All language subtitles for Party.Of.Five.S03E21.Hitting.Bottom.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,914 --> 00:00:03,090 Julia, we should get going. 2 00:00:03,090 --> 00:00:04,395 It's getting kinda late. 3 00:00:04,395 --> 00:00:06,397 I know. I'm sorry. I'm all messed up. 4 00:00:06,397 --> 00:00:08,095 I can't remember where I put anything. 5 00:00:08,095 --> 00:00:10,227 So, uh, still no word from Bailey? 6 00:00:10,227 --> 00:00:11,924 Uh-uh, nothing. 7 00:00:11,924 --> 00:00:13,361 Okay, I think I'm ready. 8 00:00:13,361 --> 00:00:15,841 Book bag, house keys. I'm wearing clothes. 9 00:00:15,841 --> 00:00:17,147 I called him. 10 00:00:18,931 --> 00:00:20,933 Or I-I tried, but he wasn't there. 11 00:00:20,933 --> 00:00:22,022 You talked to Callie? 12 00:00:22,022 --> 00:00:24,285 Well, what did she say? 13 00:00:24,285 --> 00:00:26,243 - I mean... how's Bailey? - She didn't know. 14 00:00:26,243 --> 00:00:27,592 He didn't come home last night. 15 00:00:27,592 --> 00:00:29,420 She says it's happened a couple of times. 16 00:00:29,420 --> 00:00:31,640 He comes home the next day and never says where he was. 17 00:00:31,640 --> 00:00:33,729 Wait, what do you mean you called him, Sarah? 18 00:00:33,729 --> 00:00:35,209 I thought we weren't gonna do that. 19 00:00:35,209 --> 00:00:37,907 Yeah, I know. I know. But I couldn't help it, okay? 20 00:00:37,907 --> 00:00:40,040 I was worried and going crazy, so-- 21 00:00:40,040 --> 00:00:42,129 - Did she say anything else? - Is he going to class? 22 00:00:42,129 --> 00:00:44,000 Maybe we should call him and just-- 23 00:00:44,000 --> 00:00:46,133 Hold on. We said we weren't gonna do this, right? 24 00:00:46,133 --> 00:00:47,438 It's been four days, Charlie. 25 00:00:47,438 --> 00:00:49,223 Yeah. But that doesn't change anything. 26 00:00:49,223 --> 00:00:50,876 If we said we won't call him and see him, 27 00:00:50,876 --> 00:00:52,052 we won't call him and see him. 28 00:00:52,052 --> 00:00:53,140 Well, what does Grace say? 29 00:00:53,140 --> 00:00:54,445 I mean, have you talked to her? 30 00:00:54,445 --> 00:00:55,838 Can't we call her at her parents? 31 00:00:55,838 --> 00:00:57,100 Maybe she has an idea. 32 00:00:57,100 --> 00:00:59,102 Maybe she knows something that we can do. 33 00:00:59,102 --> 00:01:02,279 She does. And we're already doing it. 34 00:01:02,279 --> 00:01:03,759 Now, let's stick to it. 35 00:01:06,283 --> 00:01:08,764 But is this all because of what I said? 36 00:01:08,764 --> 00:01:10,244 You were right, Claud. 37 00:01:10,244 --> 00:01:13,595 It's gotta be he quits or he's out of the family. 38 00:01:13,595 --> 00:01:14,596 But what if I was wrong? 39 00:01:14,596 --> 00:01:16,337 I mean, what it it's like--? 40 00:01:16,337 --> 00:01:19,253 What if it's like he doesn't have a choice? 41 00:01:19,253 --> 00:01:20,558 'Course he's got a choice. 42 00:01:20,558 --> 00:01:22,082 No. I mean, what if--? 43 00:01:22,082 --> 00:01:24,258 What if he can't help himself? I mean, he's trying. 44 00:01:24,258 --> 00:01:25,607 And-- And it's like he said, 45 00:01:25,607 --> 00:01:27,348 he's an alcoholic, and it's in his blood, 46 00:01:27,348 --> 00:01:28,653 and he can't stop drinking. 47 00:01:28,653 --> 00:01:31,308 How's he ever gonna find out unless he tries? 48 00:01:31,308 --> 00:01:32,962 Huh? 49 00:01:32,962 --> 00:01:35,921 We can't keep cutting him slack, Claudia, 50 00:01:35,921 --> 00:01:37,923 'cause all he's gonna do is make more promises 51 00:01:37,923 --> 00:01:39,186 and then break them. 52 00:01:42,711 --> 00:01:44,452 This is what we're doing. 53 00:01:44,452 --> 00:01:46,671 We're drawing a line, and we're sticking to it. 54 00:01:53,852 --> 00:01:56,942 ♪ Everybody wants to live ♪ 55 00:01:56,942 --> 00:01:58,422 ♪ Like they wanna live ♪ 56 00:01:58,422 --> 00:02:02,034 ♪ And everybody wants to love ♪ 57 00:02:02,034 --> 00:02:03,645 ♪ Like they wanna love ♪ 58 00:02:03,645 --> 00:02:07,605 ♪ Everybody wants to be ♪ 59 00:02:07,605 --> 00:02:12,088 ♪ Closer to free-ee-ee-ee ♪ 60 00:02:12,088 --> 00:02:14,699 ♪ Closer to free ♪ 61 00:02:40,377 --> 00:02:42,814 That's it. Sorry. I've gotta go to 160s. 62 00:02:42,814 --> 00:02:44,294 I know. I know. 63 00:02:44,294 --> 00:02:45,295 So it's a forfeit. 64 00:02:45,295 --> 00:02:47,602 Six points for the visitors. 65 00:02:47,602 --> 00:02:52,215 Um, thanks for spotting us the time, huh? 66 00:02:52,215 --> 00:02:53,738 It's the divisionals. 67 00:02:53,738 --> 00:02:57,394 You made it this far, you deserve every chance. 68 00:02:57,394 --> 00:03:00,267 Next weight class, on the mat. 69 00:03:00,267 --> 00:03:03,052 She's missing the point, because if I overheard someone saying, 70 00:03:03,052 --> 00:03:04,793 "She's really out there" about me, I'd be-- 71 00:03:10,929 --> 00:03:13,062 I'd be... 72 00:03:29,296 --> 00:03:30,993 You're back. 73 00:03:32,081 --> 00:03:33,430 Uh-huh. 74 00:03:42,657 --> 00:03:44,136 Oh. 75 00:04:02,372 --> 00:04:03,243 Coach. 76 00:04:06,942 --> 00:04:09,510 Hey, coach. 77 00:04:14,732 --> 00:04:18,345 I totally-- I totally forgot that-- 78 00:04:18,345 --> 00:04:19,868 I mean, not forgot... 79 00:04:19,868 --> 00:04:21,435 What's the matter with you? 80 00:04:21,435 --> 00:04:23,393 Nothing. Uh, nothing. 81 00:04:23,393 --> 00:04:25,003 Then why the hell weren't you there? 82 00:04:25,003 --> 00:04:27,658 Well, well, that's what I'm trying to-- To say. 83 00:04:27,658 --> 00:04:29,138 No, no. You know what? 84 00:04:29,138 --> 00:04:30,705 I don't care what your reasons are. 85 00:04:30,705 --> 00:04:32,533 You're alive, you should've been there. 86 00:04:32,533 --> 00:04:34,709 I know. I know I should've. 87 00:04:34,709 --> 00:04:37,886 And-- And-- And I feel really bad. 88 00:04:39,279 --> 00:04:41,672 You shoulda heard those guys today. 89 00:04:41,672 --> 00:04:44,849 You took 'em so far, all the way to the state divisionals. 90 00:04:44,849 --> 00:04:47,635 They couldn't believe you pulled a no-show. 91 00:04:47,635 --> 00:04:51,247 You know, last year the college sent me a form, 92 00:04:51,247 --> 00:04:54,032 saying that I'm vested in a pension plan 93 00:04:54,032 --> 00:04:56,034 'cause I've been there 15 years. 94 00:04:56,034 --> 00:04:57,340 Heh. 95 00:04:57,340 --> 00:04:58,733 People said, "Oh, that's great. 96 00:04:58,733 --> 00:05:02,258 You'll be taken care of in your old age." 97 00:05:02,258 --> 00:05:06,088 But all I could think about is 15 years... 98 00:05:06,088 --> 00:05:09,613 and not one single divisional trophy. 99 00:05:11,223 --> 00:05:14,226 But this was gonna be my year. 100 00:05:14,226 --> 00:05:15,358 I was sure of it. 101 00:05:15,358 --> 00:05:17,317 See, I had the team. 102 00:05:18,753 --> 00:05:20,755 And they were ready. 103 00:05:20,755 --> 00:05:22,757 They were as fired up as I was... 104 00:05:24,280 --> 00:05:26,978 'cause we had an ace in the hole. 105 00:05:28,240 --> 00:05:30,460 We had you. 106 00:05:32,288 --> 00:05:33,637 Coach, can't I--? No. 107 00:05:35,900 --> 00:05:36,814 No. 108 00:05:47,477 --> 00:05:50,306 You think it was like this with Mom and Dad? 109 00:05:50,306 --> 00:05:52,613 This stuff with Bailey? 