Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,526 --> 00:00:06,354
A little too retro, right?
2
00:00:06,354 --> 00:00:07,442
A little.
3
00:00:08,704 --> 00:00:11,315
Who needs music when you have
all this nature?
4
00:00:11,315 --> 00:00:14,057
Right. Nature.
5
00:00:17,756 --> 00:00:19,106
Boy, this is, uh,
6
00:00:19,106 --> 00:00:22,326
weird, huh?
7
00:00:22,326 --> 00:00:25,068
What, this?
8
00:00:25,068 --> 00:00:27,070
It's not weird.
9
00:00:27,070 --> 00:00:30,030
It's fine. We're fine.
10
00:00:30,030 --> 00:00:33,685
Charlie, come on, it's beautiful
here, but let's face it.
11
00:00:33,685 --> 00:00:35,818
The only reason we're here
is because you thought
12
00:00:35,818 --> 00:00:39,256
every other place was either too
romantic or not romantic enough.
13
00:00:39,256 --> 00:00:42,738
I mean,
are you sure we wanna be here?
14
00:00:42,738 --> 00:00:45,523
Of course we do.
15
00:00:45,523 --> 00:00:49,136
I mean, I think.
16
00:00:49,136 --> 00:00:51,094
'Cause if you aren't,
I understand.
17
00:00:51,094 --> 00:00:52,965
You just came off
this giant relationship.
18
00:00:52,965 --> 00:00:55,446
Well, it is a little weird
19
00:00:55,446 --> 00:00:58,145
to be starting
something up again.
20
00:00:58,145 --> 00:01:01,800
If it feels a little strange,
then we'll just--
21
00:01:01,800 --> 00:01:03,585
We'll take it slow.
22
00:01:03,585 --> 00:01:05,674
Okay, good.
23
00:01:07,110 --> 00:01:09,069
Okay. Slow.
24
00:01:15,031 --> 00:01:16,554
How slow is slow?
25
00:01:17,642 --> 00:01:19,688
I don't know.
26
00:01:23,909 --> 00:01:25,520
Is this okay?
27
00:01:25,520 --> 00:01:27,696
Yeah.
28
00:01:30,960 --> 00:01:32,309
How about this?
29
00:01:32,309 --> 00:01:33,789
Uh-huh.
30
00:01:39,447 --> 00:01:40,926
And this?
31
00:01:46,497 --> 00:01:49,152
We breaking any
posted limits?
32
00:02:04,820 --> 00:02:07,518
♪ Everybody wants to live ♪
33
00:02:07,518 --> 00:02:09,520
♪ Like they wanna live ♪
34
00:02:09,520 --> 00:02:12,915
♪ And everybody wants to love ♪
35
00:02:12,915 --> 00:02:14,525
♪ Like they wanna love ♪
36
00:02:14,525 --> 00:02:18,486
♪ Everybody wants to be ♪
37
00:02:18,486 --> 00:02:23,273
♪ Closer to free-ee-ee-ee ♪
38
00:02:23,273 --> 00:02:25,145
♪ Closer to free ♪
39
00:02:32,195 --> 00:02:35,198
Ross, you're such a cool dad.
40
00:02:35,198 --> 00:02:38,070
Tessy in her
Christmas dress.
41
00:02:38,070 --> 00:02:41,030
Tessy doing
her Annie Lennox.
42
00:02:41,030 --> 00:02:42,727
Huh?
43
00:02:42,727 --> 00:02:44,468
Tessy in the tub.
44
00:02:44,468 --> 00:02:46,601
She's gonna kill me
for that some day.
45
00:02:46,601 --> 00:02:50,082
But luckily, Mr. Bubbles'
strategically placed.
46
00:02:50,082 --> 00:02:51,954
This one's for the fridge.
Can I get a copy?
47
00:02:51,954 --> 00:02:53,390
Sure. I got two-fers.
48
00:02:53,390 --> 00:02:54,870
Oh.
49
00:02:56,393 --> 00:02:59,091
Look at this. Who's--?
50
00:02:59,091 --> 00:03:00,571
Wait a minute.
That's Mr. Archer.
51
00:03:00,571 --> 00:03:02,704
You know him?
Duh.
52
00:03:02,704 --> 00:03:05,272
He teaches 9th grade English.
Why are you--?
53
00:03:05,272 --> 00:03:07,622
Well, actually,
I was gonna tell you.
54
00:03:07,622 --> 00:03:11,191
Paul and I are--You and Mr. Archer?
55
00:03:11,191 --> 00:03:14,368
You guys, you're like a thing?
56
00:03:16,631 --> 00:03:17,936
Look at you. You are.
57
00:03:17,936 --> 00:03:20,896
I can't believe--
How did you guys meet?
58
00:03:20,896 --> 00:03:23,072
In the produce section.
59
00:03:23,072 --> 00:03:24,987
He stopped to talk to Tess.
60
00:03:24,987 --> 00:03:26,467
We started talking arugula.
61
00:03:26,467 --> 00:03:28,382
Next thing I know,
we're having coffee.
62
00:03:28,382 --> 00:03:29,687
Well, is it serious?
63
00:03:29,687 --> 00:03:32,299
Kind of.
I mean, it might be.
64
00:03:32,299 --> 00:03:35,258
We've only been seeing each
other for a couple months so...
65
00:03:35,258 --> 00:03:38,043
A couple of months
and you didn't even tell me?
66
00:03:38,043 --> 00:03:41,090
Well, I don't know. I'm just--
I'm not pushing this.
67
00:03:41,090 --> 00:03:44,311
It's been a while for me.
So I'm taking it kind of slow.
68
00:03:47,183 --> 00:03:49,185
He is cute, though, isn't he?
69
00:03:50,317 --> 00:03:52,797
Man, look at you.
70
00:03:52,797 --> 00:03:54,408
You got it bad.
71
00:03:56,627 --> 00:03:57,889
How about this?
72
00:03:57,889 --> 00:03:59,804
"Freshman wrestler
Bailey Salinger
73
00:03:59,804 --> 00:04:02,720
"made San Francisco State
history twice last week
74
00:04:02,720 --> 00:04:04,635
"when he won
a the Big 6 match
75
00:04:04,635 --> 00:04:07,725
and qualified for the statewide
all-star tournament."
76
00:04:07,725 --> 00:04:08,726
You've been busy.
77
00:04:09,771 --> 00:04:11,163
Yeah.
78
00:04:11,163 --> 00:04:13,644
So you're a wrestling fan?
79
00:04:13,644 --> 00:04:16,125
Well, sort of.
I wrestled in high school.
80
00:04:16,125 --> 00:04:18,649
No kidding.
81
00:04:18,649 --> 00:04:20,260
I bet you were good.
82
00:04:20,260 --> 00:04:24,264
Well, not good enough to make
the college team unfortunately.
83
00:04:26,222 --> 00:04:29,007
Big disappointment.
84
00:04:29,007 --> 00:04:32,272
Because in those days,
all I was really interested in
85
00:04:32,272 --> 00:04:34,665
was kicking butt
on the wrestling team,
86
00:04:34,665 --> 00:04:37,755
chasing everything in a skirt,
drinking all the beer I could,
87
00:04:37,755 --> 00:04:40,192
and doing as little homework
as humanly possible.
88
00:04:40,192 --> 00:04:42,934
You know,
there are so few of you guys
89
00:04:42,934 --> 00:04:45,894
who really get what it's like.
90
00:04:45,894 --> 00:04:48,375
Did you know that students
on academic probation
91
00:04:48,375 --> 00:04:50,855
are not allowed to participate
in interschool sports?
92
00:04:52,683 --> 00:04:55,730
I guess I've heard that, yeah.
93
00:04:55,730 --> 00:04:58,733
You're currently failing
this course, Bailey.
94
00:04:58,733 --> 00:05:01,257
If you don't get at least
a B-plus on Friday's paper
95
00:05:01,257 --> 00:05:03,259
your midterm average
will be a D,
96
00:05:03,259 --> 00:05:06,393
and that automatically places
you on probation.
97
00:05:06,393 --> 00:05:08,090
A B-plus?
98
00:05:08,090 --> 00:05:10,919
In-- In Comparative
Modern Poetry? That's--
99
00:05:10,919 --> 00:05:12,703
College is about choices, Bailey.
100
00:05:12,703 --> 00:05:14,966
I mean, something's gotta give.
Either the wrestling
101
00:05:14,966 --> 00:05:16,228
or the partying
102
00:05:16,228 --> 00:05:17,360
or the grades.
103
00:05:19,275 --> 00:05:23,453
My God, I had no idea because--
104
00:05:23,453 --> 00:05:25,760
'Cause you're--
You're absolutely right.
105
00:05:25,760 --> 00:05:28,502
Something has to give.
106
00:05:28,502 --> 00:05:30,068
And I know what it is.
107
00:05:30,068 --> 00:05:31,331
Good.
108
00:05:31,331 --> 00:05:33,594
I gotta cut back
on the partying,
109
00:05:33,594 --> 00:05:35,596
and I gotta spend more time
in the books.
110
00:05:35,596 --> 00:05:38,468
I gotta make a solemn
promise to myself.
111
00:05:38,468 --> 00:05:41,689
I gotta say--Would you mind saying it later
112
00:05:41,689 --> 00:05:43,865
because I've got some people
waiting outside.
113
00:05:43,865 --> 00:05:45,388
Yeah.
114
00:05:47,738 --> 00:05:49,349
Thanks.
115
00:05:50,959 --> 00:05:52,917
Wow.
