Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,654 --> 00:00:04,874
Okay. See these three guys?
2
00:00:04,874 --> 00:00:06,093
They're the wise men.
3
00:00:06,093 --> 00:00:08,704
They were kings who came
and brought presents.
4
00:00:08,704 --> 00:00:10,097
Well, only not like GoBots.
5
00:00:10,097 --> 00:00:12,403
They brought gold
and frankincense
6
00:00:12,403 --> 00:00:13,839
and myrrh.
7
00:00:13,839 --> 00:00:15,972
What's myrrh?
8
00:00:15,972 --> 00:00:18,366
It's like, um...
9
00:00:18,366 --> 00:00:19,584
wine or something.
10
00:00:19,584 --> 00:00:20,846
It's a spice.
11
00:00:20,846 --> 00:00:22,935
What's Baby Jesus
gonna do with wine?
12
00:00:22,935 --> 00:00:25,329
Oh, yeah, but he's got
lots of uses for a spice.
13
00:00:26,983 --> 00:00:29,290
I think I like
the other crèche better.
14
00:00:29,290 --> 00:00:31,988
You know, the one where
Joseph looks like Elvis?
15
00:00:34,773 --> 00:00:38,255
Hey, what's this doing
in with the Christmas stuff?
16
00:00:38,255 --> 00:00:39,735
Isn't that Kirsten's?
17
00:00:39,735 --> 00:00:41,911
Yeah.
18
00:00:41,911 --> 00:00:44,044
And these are her books
19
00:00:44,044 --> 00:00:46,611
and her
Harry Belafonte CDs.
20
00:00:49,092 --> 00:00:50,746
All this stuff
is Kirsten's.
21
00:00:50,746 --> 00:00:52,313
Hey, put that away.
22
00:00:52,313 --> 00:00:55,142
The UPS guy's gonna be here
in, like, seven seconds.
23
00:00:55,142 --> 00:00:57,144
Why are you
sending her stuff away?
24
00:00:57,144 --> 00:00:58,580
'Cause it's hers,
25
00:00:58,580 --> 00:01:01,104
and it should be in Chicago
where she is and not here
26
00:01:01,104 --> 00:01:02,323
where she's not.
27
00:01:03,324 --> 00:01:04,803
Don't you think
maybe you should
28
00:01:04,803 --> 00:01:06,283
take your time with this,
Charlie?
29
00:01:06,283 --> 00:01:07,676
I mean, what's the rush?
30
00:01:07,676 --> 00:01:09,025
The rush is the UPS guy's
31
00:01:09,025 --> 00:01:10,722
gonna be pissed off
if he has to wait.
32
00:01:10,722 --> 00:01:13,464
Or even worse, he'll just leave
without getting all this.
33
00:01:13,464 --> 00:01:15,466
You know, maybe
what you should do
34
00:01:15,466 --> 00:01:18,948
instead of shoving her stuff
out the door is let yourself,
35
00:01:18,948 --> 00:01:20,210
I don't know,
36
00:01:20,210 --> 00:01:21,646
feel this.
37
00:01:21,646 --> 00:01:23,126
I mean, this is--
38
00:01:23,126 --> 00:01:25,041
This is--
39
00:01:25,041 --> 00:01:26,390
Sad.
40
00:01:26,390 --> 00:01:27,783
Yes, it is sad.
But you know what?
41
00:01:27,783 --> 00:01:29,698
It's also smart,
42
00:01:29,698 --> 00:01:32,004
'cause I'm never gonna
start over if I start every day
43
00:01:32,004 --> 00:01:34,181
taking my toothbrush
from her toothbrush holder
44
00:01:34,181 --> 00:01:36,966
and end every night
setting her alarm clock.
45
00:01:38,837 --> 00:01:41,666
Tell him to wait two minutes.
46
00:01:41,666 --> 00:01:43,842
I really think that maybe you're
doing this too fast.
47
00:01:43,842 --> 00:01:45,192
I'll tell you what.
48
00:01:45,192 --> 00:01:47,368
Throw away the most important
thing you've ever had,
49
00:01:47,368 --> 00:01:50,284
- then we'll talk.
- You'll have to wait two minutes.
50
00:01:50,284 --> 00:01:51,328
Grandpa?
