All language subtitles for Party.Of.Five.S03E14.Lifes.Too.Short.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,440 --> 00:00:07,572 I know. I know, I'm late. 2 00:00:07,572 --> 00:00:08,617 You're late. 3 00:00:08,617 --> 00:00:10,923 I know. 4 00:00:10,923 --> 00:00:12,577 The recording studio's on Grant. 5 00:00:12,577 --> 00:00:14,492 Right? We could shoot straight up Columbus, 6 00:00:14,492 --> 00:00:16,364 and we'd have you there before you can say, 7 00:00:16,364 --> 00:00:17,887 or sing, 8 00:00:17,887 --> 00:00:20,846 ♪ Earl's House Of Big and Tall ♪ 9 00:00:20,846 --> 00:00:22,457 How's the rest of it go again? 10 00:00:22,457 --> 00:00:24,328 ♪ The finest fat wear In the Stonestown Mall ♪ 11 00:00:27,418 --> 00:00:28,463 What's that? 12 00:00:28,463 --> 00:00:30,160 Oh, that. 13 00:00:30,160 --> 00:00:31,901 That's not your birthday present 14 00:00:31,901 --> 00:00:34,643 just in case you're worried, 'cause I'm working on something, 15 00:00:34,643 --> 00:00:36,862 and let me say, I think you're gonna be mighty pleased. 16 00:00:36,862 --> 00:00:38,690 Uh-huh. So, what is that for? 17 00:00:38,690 --> 00:00:41,215 I saw it sticking out of a dumpster over on Stockton. 18 00:00:41,215 --> 00:00:43,826 I figure we can use it to kind of screen off my bedroom. 19 00:00:43,826 --> 00:00:45,175 So when we hang out at my place, 20 00:00:45,175 --> 00:00:47,090 we can have some privacy. 21 00:00:47,090 --> 00:00:48,178 You're kidding? 22 00:00:48,178 --> 00:00:49,875 I mean, you've got to be kidding. 23 00:00:49,875 --> 00:00:53,270 You don't actually plan to keep on living there, do you? 24 00:00:53,270 --> 00:00:54,619 That's not your place, Bailey. 25 00:00:54,619 --> 00:00:55,881 That's Callie's place. 26 00:00:56,708 --> 00:00:59,146 Oh. Well-- 27 00:00:59,146 --> 00:01:00,756 You said it was over between you two. 28 00:01:00,756 --> 00:01:02,149 It is over. 29 00:01:02,149 --> 00:01:04,281 Why would you want to keep living with her? 30 00:01:04,281 --> 00:01:07,850 I mean, after what happened, after what you did to me? 31 00:01:07,850 --> 00:01:08,894 Look, Sarah, 32 00:01:08,894 --> 00:01:10,766 I just didn't think--Obviously. 33 00:01:10,766 --> 00:01:13,334 That's exactly what got you into trouble before, isn't it? 34 00:01:13,334 --> 00:01:15,379 Look, you've got to move out of there, Bailey. 35 00:01:15,379 --> 00:01:16,859 I thought that was understood. 36 00:01:36,748 --> 00:01:38,533 Happy? 37 00:01:38,533 --> 00:01:40,883 I hope there's no traffic on Columbus. 38 00:01:48,108 --> 00:01:50,849 ♪ Everybody wants to live ♪ 39 00:01:50,849 --> 00:01:52,242 ♪ Like they wanna live ♪ 40 00:01:52,242 --> 00:01:56,203 ♪ And everybody wants to love ♪ 41 00:01:56,203 --> 00:01:57,813 ♪ Like they wanna love ♪ 42 00:01:57,813 --> 00:02:01,773 ♪ Everybody wants to be ♪ 43 00:02:01,773 --> 00:02:06,517 ♪ Closer to free-ee-ee-ee ♪ 44 00:02:06,517 --> 00:02:08,476 ♪ Closer to free ♪ 45 00:02:16,179 --> 00:02:18,747 Oh, no. No way that's Charlie. 46 00:02:18,747 --> 00:02:20,096 Well, it's either, uh, Charlie 47 00:02:20,096 --> 00:02:23,447 or, uh, Flea from the Red Hot Chili Peppers. 48 00:02:23,447 --> 00:02:25,493 Ha! That hair. Good lord. 49 00:02:26,537 --> 00:02:28,278 What's the matter? 50 00:02:28,278 --> 00:02:29,975 What is that doing here? 51 00:02:29,975 --> 00:02:31,412 Well, I just figure, you know, 52 00:02:31,412 --> 00:02:33,979 you'd want to get into the mood for tomorrow night. And-- 53 00:02:33,979 --> 00:02:36,068 And I wanted to see what your friends look like, 54 00:02:36,068 --> 00:02:37,809 especially the ones that are coming. 55 00:02:37,809 --> 00:02:40,682 You know, this Aaron guy's kind of cute. 56 00:02:40,682 --> 00:02:42,031 Mm. 57 00:02:42,031 --> 00:02:45,077 So you were a big basketball star in high school. Who knew? 58 00:02:45,077 --> 00:02:46,514 Right. Big star. 59 00:02:46,514 --> 00:02:47,602 Look where that got me. 60 00:02:47,602 --> 00:02:50,561 And T.J., he's pretty cute too. 61 00:02:50,561 --> 00:02:52,781 I swear, I don't even know why I said yes to this thing. 62 00:02:52,781 --> 00:02:54,304 Why did you? 63 00:02:54,304 --> 00:02:55,871 Six months ago, when the guys called 64 00:02:55,871 --> 00:02:58,221 and said that we should go, it sounded like a decent idea. 65 00:02:58,221 --> 00:02:59,483 But, now, I just-- 66 00:02:59,483 --> 00:03:01,268 I wouldn't mind bagging the whole thing. 67 00:03:01,268 --> 00:03:03,966 I think it'll be fun for you to see all your old friends. 68 00:03:03,966 --> 00:03:06,795 Check in, touch base, remember old times. 69 00:03:06,795 --> 00:03:09,145 Right. And, hey, you know, I'll get to brag to everybody 70 00:03:09,145 --> 00:03:11,930 about the-- About the wife and the kids and, of course, my-- 71 00:03:11,930 --> 00:03:13,541 My fabulous career. 72 00:03:13,541 --> 00:03:15,064 Claudia. Hm? 73 00:03:15,064 --> 00:03:16,805 Smack him for me, would you? 74 00:03:18,894 --> 00:03:20,200 We wake up at 6:00. 75 00:03:20,200 --> 00:03:21,679 We drive there. 76 00:03:21,679 --> 00:03:24,291 We're walking to the ski lift, 77 00:03:24,291 --> 00:03:26,293 and Robin trips, tears some ligaments. 78 00:03:26,293 --> 00:03:28,947 We have to spend the rest of the day in the emergency room. 79 00:03:28,947 --> 00:03:32,081 Oh, lousy way to spend the end the year. 80 00:03:32,081 --> 00:03:33,256 Well, it wasn't that bad. 81 00:03:33,256 --> 00:03:35,127 We cuddled a lot, and, uh-- 82 00:03:35,127 --> 00:03:36,738 I guess I have a thing for klutzes, huh? 83 00:03:38,479 --> 00:03:40,481 Libby, hi. 84 00:03:40,481 --> 00:03:41,873 - Hi, guys. - Listen, 85 00:03:41,873 --> 00:03:43,745 I'm sorry I didn't get a chance to call you-- 86 00:03:43,745 --> 00:03:45,964 Libby, congratulations on Harvard. 87 00:03:45,964 --> 00:03:47,270 Your mom told my mom. 88 00:03:47,270 --> 00:03:48,489 Mazel tov. 89 00:03:48,489 --> 00:03:50,012 Thanks. 90 00:03:50,012 --> 00:03:53,102 Uh, congratulations about what on Harvard? 91 00:03:53,102 --> 00:03:55,104 I got in. You-- 92 00:03:55,104 --> 00:03:57,324 Early action over Christmas, they tell you. 93 00:03:57,324 --> 00:03:59,369 What? That's-- That's fantastic. 94 00:03:59,369 --> 00:04:00,588 What did you do when you found out? 95 00:04:00,588 --> 00:04:02,459 I don't know. Nothing much. 96 00:04:02,459 --> 00:04:04,722 Went out to dinner with my parents. 97 00:04:04,722 --> 00:04:06,898 It's really not such a big thing. 98 00:04:06,898 --> 00:04:08,944 Stop it. It's-- It's huge. Right? 99 00:04:08,944 --> 00:04:11,076 Right. Right. That's huge. 100 00:04:11,076 --> 00:04:12,077 That's giant. 101 00:04:12,077 --> 00:04:13,905 This-- This is us. 102 00:04:15,907 --> 00:04:18,562 Did you hear how smug she was about that? 103 00:04:18,562 --> 00:04:19,824 How can you say she was smug? 104 00:04:19,824 --> 00:04:21,913 I don't think she was even planning on telling us. 105 00:04:21,913 --> 00:04:24,394 Exactly. 106 00:04:24,394 --> 00:04:25,787 The best favor I ever did her 107 00:04:25,787 --> 00:04:27,354 was to break up with her. 108 00:04:27,354 --> 00:04:29,486 Probably gave her loads of time to study. 109 00:04:29,486 --> 00:04:32,054 Probably never even left the house in the past two years. 