116
00:05:52,917 --> 00:05:54,310
Good column.
117
00:05:54,310 --> 00:05:56,486
I love this one to
"Confused at 14."
118
00:05:56,486 --> 00:05:58,793
You don't think it's too
After School Special?
119
00:05:58,793 --> 00:06:00,142
Are you kidding?
120
00:06:00,142 --> 00:06:01,491
You're not the problem.
121
00:06:01,491 --> 00:06:03,754
It's cool the way
you turned it around.
122
00:06:03,754 --> 00:06:05,539
I wouldn't have a clue
what to say to him.
123
00:06:05,539 --> 00:06:08,019
Well, see, yeah. The problem
isn't that he thinks he's gay.
124
00:06:08,019 --> 00:06:10,935
It's just that he doesn't have
anybody to talk to about it.
125
00:06:10,935 --> 00:06:12,937
Well, it's great.
But, you know,
126
00:06:12,937 --> 00:06:15,287
everyone's gonna be asking
about the teacher.
127
00:06:15,287 --> 00:06:17,028
The teacher...?
128
00:06:17,028 --> 00:06:19,640
"People we all know
and respect.
129
00:06:19,640 --> 00:06:20,989
"Family, friends,
130
00:06:20,989 --> 00:06:23,426
even one of Whitman's
most popular teachers."
131
00:06:23,426 --> 00:06:27,256
But that's-- I mean, I'm just
saying that he's not alone.
132
00:06:27,256 --> 00:06:28,997
I mean,
who cares who the teacher is?
133
00:06:28,997 --> 00:06:31,303
Okay, Claud, I've got
five bucks riding on this.
134
00:06:31,303 --> 00:06:32,783
I say it's Banks.
135
00:06:32,783 --> 00:06:35,177
- What?
- No way. Miss Rausch.
136
00:06:35,177 --> 00:06:37,832
I mean, the haircut.
Please, dead giveaway.
137
00:06:37,832 --> 00:06:40,574
- What'd I tell you?
- I know. But Banks talks funny.
138
00:06:40,574 --> 00:06:42,184
- And he's popular.
- Did you guys--?
139
00:06:42,184 --> 00:06:43,707
I mean,
did you even read my column?
140
00:06:43,707 --> 00:06:45,361
No, we just looked at
the pictures.
141
00:06:45,361 --> 00:06:46,623
N-now, come on, who is it?
142
00:06:46,623 --> 00:06:49,539
But, I mean,
it's not even about that. Okay?
143
00:06:49,539 --> 00:06:51,411
It's about being honest
with yourself.
144
00:06:51,411 --> 00:06:52,716
Hey,
what about Patterson?
145
00:06:52,716 --> 00:06:54,370
Come on, guys,
will you just cut it out?
146
00:06:54,370 --> 00:06:56,590
I mean, what's the big deal?
It's Mr. Archer. Okay?
147
00:06:58,679 --> 00:07:02,117
What?
148
00:07:02,117 --> 00:07:04,162
- She's coming.
- Here she is, here she is.
149
00:07:05,033 --> 00:07:06,382
Hey.
150
00:07:09,080 --> 00:07:11,126
What are you guys--?
151
00:07:11,126 --> 00:07:12,301
It came, Jule.
152
00:07:12,301 --> 00:07:13,868
And it's thick.
153
00:07:13,868 --> 00:07:16,218
Too thick to hold up
to the light.
154
00:07:16,218 --> 00:07:19,351
So you're gonna have to open
it and end the suspense.
155
00:07:21,702 --> 00:07:23,399
Congratulations.
156
00:07:23,399 --> 00:07:26,533
Ho-- Hold on for a minute there,
buddy. Go on.
157
00:07:26,533 --> 00:07:28,360
Okay.
158
00:07:37,021 --> 00:07:38,806
Well?
159
00:07:40,416 --> 00:07:43,811
Um, "Dear Miss Salinger,
160
00:07:43,811 --> 00:07:47,075
we are pleased to welcome you
into Stanford's class of 2001."
161
00:07:47,075 --> 00:07:49,207
- Yes!
- I knew it!
162
00:07:49,207 --> 00:07:51,514
I knew it. I knew it.
I knew you would get in.
163
00:07:51,514 --> 00:07:53,777
Whoa.
164
00:07:53,777 --> 00:07:55,736
- Congratulations.
- Thank you.
165
00:07:55,736 --> 00:07:57,651
Now?
Now.
166
00:07:57,651 --> 00:07:59,740
Congratulations.
167
00:08:01,524 --> 00:08:03,961
To Julia.
To Julia.
168
00:08:03,961 --> 00:08:05,746
Oh, come on, you guys.
Please don't.
169
00:08:05,746 --> 00:08:08,444
Why not? This is an occasion.
170
00:08:08,444 --> 00:08:11,012
Here's to knowing what you want,
going for it--
171
00:08:11,012 --> 00:08:13,623
And generally kicking ass.
172
00:08:19,716 --> 00:08:22,066
Three more sips, and then you're
switching over to soda.
173
00:08:22,066 --> 00:08:23,807
Here. She can have mine.
174
00:08:23,807 --> 00:08:25,026
You're not toasting?
175
00:08:25,026 --> 00:08:26,636
I'm toasting,
but I'm not drinking.
176
00:08:26,636 --> 00:08:28,986
As a matter of fact,
you are all my witnesses.
177
00:08:28,986 --> 00:08:31,336
As as of 4:35,
178
00:08:31,336 --> 00:08:33,295
I am swearing off
all forms of partying
179
00:08:33,295 --> 00:08:36,820
until I write 10 pages on a poem
about a guy named
180
00:08:36,820 --> 00:08:38,256
Prudence?
181
00:08:38,256 --> 00:08:39,867
Prufish?
Help me out here, Jule.
182
00:08:39,867 --> 00:08:42,304
"The Love Song
of J. Alfred Prufrock."
183
00:08:42,304 --> 00:08:43,958
See, that's why you
got into Stanford.
184
00:08:43,958 --> 00:08:46,308
You probably even
read it for fun.
185
00:08:46,308 --> 00:08:48,963
And Stanford isn't
far away either, which is great,
186
00:08:48,963 --> 00:08:50,486
because maybe
I could come visit,
187
00:08:50,486 --> 00:08:52,096
- you know, spend a weekend?
- Yeah.
188
00:08:52,096 --> 00:08:54,359
It might be fun to go down there
and-- And see some games.
189
00:08:54,359 --> 00:08:55,578
The teams
aren't half-bad.
190
00:08:55,578 --> 00:08:57,319
I hear Palo Alto's
a really cool town too.
191
00:08:57,319 --> 00:08:59,408
I mean, if your mom
and sister go,
192
00:08:59,408 --> 00:09:01,584
does that mean you have a better
chance of getting in?
193
00:09:01,584 --> 00:09:03,151
Maybe.
194
00:09:15,816 --> 00:09:18,166
Callie.
195
00:09:18,166 --> 00:09:21,212
Cal, hey,
what the hell is going on here?
196
00:09:21,212 --> 00:09:23,475
I told you I was having
some people over.
197
00:09:23,475 --> 00:09:25,216
This isn't some people.
198
00:09:25,216 --> 00:09:26,566
This is all of them.
199
00:09:26,566 --> 00:09:28,219
Look, just chill,
Bailey. Okay?
200
00:09:28,219 --> 00:09:30,134
Drink your beer
and you know--
201
00:09:30,134 --> 00:09:32,659
- This isn't my beer.
- Yeah. Okay.
202
00:09:32,659 --> 00:09:34,791
I gotta work, Callie.
203
00:09:34,791 --> 00:09:37,054
I got a really important paper
I have to write.
204
00:09:37,054 --> 00:09:39,100
- What? Now?
- Yes, now.
205
00:09:39,100 --> 00:09:41,624
It's due on Friday, and it has
to be a B-plus paper.
206
00:09:41,624 --> 00:09:44,322
Well, so just write it first
thing in the morning, okay?
207
00:09:44,322 --> 00:09:45,672
Just have a beer
and relax.
208
00:09:45,672 --> 00:09:47,325
No. No beer.
I have a beer,
209
00:09:47,325 --> 00:09:49,893
and then it's, "What the hell,
I'll have another." And then--
210
00:09:49,893 --> 00:09:51,852
Then it's, "Hey, let's play
a drinking game."
211
00:09:51,852 --> 00:09:53,723
All of a sudden,
I'm on academic probation.
212
00:09:53,723 --> 00:09:55,986
So, what am I supposed to do?
Kick all these people out?
213
00:09:55,986 --> 00:09:57,727
Do you want me do it?
Do you want me to do it?
214
00:09:57,727 --> 00:09:59,294
- It would be my pleasure.
- No, no, no.
215
00:09:59,294 --> 00:10:01,688
It's me place, my lease,
my party. Okay?
216
00:10:01,688 --> 00:10:03,559
Hey,
I paid for this room.
217
00:10:03,559 --> 00:10:04,865
All right.
I'll tell you what.
218
00:10:04,865 --> 00:10:07,781
I'll give you an upgrade.
Do your work in my room.
219
00:10:07,781 --> 00:10:10,566
- How am I--?
- Best offer you're gonna get.
220
00:10:25,146 --> 00:10:26,582
Wait. Wait. Hold on.
221
00:10:26,582 --> 00:10:28,497
We gotta-- Wait. I think--
222
00:10:28,497 --> 00:10:32,066
I think we're getting a little,
you know, speedy.
223
00:10:32,066 --> 00:10:33,633
You're right. You're right.
