00:16,016 CHARLIE, TABLE 3 WANTS TO SUBSTITUTE COUS COUS WITH THEIR RIB EYE-- 5 00:00:16,016 --> 00:00:17,887 NOT NOW, JULE. ASK IN THE KITCHEN. 6 00:00:17,887 --> 00:00:19,976 HEY, YOU'RE THE ANNIVERSARY GUY. 7 00:00:19,976 --> 00:00:21,195 YES? 8 00:00:21,195 --> 00:00:22,500 OH, WELL, CONGRATULATIONS. 9 00:00:22,500 --> 00:00:24,807 40 YEARS I HEAR. NOT BAD. 10 00:00:24,807 --> 00:00:26,983 AND THE SHRIMP BISQUE TO START, MR. BANCROFT? 11 00:00:26,983 --> 00:00:28,854 WHERE'S THE STUFFED SALMON? 12 00:00:28,854 --> 00:00:30,769 SHOULDN'T HE TRY OUR AWARD-WINNING FISH? 13 00:00:30,769 --> 00:00:32,945 YES. SHOULDN'T I? 14 00:00:32,945 --> 00:00:34,904 IT'S NOT IN HIS PRICE RANGE, JULIA, 15 00:00:34,904 --> 00:00:36,732 BUT IF MR. BANCROFT-- 16 00:00:36,732 --> 00:00:38,951 FORGET THE PRICE RANGE. I WANT THE BEST YOU HAVE. 17 00:00:38,951 --> 00:00:42,477 WANT ME TO SEE IF THERE'S ANY IN THE KITCHEN HE CAN TASTE? 18 00:00:42,477 --> 00:00:44,131 YES. 19 00:00:44,131 --> 00:00:45,393 LET'S LOOK TOGETHER. 20 00:00:49,136 --> 00:00:50,963 WHAT ARE YOU TRYING TO DO TO ME? 21 00:00:50,963 --> 00:00:52,922 IT'S HIS 40th ANNIVERSARY, CHARLIE. 22 00:00:52,922 --> 00:00:54,967 HE SAID HE WANTS THE BEST. WHY NOT GIVE IT TO HIM? 23 00:00:54,967 --> 00:00:57,361 BECAUSE THERE ARE 60 PEOPLE IN HIS PARTY, 24 00:00:57,361 --> 00:00:59,276 AND THE SALMON TAKES US... 25 00:00:59,276 --> 00:01:01,409 IT TAKES US...CHARLIE? 26 00:01:01,409 --> 00:01:03,889 IT TAKES US 6 MINUTES A PLATE. 27 00:01:03,889 --> 00:01:05,630 OH. I NEVER THOUGHT OF THAT. 28 00:01:05,630 --> 00:01:07,676 THAT'S WHY I'M THE MANAGER, JULE. 29 00:01:07,676 --> 00:01:11,593 I'VE BEEN HERE FOR 3 YEARS. YOU'VE BEEN HERE FOR... 30 00:01:11,593 --> 00:01:13,986 3 DAYS. 31 00:01:15,771 --> 00:01:16,772 CHARLIE... 32 00:01:19,383 --> 00:01:21,255 ARE YOU OK? 33 00:01:34,137 --> 00:01:36,357 CLAUD, IT'S NOTHING TO PANIC ABOUT, OK? 34 00:01:36,357 --> 00:01:38,272 IT JUST MEANS MY TREATMENTS ARE WORKING. 35 00:01:38,272 --> 00:01:41,013 WHAT IT MEANS IS YOU'RE GETTING RADIATION POISONING. 36 00:01:41,013 --> 00:01:43,015 WELL, TECHNICALLY, YEAH, 37 00:01:43,015 --> 00:01:45,540 BUT I'M JUST SAYING THAT... IT'S NORMAL. 38 00:01:45,540 --> 00:01:47,107 GREAT. YEAH, THAT'S GREAT. 39 00:01:47,107 --> 00:01:48,717 YOU'RE, LIKE, BLOWING CHUNKS AT WORK, 40 00:01:48,717 --> 00:01:50,022 BUT DON'T WORRY ABOUT IT? 41 00:01:50,022 --> 00:01:51,589 CLAUDIA, COME ON. 42 00:01:51,589 --> 00:01:54,114 IT WAS THE SMELL, WASN'T IT? 43 00:01:54,114 --> 00:01:56,681 IT WAS THE SMELL OF ALL THAT COOKING. 44 00:01:56,681 --> 00:01:58,770 PRETTY MUCH. 45 00:01:58,770 --> 00:02:01,251 GOD, WHAT DOES THAT MEAN FOR THE RESTAURANT? 46 00:02:01,251 --> 00:02:03,166 CAN YOU GO BACK THERE? 47 00:02:03,166 --> 00:02:05,560 I DON'T THINK I CAN GO ANYWHERE NEAR THAT PLACE 48 00:02:05,560 --> 00:02:07,170 AS LONG AS I'M FEELING LIKE THIS. 49 00:02:07,170 --> 00:02:09,172 WELL, WHAT ARE WE GONNA DO? 50 00:02:09,172 --> 00:02:12,175 IS THERE SOMEBODY THAT CAN DO IT FOR YOU? 51 00:02:12,175 --> 00:02:15,004 CAN SOMEBODY SUB FOR YOU? 52 00:02:15,004 --> 00:02:17,528 WELL, I CAN-- I CAN DO IT, I GUESS. 53 00:02:17,528 --> 00:02:19,530 I HAVEN'T BEEN THERE LONG, I KNOW, 54 00:02:19,530 --> 00:02:21,750 BUT I PRETTY MUCH KNOW WHAT'S GOING ON. 55 00:02:21,750 --> 00:02:24,187 NO. THAT'S NOT GONNA WORK, JULE. 56 00:02:24,187 --> 00:02:25,971 WHY NOT? WHY CAN'T SHE? 57 00:02:25,971 --> 00:02:28,322 'CAUSE I CAN'T TAKE CARE OF STUFF HERE. 58 00:02:28,322 --> 00:02:31,629 I MEAN, GUYS, TAKE A LOOK AT ME. 59 00:02:31,629 --> 00:02:35,024 WHEN I'M FEELING LIKE THIS, WHICH IS MORE EVERY DAY, 60 00:02:35,024 --> 00:02:38,245 I CAN'T COOK, I CAN'T EAT, 61 00:02:38,245 --> 00:02:41,161 I CAN BARELY MOVE. 62 00:02:41,161 --> 00:02:43,293 HOW AM I SUPPOSED TO TAKE CARE OF CLAUD AND OWEN? 63 00:02:43,293 --> 00:02:45,687 I CAN TAKE CARE OF MYSELF. 64 00:02:45,687 --> 00:02:47,732 SO, WHAT CAN WE DO? 65 00:02:47,732 --> 00:02:50,431 THE ONLY WAY IT'S GONNA WORK-- 66 00:02:50,431 --> 00:02:52,824 JULIA, YOU'RE GONNA HAVE TO STAY HOME. 67 00:02:52,824 --> 00:02:55,958 YOU'RE THE ONLY ONE WITH A DRIVER'S LICENSE, 68 00:02:55,958 --> 00:02:58,047 AND YOU LIVE HERE ANYWAY, SO... 69 00:02:58,047 --> 00:03:01,311 BUT, CHARLIE, I'LL DO WHATEVER YOU NEED. 70 00:03:01,311 --> 00:03:04,140 IT'S JUST THAT... WITH THE MOTORCYCLE SHOP, 71 00:03:04,140 --> 00:03:07,099 WE STILL HAVE A LOT OF BILLS TO PAY AND-- 72 00:03:07,099 --> 00:03:08,449 FINE. KEEP WAITING TABLES. 73 00:03:08,449 --> 00:03:12,148 I JUST--I REALLY NEED YOU HERE... 74 00:03:12,148 --> 00:03:15,760 WHICH LEAVES YOU TO MANAGE THE RESTAURANT, BAY. 75 00:03:15,760 --> 00:03:18,763 I KNOW YOU'VE FILLED IN FOR ME BEFORE, BUT... 76 00:03:18,763 --> 00:03:20,852 CAN YOU DO THAT? 77 00:03:20,852 --> 00:03:24,291 'CAUSE I KNOW YOU GOT A MILLION THINGS GOING ON RIGHT NOW, 78 00:03:24,291 --> 00:03:26,815 SO IF YOU CAN'T SWING IT-- 79 00:03:26,815 --> 00:03:30,949 NO...NO. I CAN DO IT. NO PROBLEM. 80 00:03:32,951 --> 00:03:38,043 WELL, WHAT ABOUT ME? I MEAN, WHAT CAN I DO? 81 00:03:38,043 --> 00:03:42,004 JUST...HANG IN THERE, CLAUD, OK? 82 00:03:50,317 --> 00:03:53,450 ♪ Everybody wants to live ♪ 83 00:03:53,450 --> 00:03:55,626 ♪ Like they wanna live ♪ 84 00:03:55,626 --> 00:03:57,933 ♪ And everybody wants to love ♪ 85 00:03:57,933 --> 00:04:00,327 ♪ Like they wanna love ♪ 86 00:04:00,327 --> 00:04:04,592 ♪ Everybody wants to be ♪ 87 00:04:04,592 --> 00:04:08,770 ♪ Closer to free-ee-ee-ee ♪ 88 00:04:08,770 --> 00:04:11,729 ♪ Closer to free ♪ 89 00:04:19,955 --> 00:04:22,218 MM-MM-MMM! YUMMY-YUMMY-YUM! 90 00:04:22,218 --> 00:04:23,741 COME ON, OWEN. I KNOW YOU LIKE APPLES-- 91 00:04:23,741 --> 00:04:26,440 RED AND JUICY AND SWEET-- 92 00:04:26,440 --> 00:04:29,269 NO. 93 00:04:29,269 --> 00:04:32,228 OK. UH, HOW ABOUT SCRAMBLED EGGS THEN? 94 00:04:32,228 --> 00:04:34,491 RUNNY AND SALTY AND SOFT... 95 00:04:35,927 --> 00:04:39,061 OH, OH...PANCAKES? 96 00:04:42,412 --> 00:04:44,719 FINE. CORN FLAKES? 97 00:04:44,719 --> 00:04:46,982 BACON? MELON BALLS? 98 00:04:46,982 --> 00:04:49,724 BEEF JERKY? PORK RINDS? 99 00:04:49,724 --> 00:04:50,942 OATMEAL? 100 00:04:52,901 --> 00:04:57,427 MAYBE. MAYBE WHAT? MAYBE...OATMEAL? 101 00:04:58,820 --> 00:04:59,864 OK. 102 00:04:59,864 --> 00:05:02,302 OK, OATMEAL. 103 00:05:02,302 --> 00:05:04,739 OATMEAL, OATMEAL, OATMEAL... 104 00:05:04,739 --> 00:05:07,002 OWEN, WE DON'T HAVE ANY OATMEAL. 105 00:05:07,002 --> 00:05:08,786 WHY DOES IT HAVE TO BE OATMEAL, HUH? 106 00:05:08,786 --> 00:05:10,919 WHAT'S SO SPECIAL ABOUT OATMEAL? 107 00:05:10,919 --> 00:05:14,052 IS IT 'CAUSE IT'S SWEET? 'CAUSE IT'S MUSHY? 108 00:05:14,052 --> 00:05:15,271 'CAUSE IT'S WHITE? 109 00:05:15,271 --> 00:05:17,491 UH-HUH. 110 00:05:17,491 --> 00:05:21,233 WHAT? THAT'S IT, 'CAUSE IT'S WHITE? 111 00:05:21,233 --> 00:05:23,888 OWEN...WHY? 112 00:05:23,888 --> 00:05:25,281 EXCUSE ME. 113 00:05:25,281 --> 00:05:28,066 NOW HE CALLS US? NOW HE TELLS US THIS, 114 00:05:28,066 --> 00:05:30,242 WHEN WE'RE ALREADY TOTALLY BOOKED, AND--AND-- 115 00:05:30,242 --> 00:05:31,679 AND IT'S YOUR FIRST DAY? 116 00:05:31,679 --> 00:05:33,681 HE SAID IT HIT HIM REALLY FAST. 117 00:05:33,681 --> 00:05:35,291 HE WOKE UP FROM A NAP, AND BANG, 118 00:05:35,291 --> 00:05:36,771 HE HAD THESE CHILLS AND THIS FEVER. 119 00:05:36,771 --> 00:05:38,163 SEE, THAT'S ANOTHER THING. 