110 00:05:52,613 --> 00:05:54,919 I don't know, Claud. 111 00:05:54,919 --> 00:05:57,531 I mean, when she told him to quit-- 112 00:05:57,531 --> 00:05:59,271 Do you think he was like Bailey? 113 00:05:59,271 --> 00:06:02,623 I mean, do you think he made it this hard? 114 00:06:02,623 --> 00:06:05,495 Maybe. Who knows? 115 00:06:05,495 --> 00:06:07,018 I mean, if she was ready to leave him, 116 00:06:07,018 --> 00:06:09,586 he must have been pretty bad. 117 00:06:12,023 --> 00:06:15,505 And Bailey, he said all those awful things to us. 118 00:06:15,505 --> 00:06:18,116 Do you think Dad was like that with her? 119 00:06:18,116 --> 00:06:20,597 I mean, do you think he talked to her like that? 120 00:06:20,597 --> 00:06:21,816 I don't remember. 121 00:06:21,816 --> 00:06:23,818 Did he threaten her, or--? 122 00:06:23,818 --> 00:06:25,167 Or--? Or hit her? 123 00:06:26,734 --> 00:06:28,344 No way. 124 00:06:28,344 --> 00:06:29,911 - Why are you--? - Bailey shoved you, 125 00:06:29,911 --> 00:06:31,521 Charlie, and he tried to hit you. 126 00:06:31,521 --> 00:06:34,524 And if Dad was ever drunk like Bailey... 127 00:06:34,524 --> 00:06:38,485 Do you remember when you were a kid, you know, 128 00:06:38,485 --> 00:06:40,095 I mean, did you ever hear anything? 129 00:06:40,095 --> 00:06:41,488 Claud. 130 00:06:41,488 --> 00:06:43,272 It was a long time ago. 131 00:06:43,272 --> 00:06:44,839 And really, I don't-- I don't get why 132 00:06:44,839 --> 00:06:46,275 you need to know all this stuff. 133 00:06:46,275 --> 00:06:47,450 I just do. 134 00:06:47,450 --> 00:06:49,321 And I know you remember something, Charlie, 135 00:06:49,321 --> 00:06:51,802 'cause you remember those drives with Mom to pick up his car, 136 00:06:51,802 --> 00:06:53,978 and you remembered her being mad at him. 137 00:06:53,978 --> 00:06:55,327 Yeah, but that's all I remember. 138 00:06:55,327 --> 00:06:56,720 But that can't be everything. 139 00:06:56,720 --> 00:06:58,809 I mean, there's-- There's gotta be something. 140 00:07:00,245 --> 00:07:02,987 No, Claud, there isn't. 141 00:07:02,987 --> 00:07:04,249 I'm sorry. 142 00:07:09,864 --> 00:07:11,779 Last night Claudia slept in the living room 143 00:07:11,779 --> 00:07:13,650 'cause she was afraid she'd miss the phone, 144 00:07:13,650 --> 00:07:15,652 in case Bailey called to say, "I made a mistake. 145 00:07:15,652 --> 00:07:17,306 I wanna stop drinking. Take me back." 146 00:07:17,306 --> 00:07:20,309 And yesterday, I'm driving home from school and-- 147 00:07:20,309 --> 00:07:22,093 And I'm kind of in Bailey's neighborhood, 148 00:07:22,093 --> 00:07:24,139 so I decide to swing by and see if his car is there, 149 00:07:24,139 --> 00:07:25,401 which it it wasn't. 150 00:07:25,401 --> 00:07:27,272 But you know whose was? Charlie's. 151 00:07:27,272 --> 00:07:30,232 Charlie is sitting there like me hoping to see Bailey. 152 00:07:33,496 --> 00:07:35,977 Hey, are you limping? 153 00:07:35,977 --> 00:07:36,978 No. No, not really. 154 00:07:36,978 --> 00:07:38,196 I just kind of get stiff 155 00:07:38,196 --> 00:07:39,937 whenever I'm off of it for a little while. 156 00:07:41,591 --> 00:07:43,288 Ungh. What about Bailey's roommate? 157 00:07:43,288 --> 00:07:44,899 - What does she say? - Griffin, you are. 158 00:07:44,899 --> 00:07:47,205 You're limping. 159 00:07:47,205 --> 00:07:49,730 I just had a little fall on the boat. 160 00:07:49,730 --> 00:07:51,906 A--? A fall? When was this? 161 00:07:51,906 --> 00:07:53,473 A couple months ago. 162 00:07:53,473 --> 00:07:55,649 And--? And you're still limping? 163 00:07:55,649 --> 00:07:57,564 There's some scar tissue in the knee joint. 164 00:07:57,564 --> 00:07:59,043 Well, why didn't you say anything? 165 00:07:59,043 --> 00:08:00,610 I mean, this is pretty major. 166 00:08:00,610 --> 00:08:03,874 I don't know. 167 00:08:03,874 --> 00:08:06,094 I guess I was just afraid that you'd be disappointed. 168 00:08:06,094 --> 00:08:08,836 What? D-disappointed because you hurt your knee? 169 00:08:08,836 --> 00:08:10,054 No. 170 00:08:12,666 --> 00:08:16,321 Just I-I-I can't do that kind of work anymore, 171 00:08:16,321 --> 00:08:17,932 so... 172 00:08:17,932 --> 00:08:19,368 So they kinda fired me. 173 00:08:19,368 --> 00:08:20,717 S-o...? 174 00:08:20,717 --> 00:08:22,763 So... 175 00:08:22,763 --> 00:08:24,591 So I wanted to come back with all that stuff, 176 00:08:24,591 --> 00:08:26,941 you know, like you said. 177 00:08:26,941 --> 00:08:29,334 A job and a-- And a purpose. 178 00:08:29,334 --> 00:08:33,687 Griffin, I really don't care about that stuff anymore. 179 00:08:33,687 --> 00:08:36,516 Last time I saw you, you practically had a 20-year plan. 180 00:08:36,516 --> 00:08:40,476 Yeah. Well, lately I haven't been planning so far in advance. 181 00:08:40,476 --> 00:08:43,958 What? What, like you know how many kids you're gonna have, 182 00:08:43,958 --> 00:08:45,481 you just haven't named 'em yet? 183 00:08:45,481 --> 00:08:49,354 No. No. Nothing like that. 184 00:08:49,354 --> 00:08:52,314 In fact, right now I think I'd be happy 185 00:08:52,314 --> 00:08:55,796 just to plan on spending some time with you. 186 00:08:55,796 --> 00:08:57,798 ♪ Help me ♪ 187 00:08:57,798 --> 00:09:00,452 ♪ Outrun it inside my head ♪ 188 00:09:11,507 --> 00:09:13,335 There's no messages. 189 00:09:13,335 --> 00:09:14,728 Were you wondering if they called? 190 00:09:14,728 --> 00:09:15,772 Who? 191 00:09:15,772 --> 00:09:17,557 Your family. 192 00:09:17,557 --> 00:09:20,298 My family? My family? 193 00:09:20,298 --> 00:09:22,692 Why--? I don't care if they called. 194 00:09:22,692 --> 00:09:23,824 'Cause they didn't. 195 00:09:23,824 --> 00:09:25,782 I said, I don't care. 196 00:09:25,782 --> 00:09:28,742 I was expecting a call from someone else. 197 00:09:28,742 --> 00:09:30,439 From the coach. 198 00:09:30,439 --> 00:09:31,788 Oh, uh-huh. 199 00:09:31,788 --> 00:09:34,312 Why would I wanna hear from them? 200 00:09:34,312 --> 00:09:38,229 All they wanna do is send me off to Betty Ford clinic. 201 00:09:40,884 --> 00:09:43,278 So where was the party? 202 00:09:43,278 --> 00:09:44,453 What party? 203 00:09:45,367 --> 00:09:47,195 Come on, Bailey... 204 00:09:48,152 --> 00:09:49,327 No party. 205 00:09:49,327 --> 00:09:51,939 I was... 206 00:09:51,939 --> 00:09:55,551 I was just celebrating because... 207 00:09:55,551 --> 00:09:57,858 Because today-- 208 00:09:57,858 --> 00:09:59,860 And I know this is starting to sound a little bit 209 00:09:59,860 --> 00:10:01,992 monotonous 'cause it happens just about every day. 210 00:10:03,646 --> 00:10:05,517 I won another match. 211 00:10:05,517 --> 00:10:09,434 And so, of course, I had to go celebrate with the guys. 212 00:10:09,434 --> 00:10:11,219 Yeah. 213 00:10:12,481 --> 00:10:14,614 Well, congratulations. 