All language subtitles for Party.Of.Five.S03E13.Christmas.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,654 --> 00:00:04,874 Okay. See these three guys? 2 00:00:04,874 --> 00:00:06,093 They're the wise men. 3 00:00:06,093 --> 00:00:08,704 They were kings who came and brought presents. 4 00:00:08,704 --> 00:00:10,097 Well, only not like GoBots. 5 00:00:10,097 --> 00:00:12,403 They brought gold and frankincense 6 00:00:12,403 --> 00:00:13,839 and myrrh. 7 00:00:13,839 --> 00:00:15,972 What's myrrh? 8 00:00:15,972 --> 00:00:18,366 It's like, um... 9 00:00:18,366 --> 00:00:19,584 wine or something. 10 00:00:19,584 --> 00:00:20,846 It's a spice. 11 00:00:20,846 --> 00:00:22,935 What's Baby Jesus gonna do with wine? 12 00:00:22,935 --> 00:00:25,329 Oh, yeah, but he's got lots of uses for a spice. 13 00:00:26,983 --> 00:00:29,290 I think I like the other crèche better. 14 00:00:29,290 --> 00:00:31,988 You know, the one where Joseph looks like Elvis? 15 00:00:34,773 --> 00:00:38,255 Hey, what's this doing in with the Christmas stuff? 16 00:00:38,255 --> 00:00:39,735 Isn't that Kirsten's? 17 00:00:39,735 --> 00:00:41,911 Yeah. 18 00:00:41,911 --> 00:00:44,044 And these are her books 19 00:00:44,044 --> 00:00:46,611 and her Harry Belafonte CDs. 20 00:00:49,092 --> 00:00:50,746 All this stuff is Kirsten's. 21 00:00:50,746 --> 00:00:52,313 Hey, put that away. 22 00:00:52,313 --> 00:00:55,142 The UPS guy's gonna be here in, like, seven seconds. 23 00:00:55,142 --> 00:00:57,144 Why are you sending her stuff away? 24 00:00:57,144 --> 00:00:58,580 'Cause it's hers, 25 00:00:58,580 --> 00:01:01,104 and it should be in Chicago where she is and not here 26 00:01:01,104 --> 00:01:02,323 where she's not. 27 00:01:03,324 --> 00:01:04,803 Don't you think maybe you should 28 00:01:04,803 --> 00:01:06,283 take your time with this, Charlie? 29 00:01:06,283 --> 00:01:07,676 I mean, what's the rush? 30 00:01:07,676 --> 00:01:09,025 The rush is the UPS guy's 31 00:01:09,025 --> 00:01:10,722 gonna be pissed off if he has to wait. 32 00:01:10,722 --> 00:01:13,464 Or even worse, he'll just leave without getting all this. 33 00:01:13,464 --> 00:01:15,466 You know, maybe what you should do 34 00:01:15,466 --> 00:01:18,948 instead of shoving her stuff out the door is let yourself, 35 00:01:18,948 --> 00:01:20,210 I don't know, 36 00:01:20,210 --> 00:01:21,646 feel this. 37 00:01:21,646 --> 00:01:23,126 I mean, this is-- 38 00:01:23,126 --> 00:01:25,041 This is-- 39 00:01:25,041 --> 00:01:26,390 Sad. 40 00:01:26,390 --> 00:01:27,783 Yes, it is sad. But you know what? 41 00:01:27,783 --> 00:01:29,698 It's also smart, 42 00:01:29,698 --> 00:01:32,004 'cause I'm never gonna start over if I start every day 43 00:01:32,004 --> 00:01:34,181 taking my toothbrush from her toothbrush holder 44 00:01:34,181 --> 00:01:36,966 and end every night setting her alarm clock. 45 00:01:38,837 --> 00:01:41,666 Tell him to wait two minutes. 46 00:01:41,666 --> 00:01:43,842 I really think that maybe you're doing this too fast. 47 00:01:43,842 --> 00:01:45,192 I'll tell you what. 48 00:01:45,192 --> 00:01:47,368 Throw away the most important thing you've ever had, 49 00:01:47,368 --> 00:01:50,284 - then we'll talk. - You'll have to wait two minutes. 50 00:01:50,284 --> 00:01:51,328 Grandpa? 51 00:01:51,328 --> 00:01:52,808 How's my little girl? 52 00:01:52,808 --> 00:01:54,201 Great. 53 00:01:54,201 --> 00:01:55,854 Oh. 54 00:01:55,854 --> 00:01:57,160 Merry Christmas, kids. 55 00:01:57,160 --> 00:01:59,119 I-I got a lot of stuff here. 56 00:01:59,119 --> 00:02:01,599 So, uh, show me the way to the tree. 57 00:02:08,128 --> 00:02:10,869 ♪ Everybody wants to live ♪ 58 00:02:10,869 --> 00:02:12,741 ♪ Like they wanna live ♪ 59 00:02:12,741 --> 00:02:16,223 ♪ And everybody wants to love ♪ 60 00:02:16,223 --> 00:02:17,833 ♪ Like they wanna love ♪ 61 00:02:17,833 --> 00:02:21,793 ♪ Everybody wants to be ♪ 62 00:02:21,793 --> 00:02:26,537 ♪ Closer to free-ee-ee-ee ♪ 63 00:02:26,537 --> 00:02:29,497 ♪ Closer to free ♪ 64 00:02:36,591 --> 00:02:38,114 What do you mean, no tree? 65 00:02:38,114 --> 00:02:40,290 We wanted to go get one in Charlie's truck, 66 00:02:40,290 --> 00:02:42,901 but that would necessitate Charlie actually being there. 67 00:02:42,901 --> 00:02:47,254 As you saw, he's pretty much Mr. Disappearing Act these days. 68 00:02:47,254 --> 00:02:50,082 Where did that guy run off to so fast anyway? 69 00:02:50,082 --> 00:02:51,432 The restaurant. 70 00:02:51,432 --> 00:02:54,348 He pretty much spends all of his time there now. 71 00:02:54,348 --> 00:02:56,567 Why? He's not having business problems, is he? 72 00:02:57,916 --> 00:02:59,744 More like personal ones. 73 00:02:59,744 --> 00:03:01,268 He had a pretty rough fall. 74 00:03:01,268 --> 00:03:03,661 Kind of took the holiday spirit out of him. 75 00:03:03,661 --> 00:03:05,576 Oh. 76 00:03:05,576 --> 00:03:07,230 Well, what about Bailey? 77 00:03:07,230 --> 00:03:09,101 Ha. I can't even remember 78 00:03:09,101 --> 00:03:10,581 the last time I saw Bailey. 79 00:03:10,581 --> 00:03:12,104 He's got his own place now. 80 00:03:12,104 --> 00:03:13,845 You know, college and all. And, frankly, 81 00:03:13,845 --> 00:03:16,283 he's kind of in a bad way too, so... 82 00:03:16,283 --> 00:03:19,286 So the guys are in a funk, 83 00:03:19,286 --> 00:03:22,811 and you two are just gonna give up on Christmas. That's it, huh? 84 00:03:22,811 --> 00:03:25,292 Well, I mean, it's not like we have much of a choice. 85 00:03:25,292 --> 00:03:27,859 Even with the few decorations up, 86 00:03:27,859 --> 00:03:29,992 the house is still really depressing 87 00:03:29,992 --> 00:03:31,515 with everyone gone. 88 00:03:31,515 --> 00:03:33,300 Maybe we should just bag the whole thing. 89 00:03:33,300 --> 00:03:35,258 Let the rest of the world celebrate Christmas, 90 00:03:35,258 --> 00:03:36,781 and we'll just have Wednesday. 91 00:03:36,781 --> 00:03:38,435 Oh, no, nothing doing. 92 00:03:38,435 --> 00:03:40,872 I brought a lot of darn nice Christmas gifts here. 93 00:03:40,872 --> 00:03:43,919 But first, they've gotta sit under a Christmas tree. 94 00:03:43,919 --> 00:03:46,487 So come on, let's get our coats and get going. 95 00:03:46,487 --> 00:03:48,793 - You too, kiddo. - Where are we going? 96 00:03:48,793 --> 00:03:50,708 We're gonna march down to that lot 97 00:03:50,708 --> 00:03:52,797 I saw at the base of the hill. 98 00:03:52,797 --> 00:03:55,278 We're gonna pick out the finest-looking Christmas tree 99 00:03:55,278 --> 00:03:58,063 we can find, and then we're gonna drag it back up the hill 100 00:03:58,063 --> 00:03:59,195 to the house. 101 00:04:06,028 --> 00:04:07,334 Callie? 102 00:04:07,334 --> 00:04:09,031 You still here? 103 00:04:13,122 --> 00:04:14,819 Okay. I'm gone. 104 00:04:14,819 --> 00:04:16,778 My checks for rent and phone are on the mantel. 105 00:04:16,778 --> 00:04:18,301 Send them. Bye. 106 00:04:18,301 --> 00:04:19,824 Yeah, lot of warmth there. 107 00:04:19,824 --> 00:04:22,174 Bailey, are you there? 108 00:04:22,174 --> 00:04:25,395 I'm leaving for the airport, and I just thought... 