224
00:10:33,633 --> 00:10:35,939
And speedy
is bad because
225
00:10:35,939 --> 00:10:38,115
why exactly?
226
00:10:40,248 --> 00:10:43,425
You-- You know, we--
We talked.
227
00:10:43,425 --> 00:10:45,209
- But that was forever ago.
- No.
228
00:10:45,209 --> 00:10:48,430
Actually,
that was last night.
229
00:10:48,430 --> 00:10:52,347
And if we--
If we go down this road,
230
00:10:52,347 --> 00:10:53,957
I mean,
pretty soon we're gonna be
231
00:10:53,957 --> 00:10:55,742
screening our calls
because we're afraid
232
00:10:55,742 --> 00:10:57,395
things are getting
too intense,
233
00:10:57,395 --> 00:10:59,397
and then we're gonna start
wondering if maybe
234
00:10:59,397 --> 00:11:01,573
we did something wrong,
and then before we know it,
235
00:11:01,573 --> 00:11:03,706
we're not gonna be sure
if the other one likes us.
236
00:11:03,706 --> 00:11:06,100
Wait. Aren't I the one
that's supposed to wonder
237
00:11:06,100 --> 00:11:07,710
what all this means tomorrow?
238
00:11:07,710 --> 00:11:10,408
Grace, believe me,
I hate saying this.
239
00:11:10,408 --> 00:11:11,627
I really do.
240
00:11:11,627 --> 00:11:14,630
But this--
Things like this,
241
00:11:14,630 --> 00:11:17,764
can't-wait,
gotta-have-it-now sex, I--
242
00:11:17,764 --> 00:11:19,940
It always gets me into trouble.
243
00:11:19,940 --> 00:11:22,812
And I really don't want anything
to mess this up.
244
00:11:22,812 --> 00:11:26,294
So when did you get so sensible
and forward-thinking?
245
00:11:28,122 --> 00:11:31,691
Actually, it was pretty recent.
246
00:11:31,691 --> 00:11:35,346
Yeah. Just my luck.
247
00:11:35,346 --> 00:11:38,219
I get the brand new model
with the automatic seat belts.
248
00:11:53,451 --> 00:11:54,365
Bye.
249
00:11:55,453 --> 00:11:57,412
What? Really?
250
00:11:57,412 --> 00:11:59,980
Yeah. "Dear Miss Reeves,
we regret to inform you--"
251
00:11:59,980 --> 00:12:01,851
God, Sarah,
I was sure you'd--
252
00:12:01,851 --> 00:12:03,853
I mean,
they've got to be idiots.
253
00:12:03,853 --> 00:12:06,334
Well, obviously not. I mean,
they picked you, right?
254
00:12:06,334 --> 00:12:07,814
God, that is so great, Jule.
255
00:12:07,814 --> 00:12:09,467
You must be, like, floating.
256
00:12:09,467 --> 00:12:12,601
Well, yeah, I guess.
257
00:12:12,601 --> 00:12:14,472
Okay. Let's go back
and try that again,
258
00:12:14,472 --> 00:12:15,952
maybe this time
with some feeling.
259
00:12:15,952 --> 00:12:17,562
Well,
it's not a big deal.
260
00:12:17,562 --> 00:12:19,216
I mean,
the guy who read my application
261
00:12:19,216 --> 00:12:21,218
probably just saw
that I was an alumni brat,
262
00:12:21,218 --> 00:12:24,134
or thought I was somehow
related to J.D.,
263
00:12:24,134 --> 00:12:26,702
or got up on the right side
of bed that day.
264
00:12:26,702 --> 00:12:28,486
You know, it's just luck.
265
00:12:28,486 --> 00:12:30,010
That's all it is.
266
00:12:30,010 --> 00:12:32,186
You don't have to do this, Julia.
267
00:12:32,186 --> 00:12:33,970
Do what?
You know,
268
00:12:33,970 --> 00:12:36,059
try to make me feel better.
You deserve to get in.
269
00:12:36,059 --> 00:12:38,235
And better one of us
than none of us, right?
270
00:12:38,235 --> 00:12:41,543
Besides, you are gonna have
an incredible time there.
271
00:12:41,543 --> 00:12:43,763
I guess. Yeah.
272
00:12:55,949 --> 00:12:58,386
Coming.
273
00:12:58,386 --> 00:13:01,084
Could somebody tell me,
'cause I'm dying to know,
274
00:13:01,084 --> 00:13:03,173
was there anybody
in San Francisco
275
00:13:03,173 --> 00:13:05,523
who was not in this apartment
last night?
276
00:13:05,523 --> 00:13:08,091
Callie!
277
00:13:08,091 --> 00:13:09,310
Talk to her.
278
00:13:09,310 --> 00:13:11,878
Oh, my God.
Mr. Burns, I am so sorry.
279
00:13:11,878 --> 00:13:13,314
People just kept
just showing up.
280
00:13:13,314 --> 00:13:15,272
And-- And I tried
to keep them out but--
281
00:13:15,272 --> 00:13:17,927
Look, maybe you think, "Why does
he rent to college kids
282
00:13:17,927 --> 00:13:19,755
"if he can't take
a few parties in his units?
283
00:13:19,755 --> 00:13:22,062
'Cause everyone knows
that's what college kids do."
284
00:13:22,062 --> 00:13:24,716
- Not all of 'em.
- They party and they party,
285
00:13:24,716 --> 00:13:27,110
and four years later,
some egghead in a cape says,
286
00:13:27,110 --> 00:13:29,199
"Congratulations.
You drank all the beer.
287
00:13:29,199 --> 00:13:31,071
Now, here's a sheepskin
and get a life."
288
00:13:31,071 --> 00:13:33,987
And, yeah, I knew all that
before I gave you the place.
289
00:13:33,987 --> 00:13:36,685
But people have their limits,
and you found mine.
290
00:13:36,685 --> 00:13:37,947
So you're done.
291
00:13:37,947 --> 00:13:41,037
End of the month,
you're moving out.
292
00:13:41,037 --> 00:13:42,473
What?
293
00:13:42,473 --> 00:13:43,735
No, no, no.
You can't do that.
294
00:13:43,735 --> 00:13:45,389
I don't have time to deal
with this now.
295
00:13:45,389 --> 00:13:46,782
- I gotta finish this paper.
- No.
296
00:13:46,782 --> 00:13:48,131
Okay. You can't force us out.
297
00:13:48,131 --> 00:13:49,916
You tried that before,
but we have a lease.
298
00:13:49,916 --> 00:13:51,743
Okay? We have rights.
299
00:13:51,743 --> 00:13:53,571
But--
But more importantly than that,
300
00:13:53,571 --> 00:13:55,399
we have a real desire
to work this out.
301
00:13:55,399 --> 00:13:58,533
Save the bullbrown
for your term paper, slick.
302
00:13:58,533 --> 00:14:00,535
Your words just bounce
right off me.
303
00:14:00,535 --> 00:14:02,537
Boink. Boink. Boink.
304
00:14:02,537 --> 00:14:04,844
Start looking for a new place
for your keg.
305
00:14:04,844 --> 00:14:07,498
February 1,
you're out.
306
00:14:16,116 --> 00:14:17,769
Hey.
Hi.
307
00:14:17,769 --> 00:14:19,336
I'll get dressed in a sec.
308
00:14:19,336 --> 00:14:21,817
Okay.
309
00:14:21,817 --> 00:14:23,384
Is that what
you're wearing?
310
00:14:23,384 --> 00:14:25,038
No. I just came
from the restaurant.
311
00:14:25,038 --> 00:14:26,517
I brought some old stuff.
312
00:14:26,517 --> 00:14:28,693
Well, you might wanna change
now 'cause everything
313
00:14:28,693 --> 00:14:30,304
at the center's
covered in wet paint.
314
00:14:30,304 --> 00:14:31,783
Yeah. Good idea.
315
00:15:00,987 --> 00:15:03,206
What's the big deal?
I mean, they asked and I told.
316
00:15:03,206 --> 00:15:05,687
It's junior high, Ross.
It's not the military.
317
00:15:05,687 --> 00:15:08,081
Look,
it's a big deal to Paul. Okay?
318
00:15:08,081 --> 00:15:10,431
He didn't want to bring
his personal life into his job,
319
00:15:10,431 --> 00:15:12,476
and he didn't give you
permission to do it for him.
320
00:15:12,476 --> 00:15:14,043
How was I supposed to know that?
321
00:15:14,043 --> 00:15:15,827
I mean, you didn't tell me
it was a secret.
322
00:15:15,827 --> 00:15:18,700
Because it never occurred to me
you'd print it in the newspaper.
323
00:15:18,700 --> 00:15:20,223
I didn't even use his name.
324
00:15:20,223 --> 00:15:22,095
I know. And what he's going
through is hard,
325
00:15:22,095 --> 00:15:23,574
but that still doesn't mean--
326
00:15:23,574 --> 00:15:26,012
I was just trying to tell him
that he's not alone and--
327
00:15:26,012 --> 00:15:28,362
And I thought that--
That Mr. Archer--
328
00:15:28,362 --> 00:15:32,018
He would feel like
this really positive example.
329
00:15:32,018 --> 00:15:34,672
But, obviously I was wrong.
330
00:15:34,672 --> 00:15:37,197
Obviously, you know,
what I should've told him
331
00:15:37,197 --> 00:15:39,895
is he'd be better off lying
for the rest of his life.
332
00:15:39,895 --> 00:15:41,505
Claudia,
that is not what I'm saying.
333
00:15:41,505 --> 00:15:42,854
Isn't that what
he's doing?