214 00:10:19,009 --> 00:10:22,186 ♪ Beside the sidewalks ♪ 215 00:10:22,186 --> 00:10:27,191 ♪ With your tails Hanging out ♪ 216 00:10:27,191 --> 00:10:31,848 ♪ Check if her eyes Are still... ♪ 217 00:10:31,848 --> 00:10:33,807 So, ungh, 218 00:10:33,807 --> 00:10:35,722 what's going on with you? 219 00:10:35,722 --> 00:10:37,245 Tell me every little thing. 220 00:10:37,245 --> 00:10:38,681 Bailey, not now. Okay? 221 00:10:38,681 --> 00:10:40,770 I gotta work. 222 00:10:40,770 --> 00:10:42,206 Come on. 223 00:10:42,206 --> 00:10:44,513 Not now. Okay? 224 00:10:44,513 --> 00:10:45,427 Come on. 225 00:10:46,994 --> 00:10:49,126 Bailey, please, please. 226 00:10:50,345 --> 00:10:51,563 Bailey... 227 00:10:51,563 --> 00:10:52,564 What about now? 228 00:10:52,564 --> 00:10:53,783 I said no! 229 00:10:55,350 --> 00:10:58,266 God, what's your problem? 230 00:10:58,266 --> 00:10:59,963 I was just trying to get you in the mood. 231 00:10:59,963 --> 00:11:02,357 Oh, this is supposed to be a turn-on? 232 00:11:02,357 --> 00:11:04,925 You crawl into bed wasted and slobber all over me? 233 00:11:04,925 --> 00:11:07,579 Oh, so it's okay when you're buzzed too, 234 00:11:07,579 --> 00:11:10,104 but let me be a couple of drinks ahead and all of a sudden 235 00:11:10,104 --> 00:11:12,672 you rediscover your long-lost virginity? 236 00:11:13,585 --> 00:11:14,848 Huh? 237 00:11:15,979 --> 00:11:17,894 You know what? 238 00:11:17,894 --> 00:11:19,940 They are right about you. 239 00:11:19,940 --> 00:11:20,941 You got a problem. 240 00:11:28,252 --> 00:11:32,692 I knew your mother, Claudia. I-I really didn't know Nick. 241 00:11:32,692 --> 00:11:35,085 But you must have seen him. 242 00:11:35,085 --> 00:11:38,915 I mean, like after concerts or at parties or whatever. 243 00:11:38,915 --> 00:11:40,830 Briefly, maybe, but... 244 00:11:40,830 --> 00:11:42,571 She must have said something. 245 00:11:42,571 --> 00:11:44,312 You-- You guys must have talked. 246 00:11:44,312 --> 00:11:46,053 I mean, come on, you were partners. 247 00:11:46,053 --> 00:11:47,968 You know, I-I-I really don't remember. 248 00:11:47,968 --> 00:11:50,535 Try, Avery, please. 249 00:11:50,535 --> 00:11:52,233 What did she say? 250 00:11:52,233 --> 00:11:54,583 It was long time ago, Claudia. 251 00:11:54,583 --> 00:11:56,063 I don't wanna hear that anymore. 252 00:11:56,063 --> 00:11:58,282 Okay? I mean, that-- That's just what Charlie says. 253 00:11:58,282 --> 00:12:00,110 Claudia, please, I really don't-- 254 00:12:00,110 --> 00:12:02,852 No. 255 00:12:02,852 --> 00:12:05,289 Because I know what you're doing. 256 00:12:05,289 --> 00:12:06,987 You're trying to protect me. 257 00:12:06,987 --> 00:12:08,989 But see, 258 00:12:08,989 --> 00:12:11,600 you're not. 259 00:12:11,600 --> 00:12:14,777 How does it help you to think bad things about your father? 260 00:12:16,561 --> 00:12:19,521 I don't wanna think bad things, Avery. 261 00:12:19,521 --> 00:12:23,612 I wanna think good things, 262 00:12:23,612 --> 00:12:26,180 but I can't. 263 00:12:26,180 --> 00:12:30,010 Because whenever I try, whenever I remember him, 264 00:12:30,010 --> 00:12:34,014 like, posing us for one of those stupid Christmas cards 265 00:12:34,014 --> 00:12:37,278 in-- In a human pyramid or something, it just... 266 00:12:37,278 --> 00:12:38,758 It seems fake. 267 00:12:38,758 --> 00:12:42,805 Like I'm remembering something the way he wanted me to. 268 00:12:42,805 --> 00:12:45,199 But not how it really was. 269 00:12:47,636 --> 00:12:49,203 He drank too much, Claudia. 270 00:12:49,203 --> 00:12:51,118 What more do you need to know? 271 00:12:51,118 --> 00:12:53,163 I wanna know what he was like. 272 00:12:54,817 --> 00:12:57,298 What he was really like. 273 00:13:01,345 --> 00:13:04,087 Wait. This is, like, glued this way? 274 00:13:04,087 --> 00:13:07,395 I mean, it's, uh, 16 bucks a night. 275 00:13:07,395 --> 00:13:08,831 I mean, I talked him down from 20. 276 00:13:08,831 --> 00:13:12,792 Oh, you shoulda kept talking. 277 00:13:12,792 --> 00:13:15,229 I mean, you try to find a room this cheap in San Francisco. 278 00:13:15,229 --> 00:13:16,578 No thanks... 279 00:13:18,667 --> 00:13:19,799 Ugh. 280 00:13:21,235 --> 00:13:23,672 I'm not saying... 281 00:13:23,672 --> 00:13:25,892 I just think you could you better. 282 00:13:25,892 --> 00:13:28,068 Not without a job, I can't. 283 00:13:28,068 --> 00:13:30,070 I haven't even had time to start looking. 284 00:13:30,070 --> 00:13:31,375 I know. 285 00:13:31,375 --> 00:13:34,291 But m-maybe that's not the only way. 286 00:13:34,291 --> 00:13:36,728 Getting a-- A job, I mean. 287 00:13:36,728 --> 00:13:40,428 I don't understand what-- Suggesting I knock over a bank? 288 00:13:40,428 --> 00:13:42,169 No. No. 289 00:13:42,169 --> 00:13:44,911 I-I was just thinking about that thing on-- On the boat. 290 00:13:44,911 --> 00:13:47,304 You know, the accident with your knee, 291 00:13:47,304 --> 00:13:49,567 'cause that was their fault. 292 00:13:49,567 --> 00:13:51,482 Right? D-didn't you say that? 293 00:13:51,482 --> 00:13:53,702 Yeah, it was completely against union regulations. 294 00:13:53,702 --> 00:13:55,704 They should have never sent me up that bulkhead 295 00:13:55,704 --> 00:13:58,098 - without the bosun's rating. - Right. 296 00:13:58,098 --> 00:14:00,404 So it just seems to me that they owe you something. 297 00:14:00,404 --> 00:14:04,365 Heh. Probably seems a little different to them. 298 00:14:04,365 --> 00:14:07,455 Yeah. Well... 299 00:14:07,455 --> 00:14:09,152 maybe you should sue. 300 00:14:10,501 --> 00:14:12,112 What do you mean, sue? 301 00:14:12,112 --> 00:14:14,549 You mean, like--? You mean, like go to court sue? 302 00:14:14,549 --> 00:14:16,681 Yeah. Griffin, i-it's a good idea. 303 00:14:16,681 --> 00:14:17,900 'Cause-- 'Cause listen. 304 00:14:17,900 --> 00:14:20,947 Listen, I-I could help you find a good lawyer, 305 00:14:20,947 --> 00:14:23,036 and they could get you whatever money they owe you. 306 00:14:23,036 --> 00:14:25,125 And-- And you could buy yourself some time. 307 00:14:26,343 --> 00:14:27,692 Time for what? 308 00:14:27,692 --> 00:14:30,826 Time to find a job that you're really psyched about, 309 00:14:30,826 --> 00:14:32,523 not just the first one that comes along, 310 00:14:32,523 --> 00:14:34,786 but one you'd wanna stick around for. 311 00:14:34,786 --> 00:14:36,788 So you just got this all figured out, don't you? 312 00:14:36,788 --> 00:14:38,573 Or maybe you could get enough money so that 313 00:14:38,573 --> 00:14:40,792 you could take a break before you started working. 314 00:14:40,792 --> 00:14:42,882 You know, do something fun, like-- Like travel. 315 00:14:42,882 --> 00:14:45,580 Go someplace that you didn't see enough of on the boat. 316 00:14:45,580 --> 00:14:48,844 Some place that you'd like to show a friend. 317 00:14:49,932 --> 00:14:50,890 Friend? 318 00:14:54,763 --> 00:14:59,333 I wanna get out of here, Griffin, don't you? 319 00:14:59,333 --> 00:15:00,464 I just got here. 320 00:15:00,464 --> 00:15:04,729 No. I wanna go someplace great with you. 321 00:15:04,729 --> 00:15:07,341 I want you to take me someplace great. 