120 00:05:38,163 --> 00:05:40,731 HE CAN'T COME TO WORK WITH A FEVER? 121 00:05:40,731 --> 00:05:42,820 MY BROTHER CAME TO WORK WITH CANCER. 122 00:05:42,820 --> 00:05:44,169 BAILEY, DID YOU HEAR? 123 00:05:44,169 --> 00:05:45,780 WE CHECKED IN BACK-- NO JOHN DORY. 124 00:05:45,780 --> 00:05:48,130 ANOTHER ONE? YOU GOTTA BE KIDDING ME. 125 00:05:48,130 --> 00:05:51,046 HOW AM I SUPPOSED TO RUN THIS PLACE WITHOUT WAITERS? 126 00:05:51,046 --> 00:05:53,135 JOHN DORY IS A FISH. 127 00:05:53,135 --> 00:05:55,137 OH. IT IS? 128 00:05:55,137 --> 00:05:58,967 WELL, HOW AM I SUPPOSED TO RUN THIS PLACE WITHOUT FISH? 129 00:05:58,967 --> 00:06:00,751 LOOK, YOU TOLD ME 10 MINUTES. 130 00:06:00,751 --> 00:06:02,013 IT'S BEEN OVER 30. 131 00:06:02,013 --> 00:06:04,189 I KNOW, SIR, AND I'M SORRY. 132 00:06:04,189 --> 00:06:07,062 IT'S JUST THAT THERE ARE OTHER PARTIES AHEAD OF YOU ON THE LIST. 133 00:06:07,062 --> 00:06:09,369 WE'RE NOT JUST HERE FOR THE AMBIANCE, YOU KNOW. 134 00:06:09,369 --> 00:06:10,935 MY FAMILY IS HUNGRY. 135 00:06:10,935 --> 00:06:14,156 WE ARE 4 HUNGRY PEOPLE YOU LIED TO. 136 00:06:14,156 --> 00:06:16,027 KARL? UM, KARL... 137 00:06:16,027 --> 00:06:18,508 WHAT DO WE DO WHEN THE LIST SAYS..? 138 00:06:18,508 --> 00:06:20,945 UH, TABLE 11. RIGHT THIS WAY. 139 00:06:20,945 --> 00:06:21,816 THANK YOU. 140 00:06:25,080 --> 00:06:25,994 NICE... 141 00:06:27,865 --> 00:06:29,171 VERY NICE. 142 00:06:29,171 --> 00:06:30,564 SO THAT'S HOW THIS WORKS? 143 00:06:30,564 --> 00:06:32,740 THAT GUY YELLS, SO I WAIT LONGER? 144 00:06:32,740 --> 00:06:35,177 SOME KID WITH YOUR ICK ASSIGNMENT? 145 00:06:35,177 --> 00:06:38,180 EC. ECONOMICS. I NEED THAT. EXCUSE ME, PLEASE. 146 00:06:38,180 --> 00:06:42,967 OK, MAN, HEY. SHOOT. WHAT CHAPTERS? 147 00:06:42,967 --> 00:06:46,362 12 THROUGH 15? PLUS PROBLEM SETS? 148 00:06:46,362 --> 00:06:48,190 OK, SO NOW, I'M YELLING! 149 00:06:48,190 --> 00:06:49,321 HUH? WHERE'S MY TABLE? 150 00:06:49,321 --> 00:06:50,671 YELLING WORKED FOR HIM! 151 00:06:50,671 --> 00:06:52,542 YEAH... 152 00:06:52,542 --> 00:06:54,239 DO YOU KNOW HOW MUCH MONEY I'VE SPENT IN THIS RESTAURANT? 153 00:06:54,239 --> 00:06:55,850 NO, I GOT IT.WHERE'S MY TABLE! 154 00:07:07,252 --> 00:07:09,298 DO YOU HAVE A SECOND? 155 00:07:09,298 --> 00:07:11,605 IF WE'RE LUCKY.WHICH DO YOU WANNA HEAR ABOUT FIRST-- 156 00:07:11,605 --> 00:07:14,608 THE BRANCH FROM OUR TREE THAT BROKE THE SWENSENS' WINDOW, 157 00:07:14,608 --> 00:07:16,610 THE SQUIRREL THAT FOUND SOME NEW WAY INTO THE ATTIC, 158 00:07:16,610 --> 00:07:18,525 OR OWEN'S EATING DISORDER? 159 00:07:18,525 --> 00:07:20,048 HOW ABOUT NONE OF THE ABOVE? 160 00:07:20,048 --> 00:07:22,137 CHARLIE, COME ON. I NEED YOUR HELP HERE. 161 00:07:22,137 --> 00:07:24,356 LOOK, IT'S NOT THAT COMPLICATED, JULE. 162 00:07:24,356 --> 00:07:26,184 CALL THE INSURANCE COMPANY, 163 00:07:26,184 --> 00:07:28,491 FIND OUT WHO HAS TO PAY FOR THE WINDOW. 164 00:07:28,491 --> 00:07:30,711 FOR THE ATTIC THING, TRY TO GET A FREE INSPECTION FROM AN EXTERMINATOR, 165 00:07:30,711 --> 00:07:32,756 AND IF THEY FIND THE HOLE, 166 00:07:32,756 --> 00:07:34,715 WE'LL BLOCK IT UP OURSELVES AND TRY TO SAVE SOME MONEY. 167 00:07:34,715 --> 00:07:37,674 AND WHAT ABOUT OWEN? SHOULD I CALL A DOCTOR OR SOMETHING? 168 00:07:37,674 --> 00:07:39,546 WHICH COLOR FOOD IS IT NOW? 169 00:07:39,546 --> 00:07:42,026 WHAT, HE'S DONE THIS BEFORE? 170 00:07:42,026 --> 00:07:44,202 YEAH. WHEN BAILEY WENT TO COLLEGE LAST YEAR, 171 00:07:44,202 --> 00:07:46,117 HE WOULDN'T EAT ANYTHING THAT WASN'T GREEN. 172 00:07:46,117 --> 00:07:48,424 IT MEANS HE'S A LITTLE FREAKED BY WHAT'S GOING ON. 173 00:07:48,424 --> 00:07:51,383 WELL, THIS YEAR, IT'S WHITE. 174 00:07:51,383 --> 00:07:54,125 COOK WHITE FOOD. 175 00:07:59,566 --> 00:08:03,439 ON THIS POULTRY THING, DO I HAVE TO THROW OUT EVERY PIECE, 176 00:08:03,439 --> 00:08:05,441 INCLUDING THE ONES THAT WEREN'T RECALLED? 177 00:08:05,441 --> 00:08:09,445 ALL OF IT, AND STEAM THE CONTAINERS IT WAS KEPT IN. 178 00:08:09,445 --> 00:08:11,012 OK. OH, AND ANOTHER THING. 179 00:08:11,012 --> 00:08:13,057 I GET A CALL FROM THIS BANCROFT GUY. 180 00:08:13,057 --> 00:08:16,060 HE WANTS US TO THROW IN PARKING FOR FREE 181 00:08:16,060 --> 00:08:18,062 FOR ALL OF HIS GUESTS. 182 00:08:18,062 --> 00:08:19,194 FINE. DO IT. 183 00:08:19,194 --> 00:08:20,674 YEAH, BUT, CHARLIE, 184 00:08:20,674 --> 00:08:22,676 THIS GUY IS A MAJOR HEMORRHOID. 185 00:08:22,676 --> 00:08:26,070 EXPLAIN TO ME WHY WE HAVE TO PUT UP WITH ALL OF HIS ABUSE. 186 00:08:26,070 --> 00:08:27,681 FORGET THE ANNIVERSARY GIG. 187 00:08:27,681 --> 00:08:29,639 IF WE ADD UP ALL THE MEALS WE FEED TO HIM-- 188 00:08:29,639 --> 00:08:31,032 AND HIS FAMILY AND FRIENDS-- 189 00:08:31,032 --> 00:08:32,990 IT'S LIKE A FIFTH OF OUR BUSINESS. 190 00:08:32,990 --> 00:08:34,688 OK. 191 00:08:34,688 --> 00:08:38,126 IS THERE ANYTHING ELSE? I GOTTA GET SOME REST HERE. 192 00:08:38,126 --> 00:08:42,043 UM...WELL... 193 00:08:42,043 --> 00:08:45,263 JUST THIS MENU THING, REAL QUICK. 194 00:08:45,263 --> 00:08:50,094 IT'S NO BIG DEAL, BUT WITH ALL THE NEW SPECIALS EVERY DAY, 195 00:08:50,094 --> 00:08:52,706 A LOT OF OUR WAITERS GET MIXED UP SOMETIMES. 196 00:08:52,706 --> 00:08:54,272 SO, I WAS THINKING... 197 00:08:54,272 --> 00:08:56,492 WHAT IF WE CAME UP WITH SOME KIND OF SYSTEM-- 198 00:08:56,492 --> 00:09:00,104 YOU KNOW WHAT, BAILEY? WHATEVER. HOWEVER YOU WANNA HANDLE IT. 199 00:09:00,104 --> 00:09:01,453 YEAH, BUT DON'T YOU...? 200 00:09:01,453 --> 00:09:02,977 HAVE YOU EVER THOUGHT ABOUT-- 201 00:09:02,977 --> 00:09:06,023 I DON'T WANNA THINK ABOUT IT RIGHT NOW, OK? 202 00:09:06,023 --> 00:09:09,984 JUST--WHATEVER IT IS, YOU KNOW WHAT YOU'RE DOING. JUST DO IT. 203 00:09:09,984 --> 00:09:11,986 OK. 204 00:09:19,123 --> 00:09:21,082 DON'T WRITE THAT. IT'S TOTAL BULL. 205 00:09:21,082 --> 00:09:23,301 BUT IT SAYS SO IN THE BOOK. 206 00:09:23,301 --> 00:09:25,129 THE BOOKS LIE. DON'T YOU KNOW? 207 00:09:25,129 --> 00:09:27,131 NO, REALLY. I SAW THIS THING ON PBS, 208 00:09:27,131 --> 00:09:28,742 AND IT SAID HOW THE ARMY 209 00:09:28,742 --> 00:09:30,744 GAVE OUT BLANKETS WITH DISEASES ON THEM 210 00:09:30,744 --> 00:09:33,268 AND KILLED THOUSANDS AND THOUSANDS OF SIOUX. 211 00:09:33,268 --> 00:09:34,399 THE U.S. ARMY. 212 00:09:37,054 --> 00:09:37,968 THANKS. 213 00:09:41,102 --> 00:09:43,321 WHAT'S THAT, YOUR DINNER? 214 00:09:43,321 --> 00:09:45,759 KINDA. 215 00:09:45,759 --> 00:09:49,371 WELL, HERE, AT LEAST PUT SOME MARMALADE ON THERE. 216 00:09:49,371 --> 00:09:51,808 THANKS FOR TAKING CARE OF ME, REED. 217 00:09:51,808 --> 00:09:53,418 WHAT CHOICE DO I HAVE? 218 00:09:53,418 --> 00:09:55,420 WITHOUT YOU, I'D BE ANOTHER DUPE, 219 00:09:55,420 --> 00:09:57,640 SPREADING LIES WITH MY 12th-GRADE PAPERS. 220 00:09:57,640 --> 00:09:59,599 HA HA HA! 221 00:10:01,513 --> 00:10:04,168 THIS IS FUN... 222 00:10:04,168 --> 00:10:06,997 YOU KNOW, STUDYING AND WHATEVER. 223 00:10:06,997 --> 00:10:09,609 AS MUCH FUN AS STUDYING CAN BE. 224 00:10:09,609 --> 00:10:11,828 IT'S FUN FOR ME. 225 00:10:11,828 --> 00:10:14,614 I MEAN, WITH EVERYTHING THAT'S GOING ON RIGHT NOW, 226 00:10:14,614 --> 00:10:17,094 YOU'RE REALLY MY FRIEND. 227 00:10:17,094 --> 00:10:20,054 WELL, YEAH. OF COURSE. 