51
00:01:51,328 --> 00:01:52,808
How's my little girl?
52
00:01:52,808 --> 00:01:54,201
Great.
53
00:01:54,201 --> 00:01:55,854
Oh.
54
00:01:55,854 --> 00:01:57,160
Merry Christmas, kids.
55
00:01:57,160 --> 00:01:59,119
I-I got a lot of stuff here.
56
00:01:59,119 --> 00:02:01,599
So, uh, show me the way
to the tree.
57
00:02:08,128 --> 00:02:10,869
♪ Everybody wants to live ♪
58
00:02:10,869 --> 00:02:12,741
♪ Like they wanna live ♪
59
00:02:12,741 --> 00:02:16,223
♪ And everybody wants to love ♪
60
00:02:16,223 --> 00:02:17,833
♪ Like they wanna love ♪
61
00:02:17,833 --> 00:02:21,793
♪ Everybody wants to be ♪
62
00:02:21,793 --> 00:02:26,537
♪ Closer to free-ee-ee-ee ♪
63
00:02:26,537 --> 00:02:29,497
♪ Closer to free ♪
64
00:02:36,591 --> 00:02:38,114
What do you mean, no tree?
65
00:02:38,114 --> 00:02:40,290
We wanted to go get one
in Charlie's truck,
66
00:02:40,290 --> 00:02:42,901
but that would necessitate
Charlie actually being there.
67
00:02:42,901 --> 00:02:47,254
As you saw, he's pretty much
Mr. Disappearing Act these days.
68
00:02:47,254 --> 00:02:50,082
Where did that guy
run off to so fast anyway?
69
00:02:50,082 --> 00:02:51,432
The restaurant.
70
00:02:51,432 --> 00:02:54,348
He pretty much spends
all of his time there now.
71
00:02:54,348 --> 00:02:56,567
Why? He's not having
business problems, is he?
72
00:02:57,916 --> 00:02:59,744
More like personal ones.
73
00:02:59,744 --> 00:03:01,268
He had a pretty rough fall.
74
00:03:01,268 --> 00:03:03,661
Kind of took the holiday
spirit out of him.
75
00:03:03,661 --> 00:03:05,576
Oh.
76
00:03:05,576 --> 00:03:07,230
Well, what about Bailey?
77
00:03:07,230 --> 00:03:09,101
Ha. I can't even remember
78
00:03:09,101 --> 00:03:10,581
the last time I saw Bailey.
79
00:03:10,581 --> 00:03:12,104
He's got his own place now.
80
00:03:12,104 --> 00:03:13,845
You know, college and all.
And, frankly,
81
00:03:13,845 --> 00:03:16,283
he's kind of
in a bad way too, so...
82
00:03:16,283 --> 00:03:19,286
So the guys are in a funk,
83
00:03:19,286 --> 00:03:22,811
and you two are just gonna give
up on Christmas. That's it, huh?
84
00:03:22,811 --> 00:03:25,292
Well, I mean, it's not like
we have much of a choice.
85
00:03:25,292 --> 00:03:27,859
Even with the few
decorations up,
86
00:03:27,859 --> 00:03:29,992
the house is still
really depressing
87
00:03:29,992 --> 00:03:31,515
with everyone gone.
88
00:03:31,515 --> 00:03:33,300
Maybe we should just
bag the whole thing.
89
00:03:33,300 --> 00:03:35,258
Let the rest of the world
celebrate Christmas,
90
00:03:35,258 --> 00:03:36,781
and we'll just have Wednesday.
91
00:03:36,781 --> 00:03:38,435
Oh, no, nothing doing.
92
00:03:38,435 --> 00:03:40,872
I brought a lot of darn nice
Christmas gifts here.
93
00:03:40,872 --> 00:03:43,919
But first, they've gotta
sit under a Christmas tree.
94
00:03:43,919 --> 00:03:46,487
So come on, let's get our coats
and get going.
95
00:03:46,487 --> 00:03:48,793
- You too, kiddo.
- Where are we going?
96
00:03:48,793 --> 00:03:50,708
We're gonna march down
to that lot
97
00:03:50,708 --> 00:03:52,797
I saw at the base of the hill.