110 00:04:32,054 --> 00:04:34,535 Justin, that is just off the charts mean and not true. 111 00:04:34,535 --> 00:04:37,712 Man, not only did she get into, like, 112 00:04:37,712 --> 00:04:39,496 the hardest place in the world, 113 00:04:39,496 --> 00:04:40,802 but she already knows about it. 114 00:04:40,802 --> 00:04:43,152 That's-- She's so lucky. 115 00:04:43,152 --> 00:04:45,023 We'll know soon. 116 00:04:45,023 --> 00:04:47,461 End of January, beginning of February is what they said. 117 00:04:47,461 --> 00:04:49,027 If we don't get into Stanford early, 118 00:04:49,027 --> 00:04:51,552 we'll get in the regular time or we'll get in somewhere else. 119 00:04:51,552 --> 00:04:53,336 - We'll be fine. - Yeah, right. 120 00:04:53,336 --> 00:04:55,469 We will. And Libby can go to Harvard 121 00:04:55,469 --> 00:04:56,557 and she can live her life 122 00:04:56,557 --> 00:04:58,646 and she can be happy and whatever. 123 00:05:00,212 --> 00:05:01,910 Jimmy's flying in from Atlanta. 124 00:05:01,910 --> 00:05:04,608 Mindy Geisler will be there. She organized the whole thing. 125 00:05:04,608 --> 00:05:05,870 I wonder what she's up to. 126 00:05:05,870 --> 00:05:09,178 That is not a good name for an adult woman. Mindy. 127 00:05:09,178 --> 00:05:11,441 She, uh-- She came into the restaurant once. 128 00:05:11,441 --> 00:05:13,661 She works in Oakland, a massage therapist. 129 00:05:13,661 --> 00:05:15,271 prostitute. 130 00:05:16,098 --> 00:05:18,100 That's very nice. 131 00:05:18,100 --> 00:05:20,058 So who else do you think's gonna be there? 132 00:05:21,408 --> 00:05:23,192 - Is Lori coming? - I didn't say that. 133 00:05:23,192 --> 00:05:24,715 No? Well, maybe if she does show up, 134 00:05:24,715 --> 00:05:26,848 she'll wear that cheerleader sweater, 135 00:05:26,848 --> 00:05:28,110 and maybe you can try 136 00:05:28,110 --> 00:05:29,851 to pressure her into sleeping with you. 137 00:05:29,851 --> 00:05:32,114 And she can get all mad and never talk to you again. 138 00:05:32,114 --> 00:05:34,421 Now, that would be nostalgic.T.J., shut up. 139 00:05:34,421 --> 00:05:35,465 You shut up. 140 00:05:37,206 --> 00:05:38,990 Man, you guys are exactly the same. 141 00:05:38,990 --> 00:05:41,079 Man, I've missed you. I've always said 142 00:05:41,079 --> 00:05:43,647 you're like the brother I never had. 143 00:05:43,647 --> 00:05:45,954 You're like the brother I do have. He's three. 144 00:05:45,954 --> 00:05:48,173 Oh. He shoots, he scores. 145 00:05:48,173 --> 00:05:50,088 Oops. Sorry, Mr. NCAA. 146 00:05:50,088 --> 00:05:51,699 You're the one who shoots and scores. 147 00:05:51,699 --> 00:05:52,700 Yeah, that'd be me. 148 00:05:52,700 --> 00:05:54,310 Yeah. 149 00:05:54,310 --> 00:05:57,269 Anyway, this whole Lori thing, that's ancient history, right? 150 00:05:57,269 --> 00:06:00,055 I mean, you've been with what? Six hundred women since then? 151 00:06:00,055 --> 00:06:02,274 Actually, it's, um, 700. 152 00:06:02,274 --> 00:06:03,580 Wait. What was that--? 153 00:06:03,580 --> 00:06:05,669 I wrote something in your yearbook. What was it? 154 00:06:05,669 --> 00:06:08,237 I remember. It was something like Charlie's the least likely 155 00:06:08,237 --> 00:06:10,718 to marry and the most likely to have kids. 156 00:06:10,718 --> 00:06:13,547 See, I was right, kind of. 157 00:06:13,547 --> 00:06:18,073 Yep, you were right. 158 00:06:18,073 --> 00:06:20,989 God, this college application stuff is mind-numbing. 159 00:06:30,085 --> 00:06:31,216 What's this? 160 00:06:31,216 --> 00:06:33,305 - What's what? - This. 161 00:06:33,305 --> 00:06:34,742 This hair. 162 00:06:34,742 --> 00:06:36,787 This long red hair. 163 00:06:36,787 --> 00:06:39,224 This long red hair in your bed? 164 00:06:39,224 --> 00:06:40,922 Sarah, 165 00:06:40,922 --> 00:06:44,273 her hair's all over the entire apartment. 166 00:06:44,273 --> 00:06:46,449 She's always brushing it and braiding it and stuff. 167 00:06:46,449 --> 00:06:47,363 It's everywhere. 168 00:06:53,761 --> 00:06:56,111 Look, Sarah, 169 00:06:56,111 --> 00:06:58,418 is there some stuff you want to talk about? 170 00:06:58,418 --> 00:07:00,855 'Cause it seems like you want to pick a fight or something. 171 00:07:00,855 --> 00:07:04,293 Nope. Why would I want to do that? 172 00:07:04,293 --> 00:07:07,078 Oh, God, I can barely keep my eyes open. 173 00:07:09,429 --> 00:07:11,126 You know, I should probably hit the road 174 00:07:11,126 --> 00:07:14,303 before I fall asleep behind the wheel. 175 00:07:14,303 --> 00:07:17,524 Oh, three times around Lake Merced. 176 00:07:17,524 --> 00:07:19,613 My endurance is okay, 177 00:07:19,613 --> 00:07:21,049 but my form sucks. 178 00:07:22,746 --> 00:07:26,141 Oh, Sarah. 179 00:07:26,141 --> 00:07:29,361 I, um, should probably take a shower. 180 00:07:29,361 --> 00:07:30,711 So, uh... 181 00:07:34,671 --> 00:07:36,586 You don't think her form sucks, do you? 182 00:07:42,244 --> 00:07:44,986 I thought you were going home? 183 00:07:44,986 --> 00:07:46,378 I thought you were tired. 184 00:07:46,378 --> 00:07:48,380 I just got my second wind. 185 00:07:52,428 --> 00:07:55,736 Shh! You guys. 186 00:07:55,736 --> 00:07:57,651 I can't believe we're doing this. 187 00:07:57,651 --> 00:07:59,435 What are they gonna do? Suspend us? 188 00:07:59,435 --> 00:08:00,915 How about arrest us? 189 00:08:02,612 --> 00:08:04,048 Whoa. 190 00:08:04,048 --> 00:08:06,964 God, we're old. 191 00:08:06,964 --> 00:08:08,270 This place. 192 00:08:10,185 --> 00:08:11,142 Hey, over here. 193 00:08:11,142 --> 00:08:12,404 Heads up. 194 00:08:17,845 --> 00:08:19,150 Yo! 195 00:08:19,150 --> 00:08:22,371 Okay. Six seconds left on the clock. 196 00:08:22,371 --> 00:08:24,547 Salinger has had the game of his life with 23 points, 197 00:08:24,547 --> 00:08:25,679 but Grant is still down by two. 198 00:08:25,679 --> 00:08:27,332 Oh, here we go. 199 00:08:27,332 --> 00:08:28,464 Come on, this is it. 200 00:08:28,464 --> 00:08:30,118 The clock's ticking. 201 00:08:30,118 --> 00:08:32,512 Tech's defense is anticipating Grant to go to Hughes 202 00:08:32,512 --> 00:08:34,949 in the low post to tie the game and go into overtime. 203 00:08:34,949 --> 00:08:38,605 Jansen dribbles right. Hughes rubs off a perfect pick 204 00:08:38,605 --> 00:08:41,564 set up by Salinger. He's open underneath the basket. 205 00:08:41,564 --> 00:08:43,914 - Hey! Over here. - Wait. What's going on? 206 00:08:43,914 --> 00:08:46,395 - Jansen's not passing. - He fakes left. He fakes right. 207 00:08:46,395 --> 00:08:48,266 Jansen's either very brave or very stupid. 208 00:08:48,266 --> 00:08:50,051 T.J., do something. Two seconds! 209 00:08:50,051 --> 00:08:52,009 - Coach Smithers is screaming. - Over here. 210 00:08:52,009 --> 00:08:54,534 The crowd leaps to its feet. Jansen fades back. 211 00:08:59,713 --> 00:09:01,976 - Yes! - Yes! 212 00:09:01,976 --> 00:09:03,543 Do you believe in miracles? 213 00:09:05,893 --> 00:09:08,069 Grant wins the city championship. 214 00:09:08,069 --> 00:09:11,072 Yes. Yeah! 215 00:09:11,072 --> 00:09:13,553 My heart. 216 00:09:13,553 --> 00:09:15,511 Feels just like it did that night. 217 00:09:15,511 --> 00:09:18,122 Yeah. 218 00:09:20,124 --> 00:09:22,213 Wow. 219 00:09:22,213 --> 00:09:23,519 I'd almost forgotten. 