109 00:04:25,395 --> 00:04:28,398 I don't know that we should talk before I go. 110 00:04:28,398 --> 00:04:30,008 Okay, maybe I'll try back. Bye. 111 00:04:31,096 --> 00:04:32,228 It's me. 112 00:04:32,228 --> 00:04:34,230 When are you coming home? Call. 113 00:04:34,230 --> 00:04:35,231 Bye. 114 00:04:36,537 --> 00:04:38,234 Okay. Now we're really leaving, 115 00:04:38,234 --> 00:04:40,845 I just thought I should wish you a Merry Christmas 116 00:04:40,845 --> 00:04:42,369 and vice versa, but-- 117 00:04:42,369 --> 00:04:44,501 Okay. I'm-- I'm coming. 118 00:04:44,501 --> 00:04:45,937 Okay. I gotta go. 119 00:04:45,937 --> 00:04:47,112 Bye. 120 00:04:48,853 --> 00:04:51,160 Bailey, there's some stuff going on over here, 121 00:04:51,160 --> 00:04:52,640 and we could really use you around. 122 00:04:52,640 --> 00:04:54,337 So call. 123 00:04:56,165 --> 00:04:59,386 Bailey, it's Claudia-- JULIA: I just called him. 124 00:04:59,386 --> 00:05:01,039 Oh. 125 00:05:01,039 --> 00:05:03,041 Well, call already. 126 00:05:03,041 --> 00:05:04,869 Bye. 127 00:05:17,926 --> 00:05:19,754 Now, how's that? 128 00:05:19,754 --> 00:05:21,321 Mm. A little bit this way. 129 00:05:22,452 --> 00:05:23,845 I'll get it. 130 00:05:27,327 --> 00:05:28,893 Merry Christmas. 131 00:05:30,199 --> 00:05:32,157 Stuart, what is this? 132 00:05:32,157 --> 00:05:33,507 I can't say. You gotta open it. 133 00:05:33,507 --> 00:05:35,683 Carefully. It's fragile. 134 00:05:35,683 --> 00:05:38,686 You got this for me? Yeah. 135 00:05:38,686 --> 00:05:40,862 I thought real hard about what you'd like, 136 00:05:40,862 --> 00:05:43,168 and, well, let's just say I think I did pretty well. 137 00:05:44,605 --> 00:05:46,215 Oh, I-- I gotta go. 138 00:05:46,215 --> 00:05:49,392 I'm helping my mom deliver latkes to our friends. 139 00:05:49,392 --> 00:05:51,351 Man, I wish I could stay to see your expression 140 00:05:51,351 --> 00:05:52,700 when you open it. 141 00:05:56,747 --> 00:05:57,879 Wow. 142 00:05:57,879 --> 00:06:00,011 Someone's trying to impress you. 143 00:06:00,011 --> 00:06:02,057 Impress me? 144 00:06:02,057 --> 00:06:03,275 Why? 145 00:06:04,929 --> 00:06:07,018 You--? You think he bought me this because...? 146 00:06:08,455 --> 00:06:09,543 Because...? 147 00:06:09,543 --> 00:06:11,849 Stuart has got a crush. 148 00:06:11,849 --> 00:06:13,155 No. Yeah. 149 00:06:13,155 --> 00:06:14,374 No, no, no, no, no. 150 00:06:14,374 --> 00:06:15,897 He can't. No. 151 00:06:15,897 --> 00:06:18,203 I-I don't want him to. I-I don't like him like that. 152 00:06:18,203 --> 00:06:19,727 I barely like him not like that. 153 00:06:21,816 --> 00:06:23,295 I mean, what am I gonna do? 154 00:06:23,295 --> 00:06:25,123 Easy. Just make sure the gift you give him 155 00:06:25,123 --> 00:06:26,734 tells him how you feel. 156 00:06:26,734 --> 00:06:29,258 I'm not gonna buy him a present. He'll think I like him back. 157 00:06:29,258 --> 00:06:31,042 Not if it's a totally impersonal, 158 00:06:31,042 --> 00:06:33,305 completely pro forma gift that doesn't mean anything. 159 00:06:36,831 --> 00:06:39,616 Where do you learn this stuff? 160 00:06:41,792 --> 00:06:44,012 Who do you have to know to get a drink around here? 161 00:06:44,012 --> 00:06:45,666 Hey, Jake, 162 00:06:45,666 --> 00:06:46,667 what can I get for you? 163 00:06:46,667 --> 00:06:48,669 Oh, I'll have a beer. 164 00:06:51,062 --> 00:06:55,023 I figured this might be my last chance to talk to you. 165 00:06:55,023 --> 00:06:59,114 You ran out of the house so fast this morning. 166 00:06:59,114 --> 00:07:00,855 Yeah. It's, uh... 167 00:07:00,855 --> 00:07:02,552 It's crazy around here. Heh. 168 00:07:02,552 --> 00:07:04,772 We're all involved in this homeless shelter, 169 00:07:04,772 --> 00:07:06,469 and I just decided to do a New Year's party 170 00:07:06,469 --> 00:07:08,471 for the first time ever. 171 00:07:08,471 --> 00:07:11,474 Well, it's nice to stay busy when you got the blues. 172 00:07:13,868 --> 00:07:15,609 Claudia told me 173 00:07:15,609 --> 00:07:17,437 about what happened with your girlfriend. 174 00:07:17,437 --> 00:07:18,916 I-I'm sorry about that. 175 00:07:20,483 --> 00:07:22,616 Your sisters 176 00:07:22,616 --> 00:07:26,228 miss having you around the house, Charlie. 177 00:07:26,228 --> 00:07:27,316 They can handle it. 178 00:07:28,883 --> 00:07:30,754 Don't you think you oughta head back there 179 00:07:30,754 --> 00:07:32,103 just for a while? 180 00:07:32,103 --> 00:07:35,890 Look, I-I know you're probably trying to help here, 181 00:07:35,890 --> 00:07:37,631 but doing this whole Christmas thing-- 182 00:07:37,631 --> 00:07:40,503 It's just making me feel kind of... 183 00:07:40,503 --> 00:07:41,809 stuck right now. 184 00:07:43,593 --> 00:07:45,682 So I oughta butt out, huh? 185 00:07:45,682 --> 00:07:47,597 Yes, please. 186 00:07:49,991 --> 00:07:52,341 I gotta-- I just-- I gotta focus on new stuff now, 187 00:07:52,341 --> 00:07:55,431 get new interests, find new places to put my energy. 188 00:07:55,431 --> 00:07:57,607 'Cause if I do that, then I'll be able to start over, 189 00:07:57,607 --> 00:07:59,479 you know, and I won't spend the rest of my life 190 00:07:59,479 --> 00:08:00,958 paying for one mistake. 191 00:08:02,960 --> 00:08:04,484 I mean, you know how this is, right? 192 00:08:04,484 --> 00:08:07,138 You made a big mistake and got past it. 193 00:08:07,138 --> 00:08:09,097 Oh, did I get past it? 194 00:08:09,097 --> 00:08:11,099 Yeah, in some ways, 195 00:08:11,099 --> 00:08:13,231 maybe I did. 196 00:08:13,231 --> 00:08:15,190 Yeah. 197 00:08:15,190 --> 00:08:17,540 But in other ways, no. 198 00:08:19,324 --> 00:08:22,850 Well, I'm sorry about that. 199 00:08:22,850 --> 00:08:24,721 That's not gonna happen to me. 200 00:08:33,164 --> 00:08:35,036 Bailey. 201 00:08:35,036 --> 00:08:36,472 Oh, man. 202 00:08:36,472 --> 00:08:39,127 What are you doing? 203 00:08:39,127 --> 00:08:40,737 What does it look like? 204 00:08:40,737 --> 00:08:42,826 Like you're working out at 7:00 at night 205 00:08:42,826 --> 00:08:44,219 in the middle of vacation. 206 00:08:44,219 --> 00:08:45,960 It's 7? 207 00:08:45,960 --> 00:08:47,744 No way. Yeah. 208 00:08:47,744 --> 00:08:49,920 Why? How long you been here? 209 00:08:49,920 --> 00:08:51,531 I don't know. Since 4. 210 00:08:51,531 --> 00:08:54,055 You know, most freshmen are home right now, 211 00:08:54,055 --> 00:08:55,622 eating decent meals, 212 00:08:55,622 --> 00:08:57,362 getting a good night's sleep for a change. 213 00:08:57,362 --> 00:08:58,712 Yeah? 214 00:08:58,712 --> 00:09:00,931 More power to 'em. 215 00:09:00,931 --> 00:09:03,455 You do have a place to go, right? Like your family's? 216 00:09:03,455 --> 00:09:05,240 Yeah. 217 00:09:05,240 --> 00:09:07,459 I do. I'm just not going. 218 00:09:09,244 --> 00:09:10,985 So, what are you gonna do for vacation? 219 00:09:10,985 --> 00:09:13,074 You're looking at it. 220 00:09:13,074 --> 00:09:15,380 At least it's good for me, right? 221 00:09:15,380 --> 00:09:17,339 Actually, it's not. 222 00:09:17,339 --> 00:09:19,776 Students who don't step away from this place now and then 223 00:09:19,776 --> 00:09:22,518 end up climbing clock towers with high-powered rifles. 224 00:09:22,518 --> 00:09:25,129 Come on, get out of there. 225 00:09:28,219 --> 00:09:29,917 Why don't you come to my place tomorrow? 226 00:09:29,917 --> 00:09:31,527 I'm gonna watch the game. 227 00:09:31,527 --> 00:09:33,137 I don't think so. 228 00:09:34,269 --> 00:09:36,576 Oh, that wasn't a request. 229 00:09:36,576 --> 00:09:38,273 Kickoff is at 2:00. 230 00:09:38,273 --> 00:09:39,927 I'll see you then, huh? 231 00:09:48,936 --> 00:09:51,765 What about this one, O? The Night Before Christmas. 