98
00:03:52,797 --> 00:03:55,278
We're gonna pick out the
finest-looking Christmas tree
99
00:03:55,278 --> 00:03:58,063
we can find, and then we're
gonna drag it back up the hill
100
00:03:58,063 --> 00:03:59,195
to the house.
101
00:04:06,028 --> 00:04:07,334
Callie?
102
00:04:07,334 --> 00:04:09,031
You still here?
103
00:04:13,122 --> 00:04:14,819
Okay. I'm gone.
104
00:04:14,819 --> 00:04:16,778
My checks for rent and phone
are on the mantel.
105
00:04:16,778 --> 00:04:18,301
Send them. Bye.
106
00:04:18,301 --> 00:04:19,824
Yeah, lot of warmth there.
107
00:04:19,824 --> 00:04:22,174
Bailey, are you there?
108
00:04:22,174 --> 00:04:25,395
I'm leaving for the airport,
and I just thought...
109
00:04:25,395 --> 00:04:28,398
I don't know that
we should talk before I go.
110
00:04:28,398 --> 00:04:30,008
Okay, maybe I'll try back. Bye.
111
00:04:31,096 --> 00:04:32,228
It's me.
112
00:04:32,228 --> 00:04:34,230
When are you coming home? Call.
113
00:04:34,230 --> 00:04:35,231
Bye.
114
00:04:36,537 --> 00:04:38,234
Okay. Now we're really leaving,
115
00:04:38,234 --> 00:04:40,845
I just thought I should
wish you a Merry Christmas
116
00:04:40,845 --> 00:04:42,369
and vice versa, but--
117
00:04:42,369 --> 00:04:44,501
Okay. I'm-- I'm coming.
118
00:04:44,501 --> 00:04:45,937
Okay. I gotta go.
119
00:04:45,937 --> 00:04:47,112
Bye.
120
00:04:48,853 --> 00:04:51,160
Bailey, there's some stuff
going on over here,
121
00:04:51,160 --> 00:04:52,640
and we
could really use you around.
122
00:04:52,640 --> 00:04:54,337
So call.
123
00:04:56,165 --> 00:04:59,386
Bailey, it's Claudia-- JULIA: I just called him.
124
00:04:59,386 --> 00:05:01,039
Oh.
125
00:05:01,039 --> 00:05:03,041
Well, call already.
126
00:05:03,041 --> 00:05:04,869
Bye.
127
00:05:17,926 --> 00:05:19,754
Now, how's that?
128
00:05:19,754 --> 00:05:21,321
Mm. A little bit this way.
129
00:05:22,452 --> 00:05:23,845
I'll get it.
130
00:05:27,327 --> 00:05:28,893
Merry Christmas.
131
00:05:30,199 --> 00:05:32,157
Stuart, what is this?
132
00:05:32,157 --> 00:05:33,507
I can't say.
You gotta open it.
133
00:05:33,507 --> 00:05:35,683
Carefully. It's fragile.
134
00:05:35,683 --> 00:05:38,686
You got this for me?
Yeah.
135
00:05:38,686 --> 00:05:40,862
I thought real hard
about what you'd like,
136
00:05:40,862 --> 00:05:43,168
and, well, let's just say
I think I did pretty well.
137
00:05:44,605 --> 00:05:46,215
Oh, I-- I gotta go.
138
00:05:46,215 --> 00:05:49,392
I'm helping my mom
deliver latkes to our friends.
139
00:05:49,392 --> 00:05:51,351
Man, I wish I could stay
to see your expression
140
00:05:51,351 --> 00:05:52,700
when you open it.
141
00:05:56,747 --> 00:05:57,879
Wow.
142
00:05:57,879 --> 00:06:00,011
Someone's trying
to impress you.
143
00:06:00,011 --> 00:06:02,057
Impress me?
144
00:06:02,057 --> 00:06:03,275
Why?
145
00:06:04,929 --> 00:06:07,018
You--? You think
he bought me this because...?
146
00:06:08,455 --> 00:06:09,543
Because...?
147
00:06:09,543 --> 00:06:11,849
Stuart has got a crush.
148
00:06:11,849 --> 00:06:13,155
No.
Yeah.
149
00:06:13,155 --> 00:06:14,374
No, no, no, no, no.
150
00:06:14,374 --> 00:06:15,897
He can't. No.
151
00:06:15,897 --> 00:06:18,203
I-I don't want him to.