220 00:09:25,521 --> 00:09:27,523 So how did you keep from cracking up in his face? 221 00:09:27,523 --> 00:09:30,004 Bit the inside of my cheek till it was practically bleeding. 222 00:09:30,004 --> 00:09:32,006 Oh. 223 00:09:32,006 --> 00:09:33,921 Is that better? 224 00:09:33,921 --> 00:09:35,662 Yeah? 225 00:09:35,662 --> 00:09:37,925 Justin, hey. 226 00:09:37,925 --> 00:09:39,666 Could I, uh, talk to you? 227 00:09:39,666 --> 00:09:41,755 Um, sure. 228 00:09:41,755 --> 00:09:44,409 Uh, this is Sam, by the way. 229 00:09:44,409 --> 00:09:45,628 Sam, Justin. 230 00:09:45,628 --> 00:09:46,803 Justin, Sam. 231 00:09:46,803 --> 00:09:48,239 Hey. 232 00:09:48,239 --> 00:09:49,806 Could we, uh--? 233 00:09:50,938 --> 00:09:52,287 I'll just be a sec. 234 00:09:59,381 --> 00:10:00,774 What's going on? 235 00:10:03,341 --> 00:10:04,908 You didn't hear? 236 00:10:04,908 --> 00:10:05,996 Hear what? 237 00:10:07,084 --> 00:10:09,391 Robin told me. 238 00:10:09,391 --> 00:10:10,522 Uh, Gail called her. 239 00:10:14,004 --> 00:10:15,527 Libby's dead. 240 00:10:18,269 --> 00:10:21,316 That's-- That's ridiculous. She's not dead. 241 00:10:21,316 --> 00:10:24,319 No. She is, Julia. 242 00:10:24,319 --> 00:10:25,668 She killed herself. 243 00:10:43,207 --> 00:10:44,513 I didn't sleep at all last night. 244 00:10:47,124 --> 00:10:49,257 I said all those horrible things about her. 245 00:10:49,257 --> 00:10:50,519 I mean, about Harvard and-- 246 00:10:50,519 --> 00:10:53,130 That didn't mean anything. 247 00:10:53,130 --> 00:10:54,697 You guys, 248 00:10:54,697 --> 00:10:57,482 we are going to skip moving forward 249 00:10:57,482 --> 00:11:00,355 on Franny and Zooey for now. 250 00:11:00,355 --> 00:11:03,575 I think maybe let's-- 251 00:11:03,575 --> 00:11:05,577 Let's just talk. Okay? 252 00:11:05,577 --> 00:11:08,189 About Libby and what happened 253 00:11:08,189 --> 00:11:10,365 and how you feel. 254 00:11:10,365 --> 00:11:13,020 It's a terrible loss for all of us. 255 00:11:13,020 --> 00:11:15,500 She left me a message 256 00:11:15,500 --> 00:11:17,546 over Christmas break. 257 00:11:17,546 --> 00:11:18,503 I didn't call her back. 258 00:11:19,983 --> 00:11:22,029 She left one for me too. 259 00:11:22,029 --> 00:11:23,683 Did you call her back? 260 00:11:26,337 --> 00:11:28,557 No. 261 00:11:28,557 --> 00:11:31,691 Let's just go around and remember her. 262 00:11:33,562 --> 00:11:35,607 It's so weird. 263 00:11:35,607 --> 00:11:37,653 You know, it's-- It's horrible. 264 00:11:37,653 --> 00:11:40,917 I feel like I want to cry. 265 00:11:40,917 --> 00:11:43,224 I don't know how somebody can do that. 266 00:11:43,224 --> 00:11:44,921 You know, I think that's it. 267 00:11:44,921 --> 00:11:48,882 You know, you can't understand unless you're there in that-- 268 00:11:48,882 --> 00:11:51,667 That place where that person is which must be-- 269 00:11:51,667 --> 00:11:54,452 God, so scary. 270 00:12:01,503 --> 00:12:05,202 Listen, I should get home. Okay? 271 00:12:05,202 --> 00:12:08,466 I have a paper that I have to finish. 272 00:12:08,466 --> 00:12:11,513 Oh. Well, couldn't we spend a little more time together. 273 00:12:11,513 --> 00:12:13,080 Sarah--Please. 274 00:12:13,080 --> 00:12:16,910 I just-- Look, don't go home. 275 00:12:16,910 --> 00:12:18,041 Stay here a little while. 276 00:12:21,784 --> 00:12:24,265 Callie's not at home if that's what you're worried about. 277 00:12:24,265 --> 00:12:26,397 What? 278 00:12:26,397 --> 00:12:28,486 God, what's that supposed to mean? 279 00:12:31,272 --> 00:12:32,229 Never mind. 280 00:12:32,229 --> 00:12:34,057 Wow. 281 00:12:34,057 --> 00:12:36,016 I can't-- 282 00:12:36,016 --> 00:12:37,495 You think that I'm saying 283 00:12:37,495 --> 00:12:39,019 I need you because I want 284 00:12:39,019 --> 00:12:40,411 to keep you away from Callie? 285 00:12:40,411 --> 00:12:42,152 You think that I'm faking this? 286 00:12:42,152 --> 00:12:43,240 Well, after last night-- 287 00:12:43,240 --> 00:12:45,373 Someone we know just killed herself. 288 00:12:45,373 --> 00:12:47,418 And I'm asking to talk about it. And-- 289 00:12:47,418 --> 00:12:50,726 And who else am I gonna talk about it with but you? 290 00:12:50,726 --> 00:12:53,120 God, Bailey. 291 00:12:54,774 --> 00:12:56,166 Okay. 292 00:12:57,820 --> 00:13:00,562 Okay. We'll talk about it. 293 00:13:00,562 --> 00:13:02,303 No. I-- It's okay. 294 00:13:02,303 --> 00:13:04,958 Go. Write your paper. I'm fine. 295 00:13:04,958 --> 00:13:06,524 I'll see you tonight for my birthday. 296 00:13:06,524 --> 00:13:08,135 It's okay. It's okay. I'll stay. 297 00:13:11,094 --> 00:13:13,357 I'll stay. 298 00:13:13,357 --> 00:13:18,623 And, uh, this is me, Ellen, Cody, and Wiggles. 299 00:13:18,623 --> 00:13:20,756 Wiggles is the dog, I hope. 300 00:13:22,627 --> 00:13:24,499 It's a beautiful family, Steven. 301 00:13:24,499 --> 00:13:26,327 Pretty ironic given that 302 00:13:26,327 --> 00:13:28,938 I'm the one who went to prom with my sister. 303 00:13:28,938 --> 00:13:30,070 You know what? Um, 304 00:13:30,070 --> 00:13:31,636 I'll catch up with you a little later. 305 00:13:31,636 --> 00:13:33,682 Oh, sure. 306 00:13:37,817 --> 00:13:40,123 Where'd you get that fancy last name? 307 00:13:40,123 --> 00:13:42,343 Uh, it came free with my wedding ring. 308 00:13:44,606 --> 00:13:47,000 Lori, look at you. 309 00:13:47,000 --> 00:13:48,044 No more flip thing. 310 00:13:48,044 --> 00:13:49,829 Oh, I can't believe my mother 311 00:13:49,829 --> 00:13:51,613 actually let me out of the house like that. 312 00:13:51,613 --> 00:13:52,788 Cut it out. 313 00:13:52,788 --> 00:13:54,746 You were beautiful. 314 00:13:54,746 --> 00:13:55,660 You still are. 315 00:13:56,748 --> 00:13:59,969 Hey, you guys going in? 316 00:13:59,969 --> 00:14:02,885 I hear there's pâté in the shape of possums. 317 00:14:03,625 --> 00:14:06,193 Ugh. 318 00:14:06,193 --> 00:14:09,326 You know what? Um, save us some seats. 319 00:14:09,326 --> 00:14:10,719 Okay. 320 00:14:17,117 --> 00:14:18,205 You know, I-- 321 00:14:18,205 --> 00:14:20,163 I thought about calling you a couple of times, 322 00:14:20,163 --> 00:14:23,993 but I figured that you pretty much hated me. 323 00:14:23,993 --> 00:14:25,777 No. 324 00:14:25,777 --> 00:14:28,215 Well, I guess all you needed was 10 years, huh? 325 00:14:33,133 --> 00:14:34,482 It was dumb 326 00:14:34,482 --> 00:14:36,179 the way I-- I pressured you. 327 00:14:36,179 --> 00:14:37,224 I shouldn't have done that. 328 00:14:39,052 --> 00:14:41,532 It was just-- 329 00:14:41,532 --> 00:14:42,707 Winning that game and all, 330 00:14:42,707 --> 00:14:44,057 I was just-- I was so-- 331 00:14:44,057 --> 00:14:46,624 God. 332 00:14:46,624 --> 00:14:50,367 I could close my eyes and we'd be back there, 333 00:14:50,367 --> 00:14:52,108 that parking lot outside the gym. 334 00:14:53,631 --> 00:14:54,632 Here we are again. 335 00:14:55,633 --> 00:14:56,852 Us and parking lots. 336 00:14:58,680 --> 00:14:59,986 Don't worry. 337 00:14:59,986 --> 00:15:01,770 You're not gonna start yelling "I love you. 338 00:15:01,770 --> 00:15:03,946 Why won't you go to bed with me?" 339 00:15:03,946 --> 00:15:06,079 Nah, not this time. 340 00:15:10,648 --> 00:15:12,476 I did, though. 