322 00:15:10,518 --> 00:15:14,174 You-- You want me to, uh... 323 00:15:16,176 --> 00:15:17,873 Wow. 324 00:15:20,180 --> 00:15:21,703 Uh, okay. 325 00:15:24,358 --> 00:15:26,273 So, what are you doing here? 326 00:15:26,273 --> 00:15:27,404 Picking up Owen. 327 00:15:27,404 --> 00:15:28,666 Owen? Well, he's not here. 328 00:15:28,666 --> 00:15:30,320 He was picked up already. 329 00:15:30,320 --> 00:15:32,148 He--? What--? What are you talking about? 330 00:15:32,148 --> 00:15:33,149 Who picked him up? 331 00:15:33,149 --> 00:15:34,150 Uh, your brother Bailey. 332 00:15:35,151 --> 00:15:36,936 Bailey? 333 00:15:36,936 --> 00:15:38,589 Bailey is your brother, isn't he? 334 00:15:38,589 --> 00:15:40,765 Yes. Yeah. But... 335 00:15:42,724 --> 00:15:44,160 How did he seem? 336 00:15:44,160 --> 00:15:46,467 Who, Bailey? Fine. 337 00:15:46,467 --> 00:15:48,338 Actually, they had a lot of fun. 338 00:15:48,338 --> 00:15:50,079 Bailey was throwing Owen up in the air, 339 00:15:50,079 --> 00:15:51,080 they were playing tag. 340 00:15:51,080 --> 00:15:52,342 They both were in hysterics. 341 00:15:52,342 --> 00:15:54,214 There you go, sweetie. Right there. 342 00:15:54,214 --> 00:15:56,390 So was he, um...? 343 00:15:56,956 --> 00:15:57,869 What? 344 00:15:59,219 --> 00:16:03,527 Nothing. 345 00:16:03,527 --> 00:16:06,095 Uh, if he ever comes to pick up Owen again... 346 00:16:06,095 --> 00:16:07,140 What? 347 00:16:08,489 --> 00:16:09,403 Nothing. 348 00:16:20,283 --> 00:16:21,719 No more cotton candy? 349 00:16:21,719 --> 00:16:23,504 No. You sure? 350 00:16:23,504 --> 00:16:26,637 As soon as you get home, those scrooges will have you 351 00:16:26,637 --> 00:16:29,162 back on spinach and Brussels sprouts. 352 00:16:29,162 --> 00:16:31,642 I feel sick. 353 00:16:31,642 --> 00:16:32,687 Okay. 354 00:16:32,687 --> 00:16:35,298 That's how I know when to quit. 355 00:16:35,298 --> 00:16:36,908 Ah, no wonder you feel gross. 356 00:16:36,908 --> 00:16:40,042 This stuff's all over you like alien pod slime. 357 00:16:46,048 --> 00:16:48,616 I'm not saying that they-- They don't mean well or anything, 358 00:16:48,616 --> 00:16:53,055 you know, I'm just saying you gotta be pretty damn-- 359 00:16:53,055 --> 00:16:55,840 Darn-- Pretty darn close to perfect 360 00:16:55,840 --> 00:16:57,929 to make those people happy. 361 00:16:57,929 --> 00:17:00,715 You know? 362 00:17:00,715 --> 00:17:03,239 Thank God you don't know what I'm talking about. 363 00:17:03,239 --> 00:17:04,980 We need to get you to the bathroom. 364 00:17:04,980 --> 00:17:06,851 These Handi Wipes only do an inch at a time. 365 00:17:07,852 --> 00:17:09,245 Here we go. 366 00:17:10,725 --> 00:17:11,639 Okay. 367 00:17:15,773 --> 00:17:16,992 Who's your favorite brother? 368 00:17:18,211 --> 00:17:20,082 Bailey, stupid. 369 00:17:20,082 --> 00:17:22,084 Bailey's stupid. 370 00:17:22,084 --> 00:17:23,868 Okay. We're gonna have to work on that. 371 00:17:23,868 --> 00:17:25,087 Come on. 372 00:17:27,655 --> 00:17:31,789 The facts of this case are very compelling, Gavin, I must admit. 373 00:17:31,789 --> 00:17:34,662 But you are a David going up against 374 00:17:34,662 --> 00:17:36,751 a very greedy corporate Godzilla. 375 00:17:36,751 --> 00:17:39,145 So to think you can fight the good fight without stooping 376 00:17:39,145 --> 00:17:41,799 to the level of your enemy, it's just plain naive. 377 00:17:41,799 --> 00:17:44,411 What are you saying exactly? 378 00:17:44,411 --> 00:17:46,848 Well, just that liability law's a very tricky things, 379 00:17:46,848 --> 00:17:50,460 and in making a case, some facts are better than others. 380 00:17:50,460 --> 00:17:51,983 Right. 381 00:17:51,983 --> 00:17:56,553 But Griffin is actually hurt, and it is actually their fault. 382 00:17:56,553 --> 00:17:58,729 So, what other facts do you need? 383 00:17:58,729 --> 00:18:00,340 I'm just reminding you 384 00:18:00,340 --> 00:18:04,387 that justice is blind, and sometimes she misses things. 385 00:18:04,387 --> 00:18:05,954 So let them see my limp? 386 00:18:05,954 --> 00:18:07,999 Your boyfriend is very smart. 387 00:18:07,999 --> 00:18:09,218 Uh-huh. 388 00:18:09,218 --> 00:18:11,699 - Hang on. Where the hell were you? 389 00:18:11,699 --> 00:18:13,701 You know how long I've been rotting in this jail? 390 00:18:13,701 --> 00:18:16,356 Sal, hold on. There's no need to shout. 391 00:18:16,356 --> 00:18:17,705 Oh, yeah? 392 00:18:17,705 --> 00:18:19,576 Well, sometimes jail is good for people. 393 00:18:19,576 --> 00:18:22,449 It teaches them things, like not to pass 394 00:18:22,449 --> 00:18:24,538 bad paper to their very own lawyers. 395 00:18:24,538 --> 00:18:26,714 What are you talking about? 396 00:18:26,714 --> 00:18:27,932 Let me take this next door. 397 00:18:29,456 --> 00:18:32,589 Gavin, work on that limp. Heh-heh-heh! 398 00:18:34,417 --> 00:18:38,508 Oh, my God. This guy is unbelievable. 399 00:18:38,508 --> 00:18:40,075 Do you think we should sneak out now, 400 00:18:40,075 --> 00:18:42,164 or would he sue us for that? 401 00:18:42,164 --> 00:18:44,601 What are you talking about? You don't like Arnie? 402 00:18:44,601 --> 00:18:47,256 Griffin, he's cute, but you need a lawyer. 403 00:18:47,256 --> 00:18:49,780 You saw all those clippings. He's won tons of cases. 404 00:18:49,780 --> 00:18:53,741 Do you think a judge is actually gonna believe this guy? 405 00:18:53,741 --> 00:18:55,395 I feel like he's selling me a used car. 406 00:18:55,395 --> 00:18:57,788 I feel like he's selling me my used car. 407 00:18:59,573 --> 00:19:01,401 Well, I'm sorry that you feel that way. 408 00:19:01,401 --> 00:19:03,054 But I already promised Arnie this case. 409 00:19:03,054 --> 00:19:04,926 I can't go back on my word. 410 00:19:04,926 --> 00:19:07,581 Griffin, this is serious. 411 00:19:07,581 --> 00:19:09,148 This could cost you a lot of money, 412 00:19:09,148 --> 00:19:10,845 and it's money you need. 413 00:19:10,845 --> 00:19:13,239 It could make a lot of things possible for you. 414 00:19:13,239 --> 00:19:15,458 You know, I hate when you do this, 415 00:19:15,458 --> 00:19:17,243 because it's the same deal every time. 416 00:19:17,243 --> 00:19:19,114 You know, g-give Griffin something to do, 417 00:19:19,114 --> 00:19:21,595 and you can count on it, he's gonna screw it up. 418 00:19:21,595 --> 00:19:22,987 He always does. 419 00:19:22,987 --> 00:19:25,425 I-I'm not talking about you. I'm talking about him. 420 00:19:25,425 --> 00:19:26,513 He's a joke. 421 00:19:26,513 --> 00:19:28,297 He's not a joke. 422 00:19:28,297 --> 00:19:30,038 I mean, maybe he's not some fancy lawyer, 423 00:19:30,038 --> 00:19:32,475 but I can't afford that. 424 00:19:32,475 --> 00:19:33,650 He's a bulldog. 