228 00:10:20,054 --> 00:10:22,404 AND I REALLY LIKE YOU. 229 00:10:22,404 --> 00:10:23,927 I MEAN... 230 00:10:23,927 --> 00:10:26,103 I DO. 231 00:10:26,103 --> 00:10:28,323 TO TELL YOU THE TRUTH... 232 00:10:30,368 --> 00:10:32,675 I THINK IT'S MORE THAN THAT. 233 00:10:36,374 --> 00:10:38,246 I THINK I LOVE YOU. 234 00:10:41,162 --> 00:10:42,511 REED? 235 00:10:42,511 --> 00:10:44,295 DID YOU HEAR WHAT I SAID? 236 00:10:45,993 --> 00:10:48,256 YEAH, YEAH. MM-HMM. 237 00:10:52,434 --> 00:10:56,220 SO, IS IT FAIR TO SAY THAT SITTING BULL TRUSTED GRANT? 238 00:10:56,220 --> 00:10:58,353 OR IS THAT A BIG LIE, TOO? 239 00:10:58,353 --> 00:11:01,486 NO. YOU CAN SAY THAT. 240 00:11:01,486 --> 00:11:05,839 I MEAN, FOR A WHILE THERE, IT WAS TRUE. 241 00:11:26,207 --> 00:11:28,862 OW. 242 00:11:37,087 --> 00:11:38,262 UHH! 243 00:11:40,221 --> 00:11:41,831 JULIA! BAILEY! 244 00:11:41,831 --> 00:11:43,833 WHAT ARE YOU DOING HERE? WHAT ARE YOU DOING HERE? 245 00:11:43,833 --> 00:11:45,269 I NEEDED THE NAME FOR THE CHIMNEY GUY. 246 00:11:45,269 --> 00:11:47,010 IT'S 7:00 IN THE MORNING. 247 00:11:47,010 --> 00:11:48,838 THERE'S A PROBLEM WITH THE FLUE AT THE RESTAURANT. 248 00:11:48,838 --> 00:11:50,797 I GOTTA GET SOMEBODY THERE BEFORE THE LUNCH SHIFT. 249 00:11:50,797 --> 00:11:52,363 HAVE YOU SEEN A PRESCRIPTION ANYWHERE? 250 00:11:52,363 --> 00:11:54,017 WHAT FOR? 251 00:11:54,017 --> 00:11:55,627 WE USED ALL OF CHARLIE'S ANTI-NAUSEA STUFF. 252 00:11:55,627 --> 00:11:57,847 I SAID I'D PICK SOME UP FOR HIM. 253 00:11:57,847 --> 00:12:01,198 GEEZ, WHEN'S THE LAST TIME SOMEBODY DID LAUNDRY AROUND THIS PLACE? 254 00:12:01,198 --> 00:12:03,200 I ASKED CLAUDIA TO DO A LOAD LAST NIGHT, 255 00:12:03,200 --> 00:12:05,289 BUT SHE SAID SHE HAD A STUDY DATE OR SOMETHING. 256 00:12:05,289 --> 00:12:07,988 DO YOU THINK IF IT'S A REFILL, THEY'LL HAVE IT IN THE COMPUTER? 257 00:12:07,988 --> 00:12:10,904 THINK HE'D HAVE IT UNDER "F" FOR FIREPLACE OR "C" FOR CHIMNEY? 258 00:12:10,904 --> 00:12:12,688 FOR CRYING OUT LOUD. 259 00:12:12,688 --> 00:12:14,255 SORRY, SORRY. 260 00:12:14,255 --> 00:12:15,647 SORRY. WE DIDN'T MEAN TO WAKE YOU UP. 261 00:12:15,647 --> 00:12:16,866 GO BACK TO SLEEP. 262 00:12:16,866 --> 00:12:19,173 YEAH. WE'LL GET OUTTA YOUR HAIR. 263 00:12:19,173 --> 00:12:21,871 THE PRESCRIPTION'S UNDER THE LUNCH BOX MAGNET ON THE REFRIGERATOR, 264 00:12:21,871 --> 00:12:23,655 AND THE CHIMNEY GUY'S NAME'S UNDER "O"-- 265 00:12:23,655 --> 00:12:25,309 ORSON CHIMNEY REPAIR. 266 00:12:25,309 --> 00:12:27,834 ORSON...OK. I'M RIGHT ON TOP OF IT, MAN. 267 00:12:27,834 --> 00:12:30,750 AND YOU'LL HAVE YOUR PRESCRIPTION RIGHT AFTER I DROP OWEN OFF. 268 00:12:30,750 --> 00:12:33,056 HEY, YOU WANT ME TO STOP AT THE VIDEO STORE, PICK YOU SOMETHING UP? 269 00:12:33,056 --> 00:12:34,928 NO, THANKS, JULIA. 270 00:12:34,928 --> 00:12:36,843 I PICKED UP A COPY OF THE NEW GREEN DAY CD FOR YOU, 271 00:12:36,843 --> 00:12:38,670 IF YOU WANNA TAKE A LISTEN TO IT. 272 00:12:38,670 --> 00:12:39,889 THAT'S OK, BAY. 273 00:12:39,889 --> 00:12:41,238 IF YOU'RE UP FOR A RIDE, 274 00:12:41,238 --> 00:12:42,718 GRIFFIN'S GOING OUT TO PIEDMONT 275 00:12:42,718 --> 00:12:43,763 TO PICK UP A PART THIS AFTERNOON. 276 00:12:43,763 --> 00:12:44,851 I'VE GOT MY TREATMENT. 277 00:12:44,851 --> 00:12:47,201 WELL, MAYBE AFTER THAT. 278 00:12:47,201 --> 00:12:49,377 AFTER THAT, I PLAN ON GETTING THE SLEEP THAT I'M NOT GETTING RIGHT NOW, 279 00:12:49,377 --> 00:12:50,770 THANK YOU VERY MUCH. 280 00:12:51,945 --> 00:12:54,121 GOD, WHAT IS THAT SMELL? 281 00:12:54,121 --> 00:12:56,732 THE BATHROOM'S GROTIE. I HAVEN'T HAD A CHANCE TO CLEAN IT YET, 282 00:12:56,732 --> 00:12:58,647 BUT RIGHT AFTER I COME BACK FROM THE DRUG STORE. 283 00:12:58,647 --> 00:13:00,127 POPCORN'S READY! 284 00:13:00,127 --> 00:13:02,738 HE'S EATING POPCORN? FOR BREAKFAST? 285 00:13:02,738 --> 00:13:04,522 HEY, IT'S WHITE. 286 00:13:09,832 --> 00:13:11,573 ANYTIME YOU WANNA LEAVE, MAN. 287 00:13:37,686 --> 00:13:38,905 HEY. 288 00:13:38,905 --> 00:13:41,821 LISTEN, UH... DO YOU THINK... 289 00:13:41,821 --> 00:13:43,213 COULD WE TALK? 290 00:13:43,213 --> 00:13:46,260 SURE. SURE. I'VE BEEN-- 291 00:13:46,260 --> 00:13:49,045 I'VE BEEN WANTING TO TALK TO SOMEBODY ALL DAY. 292 00:13:49,045 --> 00:13:52,048 IT'S LIKE-- IT'S MY FAMILY, YOU KNOW? 293 00:13:52,048 --> 00:13:55,486 IT'S REALLY BAD OVER THERE RIGHT NOW. 294 00:13:55,486 --> 00:13:57,619 REALLY? 295 00:13:57,619 --> 00:13:59,839 IT'S LIKE-- 296 00:13:59,839 --> 00:14:04,060 IT'S LIKE YOU CAN'T GET AWAY FROM THE CANCER, YOU KNOW? 297 00:14:04,060 --> 00:14:06,889 THE KITCHEN'S FULL OF FOOD HE CAN'T EAT. 298 00:14:06,889 --> 00:14:08,848 THE LIVING ROOM'S WHERE HE SITS DOWN 299 00:14:08,848 --> 00:14:10,850 AND WATCHES TV ALL DAY. 300 00:14:10,850 --> 00:14:12,895 THE BATHROOM'S WHERE HE...WELL, YOU KNOW. 301 00:14:12,895 --> 00:14:14,679 MAN. 302 00:14:14,679 --> 00:14:16,899 THAT'S WHY, I MEAN-- 303 00:14:16,899 --> 00:14:19,249 HOMEWORK, DENTAL WORK-- 304 00:14:19,249 --> 00:14:21,686 I'D RATHER BE DOING ANYTHING WITH YOU 305 00:14:21,686 --> 00:14:24,037 THAN BE AT HOME RIGHT NOW. 306 00:14:24,037 --> 00:14:27,040 YOU'RE LIKE THE ONE THING I HAVE 307 00:14:27,040 --> 00:14:29,651 THAT FEELS GOOD RIGHT NOW. 308 00:14:31,914 --> 00:14:34,830 I'M SORRY. WHAT WERE YOU SAYING BEFORE? 309 00:14:34,830 --> 00:14:37,789 WHAT? OH...NOTHING. 310 00:14:44,057 --> 00:14:45,580 HEY, CHARLIE. 311 00:14:46,537 --> 00:14:48,148 SARAH. 312 00:14:48,148 --> 00:14:50,280 HEY, LISTEN, I DON'T MEAN TO BOTHER YOU-- 313 00:14:50,280 --> 00:14:51,716 IF YOU'RE LOOKING FOR JULIA, 314 00:14:51,716 --> 00:14:53,283 SHE'S OUT RUNNING ERRANDS. 315 00:14:53,283 --> 00:14:55,503 NO. UM, SEE, I HAVE TO DO THIS PROJECT 316 00:14:55,503 --> 00:14:57,113 FOR MY THEATER PRODUCTION CLASS. 317 00:14:57,113 --> 00:14:59,333 I HAVE TO BUILD A SCALE MODEL OF A PROSCENIUM. 318 00:14:59,333 --> 00:15:01,248 BAILEY SAID YOU HAVE THIS DRAFTING TABLE, 319 00:15:01,248 --> 00:15:03,119 AND I JUST THOUGHT IF I COULD FIND IT-- 320 00:15:03,119 --> 00:15:05,513 YOU KNOW, I-- I DON'T NEED THIS. 321 00:15:05,513 --> 00:15:07,732 I REALLY DON'T NEED THIS. 322 00:15:07,732 --> 00:15:09,778 I MEAN, BETWEEN BAILEY AND JULIA 323 00:15:09,778 --> 00:15:12,128 BUGGING ME WITH EVERY TINY LITTLE PROBLEM, 324 00:15:12,128 --> 00:15:14,522 AND CLAUDIA STINKING UP THE PLACE 325 00:15:14,522 --> 00:15:16,524 WITH HER MICROWAVE POPCORN... 326 00:15:16,524 --> 00:15:18,743 AND NOW, HE'S SENDING YOU OVER HERE 327 00:15:18,743 --> 00:15:20,441 TO ENTERTAIN ME OR SOMETHING? 328 00:15:20,441 --> 00:15:22,138 BECAUSE I CAN ACTUALLY DRAG MYSELF 329 00:15:22,138 --> 00:15:24,140 OVER TO THE BOOKSHELF IF I'M BORED. 330 00:15:24,140 --> 00:15:26,751 I DON'T NEED ANYONE SENDING YOU OVER HERE 331 00:15:26,751 --> 00:15:30,886 WITH SOME LAME STORY ABOUT A DESIGN PROJECT! OK? 332 00:15:32,105 --> 00:15:33,933 UH, I WAS JUST WONDERING 333 00:15:33,933 --> 00:15:35,804 WHERE YOUR DRAFTING TABLE WAS. 334 00:15:39,112 --> 00:15:40,983 THAT'S ALL. 335 00:15:43,159 --> 00:15:45,379 EXCUSE ME, SIR... YES? 336 00:15:45,379 --> 00:15:47,947 I'M SURE THERE'S A VERY GOOD REASON FOR THIS, 337 00:15:47,947 --> 00:15:49,905 BUT AREN'T THOSE TABLES EMPTY OVER THERE? 338 00:15:49,905 --> 00:15:51,951 YES, THEY ARE, 339 00:15:51,951 --> 00:15:53,996 BUT THAT'S BECAUSE WE'RE SHORT-STAFFED AT THE MOMENT... 340 00:15:53,996 --> 00:15:55,780 I'M SORRY, I'M SORRY. 