334
00:15:42,854 --> 00:15:46,119
I mean, isn't that the example
Mr. Archer is setting?
335
00:15:46,119 --> 00:15:48,338
You know, if you're gay,
you better not tell anybody.
336
00:15:48,338 --> 00:15:50,340
No. It's not that simple.
337
00:15:50,340 --> 00:15:53,735
And if it's okay for him
to lie about who he is,
338
00:15:55,693 --> 00:15:58,348
doesn't that mean
he's lying about you too?
339
00:16:02,526 --> 00:16:05,094
Are you--? Are you kidding me?
340
00:16:05,094 --> 00:16:08,880
This is great.
This is--
341
00:16:08,880 --> 00:16:11,144
Why do you look like
you're about to throw up?
342
00:16:11,144 --> 00:16:15,931
I don't know.
I keep reading it
343
00:16:15,931 --> 00:16:17,715
and trying to feel great
about it,
344
00:16:17,715 --> 00:16:20,196
but every time I do,
my stomach--
345
00:16:20,196 --> 00:16:22,677
Wait. T-this is something
you want.
346
00:16:22,677 --> 00:16:23,634
Really?
347
00:16:25,375 --> 00:16:27,508
When did I decide that?
348
00:16:27,508 --> 00:16:31,381
I mean, when did I weigh
my options and say,
349
00:16:31,381 --> 00:16:33,688
"Yes, college"?
350
00:16:35,168 --> 00:16:39,563
Never. It was always assumed
by everyone.
351
00:16:39,563 --> 00:16:43,002
My family, my teachers, me.
352
00:16:43,002 --> 00:16:45,178
Okay. Come here.
353
00:16:49,921 --> 00:16:52,359
Maybe you need
to decide that.
354
00:16:53,621 --> 00:16:54,926
Think it through.
355
00:16:54,926 --> 00:16:56,624
I'm trying.
356
00:16:56,624 --> 00:16:59,627
I keep telling myself that this
is a great opportunity,
357
00:16:59,627 --> 00:17:03,109
but for what?
358
00:17:03,109 --> 00:17:06,895
You know, I-- For proving yet
again that I'm a good student?
359
00:17:06,895 --> 00:17:09,854
I know that. It's the one thing
I do know about myself.
360
00:17:09,854 --> 00:17:11,682
But so what?
361
00:17:11,682 --> 00:17:14,424
I mean,
it's not like it means anything.
362
00:17:14,424 --> 00:17:17,993
How you do in school
is not who you are.
363
00:17:20,474 --> 00:17:23,259
So
364
00:17:23,259 --> 00:17:24,913
you don't wanna go?
365
00:17:26,741 --> 00:17:28,351
Hey,
366
00:17:28,351 --> 00:17:31,267
it's okay to say that you've
had it with school.
367
00:17:38,187 --> 00:17:40,102
I think--
368
00:17:42,757 --> 00:17:46,587
I think I've had it with school.
369
00:17:46,587 --> 00:17:49,024
I think I don't wanna go.
370
00:17:52,245 --> 00:17:54,508
Any warmer in here?
371
00:17:54,508 --> 00:17:55,770
No.
372
00:17:55,770 --> 00:17:57,946
Hey, we're still here,
aren't we?
373
00:17:57,946 --> 00:17:59,600
He knows he can't
kick us out.
374
00:17:59,600 --> 00:18:01,254
Oh, no. No.
375
00:18:01,254 --> 00:18:03,386
'Cause we have our rights,
376
00:18:03,386 --> 00:18:05,519
like the right to have
our heat turned off
377
00:18:05,519 --> 00:18:07,477
so he can chuck
our frozen corpses
378
00:18:07,477 --> 00:18:09,000
and rent this place to nuns.
379
00:18:09,000 --> 00:18:10,654
So how's the paper coming?
380
00:18:10,654 --> 00:18:12,874
Hm, let's see.
The library's closed
381
00:18:12,874 --> 00:18:15,355
so I have to study here where
my brain is, like, frozen.
382
00:18:15,355 --> 00:18:17,357
And if I pick up the pen
to try and write,
383
00:18:17,357 --> 00:18:18,880
I run the risk
of losing fingers.
384
00:18:18,880 --> 00:18:20,969
You're funny when you're
afraid for your life.
385
00:18:20,969 --> 00:18:23,363
Is that supposed to cheer me up?
386
00:18:23,363 --> 00:18:25,408
- Because it doesn't.
- Look,
387
00:18:25,408 --> 00:18:27,584
why are we still fighting?
388
00:18:27,584 --> 00:18:30,413
Because I think we're both
on the same side here.
389
00:18:34,417 --> 00:18:37,333
Mm.
390
00:18:37,333 --> 00:18:40,858
Boy, it's too bad you can't have
a little brandy to warm up
391
00:18:40,858 --> 00:18:42,121
because it actually works.
392
00:18:43,122 --> 00:18:44,340
Yeah. It's too bad
393
00:18:44,340 --> 00:18:46,255
because it's out of
the question.
394
00:18:46,255 --> 00:18:48,214
All I have is tonight
and tomorrow.
395
00:18:48,214 --> 00:18:49,911
That's five pages a day.
396
00:18:49,911 --> 00:18:52,131
And considering I don't even
have an outline yet.
397
00:18:55,569 --> 00:18:58,963
Not that five pages a day
would be all that hard.
398
00:18:58,963 --> 00:19:02,924
Well, what if I just
poured you a little sip,
399
00:19:02,924 --> 00:19:06,841
you know, not enough to hurt
your concentration?
400
00:19:06,841 --> 00:19:09,626
And all I really need to get
done tonight is the outline.
401
00:19:09,626 --> 00:19:12,238
Then tomorrow,
402
00:19:12,238 --> 00:19:14,805
I just write a page
every two or three hours.
403
00:19:14,805 --> 00:19:17,504
Yeah.
You make a good argument.
404
00:19:21,682 --> 00:19:23,640
Just enough to warm me up.
405
00:19:23,640 --> 00:19:25,294
No more.
406
00:19:34,085 --> 00:19:35,870
Am I even gonna feel this?
407
00:19:35,870 --> 00:19:38,002
Oh.
408
00:19:40,744 --> 00:19:43,704
There you go.
409
00:19:43,704 --> 00:19:45,706
Bottoms up.
410
00:20:00,938 --> 00:20:02,984
My head.
411
00:20:18,478 --> 00:20:19,827
Callie!
412
00:20:21,916 --> 00:20:23,439
Callie!
413
00:20:23,439 --> 00:20:26,007
Damn landlord.
414
00:20:26,007 --> 00:20:27,313
Quick.
415
00:20:40,630 --> 00:20:42,893
Hey. Thirsty?
416
00:20:42,893 --> 00:20:45,940
I got it covered. Thanks.
417
00:20:45,940 --> 00:20:47,463
What's all that?
418
00:20:47,463 --> 00:20:50,858
Law books. I'm drafting a letter
to the landlord from hell.
419
00:20:50,858 --> 00:20:52,642
I thought I'd do it over lunch.
You wanna come?
420
00:20:54,340 --> 00:20:56,994
I had three days to write
this paper, Callie.
421
00:20:56,994 --> 00:21:00,041
Then I had two.
And now I have one.
422
00:21:00,041 --> 00:21:01,390
I am a dead man.
423
00:21:01,390 --> 00:21:04,263
Why don't you just
break it down into steps. Okay?
424
00:21:04,263 --> 00:21:06,656
Like, say, uh, you have
to finish the outline by 2:00,
425
00:21:06,656 --> 00:21:08,745
you got a good 10 hours
to write it, right?
426
00:21:08,745 --> 00:21:11,008
That's writing a page
every hour,
427
00:21:11,008 --> 00:21:13,620
or a line a minute
or a letter a second.
428
00:21:13,620 --> 00:21:15,535
Whoa, Bailey--Don't "whoa" me, Callie.
429
00:21:15,535 --> 00:21:17,885
I don't have time.
I'm already three words behind.
430
00:21:17,885 --> 00:21:20,453
All right. Look, would it make
it any easier if I helped?
431
00:21:20,453 --> 00:21:23,934
You help? You help?
432
00:21:27,111 --> 00:21:29,505
I love that idea. How?
433
00:21:36,251 --> 00:21:37,818
Have you just been
standing there?
434
00:21:37,818 --> 00:21:41,082
No. Just for a second.
435
00:21:41,082 --> 00:21:43,432
So going to meet Grace?
436
00:21:43,432 --> 00:21:46,217
Yeah. Food pickups.
437
00:21:46,217 --> 00:21:49,046
That's great.
438
00:21:49,046 --> 00:21:52,006
I mean, helping out.
439
00:21:52,006 --> 00:21:55,270
You know, I-I'd really like
to do more of that.
440
00:21:55,270 --> 00:21:57,141
More what?
441
00:21:57,141 --> 00:21:58,578
Do you see my belt?
442
00:21:58,578 --> 00:22:01,232
Uh, on the chair.
443
00:22:01,232 --> 00:22:04,235
I don't know. Um,
444
00:22:04,235 --> 00:22:05,541
volunteer stuff.
445
00:22:05,541 --> 00:22:08,631
Non-academic stuff.
Maybe work with kids.
446
00:22:08,631 --> 00:22:10,938
I mean, there are so many things
that I'm interested in
447
00:22:10,938 --> 00:22:14,245
that I've never had a chance to,
uh, um...
448
00:22:16,639 --> 00:22:19,729
It's just that my whole life
is pretty much about school.