I-I don't like him like that.
152
00:06:18,203 --> 00:06:19,727
I barely like him not like that.
153
00:06:21,816 --> 00:06:23,295
I mean, what am I gonna do?
154
00:06:23,295 --> 00:06:25,123
Easy. Just make sure
the gift you give him
155
00:06:25,123 --> 00:06:26,734
tells him how you feel.
156
00:06:26,734 --> 00:06:29,258
I'm not gonna buy him a present.
He'll think I like him back.
157
00:06:29,258 --> 00:06:31,042
Not if it's
a totally impersonal,
158
00:06:31,042 --> 00:06:33,305
completely pro forma gift
that doesn't mean anything.
159
00:06:36,831 --> 00:06:39,616
Where do you learn this stuff?
160
00:06:41,792 --> 00:06:44,012
Who do you have to know
to get a drink around here?
161
00:06:44,012 --> 00:06:45,666
Hey, Jake,
162
00:06:45,666 --> 00:06:46,667
what can I get for you?
163
00:06:46,667 --> 00:06:48,669
Oh, I'll have a beer.
164
00:06:51,062 --> 00:06:55,023
I figured this might be
my last chance to talk to you.
165
00:06:55,023 --> 00:06:59,114
You ran out of the house
so fast this morning.
166
00:06:59,114 --> 00:07:00,855
Yeah. It's, uh...
167
00:07:00,855 --> 00:07:02,552
It's crazy around here. Heh.
168
00:07:02,552 --> 00:07:04,772
We're all involved
in this homeless shelter,
169
00:07:04,772 --> 00:07:06,469
and I just decided
to do a New Year's party
170
00:07:06,469 --> 00:07:08,471
for the first time ever.
171
00:07:08,471 --> 00:07:11,474
Well, it's nice to stay busy
when you got the blues.
172
00:07:13,868 --> 00:07:15,609
Claudia told me
173
00:07:15,609 --> 00:07:17,437
about what happened
with your girlfriend.
174
00:07:17,437 --> 00:07:18,916
I-I'm sorry about that.
175
00:07:20,483 --> 00:07:22,616
Your sisters
176
00:07:22,616 --> 00:07:26,228
miss having you
around the house, Charlie.
177
00:07:26,228 --> 00:07:27,316
They can handle it.
178
00:07:28,883 --> 00:07:30,754
Don't you think
you oughta head back there
179
00:07:30,754 --> 00:07:32,103
just for a while?
180
00:07:32,103 --> 00:07:35,890
Look, I-I know you're probably
trying to help here,
181
00:07:35,890 --> 00:07:37,631
but doing
this whole Christmas thing--
182
00:07:37,631 --> 00:07:40,503
It's just making me feel
kind of...
183
00:07:40,503 --> 00:07:41,809
stuck right now.
184
00:07:43,593 --> 00:07:45,682
So I oughta butt out, huh?
185
00:07:45,682 --> 00:07:47,597
Yes, please.
186
00:07:49,991 --> 00:07:52,341
I gotta-- I just-- I gotta
focus on new stuff now,
187
00:07:52,341 --> 00:07:55,431
get new interests, find new
places to put my energy.
188
00:07:55,431 --> 00:07:57,607
'Cause if I do that,
then I'll be able to start over,
189
00:07:57,607 --> 00:07:59,479
you know, and I won't spend
the rest of my life
190
00:07:59,479 --> 00:08:00,958
paying for one mistake.
191
00:08:02,960 --> 00:08:04,484
I mean, you know
how this is, right?
192
00:08:04,484 --> 00:08:07,138
You made a big mistake
and got past it.
193
00:08:07,138 --> 00:08:09,097
Oh, did I get past it?
194
00:08:09,097 --> 00:08:11,099
Yeah, in some ways,
195
00:08:11,099 --> 00:08:13,231
maybe I did.
196
00:08:13,231 --> 00:08:15,190
Yeah.
197
00:08:15,190 --> 00:08:17,540
But in other ways, no.
198
00:08:19,324 --> 00:08:22,850
Well, I'm sorry about that.
199
00:08:22,850 --> 00:08:24,721
That's not gonna happen to me.
200
00:08:33,164 --> 00:08:35,036
Bailey.