341 00:15:55,780 --> 00:15:57,782 WHAT IS THE MATTER WITH YOU? YOU ARE 40 MINUTES LATE. 342 00:15:57,782 --> 00:16:00,872 I HAD TO WAIT HALF AN HOUR FOR CHARLIE'S PRESCRIPTION-- 343 00:16:00,872 --> 00:16:02,613 YEAH? YOU MISSED THE MEETING I CALLED, 344 00:16:02,613 --> 00:16:04,180 SO NOW YOU WON'T KNOW ANY OF THE NEW CODES. 345 00:16:04,180 --> 00:16:06,052 LOOK, I'M REALLY SORRY, OK? 346 00:16:06,052 --> 00:16:08,054 I'LL STAY LATE, AND I'LL DO SETTINGS-- 347 00:16:08,054 --> 00:16:09,664 WHY IS MERCY ON MY STATION? 348 00:16:09,664 --> 00:16:12,101 CALL ME CRAZY, BUT I THOUGHT TABLE ONE 349 00:16:12,101 --> 00:16:13,407 OUGHT TO HAVE A LITTLE SERVICE. 350 00:16:13,407 --> 00:16:15,322 WELL, YOU CAN TAKE HER OFF NOW. 351 00:16:15,322 --> 00:16:17,411 SHE'S BEEN ON THAT TABLE ALMOST AN HOUR. IT'S HERS NOW 352 00:16:17,411 --> 00:16:19,717 WHAT WAS I SUPPOSED TO DO, LEAVE OWEN AT DAYCARE ALL NIGHT 353 00:16:19,717 --> 00:16:22,155 AND NOT BUY TOILET PAPER WHEN WE'RE OUT? 354 00:16:22,155 --> 00:16:23,852 NO, BUT YOU COULD'VE PLANNED A LITTLE BETTER 355 00:16:23,852 --> 00:16:25,810 SO YOU COULD'VE BEEN HERE ON TIME. 356 00:16:25,810 --> 00:16:28,944 I'M TRYING TO MAKE MONEY TO GET GRIFFIN AND I OUT OF HAWK. 357 00:16:28,944 --> 00:16:32,165 AND IN CASE YOU FORGOT, THE ONLY REASON YOU GET TO RUN THIS PLACE 358 00:16:32,165 --> 00:16:36,343 IS BECAUSE I'M TAKING CARE OF EVERYTHING AT THAT HOUSE. 359 00:16:36,343 --> 00:16:39,215 OK...OK. 360 00:16:39,215 --> 00:16:41,913 MERCY, I GOTTA CUT HER SOME SLACK ON THIS, 361 00:16:41,913 --> 00:16:43,089 SO IF YOU WOULDN'T MIND-- 362 00:16:43,089 --> 00:16:44,525 FINE. GREAT. THANKS A LOT. 363 00:16:44,525 --> 00:16:46,396 WAIT, MERCY, PLEASE. 364 00:16:51,227 --> 00:16:56,450 NO FAIR. YOU CAN'T HIDE BEHIND THOSE ROBOTRON THINGIES. 365 00:16:56,450 --> 00:16:58,930 GO AHEAD. TAKE YOUR BEST SHOT, SALINGER. 366 00:17:00,497 --> 00:17:03,065 HA HA! TAKE THAT. 367 00:17:03,065 --> 00:17:05,111 UGH. I CUT YOU IN HALF. 368 00:17:05,111 --> 00:17:07,504 WOW, ARE THOSE YOUR INTESTINES? 369 00:17:07,504 --> 00:17:09,593 I AM VERY, VERY DEAD. 370 00:17:12,509 --> 00:17:14,946 OH, THAT WAS GREAT. LET'S PLAY AGAIN. 371 00:17:14,946 --> 00:17:18,037 MAYBE LATER. MY THUMBS ARE TOAST. 372 00:17:19,516 --> 00:17:24,434 SO, WHAT'S UP AT HOME? 373 00:17:24,434 --> 00:17:26,088 ARE THINGS ANY BETTER? 374 00:17:26,088 --> 00:17:30,701 YOU KNOW WHAT? COULD WE NOT? 375 00:17:30,701 --> 00:17:34,096 I MEAN, IT'S REALLY NICE OF YOU TO ASK AND EVERYTHING, 376 00:17:34,096 --> 00:17:37,056 BUT LET'S NOT TALK ABOUT THAT TONIGHT. 377 00:17:37,056 --> 00:17:38,970 SURE. NO PROBLEM. 378 00:17:48,241 --> 00:17:51,244 I GOT AN IDEA. SCREW MY THUMBS. 379 00:17:51,244 --> 00:17:53,115 LET'S PLAY ANOTHER GAME. 380 00:17:54,769 --> 00:17:56,814 YES. THIS IS SALINGER'S, 381 00:17:56,814 --> 00:18:00,122 CALLING TO CONFIRM YOUR 8:00 RESERVATION FOR TONIGHT. 382 00:18:00,122 --> 00:18:04,344 YOU'RE NOT? WELL, I'M GLAD I CALLED, TOO. 383 00:18:04,344 --> 00:18:06,563 JEFF, THOSE GO IN THE FRIDGE. 384 00:18:06,563 --> 00:18:08,652 WELL, WE HOPE TO SEE YOU SOON. 385 00:18:08,652 --> 00:18:09,871 OK, THANKS. 386 00:18:09,871 --> 00:18:12,221 OK, SHRIMP SALAD FOR THE LADY-- 387 00:18:12,221 --> 00:18:14,397 I DIDN'T ORDER SHRIMP. 388 00:18:14,397 --> 00:18:17,139 OH, YOU DIDN'T? ARE YOU SURE? 389 00:18:17,139 --> 00:18:20,229 I THINK I'D REMEMBER IF I ORDERED SOMETHING I'M ALLERGIC TO. 390 00:18:20,229 --> 00:18:22,231 YOU'RE ALLERGIC TO SHRIMP? GOD, ME, TOO. 391 00:18:22,231 --> 00:18:23,928 I PUFF UP LIKE A BEACH BALL. 392 00:18:23,928 --> 00:18:25,582 UH, THAT'S MY SHRIMP. 393 00:18:25,582 --> 00:18:27,584 I'VE BEEN WAITING A HALF AN HOUR FOR IT. 394 00:18:27,584 --> 00:18:30,065 OH...I'M SORRY. 395 00:18:30,065 --> 00:18:33,068 I'LL GET THIS STRAIGHTENED OUT RIGHT AWAY. 396 00:18:33,068 --> 00:18:36,593 JULIA, WHY AREN'T YOU USING THE NEW SYSTEM? 397 00:18:36,593 --> 00:18:38,160 YOU'RE GETTING HALF YOUR ORDERS WRONG. 398 00:18:38,160 --> 00:18:39,727 I DIDN'T GET A CHANCE TO LEARN IT, OK? 399 00:18:39,727 --> 00:18:41,816 I MADE IT VERY SIMPLE FOR YOU. 400 00:18:41,816 --> 00:18:43,339 I WROTE ALL THE CODES OUT ON THE BACK OF YOUR PAD. 401 00:18:45,776 --> 00:18:48,953 LOOK, ALL THE OTHER WAITERS SAY THAT IT HELPS THEM. 402 00:18:48,953 --> 00:18:50,955 PEOPLE ARE STILL GETTING THEIR FOOD, OK? 403 00:18:50,955 --> 00:18:52,957 YEAH, AT ALL DIFFERENT TIMES AND PRICES. 404 00:18:52,957 --> 00:18:54,568 I'VE BEEN READING YOUR CHECKS. 405 00:18:54,568 --> 00:18:56,613 SO, IF YOU WOULD JUST USE THE CODES-- 406 00:18:56,613 --> 00:18:58,963 WHAT IS WITH YOU AND THESE STUPID DAMN CODES? 407 00:18:58,963 --> 00:19:01,183 GOD, YOU KNOW, THIS IS STILL CHARLIE'S PLACE. 408 00:19:01,183 --> 00:19:02,880 YOU'RE JUST FILLING IN. 409 00:19:02,880 --> 00:19:05,056 AND YOU DON'T HAVE TO CHANGE STUFF AROUND 410 00:19:05,056 --> 00:19:07,494 JUST TO PROVE YOU KNOW WHAT YOU'RE DOING, 411 00:19:07,494 --> 00:19:09,757 AND IF YOU CAN'T RUN IT LIKE HE CAN, NOBODY CARES, 412 00:19:09,757 --> 00:19:11,628 SO JUST LEAVE IT ALONE! 413 00:20:03,027 --> 00:20:05,029 I DON'T KNOW WHAT I'D DO 414 00:20:05,029 --> 00:20:06,901 IF ANYTHING EVER HAPPENED TO YOU. 415 00:20:13,603 --> 00:20:14,648 SALINGER? 416 00:20:17,607 --> 00:20:19,479 ARE YOU PASSED OUT? 417 00:20:22,003 --> 00:20:24,701 HEY...YOU TOTALLY GONE? 418 00:20:29,010 --> 00:20:31,665 YOU SURE YOU DON'T WANNA GO HOME? 419 00:21:12,314 --> 00:21:15,839 OH...HEY... YOU'RE HOME. 420 00:21:17,928 --> 00:21:21,802 HALLELUJAH. MY DAY IS OVER. 421 00:21:21,802 --> 00:21:24,761 HEY, WHY DON'T YOU TAKE THIS SIDE? IT'S ALREADY WARM. 422 00:21:24,761 --> 00:21:26,981 I'M TOO WARM ALREADY. 423 00:21:26,981 --> 00:21:29,592 I JUST DID A DAY'S WORTH OF DISHES. 424 00:21:29,592 --> 00:21:31,986 OH, WELL, WANT ME TO OPEN A WINDOW? 425 00:21:31,986 --> 00:21:34,989 OR MAYBE YOU SHOULD TAKE SOME OF THESE CLOTHES OFF. 426 00:21:34,989 --> 00:21:37,383 OR HOW ABOUT I TAKE THEM OFF FOR YOU? 427 00:21:37,383 --> 00:21:39,776 WHAT FOR, SO WE CAN HAVE SEX? 428 00:21:39,776 --> 00:21:41,125 GRIFFIN, GOD... 429 00:21:41,125 --> 00:21:43,606 OK, NEVER MIND. 430 00:21:43,606 --> 00:21:47,175 LOOK, I'M SORRY. I JUST DON'T FEEL VERY SEXY RIGHT NOW. 431 00:21:47,175 --> 00:21:49,090 ALL RIGHT. IT'S OK. NO PROBLEM. 432 00:21:49,090 --> 00:21:51,397 I KNOW IT HAS TO BE DONE, 433 00:21:51,397 --> 00:21:56,053 BUT ALL DAY LONG, I'M TAKING CARE OF CHARLIE AND CLAUDIA AND OWEN, 434 00:21:56,053 --> 00:22:00,710 AND ALL NIGHT LONG, I'M SLAVING FOR SOME LOUSY TIPPERS. 435 00:22:00,710 --> 00:22:05,280 YOU KNOW, NO ONE EVER ASKS ME WHAT I WANT. 436 00:22:05,280 --> 00:22:08,979 YOU KNOW, EVERYTHING I DO HAS NOTHING TO DO WITH ME. 437 00:22:13,723 --> 00:22:17,118 I DON'T KNOW, MAYBE THAT CRAP WORKS FOR CINDERELLA, 438 00:22:17,118 --> 00:22:21,949 BUT FOR ME, I JUST WANT TO CRAWL INTO BED AND NEVER WAKE UP. 439 00:23:00,030 --> 00:23:01,945 OH, HELLO. 440 00:23:03,947 --> 00:23:04,905 GOOD MORNING. 441 00:23:04,905 --> 00:23:06,689 MORNING. 442 00:23:08,038 --> 00:23:10,127 HOW'D YOU SLEEP LAST NIGHT? 443 00:23:10,127 --> 00:23:12,826 A LITTLE. 444 00:23:12,826 --> 00:23:14,958 YOU? 445 00:23:14,958 --> 00:23:17,308 I SLEPT GREAT, IF YOU WANNA KNOW. 446 00:23:20,877 --> 00:23:22,226 WEREN'T YOU WEARING THAT YESTERDAY? 