425 00:19:33,650 --> 00:19:35,696 You know, sometimes that's what you need. 426 00:19:39,526 --> 00:19:42,703 Griffin, please tell me you're not gonna hire this guy. 427 00:19:42,703 --> 00:19:45,967 Please tell me this isn't who we're depending on. 428 00:19:53,975 --> 00:19:55,019 Hey. 429 00:19:55,019 --> 00:19:57,718 Hey, what are you doing here? 430 00:19:57,718 --> 00:19:58,675 Did he call? 431 00:20:00,982 --> 00:20:03,898 What? What happened? 432 00:20:03,898 --> 00:20:06,640 Bailey picked up Owen from daycare without telling anyone, 433 00:20:06,640 --> 00:20:07,902 and they're not back yet. 434 00:20:07,902 --> 00:20:09,251 And now it's dark out. 435 00:20:09,251 --> 00:20:10,861 Well, how long have they been gone? 436 00:20:10,861 --> 00:20:11,993 Four hours. 437 00:20:11,993 --> 00:20:13,690 He picked up Owen four hours ago. 438 00:20:13,690 --> 00:20:15,257 And--? And was he drinking? 439 00:20:15,257 --> 00:20:16,737 Did they say anything about that? 440 00:20:16,737 --> 00:20:18,521 They said he was all hyped-up with the kids. 441 00:20:18,521 --> 00:20:19,696 So who knows? 442 00:20:19,696 --> 00:20:21,524 A-and he definitely hasn't called? 443 00:20:21,524 --> 00:20:24,484 You checked the messages at the restaurant, right? 444 00:20:24,484 --> 00:20:25,485 I check five times. 445 00:20:25,485 --> 00:20:28,009 I called the daycare center too. Nothing. 446 00:20:28,009 --> 00:20:29,663 Oh, my God, what if they had an accident? 447 00:20:29,663 --> 00:20:31,273 We already called all the hospitals. 448 00:20:31,273 --> 00:20:32,492 And what about the police? 449 00:20:32,492 --> 00:20:35,408 No. But we gotta do that. 450 00:20:35,408 --> 00:20:37,018 No, no, no, no. Wait. I mean, we can't. 451 00:20:37,018 --> 00:20:39,673 I mean, what--? What if they pull Bailey over and he's drunk? 452 00:20:39,673 --> 00:20:43,416 No. You know what? You should call. You should. 453 00:20:43,416 --> 00:20:45,809 I mean, besides, what's the worst thing that can happen? 454 00:20:45,809 --> 00:20:48,072 She's right. I mean, so what if he loses his license? 455 00:20:48,072 --> 00:20:49,726 I wanna find Owen. 456 00:20:59,954 --> 00:21:03,044 Hello? Yes. Uh... 457 00:21:03,044 --> 00:21:04,915 No, it's not an emergency. 458 00:21:04,915 --> 00:21:08,571 Except, um, I need to find my brother. 459 00:21:08,571 --> 00:21:11,008 He kinda disappeared, and he's with my other brother, 460 00:21:11,008 --> 00:21:13,402 and I'm worried. 461 00:21:13,402 --> 00:21:17,145 I don't know if I can trust him to drive 'cause he might be, 462 00:21:17,145 --> 00:21:19,234 um... 463 00:21:19,234 --> 00:21:21,105 Can you just...? 464 00:21:21,105 --> 00:21:22,759 Can you just help me find him? 465 00:21:24,326 --> 00:21:27,547 No! Bailey! Bailey! 466 00:21:27,547 --> 00:21:29,375 - Bailey, stop! - Hang on, buddy. 467 00:21:29,375 --> 00:21:31,115 Few more yards. 468 00:21:31,115 --> 00:21:32,116 Touchdown. 469 00:21:32,116 --> 00:21:33,596 Put me down! 470 00:21:38,993 --> 00:21:41,387 Come on, buddy. 471 00:21:41,387 --> 00:21:43,519 That's the sign of a good ride, 472 00:21:43,519 --> 00:21:45,129 when you can't wait for it to end. 473 00:22:03,104 --> 00:22:05,411 He used to do this too. 474 00:22:05,411 --> 00:22:06,499 Who? 475 00:22:06,499 --> 00:22:08,762 Dad. 476 00:22:08,762 --> 00:22:11,155 He used to take these fishing trips, 477 00:22:11,155 --> 00:22:13,114 back when he was drinking. 478 00:22:13,114 --> 00:22:15,986 This one time he was supposed to come back on a Sunday. 479 00:22:15,986 --> 00:22:18,772 And it was already Tuesday, and she hadn't heard a word. 480 00:22:18,772 --> 00:22:20,469 So, I mean, she really started freaking, 481 00:22:20,469 --> 00:22:22,906 like-- Like calling the cops and everything. 482 00:22:22,906 --> 00:22:26,345 And when he finally got back, he was drunk. 483 00:22:26,345 --> 00:22:29,739 And instead of saying he was sorry, 484 00:22:29,739 --> 00:22:30,784 he yelled at her. 485 00:22:30,784 --> 00:22:32,438 Who told you this? 486 00:22:34,135 --> 00:22:35,136 Avery. 487 00:22:36,311 --> 00:22:37,704 He said Dad yelled at her 488 00:22:37,704 --> 00:22:40,446 for making a big deal out of him being late. 489 00:22:40,446 --> 00:22:42,273 I mean, he got really mad at her 490 00:22:42,273 --> 00:22:45,364 for making him look irresponsible to people. 491 00:22:47,278 --> 00:22:49,498 Just in case you think this is bad, 492 00:22:49,498 --> 00:22:51,805 - it gets worse. - You went to see Avery? 493 00:22:53,807 --> 00:22:54,808 Why? 494 00:22:54,808 --> 00:22:56,375 Because I wanted to know. 495 00:22:58,289 --> 00:23:00,291 And he told me everything. 496 00:23:00,291 --> 00:23:01,597 Arms out. Here you go. 497 00:23:01,597 --> 00:23:03,556 He's here. Bailey's here. 498 00:23:07,516 --> 00:23:09,562 Just what the hell do you think you're doing? 499 00:23:09,562 --> 00:23:10,824 - Excuse me? - Come here, Owen. 500 00:23:10,824 --> 00:23:12,478 Are you okay? Look at me. 501 00:23:12,478 --> 00:23:14,784 What's the matter with you? Of course he's okay. 502 00:23:14,784 --> 00:23:16,873 Let's get you ready for dinner. 503 00:23:16,873 --> 00:23:20,486 Where the hell have you been?! 504 00:23:20,486 --> 00:23:21,791 Where the hell have I been? 505 00:23:21,791 --> 00:23:23,793 I took Owen for a ride. 506 00:23:23,793 --> 00:23:25,621 What the hell is so "the hell" about it? 507 00:23:25,621 --> 00:23:27,971 You took him from daycare without telling anybody, 508 00:23:27,971 --> 00:23:29,930 and then you kept him all day without calling? 509 00:23:29,930 --> 00:23:32,628 I spent the afternoon with my little brother. Big deal. 510 00:23:32,628 --> 00:23:34,978 - I do it all the time. - No, you don't! 511 00:23:34,978 --> 00:23:37,111 The last couple months you've been totally AWOL. 512 00:23:37,111 --> 00:23:39,330 I'm making up for lost time. What's wrong with that? 513 00:23:39,330 --> 00:23:41,768 Because we had no way of knowing if-- 514 00:23:41,768 --> 00:23:43,030 How are we supposed to know--? 515 00:23:43,030 --> 00:23:44,814 If I was drunk? 516 00:23:44,814 --> 00:23:47,817 Is that what this is about? 517 00:23:47,817 --> 00:23:50,080 You--? You thought that I'd be wasted, right? 518 00:23:50,080 --> 00:23:51,995 You thought that I would drive around wasted 519 00:23:51,995 --> 00:23:53,649 and get Owen killed. 520 00:23:53,649 --> 00:23:55,695 Well, are you? 521 00:23:57,218 --> 00:23:59,568 Oh, that's really sweet. 522 00:23:59,568 --> 00:24:02,136 Just when I thought my family couldn't love me any less. 523 00:24:02,136 --> 00:24:03,485 Have you had anything to drink? 524 00:24:03,485 --> 00:24:04,660 No, I haven't. 525 00:24:04,660 --> 00:24:06,053 Let me smell your breath. 526 00:24:06,053 --> 00:24:07,010 Get away from me. 527 00:24:11,014 --> 00:24:12,189 You have. 528 00:24:12,189 --> 00:24:13,974 You've been drinking. 529 00:24:13,974 --> 00:24:15,976 I had a beer, Charlie, one beer. 530 00:24:15,976 --> 00:24:19,240 You drank and you drove with your little brother in the car! 531 00:24:19,240 --> 00:24:20,763 I am completely sober! Okay? 532 00:24:20,763 --> 00:24:23,070 - You wanna give me a blood test? - I don't believe you! 533 00:24:23,070 --> 00:24:24,854 Somebody oughta-- 534 00:24:24,854 --> 00:24:26,160 Well, come on! Go on! 535 00:24:27,683 --> 00:24:29,032 No, Charlie! No, Charlie! 