232 00:09:51,765 --> 00:09:53,027 Ah. 233 00:09:53,027 --> 00:09:55,638 You want Grandpa to read it to you, huh? 234 00:09:55,638 --> 00:09:58,119 Oh, is that what he wants? 235 00:09:59,729 --> 00:10:01,383 Are you gonna read it? 236 00:10:01,383 --> 00:10:03,211 Well, I-I'll tell you what. 237 00:10:03,211 --> 00:10:05,039 I-- I gotta be heading out. 238 00:10:05,039 --> 00:10:07,694 But, wait. Wh-where you going? 239 00:10:07,694 --> 00:10:10,479 I'm going back to L.A. 240 00:10:10,479 --> 00:10:13,438 Ugh. Come on, I mean, just don't leave. 241 00:10:13,438 --> 00:10:15,658 Yeah, you should stay. 242 00:10:15,658 --> 00:10:18,400 It's just starting to feel like Christmas. 243 00:10:19,793 --> 00:10:21,142 Oh, it is, huh? 244 00:10:23,231 --> 00:10:25,189 Well, I guess I could 245 00:10:25,189 --> 00:10:26,713 stay a little. 246 00:10:26,713 --> 00:10:28,323 Of course you can. 247 00:10:28,323 --> 00:10:30,412 So take the book and read it to Owen like he asked. 248 00:10:30,412 --> 00:10:32,414 Oh, now, wait a minute. I don't know about that. 249 00:10:32,414 --> 00:10:34,721 No, no, see, you can't say no. House rules. 250 00:10:34,721 --> 00:10:35,809 House rules? 251 00:10:35,809 --> 00:10:37,332 Then, uh, I guess I better. 252 00:10:37,332 --> 00:10:39,247 Yes, ahem, here we are. 253 00:10:40,814 --> 00:10:43,077 'Twas the night before Christmas 254 00:10:43,077 --> 00:10:46,036 And all through the house 255 00:10:46,036 --> 00:10:48,299 Not a creature was stirring 256 00:10:48,299 --> 00:10:49,300 Not even a mouse. 257 00:10:51,302 --> 00:10:53,174 The, uh, children 258 00:10:53,174 --> 00:10:55,611 Were tucked 259 00:10:55,611 --> 00:10:58,005 In their-- 260 00:10:58,005 --> 00:10:59,006 - Nestled. - What? 261 00:10:59,006 --> 00:11:00,137 - Beds? - Nestled. 262 00:11:00,137 --> 00:11:02,879 Nestled all tight In their beds, 263 00:11:02,879 --> 00:11:04,838 While visions of sugarplums 264 00:11:04,838 --> 00:11:06,404 Danced in their heads. 265 00:11:08,363 --> 00:11:10,060 Uh, Mama in her kerchief, 266 00:11:10,060 --> 00:11:11,583 And I in my cap... 267 00:11:13,368 --> 00:11:15,413 Mama in her kerchief... 268 00:11:16,980 --> 00:11:18,416 and I in my cap... 269 00:11:20,767 --> 00:11:22,333 Oh, no. I rose from my bed 270 00:11:23,726 --> 00:11:26,294 To see what was the matter. 271 00:11:26,294 --> 00:11:28,426 You're on the wrong page. 272 00:11:30,907 --> 00:11:33,083 Oh, oh. 273 00:11:33,083 --> 00:11:35,085 So I am. 274 00:11:35,085 --> 00:11:36,957 Yeah. 275 00:11:36,957 --> 00:11:38,306 So I am. Yeah. 276 00:12:06,073 --> 00:12:09,250 See, these guys know how to spend Christmas. 277 00:12:09,250 --> 00:12:10,904 Play a little ball, 278 00:12:10,904 --> 00:12:13,645 toss back a few beers, call it a day. 279 00:12:13,645 --> 00:12:14,995 No caroling, 280 00:12:14,995 --> 00:12:16,344 no yule log. 281 00:12:16,344 --> 00:12:18,128 I'm impressed, Bailey. 282 00:12:18,128 --> 00:12:19,913 It usually takes people 35 years to work up 283 00:12:19,913 --> 00:12:22,132 a good holiday malaise. 284 00:12:22,132 --> 00:12:24,047 I've always been very precocious. 285 00:12:24,047 --> 00:12:25,614 That's how I ended up at State. 286 00:12:25,614 --> 00:12:26,876 Uh-huh. 287 00:12:29,183 --> 00:12:31,576 Hey, that's coming along. 288 00:12:31,576 --> 00:12:32,752 Yeah. 289 00:12:32,752 --> 00:12:35,232 Mandy has one at her mom's in Connecticut 290 00:12:35,232 --> 00:12:36,799 we made before the divorce. 291 00:12:36,799 --> 00:12:38,061 I figured if she had one here, 292 00:12:38,061 --> 00:12:39,889 it would feel more like home, you know? 293 00:12:39,889 --> 00:12:41,891 - Hold that, will you? - Yeah. 294 00:12:41,891 --> 00:12:44,328 I just hope she hasn't outgrown it. 295 00:12:44,328 --> 00:12:45,895 It's hard to know when you only see her 296 00:12:45,895 --> 00:12:47,723 a few times a year. 297 00:12:47,723 --> 00:12:48,898 How old is she? 298 00:12:48,898 --> 00:12:50,073 Eleven. 299 00:12:50,073 --> 00:12:51,379 Yeah? 300 00:12:51,379 --> 00:12:53,076 I have a sister who's 13. 301 00:12:53,076 --> 00:12:54,643 Claudia. 302 00:12:54,643 --> 00:12:56,210 Does she still like dollhouses? 303 00:12:56,210 --> 00:12:58,429 Nah, no way. 304 00:12:58,429 --> 00:13:01,693 Oh, but she only just outgrew 'em. 305 00:13:01,693 --> 00:13:03,304 Really recently. 306 00:13:05,088 --> 00:13:06,786 Hm. 307 00:13:06,786 --> 00:13:08,439 It's crazy, you know. 308 00:13:08,439 --> 00:13:11,965 You feel like there's so much riding on a stupid present. 309 00:13:13,488 --> 00:13:15,359 Th-that should be dry. 310 00:13:15,359 --> 00:13:16,796 What do you mean? 311 00:13:16,796 --> 00:13:18,101 Well, you know, 312 00:13:18,101 --> 00:13:20,538 what if she hates it? 313 00:13:20,538 --> 00:13:22,410 What if she looks at it 314 00:13:22,410 --> 00:13:24,064 and thinks I don't know her at all? 315 00:13:25,979 --> 00:13:27,981 What if she's right? 316 00:13:30,810 --> 00:13:32,855 He wasn't even on the right page. 317 00:13:32,855 --> 00:13:35,075 He probably just figured he knew the poem by heart, 318 00:13:35,075 --> 00:13:37,164 and then he forgot. 319 00:13:37,164 --> 00:13:38,426 Uh-uh. 320 00:13:38,426 --> 00:13:40,471 I mean, did you see his face? 321 00:13:40,471 --> 00:13:42,604 He looked-- He looked scared. 322 00:13:42,604 --> 00:13:43,823 Maybe he was just confused. 323 00:13:43,823 --> 00:13:46,303 You know, that happens to old people sometimes, 324 00:13:46,303 --> 00:13:48,740 but it's totally normal. 325 00:13:48,740 --> 00:13:50,003 So you really--? 326 00:13:50,003 --> 00:13:52,048 You really don't think we should worry about it? 327 00:13:52,048 --> 00:13:53,789 No. No, not at all. 328 00:13:53,789 --> 00:13:56,139 But Stuart's gift on the other hand... 329 00:13:56,139 --> 00:13:57,097 Hey. 330 00:13:58,402 --> 00:14:00,709 Perfect. Impersonal, yet fun, 331 00:14:00,709 --> 00:14:02,624 distant, yet good-humored. 332 00:14:02,624 --> 00:14:04,321 Cheap, yet cheap. 333 00:14:04,321 --> 00:14:06,236 Hey, do you wanna send a message or don't you? 334 00:14:06,236 --> 00:14:07,672 I'm gonna have it gift-wrapped. 335 00:14:07,672 --> 00:14:09,196 Paper and no bow. Hee-hee! 336 00:14:14,418 --> 00:14:15,506 Sorry about the overflow. 337 00:14:15,506 --> 00:14:17,421 Things get kind of crazy around Christmas. 338 00:14:17,421 --> 00:14:19,771 It's okay, I just wish somebody from the office told me. 339 00:14:19,771 --> 00:14:21,425 I would've made sure there was enough. 340 00:14:21,425 --> 00:14:22,905 There is no one at the office. 341 00:14:22,905 --> 00:14:24,776 They cut our funding for a secretary. 342 00:14:24,776 --> 00:14:27,388 Welcome to non-profit. Ho-ho. 343 00:14:29,346 --> 00:14:30,782 What a world, huh? 344 00:14:32,915 --> 00:14:34,395 Yeah. 345 00:14:34,395 --> 00:14:37,398 You try and do a good thing, you try and be a decent citizen. 346 00:14:40,009 --> 00:14:42,229 Hi. I'm, uh, Charlie. 347 00:14:42,229 --> 00:14:43,883 Only businessman in town 348 00:14:43,883 --> 00:14:45,536 that treats me like a respectable man. 349 00:14:45,536 --> 00:14:47,016 You bet I'll shake your hand. 350 00:14:48,931 --> 00:14:52,195 So, uh... 351 00:14:52,195 --> 00:14:53,762 I take it you're having a rough time. 352 00:14:54,894 --> 00:14:56,243 Yeah. So are the Bosnians. 