447 00:23:22,226 --> 00:23:24,098 YEAH. 448 00:23:24,098 --> 00:23:25,012 SO? 449 00:23:26,666 --> 00:23:28,102 WHERE HAVE YOU BEEN? 450 00:23:28,102 --> 00:23:31,148 WHY WERE YOU OUT AT 7:00 IN THE-- 451 00:23:33,150 --> 00:23:35,326 WHERE DID YOU SLEEP LAST NIGHT? DID YOU-- 452 00:23:35,326 --> 00:23:36,893 I SLEPT OVER AT REED'S. 453 00:23:36,893 --> 00:23:38,765 YOU WHAT? CLAUDIA-- 454 00:23:38,765 --> 00:23:41,985 OK, FINE. IF YOU WANT TO YELL AT ME, JUST... 455 00:23:41,985 --> 00:23:43,247 JUST--JUST GO AHEAD. 456 00:23:43,247 --> 00:23:46,033 I'VE GOT TO GET TO MY TREATMENT. 457 00:23:46,033 --> 00:23:48,470 THAT'S ALL YOU HAVE TO SAY ABOUT THIS? 458 00:23:48,470 --> 00:23:51,125 LOOK, IT WAS A STUPID MOVE, OK, CLAUD, 459 00:23:51,125 --> 00:23:52,996 AND YOU SHOULDN'T HAVE DONE THAT. 460 00:23:55,085 --> 00:24:00,090 D-DON'T YOU EVEN WANT TO KNOW IF WE SLEPT IN SEPARATE BEDS? 461 00:24:00,090 --> 00:24:02,005 OK, I BROKE IT DOWN INTO CATEGORIES-- 462 00:24:02,005 --> 00:24:03,920 ELECTRICAL AND PLUMBING, EMERGENCIES AND NOT-SO EMERGENCIES. 463 00:24:03,920 --> 00:24:06,619 I DON'T EVEN HAVE TIME TO LOOK AT THIS RIGHT NOW, SARAH. 464 00:24:06,619 --> 00:24:08,055 LOOK, I UNDERSTAND THAT, BAILEY. 465 00:24:08,055 --> 00:24:10,013 I KNOW THAT YOU'RE BURIED RIGHT NOW, BUT-- 466 00:24:10,013 --> 00:24:12,146 DON'T GET THAT. 467 00:24:12,146 --> 00:24:13,843 IT'S JUST GONNA BE ANOTHER CRISIS. 468 00:24:13,843 --> 00:24:15,845 OK. YESTERDAY WHEN THE CABLE WENT OUT, 469 00:24:15,845 --> 00:24:17,412 THEY WERE CHANTING YOUR NAME... 470 00:24:17,412 --> 00:24:19,196 IN A NOT-GOOD WAY. 471 00:24:19,196 --> 00:24:21,938 Answering Machine: BAILEY, IT'S JULIA. PICK UP. 472 00:24:21,938 --> 00:24:23,636 PICK IT UP. 473 00:24:23,636 --> 00:24:25,333 HEY. 474 00:24:25,333 --> 00:24:27,161 I JUST CALLED THE RESTAURANT FOR MY SCHEDULE. 475 00:24:27,161 --> 00:24:28,858 LOOK, I WAS GONNA CALL YOU. 476 00:24:28,858 --> 00:24:30,860 YOU TOOK ME OFF THE BANCROFT TABLES. 477 00:24:30,860 --> 00:24:32,993 I MEAN, YOU ACTUALLY DID THAT? 478 00:24:32,993 --> 00:24:35,474 THOSE TABLES ARE WORTH MORE TO US THAN ANY OTHER TABLES ALL YEAR. 479 00:24:35,474 --> 00:24:38,389 DO YOU REALLY THINK THAT I'M GONNA PUT MY NEWEST WAITRESS ON THEM 480 00:24:38,389 --> 00:24:39,782 JUST BECAUSE SHE'S MY SISTER? 481 00:24:39,782 --> 00:24:41,262 BAILEY, ALL YOU HAVE BEEN DOING 482 00:24:41,262 --> 00:24:42,872 IS JERKING ME AROUND FROM TABLE TO TABLE. 483 00:24:42,872 --> 00:24:44,570 I'M TRYING TO RUN THE RESTAURANT, JULIA. 484 00:24:44,570 --> 00:24:46,136 REALLY? OH, REALLY? 485 00:24:46,136 --> 00:24:47,877 WELL, WE'LL SEE WHAT CHARLIE SAYS ABOUT THAT. 486 00:24:47,877 --> 00:24:48,748 JULIA-- 487 00:24:49,966 --> 00:24:50,837 HELLO? 488 00:24:52,839 --> 00:24:55,798 ARE YOU STILL GOING BY THE HOUSE BEFORE SCHOOL? 489 00:24:55,798 --> 00:24:56,799 YEAH. WHY? 490 00:24:56,799 --> 00:24:57,844 I'M COMING WITH YOU. 491 00:25:10,247 --> 00:25:12,511 HOW'D IT GO? HOW DO YOU FEEL? 492 00:25:15,383 --> 00:25:16,993 NOT GREAT. 493 00:25:16,993 --> 00:25:19,039 LOOK, CHARLIE, I HATE TO BUG YOU ABOUT THIS 494 00:25:19,039 --> 00:25:20,301 AFTER YOUR TREATMENT, BUT-- 495 00:25:20,301 --> 00:25:21,911 CAN WE PLEASE DO THIS LATER? 496 00:25:21,911 --> 00:25:23,913 BAILEY TOOK ME OFF THE BANCROFT TABLES. 497 00:25:23,913 --> 00:25:27,177 HE JUST--HE REARRANGED THE ENTIRE SHIFT AT THE VERY LAST SECOND, 498 00:25:27,177 --> 00:25:30,137 LIKE, TOTALLY ARBITRARILY AND JUST TO SPITE ME. 499 00:25:30,137 --> 00:25:32,095 CHARLIE! WHERE ARE YOU?! 500 00:25:32,095 --> 00:25:34,010 IN HERE, BAILEY. 501 00:25:34,010 --> 00:25:37,013 COME ON BACK. I'LL THROW UP ON BOTH OF YOU. 502 00:25:37,013 --> 00:25:39,712 OK, WHATEVER SHE TOLD YOU, YOU GOTTA HEAR MY SIDE OF IT FIRST. 503 00:25:39,712 --> 00:25:41,148 GOOD, I'D LIKE TO HEAR IT, TOO. 504 00:25:41,148 --> 00:25:42,932 YOU KNOW WHAT? I'M GONNA... 505 00:25:42,932 --> 00:25:43,933 WHATEVER... 506 00:25:43,933 --> 00:25:45,935 DOWNSTAIRS. 507 00:25:45,935 --> 00:25:49,199 LOOK, YOU KNOW HOW ANAL THIS BANCROFT GUY IS, RIGHT? 508 00:25:49,199 --> 00:25:50,636 IT'S JUST SERVING PLATES, 509 00:25:50,636 --> 00:25:53,116 AND THE MENU IS PRESET.GUYS, PLEASE. 510 00:25:53,116 --> 00:25:55,031 YEAH, WELL, YOU FOUND PLENTY OF WAYS TO SCREW UP LAST NIGHT. 511 00:25:55,031 --> 00:25:56,337 THAT IS SO UNFAIR. I MADE LIKE 2 MISTAKES. 512 00:25:56,337 --> 00:25:58,121 WILL YOU JUST-- 513 00:25:58,121 --> 00:25:59,775 YOU KNOW WHAT? YOU STILL HAVE A 4-TABLE STATION, 514 00:25:59,775 --> 00:26:01,037 SO I DON'T KNOW WHAT YOUR PROBLEM IS. 515 00:26:01,037 --> 00:26:02,299 THAT MAKES ONLY HALF THE AMOUNT, BAILEY. 516 00:26:02,299 --> 00:26:03,692 SHUT UP! 517 00:26:03,692 --> 00:26:07,174 WILL YOU BOTH JUST SHUT UP?! 518 00:26:07,174 --> 00:26:09,306 WHY ARE YOU DRAGGING ME INTO THIS NOW? 519 00:26:09,306 --> 00:26:12,745 I DON'T WANT TO HAVE TO DEAL WITH THIS STUFF. 520 00:26:12,745 --> 00:26:14,921 I FEEL LIKE CRAP, AND I'M EXHAUSTED. 521 00:26:14,921 --> 00:26:16,705 I KNOW. I KNOW THAT, CHARLIE, 522 00:26:16,705 --> 00:26:18,968 AND IF YOU WOULD JUST BACK ME UP ON THIS ONE THING-- 523 00:26:18,968 --> 00:26:21,884 NO. NO. WORK IT OUT YOURSELVES, BOTH OF YOU. 524 00:26:21,884 --> 00:26:23,973 JUST GROW UP AND DO YOUR JOBS. 525 00:26:23,973 --> 00:26:26,410 I'M TRYING TO DO MY JOB, BUT SHE WON'T LISTEN. 526 00:26:26,410 --> 00:26:29,022 YOU'RE THE MANAGER, BAILEY. YOU WANT TO DO SOMETHING, DO IT. 527 00:26:29,022 --> 00:26:32,068 AND YOU, YOU SHOULD STOP WORRYING ABOUT WHAT TABLES YOU'RE GETTING 528 00:26:32,068 --> 00:26:35,419 AND START WORRYING ABOUT WHY YOUR SISTER DIDN'T STAY HERE LAST NIGHT. 529 00:26:35,419 --> 00:26:37,160 WHAT? SHE DIDN'T-- 530 00:26:37,160 --> 00:26:38,640 SHE SPENT THE NIGHT AT REED'S. 531 00:26:38,640 --> 00:26:40,120 DID YOU EVEN KNOW THAT? 532 00:26:40,120 --> 00:26:42,165 OH, GOD, CHARLIE. I DID--I DIDN'T-- 533 00:26:42,165 --> 00:26:43,993 JUST SAVE IT, OK? 534 00:26:43,993 --> 00:26:45,604 I DON'T WANNA HEAR IT. 535 00:26:45,604 --> 00:26:47,475 I DON'T WANNA HEAR ANOTHER THING. 536 00:26:55,309 --> 00:26:56,615 OH, YOU ALREADY-- 537 00:26:56,615 --> 00:26:59,226 YOU CHANGED IT ALL AROUND. 538 00:26:59,226 --> 00:27:01,228 YEAH, I KNOW. 539 00:27:01,228 --> 00:27:03,317 I KNOW. I'M SORRY. I JUST, UM... 540 00:27:03,317 --> 00:27:06,973 I CAME DOWN HERE, AND I SAW WHAT YOU WERE DOING, AND... 541 00:27:06,973 --> 00:27:09,018 I KIND OF HAD A FEW IDEAS. 542 00:27:09,018 --> 00:27:11,281 CHARLIE, YOU CHANGED THE WHOLE DESIGN. 543 00:27:11,281 --> 00:27:13,501 I KNOW. 544 00:27:13,501 --> 00:27:15,459 BUT SEE... 545 00:27:15,459 --> 00:27:17,418 IT KIND OF WASN'T WORKING, SARAH. 546 00:27:17,418 --> 00:27:18,462 IT WHAT? 547 00:27:18,462 --> 00:27:20,029 I MEAN, AS A MODEL, YEAH, 548 00:27:20,029 --> 00:27:22,771 BUT IF YOU ACTUALLY TRIED TO BUILD THE THING 549 00:27:22,771 --> 00:27:26,166 WITH ALL THOSE--THOSE UNBRACED LOAD-BEARING WALLS, 550 00:27:26,166 --> 00:27:29,038 YOU'D--YOU'D BURY YOUR AUDIENCE UNDER RUBBLE. 551 00:27:29,038 --> 00:27:30,649 OH. 552 00:27:32,433 --> 00:27:34,087 WELL, THANKS. 553 00:27:34,087 --> 00:27:36,263 BUT I CAN CHANGE IT BACK IF YOU WANT. 554 00:27:36,263 --> 00:27:38,091 NO. NO, DON'T DO THAT. 555 00:27:38,091 --> 00:27:41,094 WOULDN'T WANT TO KILL ANYONE. 556 00:27:41,094 --> 00:27:44,445 SO IS THAT WHY YOU MOVED THE STAGE BACK HERE, 557 00:27:44,445 --> 00:27:45,576 I MEAN, TO MAKE IT SAFER? 