536 00:24:29,032 --> 00:24:31,861 Charlie, Charlie, stop it! Please, stop! 537 00:24:31,861 --> 00:24:34,516 Now! Stop it! 538 00:24:36,387 --> 00:24:38,346 Bailey... 539 00:24:41,741 --> 00:24:43,917 Just stay away from Owen, you hear me?! 540 00:24:43,917 --> 00:24:46,093 Wreck your own life, but you're not gonna hurt him! 541 00:24:46,093 --> 00:24:48,008 - He's my brother. - No, he's not! 542 00:24:52,403 --> 00:24:54,362 I can't believe... 543 00:24:54,362 --> 00:24:55,581 you people... 544 00:24:59,889 --> 00:25:02,283 Bailey. 545 00:25:02,283 --> 00:25:03,937 We gotta go after him, right? 546 00:25:05,634 --> 00:25:08,245 I mean, obviously, this isn't working. 547 00:25:08,245 --> 00:25:10,247 He isn't gonna learn anything like this. 548 00:25:10,247 --> 00:25:12,206 He's been drinking, and now he's gonna drive, 549 00:25:12,206 --> 00:25:14,991 and we've got to do something, right? 550 00:25:18,038 --> 00:25:19,561 Right? 551 00:25:19,561 --> 00:25:22,259 ♪ You're on the run ♪ 552 00:25:22,259 --> 00:25:24,523 ♪ From your parents And the law ♪ 553 00:25:29,789 --> 00:25:32,139 ♪ I didn't see it then ♪ 554 00:25:32,139 --> 00:25:35,403 ♪ That I was your getaway ♪ 555 00:25:35,403 --> 00:25:37,405 ♪ Car ♪ 556 00:25:39,973 --> 00:25:43,280 ♪ And I didn't have The bottle ♪ 557 00:25:43,280 --> 00:25:46,327 ♪ Yet you drank down All my... ♪ 558 00:25:46,327 --> 00:25:48,982 Hey. 559 00:25:48,982 --> 00:25:51,332 If I'd known you were coming, I'd have fixed the good cereal. 560 00:25:52,376 --> 00:25:55,118 Julia, what's wrong? 561 00:25:56,337 --> 00:25:57,991 Is it Bailey? 562 00:26:01,255 --> 00:26:03,518 You're gonna be okay, all right? 563 00:26:03,518 --> 00:26:04,867 You're gonna be all right. 564 00:26:04,867 --> 00:26:06,390 I'm here. Okay? 565 00:26:06,390 --> 00:26:09,916 ♪ Always believed you ♪ 566 00:26:09,916 --> 00:26:12,788 ♪ When you said that you... ♪ 567 00:26:12,788 --> 00:26:14,050 I'm right here. 568 00:26:17,837 --> 00:26:24,191 ♪ But to you the Earth Was never close enough ♪ 569 00:26:31,459 --> 00:26:34,505 ♪ And I like the view ♪ 570 00:26:34,505 --> 00:26:37,073 ♪ Far from the light ♪ 571 00:26:37,073 --> 00:26:39,946 ♪ I don't need to get close ♪ 572 00:26:39,946 --> 00:26:43,819 ♪ To start feeling alive ♪ 573 00:26:45,429 --> 00:26:50,783 ♪ And my love is running ♪ 574 00:26:50,783 --> 00:26:54,003 ♪ When my love is running ♪ 575 00:26:54,003 --> 00:26:55,614 Are you sure? 576 00:26:57,833 --> 00:26:58,704 Yeah. 577 00:27:10,411 --> 00:27:12,935 Charlie, are you all right? On the phone you sounded like-- 578 00:27:12,935 --> 00:27:14,371 I'd just like to know why you did it. 579 00:27:14,371 --> 00:27:15,721 Sorry? 580 00:27:20,029 --> 00:27:21,988 Why'd you tell Claudia all that stuff about our father? 581 00:27:21,988 --> 00:27:23,642 Well, she came in all upset, and I just-- 582 00:27:23,642 --> 00:27:25,078 Well, exactly. Exactly. 583 00:27:25,078 --> 00:27:26,209 She's upset. 584 00:27:26,209 --> 00:27:28,516 She's upset about drinking in our family. 585 00:27:28,516 --> 00:27:31,737 You tell her that her father's some kind of abusive drunk? 586 00:27:31,737 --> 00:27:32,738 Why would you do that? 587 00:27:32,738 --> 00:27:33,826 Charlie, wait. That's-- 588 00:27:33,826 --> 00:27:35,349 Because this alcoholism thing, 589 00:27:35,349 --> 00:27:36,785 the way it works, she'll think 590 00:27:36,785 --> 00:27:39,179 that whatever happened to Dad is gonna happen to Bailey. 591 00:27:39,179 --> 00:27:41,529 She asked me what I remembered. All I told her-- 592 00:27:41,529 --> 00:27:44,401 And the fact of the matter is, is that Dad was never that bad. 593 00:27:44,401 --> 00:27:46,360 I remember him from back then too, you know, 594 00:27:46,360 --> 00:27:50,016 and I don't remember any of the stuff that you told Claudia. 595 00:27:50,016 --> 00:27:52,888 I mean, he drank too much. Sure. 596 00:27:52,888 --> 00:27:54,585 And there was some yelling, definitely. 597 00:27:54,585 --> 00:27:58,502 But he got his act together pretty quickly. 598 00:27:58,502 --> 00:28:02,332 And Bailey will too. 599 00:28:02,332 --> 00:28:04,204 So as far as all this stuff you told Claudia, 600 00:28:04,204 --> 00:28:06,293 maybe you have your own reasons for believing it, 601 00:28:06,293 --> 00:28:08,208 but we don't need to hear it, okay? 602 00:28:08,208 --> 00:28:11,690 You think I'm carrying out some sort of old grudge against Nick? 603 00:28:11,690 --> 00:28:14,910 Everyone knows that you were in love with her. 604 00:28:14,910 --> 00:28:17,043 So of course you're gonna blow up every flaw he had. 605 00:28:17,043 --> 00:28:18,609 You didn't wanna believe that he-- 606 00:28:18,609 --> 00:28:19,741 That he belonged with her. 607 00:28:19,741 --> 00:28:21,395 That's not it. 608 00:28:21,395 --> 00:28:22,788 You're trying to get back at him. 609 00:28:22,788 --> 00:28:25,268 That's not even close, Charlie. 610 00:28:25,268 --> 00:28:29,272 Because there's so much worse I-- I could have told her. 611 00:28:37,367 --> 00:28:39,021 Bailey. 612 00:28:39,021 --> 00:28:42,895 Bailey, c-come on, answer the door, please. 613 00:28:42,895 --> 00:28:44,723 Bailey! 614 00:28:44,723 --> 00:28:46,768 Bailey, talk to me, please. 615 00:28:50,380 --> 00:28:53,253 Callie, are you in there? 616 00:28:53,253 --> 00:28:54,123 Bailey! 617 00:28:55,559 --> 00:28:57,126 Oh, please be here. Please be here. 618 00:28:57,126 --> 00:28:59,259 Please be here. 619 00:29:03,611 --> 00:29:06,832 ♪ Down at the zoo Down at the zoo ♪ 620 00:29:06,832 --> 00:29:08,616 Hey. 621 00:29:08,616 --> 00:29:09,922 Hey. 622 00:29:09,922 --> 00:29:11,401 Where you been? 623 00:29:11,401 --> 00:29:13,055 Nowhere. I just had to do something. 624 00:29:13,055 --> 00:29:14,535 ♪ Down at the zoo ♪ 625 00:29:14,535 --> 00:29:17,059 I gotta get to the restaurant, and I'm kinda late. 626 00:29:17,059 --> 00:29:18,104 Wanna come? 627 00:29:18,104 --> 00:29:20,410 To the restaurant? 628 00:29:20,410 --> 00:29:23,239 Yeah. Why not? There's a TV there. 629 00:29:23,239 --> 00:29:25,938 You guys could help out in the kitchen. It'll be fun. 630 00:29:25,938 --> 00:29:27,330 We're okay, Charlie. 631 00:29:27,330 --> 00:29:28,767 I can watch Owen. 632 00:29:28,767 --> 00:29:30,029 I know. 633 00:29:30,029 --> 00:29:32,466 I'm just saying I'd like to have you there. 634 00:29:32,466 --> 00:29:34,294 I'd like us to be together. 635 00:29:34,294 --> 00:29:37,166 I-- I really-- I don't feel like it. 636 00:29:39,995 --> 00:29:43,607 If you're worried about Bailey, he can find us there. 637 00:29:43,607 --> 00:29:45,479 I don't wanna go to the restaurant. 638 00:29:45,479 --> 00:29:46,654 Why not? 639 00:29:46,654 --> 00:29:49,613 Because it's his restaurant, Charlie. 640 00:29:49,613 --> 00:29:52,965 'Cause we're all yelling at Bailey all the time 641 00:29:52,965 --> 00:29:55,794 and making it out like it-- It's all his fault or something. 