341 00:15:12,476 --> 00:15:14,826 Love you. 342 00:15:14,826 --> 00:15:16,741 You're the first girl that I said that to 343 00:15:16,741 --> 00:15:18,395 that it actually meant anything. 344 00:15:19,570 --> 00:15:21,007 Thank you for telling me that. 345 00:15:21,877 --> 00:15:23,226 It's true. 346 00:15:26,012 --> 00:15:27,491 Well, we should probably go in. 347 00:15:27,491 --> 00:15:28,928 I'm starting to feel 348 00:15:28,928 --> 00:15:30,886 like we're cutting class or something. 349 00:15:32,627 --> 00:15:34,585 That's nothing. 350 00:15:34,585 --> 00:15:36,805 Last night the guys and I broke into the gym. 351 00:15:38,502 --> 00:15:40,374 It looked small. 352 00:15:40,374 --> 00:15:42,767 It's funny. 353 00:15:42,767 --> 00:15:44,508 It always felt like everything 354 00:15:44,508 --> 00:15:47,076 was life and death in high school. 355 00:15:47,076 --> 00:15:48,512 You failed an exam, 356 00:15:48,512 --> 00:15:51,298 or your best friend found a new best friend, 357 00:15:51,298 --> 00:15:53,474 you broke up with someone, 358 00:15:53,474 --> 00:15:55,780 it was the end of the world. 359 00:15:55,780 --> 00:15:57,565 But you look back at it now, 360 00:15:57,565 --> 00:15:59,567 20/20 hindsight, 361 00:15:59,567 --> 00:16:01,308 it was so easy. 362 00:16:01,308 --> 00:16:02,700 No kidding. 363 00:16:04,354 --> 00:16:05,660 What do you think? 364 00:16:05,660 --> 00:16:07,618 If God came down right now 365 00:16:07,618 --> 00:16:09,055 and stood in front of that minivan 366 00:16:09,055 --> 00:16:11,274 and said that you could go back, 367 00:16:11,274 --> 00:16:13,450 senior year, 17, 368 00:16:13,450 --> 00:16:15,844 no responsibilities? 369 00:16:15,844 --> 00:16:17,367 Be pretty tempting. 370 00:16:21,676 --> 00:16:22,590 Happy birthday. 371 00:16:24,287 --> 00:16:25,810 It's a fake ID. 372 00:16:25,810 --> 00:16:28,552 It's a good picture, huh? 373 00:16:28,552 --> 00:16:31,512 So now, I can go out drinking with you? Is that the idea? 374 00:16:31,512 --> 00:16:34,254 Well, it's so we can hang out together 375 00:16:34,254 --> 00:16:35,429 and have fun together. 376 00:16:35,429 --> 00:16:36,517 Right. 377 00:16:37,953 --> 00:16:42,218 Thanks. But I-- I can't go out partying with you tonight. 378 00:16:42,218 --> 00:16:43,350 The idea of celebrating-- 379 00:16:43,350 --> 00:16:47,658 No. No. I understand. Maybe tomorrow. 380 00:16:47,658 --> 00:16:50,313 So is there-- Is there a card with this or anything? 381 00:16:50,313 --> 00:16:52,141 Oh, yeah. Yeah. 382 00:17:05,024 --> 00:17:05,937 What? 383 00:17:07,026 --> 00:17:08,114 Nothing. 384 00:17:08,114 --> 00:17:10,768 If you have a problem, just say it. 385 00:17:10,768 --> 00:17:13,771 "Happy birthday. I love you, Bailey." 386 00:17:13,771 --> 00:17:14,816 That's it? 387 00:17:14,816 --> 00:17:16,122 That's all you wanted to say? 388 00:17:18,298 --> 00:17:19,690 It's a birthday card. 389 00:17:19,690 --> 00:17:21,344 Sarah, I wrote "happy birthday." 390 00:17:21,344 --> 00:17:22,476 Right. Right. 391 00:17:22,476 --> 00:17:24,347 And you wrote the word love too. 392 00:17:24,347 --> 00:17:26,045 And that's-- Oh, that's so romantic 393 00:17:26,045 --> 00:17:27,655 and very heartfelt. God. 394 00:17:27,655 --> 00:17:29,831 You know, how long did that take you? 395 00:17:29,831 --> 00:17:30,788 What is your problem? 396 00:17:30,788 --> 00:17:32,529 I don't know. 397 00:17:34,314 --> 00:17:36,185 You know, maybe-- Maybe it's that I-- 398 00:17:36,185 --> 00:17:39,014 I write these-- These really long funny things 399 00:17:39,014 --> 00:17:40,320 to you on your birthday, 400 00:17:40,320 --> 00:17:42,626 these really romantic things, 401 00:17:42,626 --> 00:17:44,367 and I don't know, 402 00:17:44,367 --> 00:17:45,847 are you trying to tell me something? 403 00:17:54,725 --> 00:17:56,292 I wrote "I love you." 404 00:17:56,292 --> 00:17:58,251 Sarah, what do you think I'm trying to tell you? 405 00:17:58,251 --> 00:18:00,209 Just so you know 406 00:18:00,209 --> 00:18:02,211 it is not that easy to get a good fake ID, 407 00:18:02,211 --> 00:18:03,865 and that is a really good one. 408 00:18:03,865 --> 00:18:04,735 It took me a whole week. 409 00:18:06,781 --> 00:18:09,349 I spent two hours trying to find exactly the right card for you. 410 00:18:09,349 --> 00:18:10,915 I went three different places. 411 00:18:10,915 --> 00:18:12,047 Is that enough time for you? 412 00:18:12,047 --> 00:18:13,179 Is that not enough? 413 00:18:15,181 --> 00:18:16,747 Well? 414 00:18:18,575 --> 00:18:20,447 Yeah, it's enough time. 415 00:18:23,058 --> 00:18:25,060 Good. 416 00:18:28,237 --> 00:18:29,717 Thanks for doing this. 417 00:18:31,501 --> 00:18:33,373 I, uh, kept trying to proof it, 418 00:18:33,373 --> 00:18:35,418 but my brain is-- 419 00:18:37,725 --> 00:18:39,248 I can't focus. 420 00:18:39,248 --> 00:18:40,597 It's okay. No problem. 421 00:18:40,597 --> 00:18:43,165 I was gonna finish up mine tonight too. 422 00:18:43,165 --> 00:18:46,516 I still haven't done that essay for Northwestern. 423 00:18:46,516 --> 00:18:49,040 Yesterday in the hall, 424 00:18:49,040 --> 00:18:51,042 do you think that she knew she was gonna do it? 425 00:18:51,042 --> 00:18:54,568 I don't know. Uh... 426 00:18:54,568 --> 00:18:56,918 You know what? I really have to finish my applications. 427 00:18:56,918 --> 00:18:58,267 I can't sit here all night. 428 00:18:58,267 --> 00:19:00,922 I can't stop picturing her. 429 00:19:00,922 --> 00:19:03,142 Taking these pills and, uh, 430 00:19:03,142 --> 00:19:04,839 going off to the garage. 431 00:19:07,276 --> 00:19:09,670 And I keep imagining us 432 00:19:11,454 --> 00:19:12,499 finding out. 433 00:19:12,499 --> 00:19:14,544 I mean, I don't know how. Somehow. 434 00:19:14,544 --> 00:19:16,677 And getting there in time 435 00:19:16,677 --> 00:19:18,157 and stopping the engine. 436 00:19:18,157 --> 00:19:19,506 And pulling her out of the car. 437 00:19:19,506 --> 00:19:20,898 Yeah. I thought about that too. 438 00:19:20,898 --> 00:19:22,204 By how were we supposed to know? 439 00:19:22,204 --> 00:19:24,119 I mean, it's not like she said something to me 440 00:19:24,119 --> 00:19:25,729 or to you that would--Why would she? 441 00:19:25,729 --> 00:19:28,732 I dumped her, and you stopped being her friend. 442 00:19:28,732 --> 00:19:30,995 She stopped being my friend. 443 00:19:30,995 --> 00:19:33,824 Well, she didn't have another boyfriend 444 00:19:33,824 --> 00:19:35,348 after me, right? 445 00:19:35,348 --> 00:19:37,088 I don't know. 446 00:19:37,088 --> 00:19:39,178 Maybe that's why she was so unhappy or-- 447 00:19:39,178 --> 00:19:40,962 Uh-uh. 448 00:19:40,962 --> 00:19:44,139 No. It-- It-- It's not our fault. 449 00:19:44,139 --> 00:19:45,401 That's just-- 450 00:19:46,489 --> 00:19:49,144 No. 451 00:19:49,144 --> 00:19:51,233 Okay. Fine. Then why? 452 00:19:52,060 --> 00:19:53,627 She's 17. 453 00:19:53,627 --> 00:19:54,802 There's her whole life, 454 00:19:54,802 --> 00:19:57,457 everything right in front of her. 455 00:19:57,457 --> 00:20:00,155 Why, Julia? I mean, explain it to me. 456 00:20:02,723 --> 00:20:04,377 I can't. 457 00:20:08,903 --> 00:20:11,210 And it was great, actually. 458 00:20:11,210 --> 00:20:12,428 I'm glad I went. 459 00:20:12,428 --> 00:20:13,908 You were right. 