201
00:08:35,036 --> 00:08:36,472
Oh, man.
202
00:08:36,472 --> 00:08:39,127
What are you doing?
203
00:08:39,127 --> 00:08:40,737
What does it look like?
204
00:08:40,737 --> 00:08:42,826
Like you're working out
at 7:00 at night
205
00:08:42,826 --> 00:08:44,219
in the middle of vacation.
206
00:08:44,219 --> 00:08:45,960
It's 7?
207
00:08:45,960 --> 00:08:47,744
No way. Yeah.
208
00:08:47,744 --> 00:08:49,920
Why? How long
you been here?
209
00:08:49,920 --> 00:08:51,531
I don't know. Since 4.
210
00:08:51,531 --> 00:08:54,055
You know, most freshmen
are home right now,
211
00:08:54,055 --> 00:08:55,622
eating decent meals,
212
00:08:55,622 --> 00:08:57,362
getting a good night's sleep
for a change.
213
00:08:57,362 --> 00:08:58,712
Yeah?
214
00:08:58,712 --> 00:09:00,931
More power to 'em.
215
00:09:00,931 --> 00:09:03,455
You do have a place to go,
right? Like your family's?
216
00:09:03,455 --> 00:09:05,240
Yeah.
217
00:09:05,240 --> 00:09:07,459
I do. I'm just not going.
218
00:09:09,244 --> 00:09:10,985
So, what are you
gonna do for vacation?
219
00:09:10,985 --> 00:09:13,074
You're looking at it.
220
00:09:13,074 --> 00:09:15,380
At least it's good
for me, right?
221
00:09:15,380 --> 00:09:17,339
Actually, it's not.
222
00:09:17,339 --> 00:09:19,776
Students who don't step away
from this place now and then
223
00:09:19,776 --> 00:09:22,518
end up climbing clock towers
with high-powered rifles.
224
00:09:22,518 --> 00:09:25,129
Come on, get out of there.
225
00:09:28,219 --> 00:09:29,917
Why don't you
come to my place tomorrow?
226
00:09:29,917 --> 00:09:31,527
I'm gonna watch the game.
227
00:09:31,527 --> 00:09:33,137
I don't think so.
228
00:09:34,269 --> 00:09:36,576
Oh, that wasn't a request.
229
00:09:36,576 --> 00:09:38,273
Kickoff is at 2:00.
230
00:09:38,273 --> 00:09:39,927
I'll see you then, huh?
231
00:09:48,936 --> 00:09:51,765
What about this one, O?
The Night Before Christmas.
232
00:09:51,765 --> 00:09:53,027
Ah.
233
00:09:53,027 --> 00:09:55,638
You want Grandpa
to read it to you, huh?
234
00:09:55,638 --> 00:09:58,119
Oh, is that what he wants?
235
00:09:59,729 --> 00:10:01,383
Are you gonna read it?
236
00:10:01,383 --> 00:10:03,211
Well, I-I'll tell you what.
237
00:10:03,211 --> 00:10:05,039
I-- I gotta
be heading out.
238
00:10:05,039 --> 00:10:07,694
But, wait.
Wh-where you going?
239
00:10:07,694 --> 00:10:10,479
I'm going back to L.A.
240
00:10:10,479 --> 00:10:13,438
Ugh. Come on, I mean,
just don't leave.
241
00:10:13,438 --> 00:10:15,658
Yeah, you should stay.
242
00:10:15,658 --> 00:10:18,400
It's just starting
to feel like Christmas.
243
00:10:19,793 --> 00:10:21,142
Oh, it is, huh?
244
00:10:23,231 --> 00:10:25,189
Well, I guess I could
245
00:10:25,189 --> 00:10:26,713
stay a little.
246
00:10:26,713 --> 00:10:28,323
Of course you can.
247
00:10:28,323 --> 00:10:30,412
So take the book and read it
to Owen like he asked.
248
00:10:30,412 --> 00:10:32,414
Oh, now, wait a minute.
I don't know about that.
249
00:10:32,414 --> 00:10:34,721
No, no, see,
you can't say no. House rules.
250
00:10:34,721 --> 00:10:35,809
House rules?
251
00:10:35,809 --> 00:10:37,332
Then, uh, I guess I better.