642 00:29:55,794 --> 00:29:58,361 But it's not Bailey's fault, Charlie. It's not. 643 00:29:58,361 --> 00:30:00,799 It's Dad's. It's Dad's fault. 644 00:30:00,799 --> 00:30:02,148 Claud, wait. Slow down. 645 00:30:02,148 --> 00:30:04,367 I don't wanna go to his restaurant, Charlie, 646 00:30:04,367 --> 00:30:08,458 'cause then it's like I forgive him, and I don't. 647 00:30:21,994 --> 00:30:24,213 God, where have you been? I've been looking for you. 648 00:30:25,606 --> 00:30:26,650 Bailey, wait. 649 00:30:26,650 --> 00:30:28,348 For what? Another lecture? 650 00:30:28,348 --> 00:30:30,741 Wait. 651 00:30:30,741 --> 00:30:33,092 Look, I know you feel like you don't have any friends. 652 00:30:33,092 --> 00:30:35,137 Yeah. And I gotta say, it's really growing on me. 653 00:30:35,137 --> 00:30:36,704 You're not gonna drive now, are you? 654 00:30:36,704 --> 00:30:38,532 - You've been drinking. - Get out of the way. 655 00:30:38,532 --> 00:30:39,838 No, Bailey. Let me drive. Okay? 656 00:30:39,838 --> 00:30:41,404 I'll take you wherever you wanna go. 657 00:30:41,404 --> 00:30:42,405 A bar? I'll take you. 658 00:30:42,405 --> 00:30:44,843 No. Bailey, stop it. 659 00:30:44,843 --> 00:30:46,757 Bailey, you can't do this. You can't do this. 660 00:30:46,757 --> 00:30:48,542 Think about what you're doing. 661 00:30:48,542 --> 00:30:49,543 No, you can't do this! 662 00:30:49,543 --> 00:30:50,979 - Get out of the car, Sarah. - No! 663 00:30:50,979 --> 00:30:52,459 Then shut up! 664 00:30:56,115 --> 00:30:58,465 What's the matter with you? 665 00:30:58,465 --> 00:30:59,466 Bailey, stop the car. 666 00:30:59,466 --> 00:31:00,728 I said, shut up. 667 00:31:00,728 --> 00:31:02,077 Take it easy. Be careful. 668 00:31:02,077 --> 00:31:03,252 Don't tell me how to drive! 669 00:31:03,252 --> 00:31:04,340 Bailey, look out! 670 00:31:04,340 --> 00:31:06,081 Look out! 671 00:31:20,182 --> 00:31:24,230 Dr. Indigo to the pharmacy. Dr. Indigo to the pharmacy. 672 00:31:24,230 --> 00:31:25,579 Excuse me. Excuse me. 673 00:31:25,579 --> 00:31:27,015 Excuse me. Where are you going? 674 00:31:27,015 --> 00:31:28,582 This is Sarah Reeves' room, isn't it? 675 00:31:28,582 --> 00:31:31,106 Yes. Yes, it is. But I'm sorry. You can't go in there. 676 00:31:31,106 --> 00:31:32,978 Her parents called me and told me she's here. 677 00:31:32,978 --> 00:31:34,370 I just wanna make sure she's okay. 678 00:31:34,370 --> 00:31:35,981 Only the immediate family's allowed. 679 00:31:35,981 --> 00:31:38,766 No. No. See, please, I'm-- I'm a friend. 680 00:31:38,766 --> 00:31:41,421 Please, just can't you at least tell me if it's serious? 681 00:31:41,421 --> 00:31:42,988 She suffered a few contusions, 682 00:31:42,988 --> 00:31:45,207 and she is under observation for a concussion. 683 00:31:45,207 --> 00:31:46,774 Now, please--What does that mean? 684 00:31:46,774 --> 00:31:48,341 I mean, how serious is that? 685 00:31:48,341 --> 00:31:50,996 Oh, she doesn't have any broken bones, no internal injuries. 686 00:31:50,996 --> 00:31:52,345 She'll be going home tomorrow. 687 00:31:52,345 --> 00:31:54,521 Now, if you can wait over here, you might get a chance 688 00:31:54,521 --> 00:31:56,523 - to talk to her parents. - So she's gonna be okay? 689 00:31:56,523 --> 00:31:58,438 Yes. 690 00:32:01,528 --> 00:32:03,791 Wait. Wait. 691 00:32:03,791 --> 00:32:05,271 Where's Bailey? 692 00:32:06,402 --> 00:32:07,577 Bailey? The driver. 693 00:32:07,577 --> 00:32:09,275 Where's the driver? Was--? Was he hurt? 694 00:32:09,275 --> 00:32:10,754 I don't know. I never saw him. 695 00:32:10,754 --> 00:32:13,932 So you--? So they just let him go? 696 00:32:13,932 --> 00:32:16,108 It wasn't my shift, so I can't answer that. 697 00:32:16,108 --> 00:32:17,848 Well, somebody must have-- 698 00:32:17,848 --> 00:32:19,981 I mean, isn't there anything on her chart? 699 00:32:21,678 --> 00:32:23,332 Look, he's my brother. 700 00:32:28,555 --> 00:32:30,426 Well, apparently, he didn't leave a name. 701 00:32:30,426 --> 00:32:32,602 He just gave us her parents number, and he left. 702 00:33:52,160 --> 00:33:53,031 Hey. 703 00:33:54,293 --> 00:33:55,511 What's out there? 704 00:33:58,601 --> 00:34:00,516 I'm not sure. It's still pretty dark out. 705 00:34:05,782 --> 00:34:07,045 Is something on your mind? 706 00:34:07,958 --> 00:34:10,396 No, no. 707 00:34:10,396 --> 00:34:12,050 Not really. It's just... 708 00:34:14,443 --> 00:34:16,793 I guess I was just afraid to fall asleep. 709 00:34:16,793 --> 00:34:18,969 Why? 710 00:34:18,969 --> 00:34:20,319 I don't know. 711 00:34:23,626 --> 00:34:26,455 You know, I was afraid that maybe one of us 712 00:34:26,455 --> 00:34:29,154 was gonna suddenly wake up and realize that last night 713 00:34:29,154 --> 00:34:31,069 was a big mistake. 714 00:34:31,982 --> 00:34:34,376 Like, say, you. 715 00:34:36,857 --> 00:34:38,989 Why would I do that? 716 00:34:38,989 --> 00:34:41,296 'Cause you've done it before. 717 00:34:43,646 --> 00:34:44,865 Griffin-- 718 00:34:44,865 --> 00:34:46,997 Maybe because it's true. 719 00:34:48,390 --> 00:34:49,261 No. 720 00:34:50,349 --> 00:34:51,654 No, i-it's not. 721 00:34:51,654 --> 00:34:54,004 It wasn't a mistake. 722 00:34:56,355 --> 00:34:58,357 'Cause-- 'Cause now it's like 723 00:34:58,357 --> 00:35:00,837 we're together in a different way. 724 00:35:00,837 --> 00:35:03,753 You know, like really... 725 00:35:03,753 --> 00:35:06,365 together together, and I want that. 726 00:35:08,758 --> 00:35:10,108 Don't you? 727 00:35:11,718 --> 00:35:13,894 Yeah. Sure. 728 00:35:13,894 --> 00:35:19,378 And it-- It's weird, but I didn't even know it 729 00:35:19,378 --> 00:35:21,771 until you got here. 730 00:35:21,771 --> 00:35:24,905 But when I first saw you and... 731 00:35:24,905 --> 00:35:26,950 And when we were together... 732 00:35:27,951 --> 00:35:30,432 Last night, it's just... 733 00:35:31,738 --> 00:35:35,698 It was so what I need right now. 734 00:35:35,698 --> 00:35:38,484 It felt so great. 735 00:35:38,484 --> 00:35:43,445 I don't know, maybe that's why I was that way at the lawyer's, 736 00:35:43,445 --> 00:35:46,709 but I-I really want things to work out for us. 737 00:35:46,709 --> 00:35:49,582 I-I really don't want anything to go wrong. 738 00:35:52,933 --> 00:35:55,022 It's not okay, Julia. 739 00:35:57,329 --> 00:35:59,244 I don't want it to be like that. 740 00:36:01,855 --> 00:36:07,426 You-- Y-you can't second-guess everything that I do. 741 00:36:07,426 --> 00:36:09,689 You know, y-y-you gotta trust me once in a while. 742 00:36:09,689 --> 00:36:10,864 I know. 743 00:36:10,864 --> 00:36:13,214 I know, and I'm sorry. 744 00:36:15,695 --> 00:36:18,176 But-- But I want you to understand that if I-- 745 00:36:18,176 --> 00:36:19,394 If I push you-- 746 00:36:19,394 --> 00:36:20,917 And I know that I shouldn't. 747 00:36:20,917 --> 00:36:23,355 But if I do, it's just... 748 00:36:26,358 --> 00:36:29,361 Whatever you're gonna do, Griffin, like, 749 00:36:29,361 --> 00:36:33,408 wherever you're gonna go, we're going together. 