460 00:20:13,908 --> 00:20:16,824 - As is so often the case. - Heh-heh. 461 00:20:16,824 --> 00:20:19,740 Um, Aaron and I stayed up talking pretty late last night, 462 00:20:19,740 --> 00:20:22,699 and he asked me if I wanted to come work with him. 463 00:20:22,699 --> 00:20:24,092 Corporate insurance. 464 00:20:24,092 --> 00:20:25,441 He's got his own company. 465 00:20:25,441 --> 00:20:27,400 For real? Yeah. 466 00:20:27,400 --> 00:20:30,577 I'm thinking about it. 467 00:20:30,577 --> 00:20:32,274 Oh. 468 00:20:32,274 --> 00:20:33,536 Little dry, maybe? 469 00:20:34,711 --> 00:20:36,147 I don't know. 470 00:20:36,147 --> 00:20:39,586 No, not necessarily. 471 00:20:39,586 --> 00:20:42,893 Okay. Look, it's not so much the job. It's-- 472 00:20:42,893 --> 00:20:45,026 Being around these people again. 473 00:20:45,026 --> 00:20:47,681 You know, feeling-- 474 00:20:47,681 --> 00:20:50,510 I don't even know how to describe it. 475 00:20:50,510 --> 00:20:52,381 And I know that you can't go home again 476 00:20:52,381 --> 00:20:53,904 and all that, 477 00:20:53,904 --> 00:20:56,864 but maybe I can get some of that back. 478 00:20:56,864 --> 00:20:58,561 You know? 479 00:20:58,561 --> 00:21:01,434 And those were the best years of my life, high school. 480 00:21:01,434 --> 00:21:02,870 Boy, it's a good thing you 481 00:21:02,870 --> 00:21:04,263 and I met now and not then 482 00:21:04,263 --> 00:21:07,309 because I was miserable those entire four years. 483 00:21:07,309 --> 00:21:09,050 Not me. I-- 484 00:21:10,312 --> 00:21:11,879 I liked who I was then. 485 00:21:19,365 --> 00:21:21,932 Mrs. Dwyer, hi. 486 00:21:23,543 --> 00:21:25,893 Jul-- 487 00:21:35,946 --> 00:21:37,774 That was her sweet 16. 488 00:21:40,255 --> 00:21:41,952 She wanted to invite you, 489 00:21:41,952 --> 00:21:43,606 but it was right after you and Justin-- 490 00:21:43,606 --> 00:21:45,391 Yeah, I know. 491 00:21:45,391 --> 00:21:46,435 It's okay. 492 00:21:49,220 --> 00:21:51,919 She looks pretty. 493 00:21:53,399 --> 00:21:55,052 It's probably more flowers. I don't-- 494 00:21:55,052 --> 00:21:57,620 I don't understand why everyone sends flowers. 495 00:22:02,625 --> 00:22:04,758 Is there, uh--? 496 00:22:04,758 --> 00:22:06,325 Is there anything that I can--? 497 00:22:07,935 --> 00:22:09,284 What am I gonna do? I-- 498 00:22:09,284 --> 00:22:12,287 I don't know how I'm gonna-- 499 00:22:12,287 --> 00:22:15,682 I don't know how I'm gonna-- 500 00:22:15,682 --> 00:22:19,120 And then I think, "Is this how she felt?" 501 00:22:19,120 --> 00:22:21,209 This-- This must have been how she felt. 502 00:22:21,209 --> 00:22:22,558 Why didn't we know? 503 00:22:23,690 --> 00:22:27,737 No-- Nobody can figure it out. 504 00:22:27,737 --> 00:22:30,000 I wish she'd left a note, something. 505 00:22:31,785 --> 00:22:32,960 Maybe I don't wish that. 506 00:22:32,960 --> 00:22:34,353 I don't know anymore. 507 00:22:37,834 --> 00:22:40,402 Oh. 508 00:22:40,402 --> 00:22:42,012 There's some clothes, 509 00:22:44,667 --> 00:22:47,104 some sweaters that we-- We got her for Christmas 510 00:22:47,104 --> 00:22:50,717 that, uh, she'd never even-- 511 00:22:50,717 --> 00:22:52,196 See. 512 00:22:52,196 --> 00:22:54,329 This would be pretty on you. 513 00:22:55,809 --> 00:22:57,680 Okay. 514 00:22:57,680 --> 00:22:58,594 Thanks. 515 00:23:05,209 --> 00:23:08,604 She kept a journal, 516 00:23:08,604 --> 00:23:10,998 you know. 517 00:23:10,998 --> 00:23:14,741 I mean, she-- She did when we were-- 518 00:23:14,741 --> 00:23:16,003 I know a couple of years ago. 519 00:23:16,003 --> 00:23:18,440 Maybe she still-- 520 00:23:18,440 --> 00:23:20,529 Do you know where she kept it? 521 00:23:22,879 --> 00:23:26,143 In the-- In the box for her cowboy boots. 522 00:23:52,866 --> 00:23:55,651 I can't. Please. 523 00:24:04,704 --> 00:24:06,401 "One a.m. now, 524 00:24:06,401 --> 00:24:08,098 "watching Love Story on Channel 2. 525 00:24:09,230 --> 00:24:11,188 "And there's Harvard. 526 00:24:11,188 --> 00:24:13,103 "I take it as a sign. 527 00:24:13,103 --> 00:24:15,715 "I'll take anything as a sign. 528 00:24:15,715 --> 00:24:18,282 "Please, please, please, please let me get in. 529 00:24:20,937 --> 00:24:22,591 "What if I don't get in? 530 00:24:22,591 --> 00:24:24,811 "What will I say? 531 00:24:24,811 --> 00:24:27,553 "I can't even think about not getting in. 532 00:24:27,553 --> 00:24:29,468 I'd die. I would." 533 00:24:37,084 --> 00:24:39,303 Do you like this song? 534 00:24:39,303 --> 00:24:40,479 It's okay. 535 00:24:40,479 --> 00:24:41,915 I like this song. 536 00:24:43,873 --> 00:24:46,746 - So you want something to drink? - We're gonna stay here? 537 00:24:46,746 --> 00:24:48,008 What? 538 00:24:48,008 --> 00:24:50,924 Nothing. Nothing. We'll stay. 539 00:24:50,924 --> 00:24:52,578 Sarah, I thought you liked this place. 540 00:24:52,578 --> 00:24:54,928 No. You like this place. 541 00:24:54,928 --> 00:24:56,103 Sarah--Forget it. 542 00:24:56,103 --> 00:24:58,279 We'll stay. 543 00:24:58,279 --> 00:25:00,281 I said, we'll stay. 544 00:25:00,281 --> 00:25:01,978 I'll have a-- A sparkling water. 545 00:25:03,110 --> 00:25:04,154 Okay. 546 00:25:10,944 --> 00:25:12,423 What? 547 00:25:12,423 --> 00:25:13,860 Dance with me? 548 00:25:13,860 --> 00:25:15,775 Oh-- Oh, I-- I can't. 549 00:25:15,775 --> 00:25:16,993 Come on. 550 00:25:23,522 --> 00:25:24,523 Yeah. Okay. 551 00:25:26,002 --> 00:25:27,787 ♪ It's not right ♪ 552 00:25:27,787 --> 00:25:29,832 ♪ To leave me alone ♪ 553 00:25:29,832 --> 00:25:32,008 ♪ You know what you know ♪ 554 00:25:32,008 --> 00:25:33,836 ♪ I can't take it no more ♪ 555 00:25:33,836 --> 00:25:37,666 ♪ It's just not right To leave for so long ♪ 556 00:25:37,666 --> 00:25:39,363 ♪ Now you are coming back ♪ 557 00:25:39,363 --> 00:25:41,496 ♪ But you better move on ♪ 558 00:25:41,496 --> 00:25:43,498 ♪ It's not right ♪ 559 00:25:43,498 --> 00:25:45,326 ♪ To leave me alone ♪ 560 00:25:45,326 --> 00:25:47,023 ♪ You know what you know ♪ 561 00:25:47,023 --> 00:25:49,025 ♪ I can't take it no more ♪ 562 00:25:49,025 --> 00:25:52,551 ♪ It's just not right To leave for so long ♪ 563 00:25:52,551 --> 00:25:55,205 ♪ Now you are coming back But you... ♪ 564 00:25:55,205 --> 00:25:58,121 "I got accepted today. 565 00:25:58,121 --> 00:25:59,340 "'Dear Libby Dwyer, 566 00:25:59,340 --> 00:26:02,822 "welcome to Harvard class of 2001.' 567 00:26:02,822 --> 00:26:05,694 "I feel like somebody dropped a million-pound weight on me, 568 00:26:05,694 --> 00:26:08,001 "and I'm under it, and I can't push it off, 569 00:26:08,001 --> 00:26:10,307 "and it's crushing me. 570 00:26:10,307 --> 00:26:12,005 "Why did I want this? 571 00:26:12,005 --> 00:26:13,006 "Who was I kidding? 572 00:26:13,006 --> 00:26:14,573 "What if I screw up? 573 00:26:14,573 --> 00:26:16,618 "I don't even understand all the class descriptions. 574 00:26:16,618 --> 00:26:18,664 "How am I gonna pass the courses? 