558 00:27:45,576 --> 00:27:48,536 NO. ACTUALLY... 559 00:27:48,536 --> 00:27:51,191 I DID THAT FOR SIGHTLINES. 560 00:27:51,191 --> 00:27:53,802 SEE, IF YOU LOOK AT IT FROM HERE... 561 00:27:53,802 --> 00:27:56,239 OH. SO IF YOU WIDEN THE WINGS... 562 00:27:56,239 --> 00:27:59,242 EXACTLY. IT MAKES THE STAGE FEEL DEEPER THAN IT IS. 563 00:28:04,944 --> 00:28:08,730 CLAUD, COULD YOU-- CAN WE TALK FOR A SECOND? 564 00:28:08,730 --> 00:28:11,559 LOOK, I'M SUPPOSED TO BE KEEPING THINGS 565 00:28:11,559 --> 00:28:14,823 UNDER CONTROL AROUND HERE RIGHT NOW, YOU KNOW, AND, UH... 566 00:28:14,823 --> 00:28:18,261 WITH ALL THE DIFFERENT STUFF GOING ON, I SORT OF CAN'T. 567 00:28:18,261 --> 00:28:20,307 I'M SORT OF DESPERATE. 568 00:28:21,525 --> 00:28:22,526 YEAH? 569 00:28:22,526 --> 00:28:25,138 I NEED YOUR HELP, CLAUD. 570 00:28:25,138 --> 00:28:26,922 LIKE, FOR STARTERS, 571 00:28:26,922 --> 00:28:30,491 I NEED YOU NOT TO SLEEP OVER AT A BOY'S HOUSE 572 00:28:30,491 --> 00:28:31,927 WITHOUT TELLING SOMEONE FIRST. 573 00:28:31,927 --> 00:28:34,277 WHO AM I SUPPOSED TO TELL? 574 00:28:34,277 --> 00:28:37,324 YOU'RE NEVER AROUND, AND CHARLIE DOESN'T WANT TO BE BOTHERED. 575 00:28:37,324 --> 00:28:39,021 WELL, I'M HERE NOW. 576 00:28:41,328 --> 00:28:45,114 WELL, FOR STARTERS, I'M HAVING COFFEE WITH REED TONIGHT. 577 00:28:46,115 --> 00:28:50,119 TONIGHT? WELL, THEN WHO'S GONNA LOOK AFTER OWEN? 578 00:28:50,119 --> 00:28:51,294 HOW AM I SUPPOSED TO KNOW? 579 00:28:51,294 --> 00:28:52,556 CLAUDIA, WOULD YOU CUT IT OUT? 580 00:28:52,556 --> 00:28:54,254 I JUST FINISHED TELLING YOU-- 581 00:28:54,254 --> 00:28:56,343 I'M NOT TRYING TO MAKE TROUBLE HERE, JULIA. 582 00:28:56,343 --> 00:28:57,692 I'M NOT, BUT... 583 00:28:57,692 --> 00:28:59,912 BUT I HAPPEN TO HAVE A BOYFRIEND, 584 00:28:59,912 --> 00:29:01,870 AND--AND WE HAVE A DATE. 585 00:29:01,870 --> 00:29:03,916 IF YOU WANTED SOMEONE TO WATCH OWEN, 586 00:29:03,916 --> 00:29:05,613 Y-YOU SHOULD HAVE SAID SOMETHING SOONER. 587 00:29:05,613 --> 00:29:07,746 I JUST--I CAN'T HELP YOU RIGHT NOW. 588 00:29:16,755 --> 00:29:17,668 SALINGER. 589 00:29:18,539 --> 00:29:19,975 YES, SIR? 590 00:29:19,975 --> 00:29:22,064 I HOPE THIS FISH KNIFE DOESN'T MEAN 591 00:29:22,064 --> 00:29:23,631 THAT YOU'VE FORGOTTEN OUR SECOND COURSE. 592 00:29:23,631 --> 00:29:25,938 NO, SIR. THAT SILVER WILL COME WITH THE MEAL. 593 00:29:25,938 --> 00:29:27,809 YOU HAVEN'T TRIED THE VEAL? 594 00:29:27,809 --> 00:29:29,811 YOU'RE SERVING FOOD YOU NEVER TRIED? 595 00:29:29,811 --> 00:29:32,683 IT'S A DAILY SPECIAL, OK, AND I'M NEW HERE. 596 00:29:34,729 --> 00:29:36,862 SO DOES ANYONE KNOW WHAT THEY WANT? 597 00:29:36,862 --> 00:29:38,994 AND THE PINOT YOU'RE SERVING, 598 00:29:38,994 --> 00:29:42,084 IT'S CUVEE ISABELLE, NOT THE SANFORD? 599 00:29:42,084 --> 00:29:44,695 YES, SIR. CHARLIE MADE THAT VERY CLEAR. 600 00:29:44,695 --> 00:29:46,480 SIR, I'M JUST... 601 00:29:46,480 --> 00:29:48,743 THIS IS A VERY BUSY NIGHT TONIGHT, 602 00:29:48,743 --> 00:29:50,136 AND I HAVE OTHER TABLES. 603 00:29:50,136 --> 00:29:51,485 OH. 604 00:29:51,485 --> 00:29:53,748 WELL, DON'T LET US GET IN YOUR WAY. 605 00:29:53,748 --> 00:29:55,228 NO, I DIDN'T MEAN THAT. 606 00:29:55,228 --> 00:29:57,970 BECAUSE WE DON'T HAVE TO STAY. 607 00:29:57,970 --> 00:30:01,016 THE CHICKEN WILL BE SAUTEED IN OLIVE OIL, NOT BUTTER? 608 00:30:01,016 --> 00:30:01,887 THAT'S... 609 00:30:04,454 --> 00:30:05,760 I'LL BE RIGHT BACK. 610 00:30:08,110 --> 00:30:10,460 OK, WOULD YOU LIKE TO KNOW HOW THE VEAL IS? 611 00:30:10,460 --> 00:30:13,724 WOULD YOU LIKE ME TO GO BACK THERE AND TASTE IT FOR YOU NOW? 612 00:30:13,724 --> 00:30:15,204 YES, I THINK I WOULD. 613 00:30:44,755 --> 00:30:46,757 HAVE YOU CHECKED IN THE FRIDGE?YES. 614 00:30:46,757 --> 00:30:48,759 HAVE YOU CHECKED IN THE OFFICE?UH-HUH. 615 00:30:48,759 --> 00:30:50,326 HAVE YOU CHECKED IN THE TRUCK? 616 00:30:50,326 --> 00:30:51,937 IN THE BASEMENT? IN THE LAUNDRY? 617 00:30:51,937 --> 00:30:53,634 HAVE YOU CHECKED IN THE TRASH? 618 00:30:53,634 --> 00:30:55,636 WE ONLY HAVE ENOUGH FOR 5 MORE DESSERTS. 619 00:30:55,636 --> 00:30:57,203 THAT CAN'T BE. IT CAN'T BE. 620 00:30:57,203 --> 00:30:59,248 AND THEN NO MORE BANANAS, NO MORE FOSTER. 621 00:30:59,248 --> 00:31:01,033 BUT WE WERE DOING SO WELL. 622 00:31:01,033 --> 00:31:02,338 WE WERE ALMOST HOME FREE. 623 00:31:02,338 --> 00:31:04,210 JUST TELL HIM THE TRUTH. 624 00:31:04,210 --> 00:31:06,473 JUST--JUST TELL HIM TO PICK WHATEVER ELSE HE WANTS. 625 00:31:06,473 --> 00:31:07,822 HAVE YOU EVEN MET THIS GUY? 626 00:31:07,822 --> 00:31:08,997 NOTHING IS WHAT HE WANTS. 627 00:31:08,997 --> 00:31:10,912 NOTHING MAKES HIM HAPPY. 628 00:31:10,912 --> 00:31:13,828 NOTHING IS WHAT HE-- 629 00:31:13,828 --> 00:31:17,310 HEY! YOU, WITH THE BANANAS, FREEZE! 630 00:31:17,310 --> 00:31:20,922 MR. BANCROFT, CAN I SPEAK TO YOU FOR JUST A MOMENT? 631 00:31:20,922 --> 00:31:23,098 SORRY TO BOTHER YOU DURING DINNER, SIR, 632 00:31:23,098 --> 00:31:24,708 BUT I WANTED TO TALK TO YOU FOR A MOMENT ABOUT DESSERT. 633 00:31:24,708 --> 00:31:26,101 YES. 634 00:31:26,101 --> 00:31:27,581 YOU ORDERED THE BANANAS FOSTER, 635 00:31:27,581 --> 00:31:29,191 AND YOU KNOW WHAT? THAT'S A GREAT DESSERT. 636 00:31:29,191 --> 00:31:31,367 IT'S ONE OF OUR BEST.YES. 637 00:31:31,367 --> 00:31:33,892 HOWEVER, THAT'S WHAT EVERYONE ORDERS. 638 00:31:38,809 --> 00:31:40,637 AH, JUST A SECOND. 639 00:31:40,637 --> 00:31:41,900 WHAT ARE THOSE? 640 00:31:41,900 --> 00:31:43,118 PERFECT. 641 00:31:43,118 --> 00:31:44,554 OH, THOSE. 642 00:31:44,554 --> 00:31:46,034 THOSE ARE CHERIMOYAS 643 00:31:46,034 --> 00:31:47,862 FLOWN IN FRESH FROM GUADALAJARA. 644 00:31:47,862 --> 00:31:49,385 I'VE NEVER HEARD OF THEM BEFORE. 645 00:31:49,385 --> 00:31:50,821 WELL, THEY'RE PRETTY RARE. 646 00:31:50,821 --> 00:31:53,085 IF YOU'D LIKE TO TRY THEM, I--I... 647 00:31:53,085 --> 00:31:55,391 I MIGHT HAVE ENOUGH FOR YOU AND YOUR PARTY. 648 00:31:55,391 --> 00:31:57,611 UNLESS YOU WANT TO TAKE THE SAFE ROUTE 649 00:31:57,611 --> 00:31:59,047 BACK TO THE BANANAS. 650 00:32:04,139 --> 00:32:05,880 WE'LL HAVE THE FOREIGN FRUIT. 651 00:32:05,880 --> 00:32:07,751 YES, SIR. 652 00:32:10,102 --> 00:32:12,104 WHAT IS THIS, A JOKE? 653 00:32:12,104 --> 00:32:13,714 NOPE, NOT AT ALL. 654 00:32:13,714 --> 00:32:15,629 THIS IS SUPPOSED TO BE MY TIP? 655 00:32:15,629 --> 00:32:17,457 IT'S WHAT YOU DESERVE. 656 00:32:17,457 --> 00:32:20,242 FOR SERVING JERKS LIKE YOU, I DESERVE A TRIP TO FIJI. 657 00:32:20,242 --> 00:32:21,896 I DESERVE A NOBEL PEACE PRIZE. I DESERVE-- 658 00:32:21,896 --> 00:32:24,420 HEY, HEY, HEY. WHAT'S GOING ON HERE? 659 00:32:24,420 --> 00:32:27,641 THEY GAVE ME 5 BUCKS IN CHANGE ON A $100 CHECK. 660 00:32:27,641 --> 00:32:31,166 OK. DO YOU THINK MAYBE WE COULD SETTLE THIS WITHOUT YELLING? 661 00:32:31,166 --> 00:32:32,646 YOU WANT IT SETTLED? HERE. 662 00:32:36,998 --> 00:32:38,695 GREAT WORK TONIGHT. 663 00:32:38,695 --> 00:32:39,653 GOOD WORK. THANKS. 664 00:32:41,437 --> 00:32:42,743 GREAT NIGHT. THANK YOU. 665 00:32:51,882 --> 00:32:54,450 NAPPING ON THE JOB, ARE WE? 666 00:32:54,450 --> 00:32:57,410 MR. BANCROFT, I DIDN'T SEE YOU COME IN. 667 00:32:57,410 --> 00:32:59,542 UH, WHAT CAN I DO FOR YOU? 668 00:32:59,542 --> 00:33:00,630 ANYTHING YOU WANT. 669 00:33:00,630 --> 00:33:02,371 LET ME GIVE YOU A TIP, SALINGER. 