353 00:14:56,243 --> 00:14:58,419 So are the Kurds. Everybody's got it rough. 354 00:14:58,419 --> 00:15:00,856 Who's Pete Terry to complain? 355 00:15:00,856 --> 00:15:04,425 What right does Pete Terry have to a better life? 356 00:15:05,817 --> 00:15:08,385 Hey, you know what? Every right. 357 00:15:08,385 --> 00:15:11,171 You don't know that. 358 00:15:11,171 --> 00:15:13,347 For all you know, I could be a felon. 359 00:15:13,347 --> 00:15:15,088 For all you know, I coulda sold drugs 360 00:15:15,088 --> 00:15:17,612 to make cash after I got laid off. 361 00:15:17,612 --> 00:15:21,790 Is that true? Did you do that? 362 00:15:21,790 --> 00:15:23,574 Ten years with a pharmaceutical concern. 363 00:15:23,574 --> 00:15:25,576 You think you're secure. Then bam, "See you." 364 00:15:25,576 --> 00:15:27,535 Four months severance. 365 00:15:27,535 --> 00:15:29,711 Four months later, the dealer's the only one hiring. 366 00:15:29,711 --> 00:15:31,234 Bam, arrested. 367 00:15:31,234 --> 00:15:32,757 Bam, convicted. 368 00:15:32,757 --> 00:15:35,151 Two and a half years. 369 00:15:35,151 --> 00:15:36,457 Well, now I'm out, 370 00:15:36,457 --> 00:15:38,589 but who's gonna hire me? 371 00:15:38,589 --> 00:15:40,417 I bet lots of people would. 372 00:15:40,417 --> 00:15:42,071 I mean, you did your time. 373 00:15:42,071 --> 00:15:44,291 It doesn't matter. 374 00:15:44,291 --> 00:15:46,902 It's a one-strike game we're playing here, Charlie. 375 00:15:46,902 --> 00:15:48,948 I swung, I missed. 376 00:15:52,690 --> 00:15:55,780 You sure do take your time unwrapping things. 377 00:15:55,780 --> 00:15:57,608 No, it's-- It's done so beautifully. 378 00:15:57,608 --> 00:15:59,610 I don't wanna ruin your work. 379 00:15:59,610 --> 00:16:01,090 Oh, no, no, no. I didn't do it. 380 00:16:01,090 --> 00:16:03,310 The-- The guy at the store did. 381 00:16:03,310 --> 00:16:05,921 Are you kidding? That costs a fortune. 382 00:16:05,921 --> 00:16:07,444 No. 383 00:16:07,444 --> 00:16:08,706 No, no, no. See, it was, uh-- 384 00:16:08,706 --> 00:16:09,838 It was free. 385 00:16:13,668 --> 00:16:16,323 You got me this. 386 00:16:18,281 --> 00:16:21,197 Um, y-y-y-yeah. 387 00:16:21,197 --> 00:16:23,156 But-- 388 00:16:23,156 --> 00:16:25,680 How did you know I collect these? 389 00:16:30,032 --> 00:16:31,686 I got the epoxy for you. 390 00:16:35,385 --> 00:16:36,604 They had two. 391 00:16:36,604 --> 00:16:38,345 I tried calling, but your phone was busy 392 00:16:38,345 --> 00:16:41,130 for, like, forever, so I just took a guess. 393 00:16:41,130 --> 00:16:42,436 She's not coming. 394 00:16:44,481 --> 00:16:45,787 What? 395 00:16:45,787 --> 00:16:46,875 She's not coming. 396 00:16:46,875 --> 00:16:49,051 A big snowstorm on the east coast 397 00:16:49,051 --> 00:16:50,139 shut down the airports. 398 00:16:50,139 --> 00:16:52,489 That's why I was on the phone. 399 00:16:52,489 --> 00:16:54,317 Well, it has to be better by tomorrow 400 00:16:54,317 --> 00:16:55,666 or the next day, right? 401 00:16:55,666 --> 00:16:59,192 Oh, she was only gonna be here for three days. 402 00:16:59,192 --> 00:17:01,368 Her mom's taking her 403 00:17:01,368 --> 00:17:03,370 to the Caribbean right after Christmas. 404 00:17:03,370 --> 00:17:05,502 Oh. 405 00:17:05,502 --> 00:17:08,462 Eh, so I'll see her in the spring. 406 00:17:08,462 --> 00:17:09,767 It's only a few months. 407 00:17:13,249 --> 00:17:14,946 You know what? 408 00:17:14,946 --> 00:17:17,123 I'm still not doing anything. 409 00:17:17,123 --> 00:17:18,907 Why don't--? Why don't we do something... 410 00:17:18,907 --> 00:17:19,908 tomorrow? 411 00:17:19,908 --> 00:17:21,040 Like, I don't know, 412 00:17:21,040 --> 00:17:22,519 go see a hockey game or something? 413 00:17:22,519 --> 00:17:25,087 Ah, it's okay, Bailey. I know you got stuff you wanna do. 414 00:17:25,087 --> 00:17:28,134 Yeah. I wanna go to a game. 415 00:17:28,134 --> 00:17:29,526 I think the Sharks are playing. 416 00:17:29,526 --> 00:17:32,007 There's probably some seats left. 417 00:17:32,007 --> 00:17:33,095 What do you say? 418 00:17:35,532 --> 00:17:37,491 What time is face-off? 419 00:17:37,491 --> 00:17:40,189 You like 'em? 420 00:17:40,189 --> 00:17:41,625 Sure. 421 00:17:41,625 --> 00:17:43,236 Whoo. They're thick. 422 00:17:43,236 --> 00:17:45,238 Figured you were, uh, a 34, is that about right? 423 00:17:45,238 --> 00:17:48,763 Well, it depends on how they fit, waist or hips. 424 00:17:48,763 --> 00:17:51,374 I have wider hips 'cause I took female hormones when I was a kid 425 00:17:51,374 --> 00:17:54,073 as an experiment, a medical experiment. 426 00:17:54,073 --> 00:17:55,944 It's a study in hormonal inversion. 427 00:17:55,944 --> 00:17:57,815 I also grabbed you a couple shirts 428 00:17:57,815 --> 00:17:59,904 so that when you go on an interview, 429 00:17:59,904 --> 00:18:02,559 you'll look like somebody who has his act together. 430 00:18:02,559 --> 00:18:04,387 I don't have any interview. 431 00:18:04,387 --> 00:18:05,693 Aha. 432 00:18:05,693 --> 00:18:06,998 Yet. 433 00:18:08,391 --> 00:18:10,089 Classifieds. 434 00:18:10,089 --> 00:18:11,742 We're gonna sit here, 435 00:18:11,742 --> 00:18:13,614 figure out which ones you should go up for. 436 00:18:15,442 --> 00:18:17,661 Nobody's gonna give me a job. 437 00:18:17,661 --> 00:18:18,923 Hey, listen, you walk in there 438 00:18:18,923 --> 00:18:20,664 dressed right with a positive attitude 439 00:18:20,664 --> 00:18:23,102 and they're gonna see someone who wants to make a new start. 440 00:18:23,102 --> 00:18:25,147 And they're gonna wanna help you. 441 00:18:25,147 --> 00:18:27,236 People do get second chances. 442 00:18:28,585 --> 00:18:30,413 So... 443 00:18:32,328 --> 00:18:33,503 Hey, Jake. 444 00:18:33,503 --> 00:18:34,765 Oh, hi. 445 00:18:34,765 --> 00:18:37,464 I, uh, got you a present. 446 00:18:37,464 --> 00:18:41,032 Oh, no. No present before the big day. 447 00:18:41,032 --> 00:18:43,122 No. I-it's not a Christmas present. 448 00:18:44,688 --> 00:18:45,950 Oh. 449 00:18:47,822 --> 00:18:50,433 It's not a Christmas present, huh? 450 00:18:50,433 --> 00:18:53,132 Here, just press the top. 451 00:18:55,090 --> 00:18:57,092 Twelve a.m. 452 00:18:58,920 --> 00:19:00,139 I saw you having trouble 453 00:19:00,139 --> 00:19:02,706 finding your watch this morning. 454 00:19:05,013 --> 00:19:06,797 I wasn't having trouble. 455 00:19:06,797 --> 00:19:09,322 That and the book. 456 00:19:09,322 --> 00:19:12,586 You're having trouble seeing, huh? 457 00:19:12,586 --> 00:19:14,544 No. I'm okay. 458 00:19:16,155 --> 00:19:18,766 Well, I'm an old man. 459 00:19:18,766 --> 00:19:20,333 I've got old eyes. 460 00:19:20,333 --> 00:19:22,030 I'm gonna take you to a doctor. 461 00:19:22,030 --> 00:19:23,292 I have a doctor. 462 00:19:23,292 --> 00:19:25,120 He's a very good doctor. 463 00:19:25,120 --> 00:19:26,730 I'm okay. 464 00:19:26,730 --> 00:19:27,992 This is... 465 00:19:27,992 --> 00:19:31,170 what they call a degenerative thing. 466 00:19:31,170 --> 00:19:32,475 That's the term. 467 00:19:33,607 --> 00:19:35,957 De... generative? 468 00:19:35,957 --> 00:19:37,915 Y-you mean, you're going blind? 469 00:19:40,004 --> 00:19:42,050 Yes, I will be going blind. 470 00:19:45,053 --> 00:19:46,707 Oh. 471 00:19:46,707 --> 00:19:47,969 God, I'm, uh... 472 00:19:48,970 --> 00:19:50,754 I'm sorry. 473 00:19:50,754 --> 00:19:52,669 I'm okay now. 474 00:19:52,669 --> 00:19:55,237 Hey, I can manage the stairs. 