575 00:26:18,664 --> 00:26:20,056 "Oh, God, if I flunk out, 576 00:26:20,056 --> 00:26:22,276 "that's worse than not getting in. 577 00:26:22,276 --> 00:26:24,713 "I can't do this. 578 00:26:24,713 --> 00:26:26,759 "And I look at those pictures in the catalogue, 579 00:26:26,759 --> 00:26:31,024 "all those kids who are smarter than me 580 00:26:31,024 --> 00:26:33,504 "and better than me and more popular than me. 581 00:26:37,378 --> 00:26:38,858 I'm never gonna be one of them." 582 00:26:40,250 --> 00:26:42,296 That's it? 583 00:26:42,296 --> 00:26:43,253 That's the last page? 584 00:26:44,254 --> 00:26:45,299 Yeah. 585 00:26:46,779 --> 00:26:48,041 That's all. 586 00:26:53,960 --> 00:26:56,223 My God. 587 00:26:56,223 --> 00:26:58,921 Libby. 588 00:26:58,921 --> 00:27:00,749 I am not gonna have another fight with you. 589 00:27:00,749 --> 00:27:02,185 No. No way. 590 00:27:02,185 --> 00:27:04,100 You do not decide when this is over. 591 00:27:04,100 --> 00:27:06,189 I was dancing with some guy, Bailey. Big deal. 592 00:27:06,189 --> 00:27:08,191 It's not like I went home with him or anything. 593 00:27:08,191 --> 00:27:11,325 Yeah, right. You were trying to make me feel like crap, Sarah, 594 00:27:11,325 --> 00:27:12,631 and you know what? It worked. 595 00:27:12,631 --> 00:27:14,589 That's exactly how I felt. So good for you. 596 00:27:14,589 --> 00:27:15,938 God, you know, that is so-- 597 00:27:15,938 --> 00:27:18,245 You want to cheat on me? Huh? 598 00:27:18,245 --> 00:27:20,856 Just for the hell of it? Just to get even with me? 599 00:27:20,856 --> 00:27:23,163 You want me to find you in bed with some other guy? 600 00:27:23,163 --> 00:27:24,817 Yeah, maybe I do. 601 00:27:27,776 --> 00:27:29,517 - I really hate this. - Yeah, well-- 602 00:27:29,517 --> 00:27:31,954 It's like nothing I do is good enough. 603 00:27:31,954 --> 00:27:33,695 Nothing I buy you, no-- 604 00:27:33,695 --> 00:27:36,045 No time I spend with you, no place I take you. 605 00:27:36,045 --> 00:27:38,569 And I'm trying here to-- To be, like, 606 00:27:38,569 --> 00:27:39,875 a really good boyfriend to you 607 00:27:39,875 --> 00:27:41,268 and to make it up to you somehow, 608 00:27:41,268 --> 00:27:43,009 and I know that-- That is impossible, 609 00:27:43,009 --> 00:27:44,488 but I'm still trying, 610 00:27:44,488 --> 00:27:46,665 but it's never enough. 611 00:27:46,665 --> 00:27:48,144 Right. 612 00:27:48,144 --> 00:27:50,494 Well, it has to stop. 613 00:27:50,494 --> 00:27:52,279 Right. 'Cause it's been-- It's been what? 614 00:27:52,279 --> 00:27:54,716 Three weeks? And that's a really long time. 615 00:27:54,716 --> 00:27:56,762 God, I should be over it by now. 616 00:27:56,762 --> 00:27:59,155 Three weeks and you really have suffered enough. 617 00:27:59,155 --> 00:28:00,853 Sarah--But how long did you keep me 618 00:28:00,853 --> 00:28:02,811 hanging on while you were sleeping with her, 619 00:28:02,811 --> 00:28:04,813 making me feel like I was the one 620 00:28:04,813 --> 00:28:06,206 who was doing something wrong? 621 00:28:06,206 --> 00:28:08,164 Was it six weeks? Two months? 622 00:28:08,164 --> 00:28:09,731 Sarah--No. Tell me, 623 00:28:09,731 --> 00:28:12,647 'cause I want to know how long I have until we're even. 624 00:28:13,779 --> 00:28:14,867 I don't-- 625 00:28:16,999 --> 00:28:18,653 What do you want? 626 00:28:18,653 --> 00:28:22,526 I want to be in love with someone else. 627 00:28:22,526 --> 00:28:25,399 But I'm in love with you. 628 00:28:28,968 --> 00:28:30,578 Hey, guys. Come on, the pizza's ready. 629 00:28:30,578 --> 00:28:31,622 Whoo! 630 00:28:31,622 --> 00:28:33,276 Can't it wait? 631 00:28:33,276 --> 00:28:34,495 T.J. has got H-O-R-S. 632 00:28:34,495 --> 00:28:36,105 Uh-oh. 633 00:28:36,105 --> 00:28:37,716 Char, so you know, Aaron and I decided 634 00:28:37,716 --> 00:28:40,327 we're not leaving tomorrow. We're moving in. By the way, 635 00:28:40,327 --> 00:28:42,068 I'm gonna marry your little sister here. 636 00:28:44,635 --> 00:28:47,508 - Oh, yes. - Teej, let me take one. 637 00:28:47,508 --> 00:28:49,075 Sorry. Important match going here. 638 00:28:49,075 --> 00:28:51,860 Man, you ever gonna learn how to pass the ball 639 00:28:51,860 --> 00:28:54,602 or is that completely a lost cause? 640 00:28:58,954 --> 00:29:00,695 - Now, see. Look at that. - Nice. 641 00:29:00,695 --> 00:29:02,741 Now, you'd done that in any of our games, 642 00:29:02,741 --> 00:29:04,743 I wouldn't have had to hog the ball all the time. 643 00:29:04,743 --> 00:29:06,570 Oh, did--? Did I ever thank you for that? 644 00:29:06,570 --> 00:29:08,529 Charlie, did we ever thank him for that? 645 00:29:08,529 --> 00:29:12,533 Thank you for making all us poor slobs look so good. Really. 646 00:29:12,533 --> 00:29:14,709 - Get out of here. - No, no. I'm-- 647 00:29:14,709 --> 00:29:16,232 I'm humbled in your presence. 648 00:29:16,232 --> 00:29:17,930 I mean, you know, when I turn on the games 649 00:29:17,930 --> 00:29:20,671 on the weekend and see you playing in the NBA-- 650 00:29:20,671 --> 00:29:21,890 Oh, wait a minute. 651 00:29:21,890 --> 00:29:24,284 You're not in the NBA. 652 00:29:24,284 --> 00:29:25,894 You're selling tennis shoes. 653 00:29:25,894 --> 00:29:27,896 That's right. 654 00:29:37,340 --> 00:29:39,125 What are you yammering about? 655 00:29:39,125 --> 00:29:42,041 Six seconds to go. Grant down by two. Ring any bells? 656 00:29:43,303 --> 00:29:44,565 That was my shot. 657 00:29:44,565 --> 00:29:45,871 The 10-years-ago game, 658 00:29:45,871 --> 00:29:47,568 that's what you're talking about here? 659 00:29:47,568 --> 00:29:49,048 Coach said pass it to me. 660 00:29:49,048 --> 00:29:50,092 I was clear. 661 00:29:50,092 --> 00:29:51,093 That's bull. 662 00:29:51,093 --> 00:29:52,399 You were showing off. 663 00:29:52,399 --> 00:29:54,444 - You got lucky. - What's the difference? We won. 664 00:29:54,444 --> 00:29:56,620 You don't know if you would've made the shot. 665 00:29:56,620 --> 00:29:58,797 Yeah, I would have. Maybe every recruiter would be 666 00:29:58,797 --> 00:30:00,624 kissing my butt instead of yours. 667 00:30:00,624 --> 00:30:03,932 Maybe I wouldn't be stuck in this lousy, boring job. 668 00:30:03,932 --> 00:30:05,281 Wait. Hold on. 669 00:30:05,281 --> 00:30:06,717 Lousy, boring job? 670 00:30:06,717 --> 00:30:09,242 What? You saying that I took something that was yours? 671 00:30:09,242 --> 00:30:11,200 Yeah, yeah, exactly. 672 00:30:11,200 --> 00:30:12,506 Oh. 673 00:30:12,506 --> 00:30:14,987 Hey, guys, cut this out. This is dumb. 674 00:30:14,987 --> 00:30:17,598 What? What? T.J., what "Oh"? 675 00:30:17,598 --> 00:30:20,557 Nothing. Just, uh, 676 00:30:20,557 --> 00:30:22,646 I find it pretty amusing coming from a guy who slept 677 00:30:22,646 --> 00:30:24,126 with his best friend's girlfriend 678 00:30:24,126 --> 00:30:25,040 while they were dating. 679 00:30:26,346 --> 00:30:27,564 Whoops. 680 00:30:27,564 --> 00:30:30,045 Guess that slipped out. 681 00:30:30,045 --> 00:30:32,395 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 682 00:30:32,395 --> 00:30:33,309 You--? 683 00:30:35,877 --> 00:30:37,226 You and Lori--? 684 00:30:37,226 --> 00:30:39,576 Look, Charlie, I'm so sorry. 685 00:30:39,576 --> 00:30:41,404 God, don't, don't, don't. 686 00:30:45,408 --> 00:30:47,584 Both of you. 687 00:30:47,584 --> 00:30:50,979 Really, really, too bad we don't see each other more often. 688 00:31:02,512 --> 00:31:03,818 Thanks. 689 00:31:04,863 --> 00:31:06,081 She's sweet. 