750 00:36:44,593 --> 00:36:46,247 Morning. 751 00:36:48,554 --> 00:36:50,469 Where have you been? 752 00:36:51,644 --> 00:36:53,211 What's the matter? 753 00:36:53,211 --> 00:36:55,822 You can't just disappear like that, Julia, especially now, 754 00:36:55,822 --> 00:36:57,389 especially with all this--What? 755 00:36:57,389 --> 00:36:59,129 What are you talking about? 756 00:37:06,006 --> 00:37:07,747 Bailey had an accident. 757 00:37:07,747 --> 00:37:09,357 What? 758 00:37:09,357 --> 00:37:11,577 Sarah was in the car, and she got hurt. 759 00:37:11,577 --> 00:37:13,231 - Oh, my God. - She's in the hospital. 760 00:37:13,231 --> 00:37:17,844 They're watching her for some concussion or whatever. 761 00:37:17,844 --> 00:37:19,498 I mean, she's gonna be okay, but-- 762 00:37:19,498 --> 00:37:22,327 Where's Bailey? Charlie, is he--? 763 00:37:22,327 --> 00:37:24,590 I don't know. He disappeared. 764 00:37:24,590 --> 00:37:27,636 He drove Sarah to the hospital, and then he disappeared. 765 00:37:27,636 --> 00:37:29,725 All right. So-- So he must be-- 766 00:37:29,725 --> 00:37:33,163 I mean, i-if he drove her there, then he must be okay. 767 00:37:33,163 --> 00:37:38,038 I don't know. 768 00:37:38,038 --> 00:37:39,953 Charlie, it's gotta be okay. 769 00:37:39,953 --> 00:37:41,607 I mean, he's gotta be sobered up by now. 770 00:37:41,607 --> 00:37:44,131 It's not okay, Julia. 771 00:37:44,131 --> 00:37:46,568 It's not even close to okay. 772 00:37:49,832 --> 00:37:53,358 I thought I knew what I was doing, you know? 773 00:37:53,358 --> 00:37:57,187 I thought I could just draw some line with him. 774 00:37:57,187 --> 00:37:58,711 Then maybe it would hurt us a little, 775 00:37:58,711 --> 00:38:00,190 but mostly, it would hurt him. 776 00:38:00,190 --> 00:38:02,410 And he'd have to come around. 777 00:38:05,544 --> 00:38:08,808 But I was wrong, Jule. 778 00:38:08,808 --> 00:38:12,028 There's other people involved here. 779 00:38:13,421 --> 00:38:15,902 I mean, Owen. 780 00:38:15,902 --> 00:38:19,949 And Sarah, she-- She almost got killed. 781 00:38:19,949 --> 00:38:22,212 I-- I almost got her killed. 782 00:38:22,212 --> 00:38:24,389 It's not your fault, Charlie. 783 00:38:24,389 --> 00:38:26,521 It's nobody's fault but Dad's. 784 00:38:26,521 --> 00:38:29,002 I mean, this whole thing--Would you cut it out with that? 785 00:38:29,002 --> 00:38:30,351 It's not helping, Claud! 786 00:38:30,351 --> 00:38:32,179 You're not helping anybody, okay?! 787 00:39:01,556 --> 00:39:02,949 I'm sorry, Claud. 788 00:39:06,692 --> 00:39:08,781 I shouldn't have yelled at you. 789 00:39:13,873 --> 00:39:16,789 But I don't get it. 790 00:39:16,789 --> 00:39:19,313 I don't get why you're so mad at him. 791 00:39:19,313 --> 00:39:22,577 Because of what he did to us. 792 00:39:22,577 --> 00:39:27,713 But what did he do to you, really? 793 00:39:27,713 --> 00:39:30,063 Because he didn't make Bailey drink. 794 00:39:30,063 --> 00:39:31,281 I know you think he did, but-- 795 00:39:31,281 --> 00:39:33,458 Yes, he did. I mean, he gave him this problem. 796 00:39:33,458 --> 00:39:35,155 No, Claud. 797 00:39:35,155 --> 00:39:37,723 Even if Bailey did get the alcoholism from him, 798 00:39:37,723 --> 00:39:40,508 Dad couldn't help that any more than-- 799 00:39:40,508 --> 00:39:42,902 Than Mom could help giving you her music. 800 00:39:42,902 --> 00:39:45,644 Maybe not, 801 00:39:45,644 --> 00:39:49,038 but he could help what he did to her. 802 00:39:49,038 --> 00:39:52,215 He could help being a bad husband and a bad father. 803 00:39:52,215 --> 00:39:55,175 He wasn't, Claud. 804 00:39:55,175 --> 00:39:58,178 He quit drinking. He made himself better. 805 00:39:58,178 --> 00:40:01,573 And-- And the guy he was after that, you loved him. 806 00:40:01,573 --> 00:40:03,313 You thought he was a great father. 807 00:40:03,313 --> 00:40:05,228 I don't care. I don't think that anymore. 808 00:40:07,187 --> 00:40:10,625 You know, I've made a lot of mistakes too, 809 00:40:12,671 --> 00:40:14,150 stuff that's hurt this family. 810 00:40:15,935 --> 00:40:19,025 And I tell myself 811 00:40:19,025 --> 00:40:22,594 that you need to screw up before you can learn. 812 00:40:22,594 --> 00:40:25,510 You know, like, maybe you gotta be a lousy person 813 00:40:25,510 --> 00:40:28,991 before you can be a good one. 814 00:40:28,991 --> 00:40:32,212 But Owen, I mean... 815 00:40:34,519 --> 00:40:38,218 What if someday Owen looks at me the way you're looking at Dad? 816 00:40:38,218 --> 00:40:41,090 'Cause if he does, there's no reason why 817 00:40:41,090 --> 00:40:42,831 he won't decide to hate me. 818 00:40:45,530 --> 00:40:47,532 You're different, Charlie. 819 00:40:47,532 --> 00:40:50,273 The stuff you did, it's-- 820 00:40:50,273 --> 00:40:51,840 It's just not the same thing. 821 00:40:51,840 --> 00:40:54,277 Yes, it is. 822 00:40:54,277 --> 00:40:56,845 It's exactly the same. 823 00:41:00,632 --> 00:41:04,157 He was a good father, Claud. 824 00:41:04,157 --> 00:41:07,203 And if he was still around, he'd be a good father now. 825 00:41:11,817 --> 00:41:13,732 Claudia... 826 00:41:18,867 --> 00:41:21,130 Is Bailey gonna be okay? 827 00:41:24,177 --> 00:41:25,483 I hope so. 828 00:41:27,659 --> 00:41:29,574 But I don't know. 829 00:41:29,574 --> 00:41:33,926 ♪ Pray God you can cope ♪ 830 00:41:33,926 --> 00:41:37,451 ♪ I stand outside ♪ 831 00:41:37,451 --> 00:41:39,627 ♪ This woman's work ♪ 832 00:41:39,627 --> 00:41:42,543 ♪ This woman's world ♪ 833 00:41:42,543 --> 00:41:46,373 ♪ Ooh, it's hard on the man ♪ 834 00:41:46,373 --> 00:41:50,508 ♪ Now his part is over ♪ 835 00:41:50,508 --> 00:41:54,468 ♪ Now starts the craft ♪ 836 00:41:54,468 --> 00:41:59,821 ♪ Of the father ♪ 837 00:41:59,821 --> 00:42:04,304 ♪ I know you have A little life in you yet ♪ 838 00:42:04,304 --> 00:42:07,525 ♪ I know you have A lot of strength left ♪ 839 00:42:07,525 --> 00:42:11,659 ♪ I know you have A little life in you yet ♪ 840 00:42:11,659 --> 00:42:15,184 ♪ I know you have A lot of strength left ♪ 841 00:42:15,184 --> 00:42:19,014 ♪ I should be crying But I just can't let it show ♪ 842 00:42:19,014 --> 00:42:23,018 ♪ I should be hoping But I can't stop thinking ♪ 843 00:42:23,018 --> 00:42:24,977 ♪ Of all the things I should've said ♪ 844 00:42:24,977 --> 00:42:27,022 ♪ That I never said ♪ 845 00:42:27,022 --> 00:42:28,807 ♪ All the things We should've done ♪ 846 00:42:28,807 --> 00:42:30,678 ♪ That we never did ♪ 847 00:42:30,678 --> 00:42:32,550 ♪ All the things I should've given ♪ 848 00:42:32,550 --> 00:42:33,594 ♪ But I didn't ♪ 849 00:42:33,594 --> 00:42:38,164 ♪ Oh, darling, make it go ♪ 850 00:42:40,427 --> 00:42:44,170 ♪ Make it go away ♪ 851 00:42:45,214 --> 00:42:47,086 Will you help me? 852 00:42:49,349 --> 00:42:51,481 ♪ Give me ♪ 853 00:42:51,481 --> 00:42:56,704 ♪ These moments back ♪ 854 00:42:59,054 --> 00:43:04,799 ♪ Give them back to me ♪ 61390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.