475 00:19:56,543 --> 00:19:59,110 I travel, planes, buses. 476 00:19:59,110 --> 00:20:00,634 There's no problem at all. 477 00:20:02,636 --> 00:20:03,767 Now, listen. 478 00:20:05,943 --> 00:20:08,337 I don't want you to tell the other kids about this thing. 479 00:20:08,337 --> 00:20:10,905 I don't want them treating me like an invalid. 480 00:20:12,341 --> 00:20:13,951 Okay. 481 00:20:13,951 --> 00:20:15,823 And don't you be sad. 482 00:20:16,998 --> 00:20:18,913 I've lived a long time. 483 00:20:18,913 --> 00:20:20,654 And I've seen, uh, 484 00:20:20,654 --> 00:20:22,873 so many beautiful things 485 00:20:22,873 --> 00:20:23,874 in this life. 486 00:20:23,874 --> 00:20:27,182 And I have them all filed away, 487 00:20:27,182 --> 00:20:28,401 alphabetically. 488 00:20:30,141 --> 00:20:32,883 And now I have a new one 489 00:20:32,883 --> 00:20:34,624 u-under C. 490 00:20:36,409 --> 00:20:37,714 Christmas 491 00:20:37,714 --> 00:20:39,281 with my grandchildren. 492 00:20:55,384 --> 00:20:56,690 Wait a minute. Wait a minute. 493 00:20:56,690 --> 00:20:57,865 He's going blind? 494 00:20:57,865 --> 00:20:59,083 Yes. 495 00:20:59,083 --> 00:21:01,085 How do you even know this? 496 00:21:01,085 --> 00:21:02,826 Have you seen him? 497 00:21:02,826 --> 00:21:04,437 God, Bailey, have you even listened 498 00:21:04,437 --> 00:21:06,003 to your messages lately? 499 00:21:06,003 --> 00:21:07,831 He's here. He's staying with us. 500 00:21:10,704 --> 00:21:12,532 I'm sorry. I just-- 501 00:21:12,532 --> 00:21:14,577 I've had some other stuff going on. 502 00:21:14,577 --> 00:21:16,405 But, okay. 503 00:21:16,405 --> 00:21:18,929 Okay, I'll stop by, and I'll say hi. 504 00:21:18,929 --> 00:21:20,540 Oh, great. 505 00:21:20,540 --> 00:21:22,324 Another one of your drive-bys. 506 00:21:22,324 --> 00:21:24,195 Well, what do you want from me? 507 00:21:25,371 --> 00:21:27,155 I want... 508 00:21:27,155 --> 00:21:29,157 Look, I'm all alone in this, okay? 509 00:21:29,157 --> 00:21:30,593 I can't talk to Claudia. 510 00:21:30,593 --> 00:21:32,508 And Charlie is at work all the time, so-- 511 00:21:32,508 --> 00:21:35,642 So I want you to come home for Christmas. 512 00:21:35,642 --> 00:21:37,383 I'm not doing Christmas this year. 513 00:21:37,383 --> 00:21:38,906 Get over yourself, Bailey. 514 00:21:38,906 --> 00:21:40,777 Our grandfather is going blind. 515 00:21:40,777 --> 00:21:43,084 How hard can it be to spend a little time with him? 516 00:21:43,084 --> 00:21:45,565 I'm not saying it's hard. I'm just-- 517 00:21:45,565 --> 00:21:48,045 I'm busy, actually. 518 00:21:48,045 --> 00:21:49,786 I happen to have someplace else I have to be. 519 00:21:52,702 --> 00:21:54,051 Okay, Bailey, look, 520 00:21:54,051 --> 00:21:56,532 I know you really wanna check out right now. 521 00:21:56,532 --> 00:21:59,143 But Jake is family. So whatever else you have to do, 522 00:21:59,143 --> 00:22:01,798 I think you should cancel it because this is more important. 523 00:22:09,110 --> 00:22:11,895 - You're late. - Late for what? 524 00:22:11,895 --> 00:22:14,376 I'm just dropping by to see, uh, if you have any food 525 00:22:14,376 --> 00:22:16,117 you want me to take back to the shelter. 526 00:22:16,117 --> 00:22:17,858 Heh. Yeah. Sure. 527 00:22:17,858 --> 00:22:20,513 I'm sorry, Xander, I-- I thought you were Pete. 528 00:22:20,513 --> 00:22:22,210 Pete Terry? 529 00:22:22,210 --> 00:22:24,125 Yeah. I'm, uh, 530 00:22:24,125 --> 00:22:25,300 helping him get a job. 531 00:22:25,300 --> 00:22:27,389 Some people already called to set up interviews. 532 00:22:27,389 --> 00:22:30,174 Are you sure that's such a good idea? 533 00:22:30,174 --> 00:22:32,220 I mean, considering his history. 534 00:22:32,220 --> 00:22:35,005 Hey, the guy only made one mistake. 535 00:22:35,005 --> 00:22:36,572 People can change. 536 00:22:36,572 --> 00:22:38,444 They can realize where they went wrong 537 00:22:38,444 --> 00:22:39,880 and turn their lives around. 538 00:22:39,880 --> 00:22:42,056 Yeah. Sure, Charlie. No argument. 539 00:22:42,056 --> 00:22:44,145 It's just that, uh, it's different 540 00:22:44,145 --> 00:22:46,190 when you're talking about a schizophrenic. 541 00:22:46,190 --> 00:22:47,496 A what? 542 00:22:47,496 --> 00:22:48,889 Pete's a schizophrenic. 543 00:22:48,889 --> 00:22:50,543 The state gives him medication, 544 00:22:50,543 --> 00:22:52,066 which he usually sells. 545 00:22:52,066 --> 00:22:53,720 But when he's off it, 546 00:22:53,720 --> 00:22:57,376 reality's kinda nebulous. 547 00:22:57,376 --> 00:22:59,334 Pete. 548 00:22:59,334 --> 00:23:00,553 Um, where--? 549 00:23:00,553 --> 00:23:01,815 Where are the clothes we got? 550 00:23:01,815 --> 00:23:03,860 I can't wear 'em now. 551 00:23:03,860 --> 00:23:06,341 They make me too conspicuous. They're in a safe place. 552 00:23:06,341 --> 00:23:08,909 In a little while, I'll get 'em. I'll come to work. 553 00:23:08,909 --> 00:23:11,390 But not now. They make me too conspicuous. 554 00:23:19,441 --> 00:23:20,616 Stuart. 555 00:23:20,616 --> 00:23:22,096 It's a thank-you note. 556 00:23:22,096 --> 00:23:24,315 - You couldn't mail it? - What? This time of year? 557 00:23:24,315 --> 00:23:26,579 We'd be lucky if you got it by New Year's. 558 00:23:26,579 --> 00:23:29,103 Wanna know what it says? I-- 559 00:23:29,103 --> 00:23:32,498 "Dear Claudia, thank you for the thoughtful gift. 560 00:23:32,498 --> 00:23:35,414 "I am moved by the care you took in selecting it. 561 00:23:35,414 --> 00:23:37,764 "Looking forward to our future 562 00:23:37,764 --> 00:23:39,156 "with anticipation. 563 00:23:39,156 --> 00:23:41,768 "I remain yours truly, 564 00:23:41,768 --> 00:23:43,422 Stuart." 565 00:23:43,422 --> 00:23:45,859 Look, Stuart, 566 00:23:45,859 --> 00:23:47,817 you're a nice guy, 567 00:23:47,817 --> 00:23:52,431 but there isn't going to be any future for us. 568 00:23:52,431 --> 00:23:54,868 I mean, I-I don't like you like that. 569 00:23:56,565 --> 00:23:57,784 But that gift... 570 00:23:57,784 --> 00:23:59,394 Was supposed to be impersonal. 571 00:23:59,394 --> 00:24:00,961 I mean, how was I supposed to know that 572 00:24:00,961 --> 00:24:02,310 that would mean something? 573 00:24:02,310 --> 00:24:05,444 I mean, what kind of a person collects those things? 574 00:24:05,444 --> 00:24:06,793 My kind. 575 00:24:06,793 --> 00:24:08,011 Oh, I-I'm-- I'm sorry. 576 00:24:08,011 --> 00:24:09,709 Th-that came out wrong. I didn't mean-- 577 00:24:09,709 --> 00:24:11,537 And here I thought you were this nice person. 578 00:24:11,537 --> 00:24:13,147 - I am nice. - No, you're not. 579 00:24:13,147 --> 00:24:15,366 A nice person doesn't lead people on 580 00:24:15,366 --> 00:24:17,368 and then squash their hearts like a bug. 581 00:24:19,153 --> 00:24:20,981 I never led you on. 582 00:24:20,981 --> 00:24:22,025 Oh, right. 583 00:24:22,025 --> 00:24:23,940 Like I just imagined the whole thing. 584 00:24:29,337 --> 00:24:30,686 Hey, come on in. 585 00:24:30,686 --> 00:24:32,514 I'm just nuking up a Hungry-Man dinner here. 586 00:24:32,514 --> 00:24:33,733 Thanks. 587 00:24:33,733 --> 00:24:35,474 I-I got another one I could heat up for you. 588 00:24:35,474 --> 00:24:36,953 It only takes seven minutes. 589 00:24:36,953 --> 00:24:39,695 We'll still have plenty of time to make it to the stadium. 