690 00:31:06,081 --> 00:31:08,301 Oh, right now she's obsessed with her hair. 691 00:31:08,301 --> 00:31:10,172 It's gotta be a different style every day. 692 00:31:10,172 --> 00:31:12,261 And she just started picking out her own outfits, 693 00:31:12,261 --> 00:31:13,959 which takes forever. 694 00:31:14,960 --> 00:31:16,265 What? 695 00:31:16,265 --> 00:31:17,963 Nothing. 696 00:31:17,963 --> 00:31:19,921 I know, she sounds exactly like her mother. 697 00:31:19,921 --> 00:31:21,749 Don't say it. Heh-heh. 698 00:31:21,749 --> 00:31:23,446 I wasn't. 699 00:31:23,446 --> 00:31:25,274 So it must have been fun these past few days, 700 00:31:25,274 --> 00:31:26,406 you and the guys. 701 00:31:26,406 --> 00:31:30,062 Three stooges back together again. 702 00:31:30,062 --> 00:31:32,107 It had its moments. 703 00:31:32,107 --> 00:31:34,980 Um, there was-- 704 00:31:34,980 --> 00:31:38,592 There was this one conversation, and, um-- 705 00:31:38,592 --> 00:31:40,986 This is so not a big deal 706 00:31:40,986 --> 00:31:42,291 in the grand scheme of things, 707 00:31:42,291 --> 00:31:43,814 but I was kind of curious. 708 00:31:46,426 --> 00:31:48,341 You slept with Aaron? 709 00:31:49,951 --> 00:31:51,126 He told you? 710 00:31:51,126 --> 00:31:53,737 Not exactly. Sort of. 711 00:31:53,737 --> 00:31:56,915 God, I'm sorry. 712 00:31:56,915 --> 00:31:58,699 I guess good gossip 713 00:31:58,699 --> 00:32:00,788 has a really, really long shelf life. 714 00:32:00,788 --> 00:32:03,138 I was 17. I was an idiot. 715 00:32:03,138 --> 00:32:04,357 Who wasn't? 716 00:32:04,357 --> 00:32:05,880 We were-- 717 00:32:07,012 --> 00:32:08,143 We were at some party, 718 00:32:08,143 --> 00:32:11,059 and Paula-- 719 00:32:11,059 --> 00:32:12,800 Paula somebody and her boyfriend 720 00:32:12,800 --> 00:32:14,541 spiked the punch and... 721 00:32:16,195 --> 00:32:20,373 And after I kept thinking, "What am I? Some slut?" 722 00:32:20,373 --> 00:32:22,897 And then you wanted to-- 723 00:32:22,897 --> 00:32:25,117 And what was I supposed to do? 724 00:32:25,117 --> 00:32:26,683 Pretend like it never happened? 725 00:32:26,683 --> 00:32:29,948 Let you think this was my first time? 726 00:32:31,340 --> 00:32:34,169 Does this matter to you now? 727 00:32:34,169 --> 00:32:35,083 I mean, really matter? 728 00:32:38,130 --> 00:32:39,870 No. 729 00:32:39,870 --> 00:32:41,046 Okay. 730 00:32:43,483 --> 00:32:44,484 It's just-- 731 00:32:45,702 --> 00:32:47,356 With this whole reunion thing and all, 732 00:32:47,356 --> 00:32:50,272 I've been thinking about that time a lot. 733 00:32:50,272 --> 00:32:52,753 You know, kind of like-- 734 00:32:52,753 --> 00:32:54,668 What's that expression? 735 00:32:54,668 --> 00:32:57,758 "We'll always have Paris," you know? 736 00:32:57,758 --> 00:33:00,152 We'll always have senior year 737 00:33:00,152 --> 00:33:02,328 before we had to go off and be grownups, 738 00:33:02,328 --> 00:33:04,460 before people started leaving. 739 00:33:06,201 --> 00:33:08,595 It was this perfect time. 740 00:33:10,075 --> 00:33:11,990 Only now it turns out that it wasn't. 741 00:33:15,210 --> 00:33:18,126 I guess I'm gonna have to stop wishing that I was 17 again. 742 00:33:18,126 --> 00:33:19,867 Oh. 743 00:33:25,307 --> 00:33:28,267 Hey. 744 00:33:29,877 --> 00:33:31,226 A lot of people. 745 00:33:31,226 --> 00:33:32,749 Teachers and-- Yeah. 746 00:33:32,749 --> 00:33:35,883 Even Pasternak's here. 747 00:33:35,883 --> 00:33:38,668 Only B she ever got. 748 00:33:38,668 --> 00:33:41,236 She'd probably be pissed he was here. 749 00:33:41,236 --> 00:33:42,585 Yeah. 750 00:33:47,199 --> 00:33:48,722 Hey, Julia. 751 00:33:48,722 --> 00:33:50,506 What? Do me a favor. 752 00:33:52,639 --> 00:33:54,075 Don't ever die. 753 00:34:03,302 --> 00:34:04,781 I'm sorry I'm late. 754 00:34:04,781 --> 00:34:06,087 You're not that late. 755 00:34:09,482 --> 00:34:11,919 God. 756 00:34:11,919 --> 00:34:13,529 God, this is so-- 757 00:34:17,707 --> 00:34:19,666 Have you ever been to a funeral before? 758 00:34:28,544 --> 00:34:31,286 If she could come back and say one thing to us, 759 00:34:31,286 --> 00:34:32,592 I know what it would be. 760 00:34:32,592 --> 00:34:37,292 It would be, "Don't stop your lives over this." 761 00:34:37,292 --> 00:34:40,078 I mean, she'd want us to remember her definitely, 762 00:34:42,819 --> 00:34:46,040 but Libby was the type of person 763 00:34:46,040 --> 00:34:48,782 who would want us to keep going on. 764 00:34:48,782 --> 00:34:51,001 So let's. 765 00:34:52,090 --> 00:34:53,482 For her. 766 00:34:57,399 --> 00:34:59,358 Would anybody else like to...? 767 00:35:10,978 --> 00:35:12,980 Uh, hi. 768 00:35:12,980 --> 00:35:14,155 Um... 769 00:35:16,418 --> 00:35:18,812 I don't think that Gail is right. 770 00:35:20,640 --> 00:35:22,772 I'm-- I'm not sure that-- 771 00:35:22,772 --> 00:35:25,819 That Libby would say keep going. 772 00:35:25,819 --> 00:35:26,994 I kind of think 773 00:35:26,994 --> 00:35:29,127 that she might say stop. 774 00:35:30,824 --> 00:35:33,479 Stop and make sure 775 00:35:33,479 --> 00:35:37,222 that everything that you're doing right now, 776 00:35:37,222 --> 00:35:39,485 right now, 777 00:35:39,485 --> 00:35:41,617 is really what makes you happy, you know? 778 00:35:43,967 --> 00:35:46,405 I'm, uh-- 779 00:35:46,405 --> 00:35:48,407 I'm just trying to find something 780 00:35:48,407 --> 00:35:50,931 to take from this, 781 00:35:50,931 --> 00:35:53,107 'cause otherwise all it is 782 00:35:53,107 --> 00:35:56,284 is that my friend is dead. 783 00:35:58,068 --> 00:35:59,940 And that's-- 784 00:36:02,334 --> 00:36:05,946 The thing is, is that you can't just live 785 00:36:05,946 --> 00:36:08,775 for some goal in the future and-- 786 00:36:08,775 --> 00:36:10,211 And have that be everything, 787 00:36:10,211 --> 00:36:12,822 have that be it, 788 00:36:12,822 --> 00:36:15,608 'cause that's what she did. 789 00:36:17,610 --> 00:36:18,611 It's like she got on this-- 790 00:36:20,352 --> 00:36:22,310 Well, not really but-- 791 00:36:22,310 --> 00:36:25,879 This road and there were all these signs saying 792 00:36:25,879 --> 00:36:28,447 "This way, this way." 793 00:36:30,013 --> 00:36:32,799 But what if you get there? 794 00:36:34,148 --> 00:36:36,585 You get exactly what you wanted 795 00:36:36,585 --> 00:36:38,761 like Libby did, 796 00:36:38,761 --> 00:36:41,242 except that all the things that were wrong 797 00:36:41,242 --> 00:36:43,810 are still wrong? 798 00:36:46,682 --> 00:36:47,857 Then what? 799 00:36:56,692 --> 00:36:58,607 Libby, I'm-- 800 00:36:58,607 --> 00:37:02,655 I'm so sorry that you were so unhappy. 801 00:37:04,874 --> 00:37:06,833 And I'll miss you. 802 00:37:17,800 --> 00:37:20,760 So was it awful? 803 00:37:20,760 --> 00:37:22,675 Oh, God, such a stupid question. 804 00:37:22,675 --> 00:37:25,373 Of course it was awful. I mean, what funeral isn't? 805 00:37:28,811 --> 00:37:31,161 It was pretty awful, yeah. 806 00:37:31,161 --> 00:37:32,511 Was Sarah really upset? 807 00:37:34,382 --> 00:37:37,690 She barely said two words the whole afternoon. 808 00:37:38,995 --> 00:37:41,389 Well, maybe this is her way 809 00:37:41,389 --> 00:37:43,522 of dealing with it, you know? 810 00:37:44,827 --> 00:37:46,742 She's mad at me still. 811 00:37:48,483 --> 00:37:49,702 And yesterday-- 812 00:37:51,269 --> 00:37:52,835 Yesterday, I finally got to the point 813 00:37:52,835 --> 00:37:55,708 where I was like, "Enough already. 