670 00:33:02,371 --> 00:33:04,852 LOSE THE BOWING AND SCRAPING, ALL RIGHT? 671 00:33:06,288 --> 00:33:08,856 LOOK, UH, I'LL ADMIT IT. 672 00:33:08,856 --> 00:33:13,817 I WAS A LITTLE NERVOUS WHEN I HEARD THAT THERE WAS A CHANGE OF MANAGEMENT, 673 00:33:13,817 --> 00:33:15,254 BUT YOU DID ALL RIGHT. 674 00:33:17,212 --> 00:33:21,782 ANYWAY, BEFORE THOSE LEECHES RAISE MY BAR TAB ANY HIGHER, 675 00:33:21,782 --> 00:33:24,306 FOR YOU AND THE STAFF. 676 00:33:30,834 --> 00:33:31,748 SIR... 677 00:33:34,099 --> 00:33:35,448 THANK YOU, SIR. 678 00:33:35,448 --> 00:33:38,494 BRACE YOURSELVES FOR NEXT YEAR. 679 00:33:45,545 --> 00:33:47,025 WOW. IS THAT 500 BUCKS? 680 00:33:51,377 --> 00:33:53,770 YOU GONNA PUT IT IN THE POOL? 681 00:33:53,770 --> 00:33:57,731 YEAH, COURSE I AM. 682 00:33:57,731 --> 00:34:00,777 SO, YOU MUST BE HAPPY, HUH? 683 00:34:00,777 --> 00:34:02,344 YOU ACTUALLY PULLED IT OFF. 684 00:34:02,344 --> 00:34:03,215 YEAH. 685 00:34:08,916 --> 00:34:10,135 YOU'RE FIRED, JULE. 686 00:34:10,135 --> 00:34:11,484 WHAT? 687 00:34:12,963 --> 00:34:14,661 YOU'RE KIDDING, RIGHT? 688 00:34:14,661 --> 00:34:16,750 NO, I'M NOT. 689 00:34:16,750 --> 00:34:20,319 LOOK, I HATE TO SAY THIS, BUT YOU'RE NOT VERY GOOD AT THIS. 690 00:34:20,319 --> 00:34:21,711 YOU'RE FORGETFUL. 691 00:34:21,711 --> 00:34:23,322 YOU'RE RUDE. YOU'RE IMPATIENT. 692 00:34:23,322 --> 00:34:24,932 WHAT, THOSE GUYS WITH THE TIP? THEY WERE JERKS. 693 00:34:24,932 --> 00:34:26,455 YOU DON'T WANT PEOPLE LIKE THAT AROUND HERE. 694 00:34:26,455 --> 00:34:27,717 I DID US A FAVOR. 695 00:34:27,717 --> 00:34:28,849 IT'S NOT JUST THEM, JULIA. 696 00:34:28,849 --> 00:34:30,503 OK, SO I MAKE A FEW MISTAKES. 697 00:34:30,503 --> 00:34:32,070 GIVE ME A CHANCE TO LEARN. 698 00:34:32,070 --> 00:34:34,333 YOU DON'T WANT TO LEARN. 699 00:34:34,333 --> 00:34:37,379 FACE IT, JULIA. YOU--YOU HATE THIS JOB. 700 00:34:37,379 --> 00:34:38,728 PEOPLE KNOW THAT. 701 00:34:38,728 --> 00:34:40,513 CUSTOMERS KNOW THAT. 702 00:34:42,341 --> 00:34:45,213 YOU KNOW WHAT? DON'T LOOK SO SMUG, OK? 703 00:34:45,213 --> 00:34:49,087 I MEAN, JUST BECAUSE YOU'RE GOOD AT THIS JOB, THAT DOESN'T MEAN... 704 00:34:49,087 --> 00:34:51,132 BAILEY, THIS IS DIFFERENT FOR ME, OK? 705 00:34:51,132 --> 00:34:54,092 'CAUSE IF I-- I HATE IT HERE OR NOT, 706 00:34:54,092 --> 00:34:57,051 IF I'M GOOD AT IT OR NOT, IT DOESN'T MATTER. 707 00:34:57,051 --> 00:34:59,967 I HAVE TO BE HERE. I HAVE TO DO THIS, BAILEY. 708 00:35:03,057 --> 00:35:05,059 WELL, PLEASE DON'T TAKE TOO LONG 709 00:35:05,059 --> 00:35:06,800 PUTTING THAT GIANT TIP IN THE POOL, 710 00:35:06,800 --> 00:35:08,845 BECAUSE WHATEVER SMALL FRACTION OF IT IS MINE, 711 00:35:08,845 --> 00:35:09,759 I NEED IT. 712 00:35:18,725 --> 00:35:20,379 DID YOU TELL HIM EVERYTHING 713 00:35:20,379 --> 00:35:21,771 THAT YOU BEEN GOING THROUGH WITH OWEN, HUH, 714 00:35:21,771 --> 00:35:23,425 AND ALL THIS CHARLIE STUFF 715 00:35:23,425 --> 00:35:25,079 AND THE NIGHTMARE TREE-BRANCH INSURANCE THING? 716 00:35:25,079 --> 00:35:26,428 HE KNOWS ALL OF THAT, GRIFFIN. 717 00:35:26,428 --> 00:35:27,821 AND HE FIRED YOU ANYWAY? 718 00:35:27,821 --> 00:35:28,865 UH-HUH. 719 00:35:28,865 --> 00:35:31,129 HOW CAN HE DO THAT? 720 00:35:31,129 --> 00:35:34,175 I MEAN, YOU'RE COOKING AND CLEANING FOR THE WHOLE DAMN HOUSE, 721 00:35:34,175 --> 00:35:35,394 AND YOU'RE-- YOU'RE CLEANING UP YOUR BROTHER'S VOMIT. 722 00:35:35,394 --> 00:35:37,178 GRIFFIN, STOP IT, OK? 723 00:35:37,178 --> 00:35:38,571 YOU'RE DEPRESSING ME HERE. 724 00:35:38,571 --> 00:35:40,529 IT'S, UH, I CAN'T BELIEVE IT. 725 00:35:40,529 --> 00:35:42,096 YEAH. WELL, WHAT DIFFERENCE DOES IT MAKE? 726 00:35:42,096 --> 00:35:43,358 IT'S DONE. 727 00:35:43,358 --> 00:35:44,794 NO, NO, NO. NO, IT'S NOT. 728 00:35:44,794 --> 00:35:46,535 NO, HE CAN GIVE YOU YOUR JOB BACK. 729 00:35:46,535 --> 00:35:48,537 WHAT FOR? I DON'T WANT IT. 730 00:35:48,537 --> 00:35:49,930 YOU DON'T? 731 00:35:49,930 --> 00:35:51,018 WHAT? BUT I--I THOUGHT-- 732 00:35:51,018 --> 00:35:53,194 WHAT IS THE POINT? 733 00:35:53,194 --> 00:35:55,457 BAILEY WAS RIGHT. I HATED THAT JOB. 734 00:35:55,457 --> 00:35:58,243 AND, I MEAN, YEAH, THE REST OF WHAT I DO EVERY DAY 735 00:35:58,243 --> 00:35:59,809 IS JUST AS BAD, 736 00:35:59,809 --> 00:36:02,160 BUT AT LEAST IT'S ONE LESS THING TO HATE. 737 00:36:06,816 --> 00:36:09,384 NO. TELL THEM SORRY'S NOT GOOD ENOUGH. 738 00:36:09,384 --> 00:36:11,430 EVERY DAY WE'RE MISSING LINENS, 739 00:36:11,430 --> 00:36:14,215 AND IT'S NOT LIKE WE DON'T HAVE CHEAPER OPTIONS. 740 00:36:14,215 --> 00:36:15,521 RIGHT. 741 00:36:15,521 --> 00:36:17,392 YEAH. I'LL GET INTO IT LATER. 742 00:36:20,613 --> 00:36:22,223 OK. 743 00:36:22,223 --> 00:36:24,791 HERE WE ARE. 744 00:36:24,791 --> 00:36:26,140 THIS LOOKS GREAT. 745 00:36:26,140 --> 00:36:28,142 OK, I'M SORRY. WHERE WERE WE? 746 00:36:28,142 --> 00:36:30,144 UH, YOU WERE TELLING ME WHAT HAPPENED 747 00:36:30,144 --> 00:36:31,841 WHEN THE SOUS-CHEF TRIED TO QUIT. 748 00:36:31,841 --> 00:36:33,191 I WAS? 749 00:36:33,191 --> 00:36:34,757 ENOUGH ABOUT THAT STUPID RESTAURANT. 750 00:36:34,757 --> 00:36:36,368 TELL ME ABOUT YOU AND NAT. 751 00:36:36,368 --> 00:36:39,066 I FEEL LIKE I HAVEN'T SEEN YOU GUYS FOR DAYS. 752 00:36:39,066 --> 00:36:40,981 NAT'S GREAT. I HAD SOME INTERVIEWS. 753 00:36:40,981 --> 00:36:42,461 BLAH, BLAH, BLAH, BLAH, BLAH. 754 00:36:42,461 --> 00:36:44,463 I MEAN, NOW FINISH YOUR STORY. 755 00:36:44,463 --> 00:36:45,899 OK. OK. 756 00:36:45,899 --> 00:36:47,901 IT WASN'T ANY BIG DEAL, REALLY, 757 00:36:47,901 --> 00:36:49,903 BUT HE THREATENED TO WALK OUT, 758 00:36:49,903 --> 00:36:52,862 SO I PICKED UP THE PHONE AND I DIALED 911. 759 00:36:52,862 --> 00:36:55,952 YOU CALLED THE COPS?AMBULANCE. I TOLD THEM 760 00:36:55,952 --> 00:36:58,912 THEY WERE EITHER GOING TO BE PICKING UP PHILIP OR ME, 761 00:36:58,912 --> 00:37:01,436 SO HE DECIDED TO STAY AND FINISH THE CHICKEN. 762 00:37:01,436 --> 00:37:03,438 MAN, BAILEY, YOU HAVE THE MOVES. 763 00:37:03,438 --> 00:37:05,527 I MEAN, YOU ARE A TOTAL OPERATOR. 764 00:37:05,527 --> 00:37:08,095 NO, I'M NOT. I ALMOST GOT KILLED. 765 00:37:08,095 --> 00:37:10,271 YOU SHOULD SEE THAT GUY WITH A FILLET KNIFE. 766 00:37:10,271 --> 00:37:14,014 WELL, YOU SAID THAT IT WAS THE HIGHEST GROSSING NIGHT EVER. 767 00:37:14,014 --> 00:37:16,364 WELL... 768 00:37:16,364 --> 00:37:17,496 THAT'S TRUE. 769 00:37:19,628 --> 00:37:22,544 CHARLIE MUST BE SO RELIEVED. 770 00:37:25,678 --> 00:37:27,593 I DON'T KNOW. 771 00:37:27,593 --> 00:37:30,552 I HAVEN'T REALLY TALKED TO HIM. 772 00:37:30,552 --> 00:37:33,947 WELL, IT'S JUST, I MEAN, HE CAN FINALLY RELAX NOW. 773 00:37:33,947 --> 00:37:36,906 YOU CAN SWING IT WITHOUT HIM, YOU KNOW? 774 00:37:36,906 --> 00:37:38,734 YEAH. 775 00:37:38,734 --> 00:37:39,909 I GUESS SO. 776 00:37:49,310 --> 00:37:51,573 CHARLIE, WHAT ARE YOU DOING? 777 00:37:51,573 --> 00:37:53,140 I THOUGHT WE WERE DONE. 778 00:37:53,140 --> 00:37:55,838 WE ARE. WE ARE. 779 00:37:55,838 --> 00:37:58,450 I JUST, UH... TAKE A LOOK. 780 00:37:58,450 --> 00:38:00,321 I KNOW WE DIDN'T TALK ABOUT THIS, 781 00:38:00,321 --> 00:38:02,715 AND THERE'S NO STRUCTURAL NEED FOR IT WHATSOEVER, 782 00:38:02,715 --> 00:38:04,760 BUT, UH, ALL MY LIFE 783 00:38:04,760 --> 00:38:07,894 I'VE ALWAYS WANTED TO BUILD A FLYING BALCONY, SO... 784 00:38:07,894 --> 00:38:09,635 HEH HEH. 785 00:38:09,635 --> 00:38:12,638 YOU MUST GET PRETTY BORED AROUND HERE SOMETIMES, HUH? 786 00:38:12,638 --> 00:38:15,815 ACTUALLY... 