449
00:22:19,729 --> 00:22:22,993
Well, you're almost done, right?
450
00:22:22,993 --> 00:22:25,082
Why don't you take
some time for yourself?
451
00:22:25,082 --> 00:22:27,737
Do what you want.
452
00:22:27,737 --> 00:22:29,783
Charlie, that is great
that you said that,
453
00:22:29,783 --> 00:22:31,611
'cause that's exactly
what I was thinking,
454
00:22:31,611 --> 00:22:33,264
you know, take time off.
455
00:22:33,264 --> 00:22:34,875
Keys. Keys.
456
00:22:34,875 --> 00:22:36,485
Yeah. Why not? I mean,
457
00:22:36,485 --> 00:22:38,661
'cause September's gonna be here
before you know it.
458
00:22:38,661 --> 00:22:41,011
Y-yeah. Well, actually,
I was kind of thinking--
459
00:22:41,011 --> 00:22:43,971
I remember what that was like
right before college.
460
00:22:43,971 --> 00:22:45,364
That was a great couple months.
461
00:22:47,104 --> 00:22:49,368
You know, I think you should
take the time off,
462
00:22:49,368 --> 00:22:51,805
'cause this is it, Jule.
463
00:22:51,805 --> 00:22:54,068
After this,
it gets serious.
464
00:22:54,068 --> 00:22:56,723
Y-you know, that--
That isn't exactly what I--
465
00:22:56,723 --> 00:22:58,333
You know what?
Um, I'll talk to Grace
466
00:22:58,333 --> 00:23:00,683
about volunteer programs.
Okay?
467
00:23:03,469 --> 00:23:05,384
Thanks.
468
00:23:09,475 --> 00:23:12,652
Wow. You were right.
It's deserted today.
469
00:23:12,652 --> 00:23:14,523
Told you, as soon as
the job's almost done,
470
00:23:14,523 --> 00:23:16,830
they move all the volunteers
to the next site.
471
00:23:16,830 --> 00:23:18,658
Suckers like us get to finish, huh?
472
00:23:18,658 --> 00:23:20,050
Ah, it's not that bad.
473
00:23:20,050 --> 00:23:22,270
Just a coat of paint and some
trim. We can do it alone.
474
00:23:22,270 --> 00:23:23,880
Sure.
475
00:23:23,880 --> 00:23:25,882
No problem.
476
00:23:25,882 --> 00:23:29,364
What? Are you nervous
about us being alone?
477
00:23:29,364 --> 00:23:30,887
No.
478
00:23:30,887 --> 00:23:31,888
Are you?
479
00:23:33,368 --> 00:23:34,717
Of course not.
480
00:23:37,633 --> 00:23:39,200
Owen, look at you.
481
00:23:39,200 --> 00:23:41,376
What are you doing?
482
00:23:41,376 --> 00:23:43,465
I'm hiding, and I'm painting.
483
00:23:43,465 --> 00:23:46,076
Yeah, you are, aren't you?
484
00:23:46,076 --> 00:23:49,471
Well, Jule had some plans
so I took him today.
485
00:23:49,471 --> 00:23:52,866
- Uh-huh.
- No, she did.
486
00:23:52,866 --> 00:23:56,652
Gracie, you dragged me over here
to help you with that garden.
487
00:23:56,652 --> 00:23:59,307
There's nothing out back
except concrete.
488
00:23:59,307 --> 00:24:01,222
Nana, Charlie.
489
00:24:01,222 --> 00:24:03,398
Charlie, Nana.
490
00:24:08,142 --> 00:24:09,578
Mrs. Huffman, hi.
491
00:24:09,578 --> 00:24:12,146
I was looking for--There she is.
492
00:24:12,146 --> 00:24:13,930
My success story.
493
00:24:13,930 --> 00:24:16,280
I heard last night.
How does it feel?
494
00:24:16,280 --> 00:24:18,848
Um, actually,
I feel pretty good, but--
495
00:24:18,848 --> 00:24:21,460
All those talks we had
about safety schools--
496
00:24:21,460 --> 00:24:24,550
Ah. Stanford, I--
I can just see you there, Julia,
497
00:24:24,550 --> 00:24:27,378
amazing the faculty,
bewitching the boys.
498
00:24:27,378 --> 00:24:29,380
Yeah, that's what I wanted
to talk to you about.
499
00:24:29,380 --> 00:24:31,295
I don't think
I'm gonna go.
500
00:24:31,295 --> 00:24:34,255
So I don't know if there's
anything your office needs to do
501
00:24:34,255 --> 00:24:35,299
like send a letter or--
502
00:24:35,299 --> 00:24:38,738
Well, um,
you're deferring a year?
503
00:24:38,738 --> 00:24:40,783
Julia, Stanford's not
gonna like that.
504
00:24:40,783 --> 00:24:41,958
You applied early.
505
00:24:41,958 --> 00:24:44,700
No, not a year.
I mean, maybe a year.
506
00:24:44,700 --> 00:24:47,573
Maybe two.
Maybe I'll never go.
507
00:24:47,573 --> 00:24:49,792
Julia, I don't understand.
508
00:24:49,792 --> 00:24:51,881
Stanford's your first choice.
509
00:24:51,881 --> 00:24:53,666
- Why would you--?
- No. See, this is great.
510
00:24:53,666 --> 00:24:55,798
I'll finally be able
to take the time to figure out
511
00:24:55,798 --> 00:24:58,105
what I wanna do with my life.
It's the perfect solution.
512
00:24:58,105 --> 00:24:59,498
Julia, wait.
513
00:24:59,498 --> 00:25:01,978
You know, I think you need give
this some more thought.
514
00:25:01,978 --> 00:25:03,806
No, I don't. Really.
515
00:25:03,806 --> 00:25:05,329
So I'm gonna write
and tell them.
516
00:25:05,329 --> 00:25:07,810
And if you need to do anything
through your office, will you?
517
00:25:18,038 --> 00:25:20,301
Okay. It's getting there.
518
00:25:21,650 --> 00:25:23,217
Getting there?
519
00:25:23,217 --> 00:25:26,046
You gotta keep your tempo sharp
all the way through, and--
520
00:25:26,046 --> 00:25:28,875
And your fingering's lazy
in the last passage.
521
00:25:28,875 --> 00:25:30,180
Work on that.
522
00:25:30,180 --> 00:25:32,966
Okey-dokey.
523
00:25:42,149 --> 00:25:44,934
- Hey.
- Hey.
524
00:25:44,934 --> 00:25:46,675
I thought
we said 8:00.
525
00:25:46,675 --> 00:25:49,678
No. We did.
It's just, uh, I'm--
526
00:25:49,678 --> 00:25:52,159
Oh, I-I'm sorry. Am I, um--?
527
00:25:52,159 --> 00:25:53,203
- Hi.
No ,no, no.
528
00:25:53,203 --> 00:25:54,770
We were finishing.
Something wrong?
529
00:25:54,770 --> 00:25:56,380
No, no, no.
It's just about tonight.
530
00:25:56,380 --> 00:25:57,991
I'm such an idiot.
I totally forgot.
531
00:25:57,991 --> 00:26:00,384
I promised my mom I'd come by
and hook up her VCR.
532
00:26:00,384 --> 00:26:02,169
So could we meet
a little later?
533
00:26:02,169 --> 00:26:05,825
Well, sure. But, um, she lives
in North Beach, right?
534
00:26:05,825 --> 00:26:07,261
Why don't I just
come with you?
535
00:26:07,261 --> 00:26:09,045
We can eat over there.
536
00:26:09,045 --> 00:26:10,917
Um, I don't know, Ross.
537
00:26:10,917 --> 00:26:12,875
I-- It would--
538
00:26:12,875 --> 00:26:14,703
It's better if we meet up later.
539
00:26:14,703 --> 00:26:16,705
But why?
540
00:26:16,705 --> 00:26:18,402
I mean,
I'm not very good with VCRs,
541
00:26:18,402 --> 00:26:21,188
- but I'm pretty good with moms.
- Look, it's just not a good idea,
542
00:26:21,188 --> 00:26:22,102
okay?
543
00:26:26,236 --> 00:26:28,978
I think I'm gonna
544
00:26:28,978 --> 00:26:30,589
something.
545
00:26:33,809 --> 00:26:37,291
Paul, I thought, um--
546
00:26:37,291 --> 00:26:39,598
I thought you told me
you were out to your mom.
547
00:26:39,598 --> 00:26:42,426
She, uh...
548
00:26:44,646 --> 00:26:45,952
No.
549
00:26:47,083 --> 00:26:48,476
But that doesn't mean--
550
00:26:49,825 --> 00:26:51,740
Look, why don't we meet up
551
00:26:51,740 --> 00:26:54,047
at that Moroccan place
you told me about--?
552
00:26:54,047 --> 00:26:56,005
Okay. Or how about
a dark alley somewhere?
553
00:26:56,005 --> 00:26:57,093
Would that work for you?
554
00:26:57,093 --> 00:26:58,791
What?
555
00:26:58,791 --> 00:27:00,923
Ross, that's not what this--I'm sorry.
556
00:27:00,923 --> 00:27:04,013
It's just that I can understand
557
00:27:04,013 --> 00:27:06,189
wanting to be discreet at work.
558
00:27:06,189 --> 00:27:07,800
That much I get.
559
00:27:07,800 --> 00:27:09,758
But this is a thing with you,
isn't it?
560
00:27:09,758 --> 00:27:11,804
Ross, please--You know what?
561
00:27:11,804 --> 00:27:13,588
I know what it's like.