814 00:37:55,708 --> 00:37:58,406 I can't keep apologizing to you." 815 00:37:58,406 --> 00:38:00,930 Yeah, so you reached your limit. 816 00:38:00,930 --> 00:38:03,019 You know, it happens. 817 00:38:03,019 --> 00:38:04,673 I mean, there's only so many times 818 00:38:04,673 --> 00:38:06,980 you can say I'm sorry, right? 819 00:38:06,980 --> 00:38:10,026 No. See, that's wrong. 820 00:38:12,464 --> 00:38:14,422 I have to keep on saying it. 821 00:38:14,422 --> 00:38:17,295 So I'm just gonna wait. 822 00:38:20,385 --> 00:38:22,082 I'm gonna give her the time she needs 823 00:38:25,172 --> 00:38:26,478 because I love her. 824 00:38:31,439 --> 00:38:32,440 What is that, like, 825 00:38:32,440 --> 00:38:34,616 a revelation or something? 826 00:38:36,357 --> 00:38:37,358 I just 827 00:38:40,143 --> 00:38:42,232 lost sight of it somehow. 828 00:38:43,321 --> 00:38:44,322 Uh-oh. 829 00:38:44,322 --> 00:38:45,888 Forgot to change this. 830 00:38:50,023 --> 00:38:51,720 He shoots. 831 00:38:51,720 --> 00:38:53,592 He scores. High five. 832 00:38:56,203 --> 00:38:57,770 Hey, buddy, you want to give me a hand? 833 00:38:57,770 --> 00:39:00,207 Okay. 834 00:39:01,643 --> 00:39:03,689 Nice job. 835 00:39:03,689 --> 00:39:05,734 Nice wrist action. 836 00:39:05,734 --> 00:39:08,215 I should think about putting you to work here, huh? 837 00:39:08,215 --> 00:39:09,912 I mean, that name up there, Salinger's, 838 00:39:09,912 --> 00:39:13,046 that's not just mine, that's yours too. 839 00:39:13,046 --> 00:39:14,264 Start you off easy, 840 00:39:14,264 --> 00:39:15,614 and when you get a little older, 841 00:39:15,614 --> 00:39:17,093 a little taller, 842 00:39:17,093 --> 00:39:19,139 make our way over to the register. 843 00:39:19,139 --> 00:39:21,446 I mean, you don't have to work here if you don't want to, 844 00:39:21,446 --> 00:39:22,925 but if you do that'd be pretty cool, 845 00:39:22,925 --> 00:39:25,232 us running this place together, huh? 846 00:39:26,494 --> 00:39:27,713 What do you think? You in? 847 00:39:27,713 --> 00:39:29,367 I'm in. 848 00:39:30,629 --> 00:39:32,631 Yeah. I'm in too. 849 00:39:35,764 --> 00:39:38,419 You want to get something to eat? 850 00:39:38,419 --> 00:39:40,203 A pizza or something? 851 00:39:40,203 --> 00:39:42,467 Nah. I'm not very hungry. 852 00:39:42,467 --> 00:39:44,730 Bailey, who's the strongest person you know? 853 00:39:46,079 --> 00:39:48,821 I don't know. 854 00:39:48,821 --> 00:39:51,214 There's this guy in the weight room, Mike Shatner. 855 00:39:51,214 --> 00:39:52,390 He can bench press, like-- 856 00:39:52,390 --> 00:39:55,262 No, I meant character strong. 857 00:39:55,262 --> 00:39:58,483 Oh. Oh. 858 00:39:58,483 --> 00:40:02,400 Strongest person. Um, 859 00:40:02,400 --> 00:40:03,836 I guess-- 860 00:40:03,836 --> 00:40:05,620 I guess Claudia. 861 00:40:05,620 --> 00:40:06,969 Why? 862 00:40:06,969 --> 00:40:09,929 Claudia? Really? 863 00:40:09,929 --> 00:40:12,758 She's had all this bad stuff happen to her 864 00:40:12,758 --> 00:40:15,064 and she's still such a great kid. 865 00:40:15,064 --> 00:40:17,327 Never feels sorry for herself, 866 00:40:17,327 --> 00:40:20,243 and always stands up for herself. 867 00:40:20,243 --> 00:40:23,508 If there's one thing she's not, it's a pushover. 868 00:40:23,508 --> 00:40:25,553 Pushover. 869 00:40:25,553 --> 00:40:27,163 Right. 870 00:40:27,163 --> 00:40:28,991 I'm kind of a pushover, aren't I? 871 00:40:28,991 --> 00:40:31,559 You? 872 00:40:31,559 --> 00:40:32,995 No. No way. 873 00:40:32,995 --> 00:40:34,170 No, I am. 874 00:40:34,170 --> 00:40:35,258 You know, I-- 875 00:40:35,258 --> 00:40:38,044 I am, and the truth is 876 00:40:38,044 --> 00:40:40,220 I don't like myself very much these days. 877 00:40:40,220 --> 00:40:42,875 Sarah, stop. 878 00:40:42,875 --> 00:40:44,572 No. It's-- It's good to say, 879 00:40:44,572 --> 00:40:45,791 to admit, you know, 880 00:40:45,791 --> 00:40:50,491 that I don't like myself. 881 00:40:50,491 --> 00:40:51,579 And-- 882 00:40:54,103 --> 00:40:56,932 And I really don't like myself with you, Bailey. 883 00:41:01,023 --> 00:41:02,851 Okay. 884 00:41:02,851 --> 00:41:04,287 Well-- 885 00:41:04,287 --> 00:41:06,159 Well, that's because 886 00:41:06,159 --> 00:41:07,856 it's not like you to be this-- 887 00:41:07,856 --> 00:41:09,815 This cold, angry person all the time. 888 00:41:09,815 --> 00:41:12,774 Right. You know, I-- 889 00:41:12,774 --> 00:41:14,602 I stay mad at you 890 00:41:14,602 --> 00:41:17,039 and I'm this-- This bitch bent on making you miserable, 891 00:41:17,039 --> 00:41:18,432 which I hate. 892 00:41:18,432 --> 00:41:20,913 But I forgive you and I am a total wuss 893 00:41:20,913 --> 00:41:23,350 with absolutely no self-respect. 894 00:41:23,350 --> 00:41:25,700 You know, I can't win unless-- 895 00:41:28,616 --> 00:41:29,487 Unless what? 896 00:41:32,446 --> 00:41:34,796 Unless I end this. 897 00:41:34,796 --> 00:41:36,842 End what? 898 00:41:36,842 --> 00:41:40,019 What are you talking about? 899 00:41:40,019 --> 00:41:41,629 Wh--? Are you talking about us? 900 00:41:44,110 --> 00:41:45,764 What do you--? You want to break up? 901 00:41:45,764 --> 00:41:49,637 I was sitting at that funeral thinking, 902 00:41:49,637 --> 00:41:53,075 "You know, what is the point of all this?" 903 00:41:53,075 --> 00:41:55,600 The fighting, and-- And apologizing, 904 00:41:55,600 --> 00:41:57,384 the breaking up and-- 905 00:41:57,384 --> 00:41:59,038 And getting back together. 906 00:41:59,038 --> 00:42:00,561 You know, we should just stop this. 907 00:42:00,561 --> 00:42:03,172 You-- But-- 908 00:42:04,870 --> 00:42:08,090 Sarah, you-- Y-you don't go through everything 909 00:42:08,090 --> 00:42:09,396 that you and I have gone through 910 00:42:09,396 --> 00:42:11,920 and then just-- Just give up. 911 00:42:11,920 --> 00:42:13,661 Yeah, you do. 912 00:42:15,141 --> 00:42:16,534 Sometimes you do. 913 00:42:20,059 --> 00:42:23,541 Don't you want to be happier than this, Bailey? 914 00:42:23,541 --> 00:42:25,107 I mean, don't you want that? 915 00:42:27,109 --> 00:42:30,069 Life's so short, 916 00:42:30,069 --> 00:42:32,201 and it's too short not to try. 917 00:42:38,294 --> 00:42:40,949 Huh. 918 00:42:40,949 --> 00:42:43,125 How about that? 919 00:42:43,125 --> 00:42:44,474 I did it. 920 00:42:48,174 --> 00:42:49,218 Hi. 921 00:42:49,218 --> 00:42:50,785 Uh, 922 00:42:50,785 --> 00:42:52,004 how much to mail these? 923 00:42:52,004 --> 00:42:53,571 Well, let's see what we got. 924 00:42:55,224 --> 00:42:57,226 Hm, Berkeley, 925 00:42:57,226 --> 00:43:00,142 Northwestern, 926 00:43:00,142 --> 00:43:01,187 University of Iowa. 927 00:43:01,187 --> 00:43:02,449 Looks and brains. 928 00:43:04,233 --> 00:43:06,061 Dollar twenty-five cents each, please. 929 00:43:07,846 --> 00:43:09,717 Okay. Thank you. 930 00:43:12,764 --> 00:43:15,375 Don't worry about it. I'll just toss these in here. 931 00:43:15,375 --> 00:43:18,204 Um, you know what? Uh-- 932 00:43:18,204 --> 00:43:20,293 I'd rather-- I'll-- I'll just take them. 933 00:43:21,207 --> 00:43:22,251 Sure. 934 00:43:22,251 --> 00:43:24,210 Thanks. 63392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.