787 00:38:15,815 --> 00:38:19,297 I REMEMBER THIS ONE PROJECT IN, UH, IN DESIGN SCHOOL, 788 00:38:19,297 --> 00:38:23,736 AND MY CLASS DIVVIED UP THIS-- THIS OFFICE COMPLEX, 789 00:38:23,736 --> 00:38:26,391 AND I PULLED THE-- THE PARKING STRUCTURE. 790 00:38:26,391 --> 00:38:27,870 BUT IT WAS GREAT, 791 00:38:27,870 --> 00:38:31,178 I MEAN, VISUALIZING ALL THOSE LEVELS AND RAMPS. 792 00:38:31,178 --> 00:38:33,746 I SWEAR I WAS GONNA REVOLUTIONIZE THE ART 793 00:38:33,746 --> 00:38:35,922 OF PARKING-SPACE DISTRIBUTION. HEH HEH. 794 00:38:35,922 --> 00:38:37,924 THEN, UH... 795 00:38:37,924 --> 00:38:42,363 JOE CALLED WITH SOME PERSONAL CRISIS AT THE RESTAURANT... 796 00:38:42,363 --> 00:38:45,148 AND THAT WAS IT FOR ME AND THAT CLASS. 797 00:38:47,194 --> 00:38:48,935 WOW. I'M SORRY. 798 00:38:50,589 --> 00:38:51,851 YEAH. 799 00:38:51,851 --> 00:38:52,895 ME, TOO. 800 00:39:02,122 --> 00:39:04,820 HI. 801 00:39:04,820 --> 00:39:06,822 WHERE WERE YOU LAST NIGHT? 802 00:39:06,822 --> 00:39:10,478 I MEAN, I WENT TO THE COFFEE HOUSE, BUT YOU NEVER CAME. 803 00:39:10,478 --> 00:39:12,872 OH. I WAS OUT WITH SOME FRIENDS. 804 00:39:12,872 --> 00:39:14,613 BUT I THOUGHT WE HAD PLANS. 805 00:39:14,613 --> 00:39:16,832 YOU DID? 806 00:39:16,832 --> 00:39:20,053 'CAUSE I THOUGHT WE SAID MAYBE WE WOULD OR MAYBE WE WOULDN'T. 807 00:39:20,053 --> 00:39:21,620 WELL, THEN WHY DIDN'T YOU CALL ME? 808 00:39:21,620 --> 00:39:23,143 I DON'T KNOW. 809 00:39:23,143 --> 00:39:25,450 WELL, IT'S--IT'S NOT LIKE I THINK I-- 810 00:39:25,450 --> 00:39:27,669 THINK YOU OWED IT TO ME OR ANYTHING. 811 00:39:27,669 --> 00:39:29,279 BUT IT WOULD HAVE BEEN NICE, 812 00:39:29,279 --> 00:39:31,673 YOU KNOW, TO GET A CALL FROM YOUR BOYFRIEND. 813 00:39:31,673 --> 00:39:33,545 I'M NOT YOUR BOYFRIEND HERE, OK? 814 00:39:33,545 --> 00:39:35,416 I'M SORRY? 815 00:39:35,416 --> 00:39:38,898 LOOK, I FEEL REALLY BAD ABOUT YOUR BROTHER AND EVERYTHING, 816 00:39:38,898 --> 00:39:43,163 AND I WANT TO HELP YOU OUT WITH, LIKE, WHATEVER YOU NEED, 817 00:39:43,163 --> 00:39:45,078 BUT WE'RE NOT TOGETHER. 818 00:39:46,949 --> 00:39:50,953 LOOK, I GOTTA GET TO GYM CLASS, OK? 819 00:39:50,953 --> 00:39:51,998 I'LL SEE YOU LATER. 820 00:39:55,958 --> 00:39:58,134 HERE YOU GO. 821 00:39:58,134 --> 00:40:00,789 I WAS READING THIS ARTICLE IN THIS MAGAZINE 822 00:40:00,789 --> 00:40:02,835 ABOUT THIS LAKE IN WINNIPEG. 823 00:40:02,835 --> 00:40:04,924 IT'S AWESOME CAMPING 824 00:40:04,924 --> 00:40:08,493 AND SOME OF THE BEST BASS FISHING IN ALL OF CANADA. 825 00:40:08,493 --> 00:40:10,451 FOR SPRINGTIME, WHEN YOU'RE FEELING BETTER. 826 00:40:10,451 --> 00:40:11,844 THANKS. 827 00:40:11,844 --> 00:40:14,281 AND YOU GOTTA CHECK OUT THE PIECE 828 00:40:14,281 --> 00:40:16,979 ON THE NEW PHEROMONE LURES IN THAT ONE. 829 00:40:16,979 --> 00:40:19,591 THAT'S IT? NO RESTAURANT STUFF? 830 00:40:19,591 --> 00:40:22,811 I THOUGHT YOU DIDN'T WANT TO TALK ABOUT THAT JUNK. 831 00:40:22,811 --> 00:40:24,509 ARE YOU KIDDING ME? 832 00:40:24,509 --> 00:40:26,467 HOW'D THE, UH, BANCROFT THING GO? 833 00:40:26,467 --> 00:40:27,816 GOD. 834 00:40:27,816 --> 00:40:29,644 DON'T ASK. 835 00:40:29,644 --> 00:40:31,254 IT WAS A TOTAL BLOODBATH. 836 00:40:31,254 --> 00:40:33,518 HEH. COME ON, BAILEY. 837 00:40:33,518 --> 00:40:34,910 NO, I'M SERIOUS. 838 00:40:34,910 --> 00:40:37,913 THAT RESTAURANT NEEDS YOU, CHARLIE. 839 00:40:37,913 --> 00:40:39,872 EVERYONE THERE IS LIKE... 840 00:40:39,872 --> 00:40:41,917 "HOW CAN WE RADIATE HIM FASTER? 841 00:40:41,917 --> 00:40:45,530 CAN WE, LIKE, POP HIM IN THE MICROWAVE OR SOMETHING?" 842 00:40:45,530 --> 00:40:47,836 BAILEY, UH... 843 00:40:47,836 --> 00:40:50,099 I GOT A CALL FROM BANCROFT THIS MORNING. 844 00:40:50,099 --> 00:40:52,232 HE WANTED TO BOOK US FOR NEXT YEAR. 845 00:40:52,232 --> 00:40:54,103 WELL, OF COURSE HE DID. 846 00:40:54,103 --> 00:40:56,845 THAT'S BECAUSE I PROMISED THE GUY UP AND DOWN 847 00:40:56,845 --> 00:40:58,543 THAT YOU'D BE BACK BY THEN. 848 00:40:58,543 --> 00:41:00,414 BAY, IT'S OK. 849 00:41:00,414 --> 00:41:02,851 I'M GLAD IT'S GOING WELL. 850 00:41:05,201 --> 00:41:07,421 ALL I'M SAYING IS 851 00:41:07,421 --> 00:41:10,424 WE'LL BE A LOT BETTER OFF WHEN YOU'RE BACK. 852 00:41:10,424 --> 00:41:12,861 BUT THAT MAY NOT BE FOR A WHILE. 853 00:41:14,776 --> 00:41:16,691 AND UNTIL I AM, 854 00:41:16,691 --> 00:41:19,694 THAT PLACE IS YOURS IF YOU WANT IT. 855 00:41:21,522 --> 00:41:25,004 AND IF YOU WANT IT, 856 00:41:25,004 --> 00:41:26,875 THAT'S GREAT. 857 00:41:26,875 --> 00:41:28,877 THAT'D BE REALLY GREAT. 858 00:41:40,149 --> 00:41:41,237 REED. 859 00:41:43,152 --> 00:41:44,937 REED. 860 00:41:44,937 --> 00:41:47,113 HEY, CAN WE TALK FOR A SECOND? 861 00:41:47,113 --> 00:41:49,985 REED, CAN--CAN WE JUST TALK FOR A MINUTE? 862 00:42:03,433 --> 00:42:04,870 REED, WHAT'S THE MATTER? 863 00:42:04,870 --> 00:42:07,046 WHY ARE YOU RUNNING AWAY FROM ME? 864 00:42:07,046 --> 00:42:08,743 REED, PLEASE DON'T WALK AWAY FROM ME! 865 00:42:08,743 --> 00:42:10,615 LOOK, I GOTTA BE SOMEPLACE, OK? 866 00:42:10,615 --> 00:42:13,792 YOU CAN'T JUST DO ALL THAT, LIKE, BE MY FRIEND 867 00:42:13,792 --> 00:42:15,663 AND THEN JUST WALK AWAY. YOU CAN'T! 868 00:42:15,663 --> 00:42:17,099 WOULD YOU JUST STOP, CLAUDIA, PLEASE? 869 00:42:17,099 --> 00:42:18,710 I DON'T UNDERSTAND, 870 00:42:18,710 --> 00:42:21,234 I MEAN, WHAT'S THE PROBLEM? WHAT DID I DO? 871 00:42:23,105 --> 00:42:25,151 LOOK, IT--IT'S JUST TOO INTENSE, OK? 872 00:42:25,151 --> 00:42:27,109 BUT, REED, I NEED YOU. 873 00:42:27,109 --> 00:42:28,850 I'M SORRY. 874 00:42:28,850 --> 00:42:29,721 I CAN'T. 875 00:42:39,513 --> 00:42:40,949 OK, THE PARTY'S NOT HERE YET, 876 00:42:40,949 --> 00:42:42,560 BUT GET A BRUSCHETTA READY. 877 00:42:42,560 --> 00:42:44,997 KARL SAYS THEY ALWAYS ORDER AT LEAST ONE, OK? 878 00:42:44,997 --> 00:42:48,783 UH, TABLE 6 IS READY TO CLEAR, AND 8 NEEDS SOME MORE WATER. 879 00:42:48,783 --> 00:42:50,393 HOW IS EVERYTHING HERE, FOLKS? 880 00:42:50,393 --> 00:42:52,831 DID YOU GET THAT TERIYAKI DRESSING? GREAT. 881 00:42:52,831 --> 00:42:55,834 LET ME KNOW IF YOU NEED ANYTHING ELSE, OK? 882 00:42:55,834 --> 00:42:58,967 SO WAS I RIGHT ABOUT THE MEAT-LOAF SPECIAL, OR WAS I RIGHT? 883 00:42:58,967 --> 00:42:59,968 AMAZING. OH, YEAH. 884 00:43:00,969 --> 00:43:01,840 WHOOP. 885 00:43:03,755 --> 00:43:07,585 HAVE A NEW ONE ON ME. 886 00:43:09,195 --> 00:43:10,239 OWEN, IT'S WHITE. 887 00:43:10,239 --> 00:43:11,676 I SWEAR IT'S WHITE. 888 00:43:11,676 --> 00:43:14,069 IT EVEN SAYS ON THE PACKAGE HERE. 889 00:43:14,069 --> 00:43:15,462 "THE OTHER WHITE MEAT." SEE? 890 00:43:15,462 --> 00:43:16,768 IT IS BROWN. 891 00:43:16,768 --> 00:43:19,901 NO, THAT'S ONLY WHERE I BURNT IT. 892 00:43:19,901 --> 00:43:22,077 CLAUD, DO YOU WANT SOMETHING TO EAT? 893 00:43:22,077 --> 00:43:24,079 I MADE THIS FOR YOU GUYS. 894 00:43:24,079 --> 00:43:26,038 I'M NOT HUNGRY. 895 00:43:27,039 --> 00:43:27,996 ARE YOU SURE? 896 00:43:31,043 --> 00:43:32,348 CLAUDIA? 897 00:43:32,348 --> 00:43:33,306 CLAUD, ARE YOU-- 898 00:43:34,960 --> 00:43:37,397 LOOK, AT LEAST EAT THE BEANS. 899 00:43:37,397 --> 00:43:40,008 I TURNED THAT STORE UPSIDE DOWN TO FIND WHITE ONES. 64826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.