590 00:24:39,695 --> 00:24:41,262 Yeah, um, 591 00:24:41,262 --> 00:24:43,394 about that. 592 00:24:43,394 --> 00:24:44,439 I can't go. 593 00:24:44,439 --> 00:24:46,833 I'm actually heading home. 594 00:24:46,833 --> 00:24:48,182 Home? 595 00:24:48,182 --> 00:24:50,793 - You mean, family home? - Yeah. 596 00:24:50,793 --> 00:24:52,316 It turns out 597 00:24:52,316 --> 00:24:53,753 there's some stuff going on there 598 00:24:53,753 --> 00:24:55,537 that I should... 599 00:24:55,537 --> 00:24:57,408 Anyway. 600 00:24:57,408 --> 00:24:59,933 I said I'd go. 601 00:24:59,933 --> 00:25:01,587 Oh, sure. I understand. That's-- 602 00:25:01,587 --> 00:25:03,719 But I feel really bad about this. 603 00:25:03,719 --> 00:25:05,373 You know, I mean, 604 00:25:05,373 --> 00:25:07,201 we said we were gonna do this. 605 00:25:07,201 --> 00:25:08,202 Oh, no, no. 606 00:25:08,202 --> 00:25:09,638 No sweat. 607 00:25:09,638 --> 00:25:11,901 It's Christmas Eve. You should be with your family. 608 00:25:13,860 --> 00:25:15,252 Um, that's my dinner. I gotta... 609 00:25:19,213 --> 00:25:20,910 Listen, you tell your family I wish them 610 00:25:20,910 --> 00:25:22,738 a very Merry Christmas, huh? 611 00:25:27,743 --> 00:25:30,572 He's gonna come sliding right down there 612 00:25:30,572 --> 00:25:33,227 with a big bag of presents to leave in the house. 613 00:25:33,227 --> 00:25:34,271 No. 614 00:25:34,271 --> 00:25:35,446 What do you mean, "no"? 615 00:25:35,446 --> 00:25:37,884 O-oh, yes, he will. 616 00:25:37,884 --> 00:25:39,973 You wait and see and tomorrow, 617 00:25:39,973 --> 00:25:43,237 all these stockings will be full of presents left by him. 618 00:25:43,237 --> 00:25:44,760 Okay. 619 00:25:44,760 --> 00:25:47,633 We got moo shu. We got kung pao. 620 00:25:47,633 --> 00:25:50,244 We got potstickers. 621 00:25:50,244 --> 00:25:52,681 Traditional Christmas Eve dinner. 622 00:25:52,681 --> 00:25:54,901 Around here it is. 623 00:25:57,468 --> 00:26:00,471 Uh, Julia, you didn't need to do that. 624 00:26:00,471 --> 00:26:02,909 Yes, I did. 625 00:26:02,909 --> 00:26:04,998 'Cause a stocking's what you hang at Christmas 626 00:26:04,998 --> 00:26:06,652 to say, "This is where I belong." 627 00:26:06,652 --> 00:26:08,958 And you belong here. 628 00:26:08,958 --> 00:26:10,307 Oh, no, kids. 629 00:26:10,307 --> 00:26:11,482 I don't belong here. 630 00:26:11,482 --> 00:26:14,660 I just came by to leave a few presents 631 00:26:14,660 --> 00:26:16,270 and spend a little time with you, 632 00:26:16,270 --> 00:26:18,141 but, um... 633 00:26:18,141 --> 00:26:19,621 But, uh, this is, uh-- 634 00:26:19,621 --> 00:26:22,102 This is-- This is your home, not mine. 635 00:26:22,102 --> 00:26:24,278 Well, I-I guess what we're saying 636 00:26:24,278 --> 00:26:26,149 is we like having you around this time of year. 637 00:26:26,149 --> 00:26:27,847 And that it would be nice 638 00:26:27,847 --> 00:26:29,631 if you were here next Christmas too. 639 00:26:29,631 --> 00:26:30,632 Right, Bay? 640 00:26:30,632 --> 00:26:32,025 Yeah. 641 00:26:32,025 --> 00:26:33,461 That would be... 642 00:26:33,461 --> 00:26:34,854 That would be good. 643 00:26:34,854 --> 00:26:36,769 And the one after that. 644 00:26:36,769 --> 00:26:39,772 We'll do it just like this, every single year. 645 00:26:39,772 --> 00:26:41,034 No matter what. 646 00:26:47,649 --> 00:26:49,042 Charlie? 647 00:26:50,913 --> 00:26:52,785 When did you get back from the restaurant? 648 00:26:54,351 --> 00:26:56,397 Um... 649 00:26:56,397 --> 00:26:58,965 half an hour ago, maybe. 650 00:27:00,444 --> 00:27:03,273 So, um, what was going on down there? 651 00:27:03,273 --> 00:27:05,449 Lots of busy holiday stuff? 652 00:27:06,842 --> 00:27:08,278 I don't know. 653 00:27:08,278 --> 00:27:09,758 What do you mean? 654 00:27:10,977 --> 00:27:12,805 You were-- You were there. 655 00:27:14,284 --> 00:27:16,243 Yeah. 656 00:27:16,243 --> 00:27:17,853 I just don't know what's going on. 657 00:27:20,421 --> 00:27:23,119 We're doing the tree downstairs. 658 00:27:23,119 --> 00:27:25,382 Bay was gonna do the lights, 659 00:27:25,382 --> 00:27:26,819 but I told him not to 660 00:27:26,819 --> 00:27:28,690 'cause I know you love to do them. 661 00:27:30,692 --> 00:27:32,041 It's okay. He can. 662 00:27:32,041 --> 00:27:33,347 No. 663 00:27:33,347 --> 00:27:34,653 It's your job. 664 00:27:35,871 --> 00:27:37,177 And if someone else does it, 665 00:27:37,177 --> 00:27:39,048 it'd be like saying 666 00:27:39,048 --> 00:27:40,746 that you're not here. 667 00:27:43,836 --> 00:27:46,142 And you are. 668 00:27:47,361 --> 00:27:48,884 Right? 669 00:27:48,884 --> 00:27:50,973 Yeah, Claud, 670 00:27:50,973 --> 00:27:52,366 I'm here. 671 00:27:52,366 --> 00:27:54,498 So come downstairs. 672 00:27:56,631 --> 00:27:58,807 Come downstairs and do the lights. 673 00:28:38,542 --> 00:28:40,893 The address 674 00:28:40,893 --> 00:28:42,938 is 33-24 Broadway. 675 00:28:44,070 --> 00:28:46,028 Listen, t-tell your driver 676 00:28:46,028 --> 00:28:48,727 not to honk, please. 677 00:28:48,727 --> 00:28:50,554 I-I'll be waiting for him. 678 00:28:50,554 --> 00:28:51,730 Thanks. 679 00:28:54,384 --> 00:28:56,517 Man. 680 00:28:57,910 --> 00:29:00,260 Thought I had bad staying power, but you... 681 00:29:00,260 --> 00:29:02,958 I'm not running away from anything, Charlie. 682 00:29:02,958 --> 00:29:04,568 Right. 683 00:29:04,568 --> 00:29:07,571 Okay. That's what I'll tell Claudia in the morning. 684 00:29:07,571 --> 00:29:09,443 See you, Jake. It's been real. 685 00:29:09,443 --> 00:29:10,661 Charlie, wait a minute. 686 00:29:14,840 --> 00:29:17,233 I've got an appointment 687 00:29:17,233 --> 00:29:18,844 that I must keep. 688 00:29:21,107 --> 00:29:23,544 I never intended staying. 689 00:29:23,544 --> 00:29:26,155 I've stayed 690 00:29:26,155 --> 00:29:28,375 two days too long already, 691 00:29:28,375 --> 00:29:29,942 and-- And now I've simply gotta leave. 692 00:29:31,595 --> 00:29:33,641 What kind of appointment could you possibly have 693 00:29:33,641 --> 00:29:35,164 on Christmas morning? 694 00:29:37,123 --> 00:29:39,908 It's an appointment for chemotherapy. 695 00:29:41,954 --> 00:29:43,346 What? 696 00:29:44,478 --> 00:29:46,219 Treatment for cancer. 697 00:29:51,790 --> 00:29:53,661 Jake, God, um... 698 00:29:56,838 --> 00:29:59,101 I'm sorry. God, what I just said-- 699 00:29:59,101 --> 00:30:01,190 Don't let it worry you. 700 00:30:01,190 --> 00:30:03,149 You were only trying to stick up for the kids. 701 00:30:03,149 --> 00:30:04,977 You were doing just fine. 702 00:30:04,977 --> 00:30:06,717 Let us help. 703 00:30:06,717 --> 00:30:08,502 We're-- We're family. 704 00:30:08,502 --> 00:30:10,286 I don't wanna play that card. 705 00:30:11,592 --> 00:30:13,812 If I'd been around 706 00:30:13,812 --> 00:30:15,509 all the time 707 00:30:15,509 --> 00:30:17,380 and had really been a member of the family, 708 00:30:17,380 --> 00:30:18,991 it'd be a different story but-- 709 00:30:18,991 --> 00:30:22,559 That's not the way it works, Jake. 710 00:30:27,129 --> 00:30:29,349 Claudia was just... 711 00:30:29,349 --> 00:30:31,220 so excited to have you here. 712 00:30:31,220 --> 00:30:33,701 Oh, I think she can handle it. 713 00:30:33,701 --> 00:30:37,357 I know she can handle it... 714 00:30:37,357 --> 00:30:40,099 better than losing me little by little. 