562
00:27:13,588 --> 00:27:15,634
But that means that
563
00:27:15,634 --> 00:27:19,812
you look at us as something
to be ashamed of.
564
00:27:19,812 --> 00:27:21,727
That being with me isn't worth
565
00:27:21,727 --> 00:27:24,294
people knowing
who you really are.
566
00:27:26,296 --> 00:27:30,213
I'm, uh--
567
00:27:30,213 --> 00:27:32,433
I'm just not ready.
568
00:27:38,613 --> 00:27:40,571
Call me when you are.
569
00:27:43,749 --> 00:27:45,881
"I regret to inform you,
Mr. Burns,
570
00:27:45,881 --> 00:27:47,753
"that Dad's law firm
has taken the case,
571
00:27:47,753 --> 00:27:50,581
"and I wouldn't want to be
the losing defendant
572
00:27:50,581 --> 00:27:51,931
who had to pay his fees."
573
00:27:52,975 --> 00:27:55,325
- Is any of this actually true?
- No.
574
00:27:55,325 --> 00:27:56,805
My dad's a stockbroker.
575
00:27:59,025 --> 00:28:02,028
I can't believe this.
This is brilliant.
576
00:28:02,028 --> 00:28:03,812
I can't believe
you wrote this with--
577
00:28:03,812 --> 00:28:07,163
- With six beers in your system.
- No, no, no. I only had four.
578
00:28:07,163 --> 00:28:08,512
Oh.
579
00:28:08,512 --> 00:28:11,428
Oh, then, I guess two
of those must be mine.
580
00:28:11,428 --> 00:28:13,735
So how's the paper coming?
Looks like you got a lot done.
581
00:28:13,735 --> 00:28:15,911
Tons. I did tons.
582
00:28:15,911 --> 00:28:19,045
I got-- Look at this, I got--
I got quotes.
583
00:28:19,045 --> 00:28:20,524
I got footnotes.
584
00:28:20,524 --> 00:28:23,092
I got arguments
arguing with arguments.
585
00:28:23,092 --> 00:28:24,615
You got 10 pages worth yet?
586
00:28:24,615 --> 00:28:28,228
Well, the incentive plan called
for a beer a page.
587
00:28:28,228 --> 00:28:32,188
So counting your two over there,
that is...
588
00:28:32,188 --> 00:28:34,930
Seven pages.
Bailey, that's great.
589
00:28:34,930 --> 00:28:36,323
Well,
give or take a few.
590
00:28:36,323 --> 00:28:38,717
'Cause every plan has it's--
It's fine print.
591
00:28:38,717 --> 00:28:41,720
You know, like--
Like this beer here
592
00:28:41,720 --> 00:28:45,636
was for this cool symbol thing
I found in one of these stanzas.
593
00:28:45,636 --> 00:28:48,944
And-- And this,
this was just a bonus beer
594
00:28:48,944 --> 00:28:50,424
for setting a new
personal record.
595
00:28:50,424 --> 00:28:53,122
One hundred and eighty minutes
of consecutive study.
596
00:28:53,122 --> 00:28:55,168
Whoa.
597
00:28:55,168 --> 00:28:56,299
- Sorry, sorry.
- Bailey.
598
00:28:56,299 --> 00:28:58,388
I'm sorry.
599
00:28:58,388 --> 00:29:00,521
Excuse me. Could--?
Could we get two more, please?
600
00:29:00,521 --> 00:29:02,741
Bailey, are you sure?
601
00:29:04,481 --> 00:29:06,875
I'm inspired by your greatness, Cal.
602
00:29:06,875 --> 00:29:10,226
If you can write like that with
four beers in your system,
603
00:29:10,226 --> 00:29:12,272
think what I can do with 10.
604
00:29:22,064 --> 00:29:24,153
Oh, Gracie, I'm hungry.
605
00:29:24,153 --> 00:29:27,026
When's the last time this boy
had anything to eat?
606
00:29:27,026 --> 00:29:30,333
He's fine. And we're gonna go
home and eat dinner in a bit.
607
00:29:30,333 --> 00:29:32,205
That's what you said
an hour ago, an--
608
00:29:32,205 --> 00:29:35,208
Oh, my God, it's so late.
609
00:29:35,208 --> 00:29:37,384
Well, I brought some snacks.
610
00:29:37,384 --> 00:29:40,082
- They're in my bag.
I've seen what you eat.
611
00:29:40,082 --> 00:29:42,737
And nuts and grain
is not what I need.
612
00:29:42,737 --> 00:29:45,131
How does a hamburger sound,
Owen?
613
00:29:45,131 --> 00:29:46,480
No. He hates junk food.
614
00:29:46,480 --> 00:29:48,438
Burger! Burger! Burger! Burger!
615
00:29:48,438 --> 00:29:50,789
Nana, can't you stay
a little while longer?
616
00:29:50,789 --> 00:29:52,965
The poor boy is starving.
617
00:29:52,965 --> 00:29:55,532
No. He's fine.
He's just having some fun.
618
00:29:55,532 --> 00:29:58,013
You may think you're doing good
around here, young man,
619
00:29:58,013 --> 00:29:59,928
but charity begins at home.
620
00:29:59,928 --> 00:30:01,234
Come on, champ.
621
00:30:01,234 --> 00:30:02,888
Burger. Okay?
622
00:30:02,888 --> 00:30:05,281
Burger, burger, burger,
burger, burger.
623
00:30:05,281 --> 00:30:07,022
I'm with you.
624
00:30:07,022 --> 00:30:09,720
Burger, burger, burger,
burger, burger, burger.
625
00:30:09,720 --> 00:30:11,853
Well, I should probably finish.
626
00:30:11,853 --> 00:30:14,334
Yeah.
And I still gotta--
627
00:30:35,181 --> 00:30:37,879
- Hey, what are you--?
- Oh, Owen left these yesterday.
628
00:30:37,879 --> 00:30:39,359
I just thought--
629
00:30:39,359 --> 00:30:40,839
Thanks.
630
00:30:45,104 --> 00:30:48,716
Look, um, I was gonna call
last night, but--
631
00:30:48,716 --> 00:30:50,326
Yeah, me too, but I--
632
00:30:50,326 --> 00:30:52,459
I mean, I just wasn't sure if--
633
00:30:52,459 --> 00:30:53,939
I know.
634
00:30:56,202 --> 00:30:59,161
I have to say, though,
last night was definitely--
635
00:30:59,161 --> 00:31:03,731
It was great.
636
00:31:03,731 --> 00:31:05,776
Except?
637
00:31:05,776 --> 00:31:08,127
It's just...
638
00:31:08,127 --> 00:31:10,869
I really wish it was
four months from now.
639
00:31:10,869 --> 00:31:12,087
I wish it was summer.
640
00:31:12,087 --> 00:31:14,046
Summer? How come?
641
00:31:14,046 --> 00:31:17,788
Just so that we'd had all that
time to get past this stuff?
642
00:31:17,788 --> 00:31:20,748
Which stuff?
643
00:31:20,748 --> 00:31:24,665
The stuff where we're afraid
to go too far too fast
644
00:31:24,665 --> 00:31:27,798
'cause we're not sure
we're ready.
645
00:31:27,798 --> 00:31:30,497
I mean, I wish it was summer
so all that stuff was gone.
646
00:31:31,759 --> 00:31:34,022
Then we could just...
647
00:31:34,022 --> 00:31:35,806
You know?
648
00:31:35,806 --> 00:31:37,939
No, I don't,
649
00:31:37,939 --> 00:31:39,941
because I don't feel that stuff.
650
00:31:39,941 --> 00:31:41,508
I mean, I'm sorry.
651
00:31:41,508 --> 00:31:43,205
But I think we've done
everything right.
652
00:31:43,205 --> 00:31:46,295
We started out as friends,
so in a way
653
00:31:46,295 --> 00:31:49,472
we've already taken our time
in the beginning.
654
00:31:51,822 --> 00:31:55,130
But if you don't feel like
you're ready, that's okay.
655
00:31:55,130 --> 00:31:57,741
'Cause now that I know
what I'm waiting for,
656
00:31:57,741 --> 00:31:59,656
I can be a little patient.
657
00:32:05,314 --> 00:32:07,142
You think this would
fit her?
658
00:32:07,142 --> 00:32:08,665
What?
659
00:32:08,665 --> 00:32:11,886
Oh, yeah. Yeah.
That should be fine.
660
00:32:18,153 --> 00:32:21,852
Did I tell you there's this,
um--?
661
00:32:21,852 --> 00:32:23,680
There's this new waiter
at the restaurant.
662
00:32:24,681 --> 00:32:26,422
Really smart and--
663
00:32:26,422 --> 00:32:28,337
Well, anyway, I was, um--
664
00:32:28,337 --> 00:32:30,731
I was talking to him
yesterday and
665
00:32:30,731 --> 00:32:32,776
turns out that
he's single and--
666
00:32:32,776 --> 00:32:34,517
Don't. Okay, Claud?
667
00:32:34,517 --> 00:32:35,954
That's really not the answer.
668
00:32:44,440 --> 00:32:47,400
I'm sorry.
669
00:32:47,400 --> 00:32:52,274
I'm sorry about you
and Mr. Archer.
670
00:32:52,274 --> 00:32:55,930
It's just-- I think you
did the right thing.
671
00:32:55,930 --> 00:32:58,498
You know what?
672
00:32:58,498 --> 00:33:01,805
It's-- It's fine to go around
saying "Be who you are."
673
00:33:01,805 --> 00:33:03,982
But until you've
been there...