252
00:10:37,332 --> 00:10:39,247
Yes, ahem, here we are.
253
00:10:40,814 --> 00:10:43,077
'Twas the night before Christmas
254
00:10:43,077 --> 00:10:46,036
And all through the house
255
00:10:46,036 --> 00:10:48,299
Not a creature was stirring
256
00:10:48,299 --> 00:10:49,300
Not even a mouse.
257
00:10:51,302 --> 00:10:53,174
The, uh, children
258
00:10:53,174 --> 00:10:55,611
Were tucked
259
00:10:55,611 --> 00:10:58,005
In their--
260
00:10:58,005 --> 00:10:59,006
- Nestled.
- What?
261
00:10:59,006 --> 00:11:00,137
- Beds?
- Nestled.
262
00:11:00,137 --> 00:11:02,879
Nestled all tight
In their beds,
263
00:11:02,879 --> 00:11:04,838
While visions of sugarplums
264
00:11:04,838 --> 00:11:06,404
Danced in their heads.
265
00:11:08,363 --> 00:11:10,060
Uh, Mama in her kerchief,
266
00:11:10,060 --> 00:11:11,583
And I in my cap...
267
00:11:13,368 --> 00:11:15,413
Mama in her kerchief...
268
00:11:16,980 --> 00:11:18,416
and I in my cap...
269
00:11:20,767 --> 00:11:22,333
Oh, no.
I rose from my bed
270
00:11:23,726 --> 00:11:26,294
To see what was the matter.
271
00:11:26,294 --> 00:11:28,426
You're on the wrong page.
272
00:11:30,907 --> 00:11:33,083
Oh, oh.
273
00:11:33,083 --> 00:11:35,085
So I am.
274
00:11:35,085 --> 00:11:36,957
Yeah.
275
00:11:36,957 --> 00:11:38,306
So I am. Yeah.
276
00:12:06,073 --> 00:12:09,250
See, these guys
know how to spend Christmas.
277
00:12:09,250 --> 00:12:10,904
Play a little ball,
278
00:12:10,904 --> 00:12:13,645
toss back a few beers,
call it a day.
279
00:12:13,645 --> 00:12:14,995
No caroling,
280
00:12:14,995 --> 00:12:16,344
no yule log.
281
00:12:16,344 --> 00:12:18,128
I'm impressed, Bailey.
282
00:12:18,128 --> 00:12:19,913
It usually takes people
35 years to work up
283
00:12:19,913 --> 00:12:22,132
a good holiday malaise.
284
00:12:22,132 --> 00:12:24,047
I've always been very precocious.
285
00:12:24,047 --> 00:12:25,614
That's how I ended up
at State.
286
00:12:25,614 --> 00:12:26,876
Uh-huh.
287
00:12:29,183 --> 00:12:31,576
Hey, that's coming along.
288
00:12:31,576 --> 00:12:32,752
Yeah.
289
00:12:32,752 --> 00:12:35,232
Mandy has one
at her mom's in Connecticut
290
00:12:35,232 --> 00:12:36,799
we made before the divorce.
291
00:12:36,799 --> 00:12:38,061
I figured if she had one here,
292
00:12:38,061 --> 00:12:39,889
it would feel more like home,
you know?
293
00:12:39,889 --> 00:12:41,891
- Hold that, will you?
- Yeah.
294
00:12:41,891 --> 00:12:44,328
I just hope she
hasn't outgrown it.
295
00:12:44,328 --> 00:12:45,895
It's hard to know
when you only see her
296
00:12:45,895 --> 00:12:47,723
a few times a year.
297
00:12:47,723 --> 00:12:48,898
How old is she?
298
00:12:48,898 --> 00:12:50,073
Eleven.
299
00:12:50,073 --> 00:12:51,379
Yeah?
300
00:12:51,379 --> 00:12:53,076
I have a sister who's 13.
301
00:12:53,076 --> 00:12:54,643
Claudia.
302
00:12:54,643 --> 00:12:56,210
Does she still like
dollhouses?
303
00:12:56,210 --> 00:12:58,429
Nah, no way.
304
00:12:58,429 --> 00:13:01,693
Oh, but she only just
outgrew 'em.
305
00:13:01,693 --> 00:13:03,304
Really recently.
306
00:13:05,088 --> 00:13:06,786
Hm.