715 00:30:41,796 --> 00:30:43,667 Don't you think so? 716 00:30:46,714 --> 00:30:49,238 Well, that's the answer. 717 00:30:51,545 --> 00:30:54,069 Now, don't feel bad about this. 718 00:30:56,898 --> 00:30:58,857 But listen, maybe you think 719 00:30:58,857 --> 00:31:02,034 that I don't love those kids. 720 00:31:02,034 --> 00:31:04,558 I'm gonna tell you, I do. 721 00:31:04,558 --> 00:31:06,255 I love them. 722 00:31:07,387 --> 00:31:08,997 And I love you. 723 00:31:13,697 --> 00:31:16,048 I love you all. 724 00:31:37,896 --> 00:31:39,854 Julia, is this from you? 725 00:31:39,854 --> 00:31:41,290 Hm? What? 726 00:31:41,290 --> 00:31:42,988 Santa Claus? 727 00:31:44,728 --> 00:31:46,295 Oh. 728 00:31:53,868 --> 00:31:55,522 "This belonged to my mother, 729 00:31:55,522 --> 00:31:57,089 "your great-grandmother. 730 00:31:57,089 --> 00:31:59,613 "She was a great music lover and would be happy to know 731 00:31:59,613 --> 00:32:01,963 "it was being worn by her great-granddaughter, 732 00:32:01,963 --> 00:32:03,486 "the violinist. 733 00:32:03,486 --> 00:32:04,748 "Merry Christmas. 734 00:32:07,273 --> 00:32:08,448 Love, Grandpa." 735 00:32:10,363 --> 00:32:13,279 Ungh. Why is there no coffee in the machine? 736 00:32:13,279 --> 00:32:15,150 We ran out. Bailey went to get some, like, 737 00:32:15,150 --> 00:32:18,240 six hours ago. Where's he buying it, Columbia? 738 00:32:18,240 --> 00:32:19,894 - What'd you get? - Another candy cane. 739 00:32:19,894 --> 00:32:21,722 Another candy cane? 740 00:32:23,245 --> 00:32:24,768 I'm gonna go wake him up. 741 00:32:25,987 --> 00:32:27,249 Wait. 742 00:32:27,249 --> 00:32:28,642 I just said he went to get coffee. 743 00:32:28,642 --> 00:32:29,860 Not Bailey. Grandpa. 744 00:32:29,860 --> 00:32:31,514 I mean, I'm sure he doesn't wanna sleep 745 00:32:31,514 --> 00:32:33,690 - throughout the whole day. - No, Claud, wait. Hang on. 746 00:32:36,041 --> 00:32:37,303 Um, he's not there. 747 00:32:37,303 --> 00:32:38,913 What? Well, where is he? 748 00:32:38,913 --> 00:32:40,349 He's, uh... 749 00:32:40,349 --> 00:32:41,437 He had to go, 750 00:32:41,437 --> 00:32:43,570 early this morning. 751 00:32:43,570 --> 00:32:44,832 - Wait, he left? - Candy cane. 752 00:32:44,832 --> 00:32:46,747 Yeah. He didn't want to, though. 753 00:32:46,747 --> 00:32:47,922 Um, he-- 754 00:32:47,922 --> 00:32:49,228 Last night he-- 755 00:32:49,228 --> 00:32:51,230 I guess he started thinking about his daughter. 756 00:32:51,230 --> 00:32:53,841 And he thought that maybe since he was here on Christmas Eve, 757 00:32:53,841 --> 00:32:55,625 he should be there on Christmas Day. 758 00:32:55,625 --> 00:32:58,454 But... 759 00:32:58,454 --> 00:33:00,500 why didn't he say anything? 760 00:33:00,500 --> 00:33:02,415 Like I said, it-- 761 00:33:02,415 --> 00:33:04,808 It didn't occur to him until late last night. 762 00:33:04,808 --> 00:33:05,984 So... 763 00:33:05,984 --> 00:33:07,550 So he just... 764 00:33:09,639 --> 00:33:10,901 walked away? 765 00:33:13,948 --> 00:33:16,516 After everything we did for him. 766 00:33:16,516 --> 00:33:18,170 I'm sure he didn't want to, Claud. Uh-- 767 00:33:21,782 --> 00:33:23,653 See, my sisters always bitch about me 768 00:33:23,653 --> 00:33:26,004 watching the game on Christmas. 769 00:33:26,004 --> 00:33:28,615 But with you here, that's like part of your job, right? 770 00:33:28,615 --> 00:33:31,183 - I mean, you have to watch. - Leave me out of it, huh? 771 00:33:31,183 --> 00:33:33,707 Charlie, Julia, Owen, 772 00:33:33,707 --> 00:33:36,101 this is Russ Petrocelli, my coach. 773 00:33:36,101 --> 00:33:37,537 Hi. He's gonna be 774 00:33:37,537 --> 00:33:39,626 - hanging out with us today. - Hey. 775 00:33:39,626 --> 00:33:40,801 If it's all right with you. 776 00:33:40,801 --> 00:33:42,455 Well, can you cook? 777 00:33:42,455 --> 00:33:44,370 I can peel and chop things. 778 00:33:44,370 --> 00:33:46,589 Good enough. Follow me. 779 00:33:50,028 --> 00:33:51,768 Only until kickoff. 780 00:34:01,561 --> 00:34:04,564 What do you want now, Stuart? 781 00:34:04,564 --> 00:34:06,783 Um, well, I'm here to apologize. 782 00:34:06,783 --> 00:34:09,438 Look, y-y-y-you didn't lead me on. 783 00:34:09,438 --> 00:34:10,831 And you're not a mean person. 784 00:34:10,831 --> 00:34:13,051 I only said those things because I was ashamed. 785 00:34:13,051 --> 00:34:15,749 And now even more ashamed because I said those things, 786 00:34:15,749 --> 00:34:18,056 and I'm-- I'm really sorry, and I feel really stupid, 787 00:34:18,056 --> 00:34:19,970 and I just think that we--Enough, Stuart. 788 00:34:21,233 --> 00:34:22,582 Apology accepted. 789 00:34:23,322 --> 00:34:25,411 Really? 790 00:34:25,411 --> 00:34:27,239 Phew. 791 00:34:27,239 --> 00:34:29,371 Well, okay. 792 00:34:30,503 --> 00:34:32,331 So we can be friends again? 793 00:34:32,331 --> 00:34:33,897 Yeah. 794 00:34:33,897 --> 00:34:35,508 Why not? 795 00:34:35,508 --> 00:34:37,118 Great. 796 00:34:45,996 --> 00:34:48,216 You know, I-- I couldn't help noticing 797 00:34:48,216 --> 00:34:51,219 all the cooking going on in the kitchen. 798 00:34:51,219 --> 00:34:52,481 Yeah, you know. 799 00:34:52,481 --> 00:34:54,962 Christmas dinner is kind of a big thing. 800 00:34:54,962 --> 00:34:56,746 Turkey, hot cross buns. 801 00:34:56,746 --> 00:34:58,008 Stuff like that. 802 00:34:58,008 --> 00:35:00,620 Really? How interesting, 803 00:35:00,620 --> 00:35:04,102 uh, y-you know, culturally. 804 00:35:07,235 --> 00:35:09,324 Hey, Stuart. 805 00:35:09,324 --> 00:35:10,934 I have an idea. 806 00:35:12,240 --> 00:35:13,937 Why don't you stay? 807 00:35:18,986 --> 00:35:21,858 - Is it halftime? - No. 808 00:35:21,858 --> 00:35:24,861 Called time out to cart some guy with a concussion off the field. 809 00:35:26,646 --> 00:35:28,648 I like your coach. 810 00:35:28,648 --> 00:35:31,129 Even if he lied about being able to chop. 811 00:35:34,132 --> 00:35:36,743 That was a nice thing you did 812 00:35:36,743 --> 00:35:38,179 asking him here. 813 00:35:38,179 --> 00:35:40,486 I only did it 'cause I had to. 814 00:35:40,486 --> 00:35:41,835 That's not true. 815 00:35:41,835 --> 00:35:43,532 You did it 'cause you're a good guy. 816 00:35:43,532 --> 00:35:45,317 Okay. 817 00:35:45,317 --> 00:35:47,188 Look, let's be honest here, Jule, okay? 818 00:35:47,188 --> 00:35:49,190 'Cause that's true, and you know it's not true. 819 00:35:49,190 --> 00:35:50,887 And in case you forgot why it's not true, 820 00:35:50,887 --> 00:35:53,934 why don't you give Sarah a call? I'm sure she'll remind you. 821 00:35:55,370 --> 00:35:56,850 Where the hell is the bottle opener? 822 00:36:02,072 --> 00:36:04,423 You know what, Bay? 823 00:36:04,423 --> 00:36:05,685 I really think 824 00:36:05,685 --> 00:36:07,687 that if you're gonna punish yourself this hard 825 00:36:07,687 --> 00:36:09,515 for the bad stuff you do, you should at least 826 00:36:09,515 --> 00:36:13,214 give yourself some credit for the good things. 827 00:36:13,214 --> 00:36:15,129 I mean, yeah, you messed up with Sarah, 828 00:36:15,129 --> 00:36:16,826 but like it or not, 829 00:36:16,826 --> 00:36:18,393 you're still the kind of guy 830 00:36:18,393 --> 00:36:20,787 who's not gonna let someone spend Christmas alone, 831 00:36:20,787 --> 00:36:22,092 and that's... 832 00:36:23,659 --> 00:36:24,747 That's what? 833 00:36:26,706 --> 00:36:28,055 I don't know. 834 00:36:28,055 --> 00:36:30,100 But it's gotta be something. 