674
00:33:06,593 --> 00:33:09,117
Remember how you reacted
when I came out to you?
675
00:33:09,117 --> 00:33:11,859
I thought you were never
gonna speak to me again.
676
00:33:11,859 --> 00:33:13,426
I was 11.
677
00:33:13,426 --> 00:33:16,168
And in case you hadn't noticed,
I got over it.
678
00:33:16,168 --> 00:33:19,780
Yeah. Well, not everybody does.
Okay?
679
00:33:19,780 --> 00:33:23,784
I have friends whose parents
disowned them or--
680
00:33:23,784 --> 00:33:26,482
Or they lost friends when they
came out and that's--
681
00:33:27,962 --> 00:33:31,139
So I--
I know what Paul's afraid of,
682
00:33:31,139 --> 00:33:32,923
what he's going through.
683
00:33:32,923 --> 00:33:35,056
But if I stayed with him, if I--
684
00:33:35,056 --> 00:33:37,928
If I let myself do that,
685
00:33:37,928 --> 00:33:41,106
I would be right back
in the closet.
686
00:33:41,106 --> 00:33:44,500
And nothing is worth that.
687
00:33:45,719 --> 00:33:47,460
So you're better off.
688
00:33:49,027 --> 00:33:50,985
Yeah.
689
00:33:50,985 --> 00:33:54,336
A whole lot better.
690
00:33:54,336 --> 00:33:58,514
So, um, what are you gonna do,
you know, instead?
691
00:33:58,514 --> 00:34:00,734
I don't know, get a job.
692
00:34:00,734 --> 00:34:02,170
Get a few jobs,
693
00:34:02,170 --> 00:34:06,087
keep getting them until
I find one that I love.
694
00:34:06,087 --> 00:34:08,394
Uh, I'm sorry.
I'm a little lost here.
695
00:34:08,394 --> 00:34:09,917
When did this--?
696
00:34:09,917 --> 00:34:12,615
Is this, like,
a reaction to Libby?
697
00:34:12,615 --> 00:34:14,530
A little.
698
00:34:14,530 --> 00:34:15,444
Sure.
699
00:34:16,315 --> 00:34:17,838
But you know what?
700
00:34:17,838 --> 00:34:19,492
I think there were things
701
00:34:19,492 --> 00:34:21,450
that I was already
struggling with, you know?
702
00:34:21,450 --> 00:34:24,323
Things that I had
on my mind for a while.
703
00:34:24,323 --> 00:34:26,803
Really?
704
00:34:26,803 --> 00:34:28,457
Like, how long?
705
00:34:28,457 --> 00:34:31,678
Say, back when we were doing
the application?
706
00:34:31,678 --> 00:34:34,028
Yeah.
707
00:34:34,028 --> 00:34:38,206
You know, it took me four days
to mail that envelope.
708
00:34:38,206 --> 00:34:40,774
So even then I must have been
having doubts.
709
00:34:40,774 --> 00:34:44,691
So this was just kind of like
a-- An ego exercise for you?
710
00:34:44,691 --> 00:34:46,214
What? No.
711
00:34:46,214 --> 00:34:47,824
That's kind of what
it sounds like.
712
00:34:47,824 --> 00:34:49,304
You know,
see how much they want you
713
00:34:49,304 --> 00:34:50,697
even though
you don't want them.
714
00:34:50,697 --> 00:34:52,220
Sarah, what is your problem?
715
00:34:52,220 --> 00:34:55,354
I-- I thought you of all people
would be understanding.
716
00:34:55,354 --> 00:34:58,400
God, Julia, you took one
of the early decisions places
717
00:34:58,400 --> 00:35:00,185
at Stanford,
one that you knew I wanted.
718
00:35:00,185 --> 00:35:01,882
I didn't take it, okay?
719
00:35:01,882 --> 00:35:03,840
It was offered to me,
and I'm not taking it.
720
00:35:03,840 --> 00:35:05,799
So you can still--Thanks for the charity.
721
00:35:05,799 --> 00:35:08,280
You're what?
722
00:35:08,280 --> 00:35:10,325
Did you just say that you're
not going to Stanford?
723
00:35:13,067 --> 00:35:15,200
That's-- That's what I was
trying to tell you.
724
00:35:15,200 --> 00:35:16,897
And this is done?
725
00:35:16,897 --> 00:35:19,465
I mean, let's at least
talk about this--
726
00:35:19,465 --> 00:35:22,163
Why? So--? So that you can
tell me I'm wrong too?
727
00:35:22,163 --> 00:35:24,557
- No, thank you.
- Jule, don't just walk away.
728
00:35:24,557 --> 00:35:27,255
Thanks for the support, Sarah.
729
00:35:35,394 --> 00:35:37,352
B-- Bailey.
730
00:35:37,352 --> 00:35:39,963
Bailey, hey, wake up.
731
00:35:42,792 --> 00:35:45,012
God, it's hot in here.
732
00:35:45,012 --> 00:35:46,361
Doesn't your class meet soon?
733
00:35:46,361 --> 00:35:48,450
Why is it like
a furnace in here?
734
00:35:48,450 --> 00:35:52,759
Oh, well, last night, slipped my
letter under Burns' door.
735
00:35:52,759 --> 00:35:54,891
And this morning, voilà.
736
00:35:54,891 --> 00:35:57,111
It did it.
Some of my best work.
737
00:35:57,111 --> 00:35:58,939
I mean, I don't even know
where it came from.
738
00:35:58,939 --> 00:36:02,682
It's just like these beautiful
lies just flowed and flowed.
739
00:36:02,682 --> 00:36:04,771
I can't even tell
what order these go in.
740
00:36:04,771 --> 00:36:07,165
Oh, come on, last night
you said it was great.
741
00:36:07,165 --> 00:36:10,777
This whole page,
I-- I-- I pulled a quote,
742
00:36:10,777 --> 00:36:12,300
and I copied half the poem.
743
00:36:14,128 --> 00:36:16,783
And here, my God,
I wrote the same paragraph two--
744
00:36:16,783 --> 00:36:19,438
No, three different times.
745
00:36:19,438 --> 00:36:21,396
Oh, come on,
it can't be that bad.
746
00:36:21,396 --> 00:36:22,963
Listen to this.
747
00:36:22,963 --> 00:36:24,573
"When the poet
T.S. Eliot writes,
748
00:36:24,573 --> 00:36:26,749
"Like a patient etherized
Upon a table
749
00:36:26,749 --> 00:36:28,969
"he seems to be saying
that there is a patient
750
00:36:28,969 --> 00:36:31,101
"and there is a table,
and he is on it,
751
00:36:31,101 --> 00:36:33,234
"the patient,
and he is also on a substance,
752
00:36:33,234 --> 00:36:35,193
most likely ether."
753
00:36:36,672 --> 00:36:38,805
Callie, was I totally drunk?
754
00:36:38,805 --> 00:36:42,200
Eventually.
755
00:36:42,200 --> 00:36:43,636
Pretty much.
756
00:36:45,464 --> 00:36:48,858
Oh, my God.
757
00:36:50,512 --> 00:36:53,776
- Hey, you're Claudia, right?
- Yeah.
758
00:36:53,776 --> 00:36:55,822
Hey, I'm Frank,
Frank Boyd.
759
00:36:55,822 --> 00:36:57,998
We're in lab together
with Mr. Gordon.
760
00:36:57,998 --> 00:37:01,044
Oh, right.
Yeah, yeah.
761
00:37:01,044 --> 00:37:03,482
Was that a snoozefest
today or what?
762
00:37:03,482 --> 00:37:05,048
Tell me about it.
763
00:37:05,048 --> 00:37:07,921
Well, actually, I just wanted
to tell you I read your column,
764
00:37:07,921 --> 00:37:09,531
and it's-- It's good.
765
00:37:09,531 --> 00:37:12,055
- Hey, thanks.
- Not just me.
766
00:37:12,055 --> 00:37:14,188
I mean,
you really got people talking,
767
00:37:14,188 --> 00:37:16,756
and that's cool.
768
00:37:16,756 --> 00:37:19,541
Well, anyways, you know,
I just wanted to tell you that.
769
00:37:19,541 --> 00:37:22,240
That's always
nice to hear.
770
00:37:22,240 --> 00:37:24,024
- That's cool.
- Hey, thanks a lot.
771
00:37:24,024 --> 00:37:25,939
All right.
772
00:37:25,939 --> 00:37:27,114
Claudia.
773
00:37:32,598 --> 00:37:34,687
It was me.
774
00:37:34,687 --> 00:37:37,211
"Confused at 14."
775
00:37:37,211 --> 00:37:40,519
I was the one
that wrote the letter.
776
00:37:41,694 --> 00:37:43,304
That was me.
777
00:37:46,612 --> 00:37:50,572
Ooh. Ha-ha.
778
00:37:50,572 --> 00:37:53,096
You're the first person
I've ever told.
779
00:37:54,707 --> 00:37:56,274
Thanks.
780
00:38:13,769 --> 00:38:15,162
Jule, hang on.
781
00:38:15,162 --> 00:38:18,644
Can't we at least have
a conversation about this?
782
00:38:18,644 --> 00:38:22,082
This is a huge decision,
and I really--
783
00:38:22,082 --> 00:38:24,954
I wanna know
what you're thinking about.
784
00:38:24,954 --> 00:38:27,479
It's like--
785
00:38:27,479 --> 00:38:31,396
It's like I'm tired
of being me.
786
00:38:31,396 --> 00:38:34,747
That me, the A student,
787
00:38:34,747 --> 00:38:36,966
always reliable me.