307
00:13:06,786 --> 00:13:08,439
It's crazy, you know.
308
00:13:08,439 --> 00:13:11,965
You feel like there's so much
riding on a stupid present.
309
00:13:13,488 --> 00:13:15,359
Th-that should be dry.
310
00:13:15,359 --> 00:13:16,796
What do you mean?
311
00:13:16,796 --> 00:13:18,101
Well, you know,
312
00:13:18,101 --> 00:13:20,538
what if she hates it?
313
00:13:20,538 --> 00:13:22,410
What if she looks at it
314
00:13:22,410 --> 00:13:24,064
and thinks I don't know her
at all?
315
00:13:25,979 --> 00:13:27,981
What if she's right?
316
00:13:30,810 --> 00:13:32,855
He wasn't even
on the right page.
317
00:13:32,855 --> 00:13:35,075
He probably just figured
he knew the poem by heart,
318
00:13:35,075 --> 00:13:37,164
and then he forgot.
319
00:13:37,164 --> 00:13:38,426
Uh-uh.
320
00:13:38,426 --> 00:13:40,471
I mean, did you
see his face?
321
00:13:40,471 --> 00:13:42,604
He looked--
He looked scared.
322
00:13:42,604 --> 00:13:43,823
Maybe he was just confused.
323
00:13:43,823 --> 00:13:46,303
You know, that happens
to old people sometimes,
324
00:13:46,303 --> 00:13:48,740
but it's totally normal.
325
00:13:48,740 --> 00:13:50,003
So you really--?
326
00:13:50,003 --> 00:13:52,048
You really don't think
we should worry about it?
327
00:13:52,048 --> 00:13:53,789
No. No, not at all.
328
00:13:53,789 --> 00:13:56,139
But Stuart's gift
on the other hand...
329
00:13:56,139 --> 00:13:57,097
Hey.
330
00:13:58,402 --> 00:14:00,709
Perfect. Impersonal, yet fun,
331
00:14:00,709 --> 00:14:02,624
distant, yet good-humored.
332
00:14:02,624 --> 00:14:04,321
Cheap, yet cheap.
333
00:14:04,321 --> 00:14:06,236
Hey, do you wanna
send a message or don't you?
334
00:14:06,236 --> 00:14:07,672
I'm gonna have it
gift-wrapped.
335
00:14:07,672 --> 00:14:09,196
Paper and no bow.
Hee-hee!
336
00:14:14,418 --> 00:14:15,506
Sorry about the overflow.
337
00:14:15,506 --> 00:14:17,421
Things get kind of crazy
around Christmas.
338
00:14:17,421 --> 00:14:19,771
It's okay, I just wish somebody
from the office told me.
339
00:14:19,771 --> 00:14:21,425
I would've made sure
there was enough.
340
00:14:21,425 --> 00:14:22,905
There is no one at the office.
341
00:14:22,905 --> 00:14:24,776
They cut our funding
for a secretary.
342
00:14:24,776 --> 00:14:27,388
Welcome to non-profit.
Ho-ho.
343
00:14:29,346 --> 00:14:30,782
What a world, huh?
344
00:14:32,915 --> 00:14:34,395
Yeah.
345
00:14:34,395 --> 00:14:37,398
You try and do a good thing,
you try and be a decent citizen.
346
00:14:40,009 --> 00:14:42,229
Hi. I'm, uh, Charlie.
347
00:14:42,229 --> 00:14:43,883
Only businessman in town
348
00:14:43,883 --> 00:14:45,536
that treats me
like a respectable man.
349
00:14:45,536 --> 00:14:47,016
You bet I'll shake your hand.
350
00:14:48,931 --> 00:14:52,195
So, uh...
351
00:14:52,195 --> 00:14:53,762
I take it
you're having a rough time.
352
00:14:54,894 --> 00:14:56,243
Yeah. So are the Bosnians.
353
00:14:56,243 --> 00:14:58,419
So are the Kurds.
Everybody's got it rough.
354
00:14:58,419 --> 00:15:00,856
Who's Pete Terry to complain?
355
00:15:00,856 --> 00:15:04,425
What right does Pete Terry
have to a better life?
356
00:15:05,817 --> 00:15:08,385
Hey, you know what? Every right.