835 00:36:37,717 --> 00:36:39,980 Oh, I didn't know you were out here. 836 00:36:39,980 --> 00:36:42,374 I just-- It's okay. Hey. 837 00:36:42,374 --> 00:36:43,592 What are you doing? 838 00:36:43,592 --> 00:36:46,378 Just looking for someplace 839 00:36:46,378 --> 00:36:49,381 where no one else is, I guess. 840 00:36:49,381 --> 00:36:51,034 How come? 841 00:36:52,122 --> 00:36:53,298 I don't know. 842 00:37:01,088 --> 00:37:03,699 It doesn't really feel like Christmas in there. 843 00:37:06,528 --> 00:37:09,401 No one wants to be here, 844 00:37:09,401 --> 00:37:11,098 except Stuart. 845 00:37:11,098 --> 00:37:14,536 It's not that I don't wanna be here, Claud. 846 00:37:14,536 --> 00:37:17,452 Right. 847 00:37:17,452 --> 00:37:19,933 You're probably just sitting there thinking 848 00:37:19,933 --> 00:37:21,804 what your life would be like 849 00:37:21,804 --> 00:37:24,329 if you didn't have to take care of me and Owen. 850 00:37:30,596 --> 00:37:32,380 You don't really think that, do you? 851 00:37:32,380 --> 00:37:34,252 I don't know. 852 00:37:38,604 --> 00:37:39,692 Maybe. 853 00:37:42,042 --> 00:37:44,914 I like taking care of you, Claudia. 854 00:37:44,914 --> 00:37:47,308 I like dropping you off at school. 855 00:37:47,308 --> 00:37:49,702 I like hearing about what guy you have a crush on. 856 00:37:49,702 --> 00:37:52,008 I like taking you to the dentist. 857 00:37:52,008 --> 00:37:54,837 I like it all. I wouldn't trade that for anything in the world. 858 00:37:54,837 --> 00:37:56,622 Yeah. 859 00:37:58,319 --> 00:38:00,147 But it doesn't make you happy. 860 00:38:01,714 --> 00:38:02,932 It's just... 861 00:38:05,021 --> 00:38:07,328 not quite enough. 862 00:38:07,328 --> 00:38:08,373 You know? 863 00:38:11,332 --> 00:38:14,379 I mean, I love you. 864 00:38:14,379 --> 00:38:17,338 But I guess I want a little more out of life too. 865 00:38:20,689 --> 00:38:21,995 And that's hard 866 00:38:21,995 --> 00:38:25,433 because I was so close to having that. 867 00:38:25,433 --> 00:38:28,306 Marrying Kirsten would have been much more. 868 00:38:28,306 --> 00:38:30,220 Much more. 869 00:38:30,220 --> 00:38:32,788 And it's not like I wanna replace her, 870 00:38:32,788 --> 00:38:34,529 'cause I know that I'm never gonna have her 871 00:38:34,529 --> 00:38:36,314 or anything like her again. 872 00:38:37,663 --> 00:38:39,665 I just... 873 00:38:39,665 --> 00:38:42,320 wouldn't mind something. 874 00:38:44,147 --> 00:38:45,758 It doesn't even have to be a big thing, 875 00:38:45,758 --> 00:38:47,412 you know? 876 00:38:47,412 --> 00:38:49,762 Just something small. Heh. 877 00:38:49,762 --> 00:38:51,198 For me. 878 00:38:57,596 --> 00:38:59,206 Looks nice, Julia. 879 00:38:59,206 --> 00:39:01,426 Yeah, it does, doesn't it? 880 00:39:02,688 --> 00:39:04,342 Dinner's ready! 881 00:39:08,607 --> 00:39:10,348 Oh, um, we're short a chair, 882 00:39:10,348 --> 00:39:11,958 so someone has to take the piano stool. 883 00:39:11,958 --> 00:39:13,133 Oh, I will. 884 00:39:16,702 --> 00:39:18,530 This looks great, Jule. 885 00:39:18,530 --> 00:39:21,881 Yeah, if we can sidestep last year's salmonella incident. 886 00:39:21,881 --> 00:39:23,535 Salmonella? 887 00:39:23,535 --> 00:39:24,797 You had the flu. 888 00:39:24,797 --> 00:39:25,754 It was the flu. 889 00:39:27,103 --> 00:39:28,191 Right. 890 00:39:30,193 --> 00:39:31,630 Well, should we, 891 00:39:31,630 --> 00:39:33,719 I don't know, say a blessing or something? 892 00:39:35,155 --> 00:39:36,374 We could. 893 00:39:52,868 --> 00:39:54,000 Amen. 894 00:39:54,000 --> 00:39:55,480 - Amen. - Amen. 895 00:39:55,480 --> 00:39:56,524 Amen. 896 00:39:57,873 --> 00:39:59,962 That was very good. 897 00:40:03,183 --> 00:40:05,664 Want some of this, O? 898 00:40:10,582 --> 00:40:12,453 Grace. Charlie, 899 00:40:12,453 --> 00:40:15,064 I-I thought you were in Chicago. 900 00:40:15,064 --> 00:40:17,023 I was. 901 00:40:17,023 --> 00:40:19,634 But, uh, now I'm home. 902 00:40:20,983 --> 00:40:22,071 Alone? 903 00:40:22,071 --> 00:40:24,030 Yeah. 904 00:40:24,030 --> 00:40:25,858 Well, no. I mean, my family's here, 905 00:40:25,858 --> 00:40:29,035 but, um-- But I'm alone, yeah. 906 00:40:29,035 --> 00:40:30,689 Oh. 907 00:40:30,689 --> 00:40:32,125 Well, I'm sorry. 908 00:40:34,040 --> 00:40:35,433 Well, I don't, uh-- 909 00:40:35,433 --> 00:40:38,044 I don't wanna keep you. I just wanted to bring this by. 910 00:40:38,044 --> 00:40:39,480 It's cranberry bread. 911 00:40:39,480 --> 00:40:40,960 Merry Christmas. 912 00:40:40,960 --> 00:40:42,918 Oh, wow. 913 00:40:42,918 --> 00:40:45,268 - Grace, thanks. - Oh, it's nothing. 914 00:40:45,268 --> 00:40:47,096 It's just something small. 915 00:40:50,535 --> 00:40:52,450 Listen, um, can you come in? 916 00:40:52,450 --> 00:40:53,973 We're just sitting down to dinner. 917 00:40:53,973 --> 00:40:55,583 Oh, that's nice. 918 00:40:55,583 --> 00:40:57,019 But I've-- I've already eaten. 919 00:40:57,019 --> 00:40:59,282 That's okay. I won't tell anybody. 920 00:41:05,854 --> 00:41:07,421 What do you say we give it a spin, huh? 921 00:41:07,421 --> 00:41:09,162 Here you go. 922 00:41:09,162 --> 00:41:12,121 Woo, you wouldn't know where those wrenches are, would you? 923 00:41:12,121 --> 00:41:14,602 Mrs. Reeves, hi. It's Bailey. 924 00:41:14,602 --> 00:41:16,561 Thanks. You too. 925 00:41:16,561 --> 00:41:17,736 Is Sarah there? 926 00:41:19,999 --> 00:41:22,349 Hi. 927 00:41:22,349 --> 00:41:24,612 I just wanted to wish you a Merry Christmas. 928 00:41:25,874 --> 00:41:28,268 Thanks. 929 00:41:28,268 --> 00:41:30,096 I'm sorry I didn't call sooner. 930 00:41:30,096 --> 00:41:32,751 Um, things have been kinda hectic around here. 931 00:41:34,274 --> 00:41:35,623 Yeah. 932 00:41:36,929 --> 00:41:39,584 Yeah. Not bad. 933 00:41:39,584 --> 00:41:41,063 How about you? 934 00:41:41,063 --> 00:41:42,891 How's everything in Florida? 935 00:41:49,245 --> 00:41:52,205 You look so cute. 936 00:41:52,205 --> 00:41:54,512 Uh, actually, that's my dad when he was little. 937 00:41:54,512 --> 00:41:57,123 Wow, you really take after him, don't you? 938 00:41:57,123 --> 00:41:59,299 Maybe. I don't know. 939 00:42:04,870 --> 00:42:06,262 Who's that playing? 940 00:42:06,262 --> 00:42:07,916 Stuart. 941 00:42:07,916 --> 00:42:10,658 Really? For a first-timer, he's really embracing the holiday. 942 00:42:10,658 --> 00:42:12,268 Hey, as long as he's not embracing me, 943 00:42:12,268 --> 00:42:14,183 I'm not complaining. 944 00:42:28,067 --> 00:42:29,982 ♪ Once again ♪ 945 00:42:29,982 --> 00:42:32,288 ♪ As in olden days ♪ 946 00:42:32,288 --> 00:42:36,815 ♪ Happy golden days of yore ♪ 947 00:42:38,381 --> 00:42:39,948 ♪ Faithful friends ♪ 948 00:42:39,948 --> 00:42:42,385 ♪ Who were dear to us ♪ 949 00:42:42,385 --> 00:42:44,953 ♪ Will be near to us ♪ 950 00:42:44,953 --> 00:42:47,913 ♪ Once more ♪ 951 00:42:47,913 --> 00:42:49,828 ♪ Through the years ♪ 952 00:42:49,828 --> 00:42:53,353 ♪ We all will be together ♪ 953 00:42:53,353 --> 00:42:57,618 ♪ If the fates allow ♪ 954 00:42:57,618 --> 00:42:59,794 ♪ Until then ♪ 955 00:42:59,794 --> 00:43:04,103 ♪ We'll have to Muddle through somehow♪ 956 00:43:07,323 --> 00:43:10,805 ♪ And have yourself ♪ 957 00:43:10,805 --> 00:43:17,420 ♪ A merry little Christmas ♪ 958 00:43:17,420 --> 00:43:22,121 ♪ Now ♪ 64727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.