788
00:38:40,318 --> 00:38:42,798
It's like-- Do you--?
Do you remember
789
00:38:42,798 --> 00:38:45,366
when we used to make these
when we were little kids?
790
00:38:45,366 --> 00:38:48,543
When mom would put them up,
we could always tell
791
00:38:48,543 --> 00:38:51,938
whose was whose 'cause you
and Bailey-- I mean, your--
792
00:38:51,938 --> 00:38:55,811
Your clouds were purple
and your skies were orange.
793
00:38:57,639 --> 00:39:00,120
Mine,
794
00:39:00,120 --> 00:39:03,602
white clouds, blue skies,
green trees.
795
00:39:03,602 --> 00:39:05,212
I always did it right,
796
00:39:05,212 --> 00:39:08,433
by the book, every time.
797
00:39:08,433 --> 00:39:11,044
This is just a phase.
Senior spring.
798
00:39:11,044 --> 00:39:12,915
Everybody--No, i-it's not.
799
00:39:12,915 --> 00:39:14,526
Charlie, it's me.
800
00:39:14,526 --> 00:39:16,658
I need to find out who I am.
801
00:39:16,658 --> 00:39:18,225
So go to college and do that.
802
00:39:18,225 --> 00:39:20,575
And then when you finish--You're not listening to me.
803
00:39:20,575 --> 00:39:22,011
No. I can't just sit by
804
00:39:22,011 --> 00:39:23,839
and watch you make
this huge mistake.
805
00:39:23,839 --> 00:39:26,712
I'm not gonna make a mistake.
806
00:39:26,712 --> 00:39:28,931
I'll wait outside. No.
807
00:39:28,931 --> 00:39:31,369
Sam, wait. It's nothing you
haven't heard already.
808
00:39:31,369 --> 00:39:33,066
You two have talked
about this?
809
00:39:33,066 --> 00:39:35,285
Yes. That is allowed, Charlie.
810
00:39:35,285 --> 00:39:37,679
Oh, okay.
811
00:39:37,679 --> 00:39:39,638
So that's what this is about.
812
00:39:39,638 --> 00:39:40,813
This was his idea, right?
813
00:39:40,813 --> 00:39:41,814
Whoa.
814
00:39:41,814 --> 00:39:43,642
All I did was listen to her, Charlie.
815
00:39:43,642 --> 00:39:45,470
- I never told her what to do.
- You know what?
816
00:39:45,470 --> 00:39:46,775
Butt out. I'm talking to her.
817
00:39:46,775 --> 00:39:49,038
Oh, yeah? Well,
you're talking about me now.
818
00:39:49,038 --> 00:39:50,997
Think I'm gonna stand here,
let you accuse me?
819
00:39:50,997 --> 00:39:53,347
Okay. Fine.
So then why don't you leave?
820
00:39:53,347 --> 00:39:54,827
- Cut it out, Charlie.
- I'm serious.
821
00:39:54,827 --> 00:39:57,699
I don't want you in this house.
Get out.
822
00:39:57,699 --> 00:39:59,571
No problem.
823
00:40:01,050 --> 00:40:03,096
Who the hell
do you think you are?
824
00:40:03,096 --> 00:40:05,098
- You don't have the right.
- I am your guardian.
825
00:40:05,098 --> 00:40:07,143
And if you go letting a guy
screw up your life,
826
00:40:07,143 --> 00:40:09,885
- it's my fault.
- Oh, okay, I get it.
827
00:40:09,885 --> 00:40:11,496
You don't care about me
or my life.
828
00:40:11,496 --> 00:40:14,194
You just care about
how I reflect on you.
829
00:40:14,194 --> 00:40:16,457
That-- That is great parenting, Charlie.
830
00:40:16,457 --> 00:40:17,937
I'm sure Mom and Dad
would approve.
831
00:40:25,074 --> 00:40:29,165
Ah, Mr. Salinger,
missed you in class today.
832
00:40:29,165 --> 00:40:31,298
Did you come
to turn in your paper?
833
00:40:31,298 --> 00:40:32,734
No.
834
00:40:32,734 --> 00:40:34,693
See, 'cause--
'Cause, here's the thing.
835
00:40:34,693 --> 00:40:37,391
I have been working so hard
on this paper,
836
00:40:37,391 --> 00:40:39,132
and I'm really excited about it.
837
00:40:39,132 --> 00:40:40,916
I've got this great thesis,
and--
838
00:40:40,916 --> 00:40:43,484
And I think it's gonna be
an excellent paper.
839
00:40:43,484 --> 00:40:46,705
But this morning,
I was reading through it,
840
00:40:46,705 --> 00:40:48,924
and it isn't quite there yet.
841
00:40:48,924 --> 00:40:52,275
Well,
I don't give extensions.
842
00:40:52,275 --> 00:40:54,887
Well, I know. I know normally,
you wouldn't give an extension,
843
00:40:54,887 --> 00:40:58,064
but if you knew how hard
I've been working on this paper.
844
00:40:58,064 --> 00:40:59,848
I think I made that clear.
845
00:40:59,848 --> 00:41:02,677
And a late paper
loses a grade every day.
846
00:41:04,418 --> 00:41:06,551
Then I would need to write
an A-plus paper
847
00:41:06,551 --> 00:41:07,595
to stay off probation.
848
00:41:07,595 --> 00:41:08,944
It's been done before.
849
00:41:08,944 --> 00:41:11,947
Look, I don't think you're being
fair to me here.
850
00:41:11,947 --> 00:41:13,819
I'm being fair to everyone.
851
00:41:13,819 --> 00:41:16,038
Now, if you want to show me
what you've done so far--
852
00:41:16,038 --> 00:41:18,693
No. No. I don't.
That's not the point.
853
00:41:21,217 --> 00:41:23,698
If I drop this class
and take an incomplete,
854
00:41:23,698 --> 00:41:25,700
that doesn't affect my GPA,
does it?
855
00:41:25,700 --> 00:41:27,702
I mean, I'd stay off probation, right?
856
00:41:27,702 --> 00:41:29,965
That's right. But it'd show up
on your transcript--
857
00:41:29,965 --> 00:41:31,489
Yeah.
Well, I can live with that.
858
00:41:31,489 --> 00:41:32,751
I mean, let's face it.
859
00:41:32,751 --> 00:41:34,579
I'm never gonna be
an English major here.
860
00:41:34,579 --> 00:41:37,233
Bailey,
I think you're making a mistake.
861
00:41:37,233 --> 00:41:39,888
You know what? I'm not.
862
00:41:39,888 --> 00:41:41,716
'Cause you were right before,
what you said.
863
00:41:41,716 --> 00:41:43,805
College is about making choices,
864
00:41:43,805 --> 00:41:45,677
about figuring out
what's important to you.
865
00:41:45,677 --> 00:41:47,592
So that's what I'm doing.
866
00:41:47,592 --> 00:41:50,508
I'm making room
for what's important to me.
867
00:41:54,381 --> 00:41:55,730
Charlie, hi.
868
00:41:55,730 --> 00:41:57,079
Hi.
869
00:41:57,079 --> 00:41:59,342
Come on in.
870
00:41:59,342 --> 00:42:01,214
Just in the neighborhood?
871
00:42:01,214 --> 00:42:04,086
Nowhere near.
872
00:42:04,086 --> 00:42:05,697
Oh.
873
00:42:05,697 --> 00:42:08,830
Things were, uh, pretty crazy
at the house today,
874
00:42:08,830 --> 00:42:12,442
and I needed some air
so I went out.
875
00:42:12,442 --> 00:42:13,661
And you know what I noticed?
876
00:42:13,661 --> 00:42:15,489
What?
877
00:42:15,489 --> 00:42:17,186
It definitely got warmer today.
878
00:42:17,186 --> 00:42:20,450
The weather, a couple
of degrees. I mean, I--
879
00:42:20,450 --> 00:42:22,278
I was walking
and the sun was in my face,
880
00:42:22,278 --> 00:42:25,412
and, I mean,
I have to say there for a while,
881
00:42:25,412 --> 00:42:27,196
it felt a lot like summer.
882
00:42:27,196 --> 00:42:29,459
Oh, yeah, I know what you mean,
883
00:42:29,459 --> 00:42:32,811
because in a couple of weeks,
it'll be spring and then boom,
884
00:42:32,811 --> 00:42:35,640
you got summer.
885
00:42:35,640 --> 00:42:38,251
And you know
what I like about summer?
886
00:42:38,251 --> 00:42:39,992
Tell me, please.
887
00:42:39,992 --> 00:42:43,386
Summer's full of nature,
888
00:42:43,386 --> 00:42:45,171
don't you think?
889
00:42:45,171 --> 00:42:47,129
Nature's--
890
00:42:47,129 --> 00:42:49,305
Nature's a wonderful thing.
891
00:42:49,305 --> 00:42:52,482
Life just chugs on
and everything--
892
00:42:52,482 --> 00:42:55,485
You know, everything does
what comes naturally.
893
00:42:59,881 --> 00:43:04,059
You know how I know
when it's summer?
894
00:43:04,059 --> 00:43:08,150
There's this flowering dogwood
tree outside my bedroom window.
895
00:43:10,196 --> 00:43:11,589
Can I show you?
896
00:43:11,589 --> 00:43:13,634
I'd love to see.
897
00:43:17,551 --> 00:43:22,948
♪ Ooh, ooh ♪
898
00:43:22,948 --> 00:43:26,386
♪ Yeah ♪
64958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.