357
00:15:08,385 --> 00:15:11,171
You don't know that.
358
00:15:11,171 --> 00:15:13,347
For all you know,
I could be a felon.
359
00:15:13,347 --> 00:15:15,088
For all you know,
I coulda sold drugs
360
00:15:15,088 --> 00:15:17,612
to make cash
after I got laid off.
361
00:15:17,612 --> 00:15:21,790
Is that true? Did you do that?
362
00:15:21,790 --> 00:15:23,574
Ten years with
a pharmaceutical concern.
363
00:15:23,574 --> 00:15:25,576
You think you're secure.
Then bam, "See you."
364
00:15:25,576 --> 00:15:27,535
Four months severance.
365
00:15:27,535 --> 00:15:29,711
Four months later, the dealer's
the only one hiring.
366
00:15:29,711 --> 00:15:31,234
Bam, arrested.
367
00:15:31,234 --> 00:15:32,757
Bam, convicted.
368
00:15:32,757 --> 00:15:35,151
Two and a half years.
369
00:15:35,151 --> 00:15:36,457
Well, now I'm out,
370
00:15:36,457 --> 00:15:38,589
but who's gonna hire me?
371
00:15:38,589 --> 00:15:40,417
I bet lots of people would.
372
00:15:40,417 --> 00:15:42,071
I mean, you did your time.
373
00:15:42,071 --> 00:15:44,291
It doesn't matter.
374
00:15:44,291 --> 00:15:46,902
It's a one-strike game
we're playing here, Charlie.
375
00:15:46,902 --> 00:15:48,948
I swung, I missed.
376
00:15:52,690 --> 00:15:55,780
You sure do take your time
unwrapping things.
377
00:15:55,780 --> 00:15:57,608
No, it's--
It's done so beautifully.
378
00:15:57,608 --> 00:15:59,610
I don't wanna
ruin your work.
379
00:15:59,610 --> 00:16:01,090
Oh, no, no, no.
I didn't do it.
380
00:16:01,090 --> 00:16:03,310
The-- The guy
at the store did.
381
00:16:03,310 --> 00:16:05,921
Are you kidding?
That costs a fortune.
382
00:16:05,921 --> 00:16:07,444
No.
383
00:16:07,444 --> 00:16:08,706
No, no, no.
See, it was, uh--
384
00:16:08,706 --> 00:16:09,838
It was free.
385
00:16:13,668 --> 00:16:16,323
You got me this.
386
00:16:18,281 --> 00:16:21,197
Um, y-y-y-yeah.
387
00:16:21,197 --> 00:16:23,156
But--
388
00:16:23,156 --> 00:16:25,680
How did you know
I collect these?
389
00:16:30,032 --> 00:16:31,686
I got the epoxy
for you.
390
00:16:35,385 --> 00:16:36,604
They had two.
391
00:16:36,604 --> 00:16:38,345
I tried calling,
but your phone was busy
392
00:16:38,345 --> 00:16:41,130
for, like, forever,
so I just took a guess.
393
00:16:41,130 --> 00:16:42,436
She's not coming.
394
00:16:44,481 --> 00:16:45,787
What?
395
00:16:45,787 --> 00:16:46,875
She's not coming.
396
00:16:46,875 --> 00:16:49,051
A big snowstorm
on the east coast
397
00:16:49,051 --> 00:16:50,139
shut down the airports.
398
00:16:50,139 --> 00:16:52,489
That's why I was on the phone.
399
00:16:52,489 --> 00:16:54,317
Well, it has to be better
by tomorrow
400
00:16:54,317 --> 00:16:55,666
or the next day, right?
401
00:16:55,666 --> 00:16:59,192
Oh, she was only gonna
be here for three days.
402
00:16:59,192 --> 00:17:01,368
Her mom's taking her
403
00:17:01,368 --> 00:17:03,370
to the Caribbean
right after Christmas.
404
00:17:03,370 --> 00:17:05,502
Oh.
405
00:17:05,502 --> 00:17:08,462
Eh, so I'll see her
in the spring.
406
00:17:08,462 --> 00:17:09,767
It's only a few months.
407
00:17:13,249 --> 00:17:14,946
You know what?
408
00:17:14,946 --> 00:17:17,123
I'm still not doing anything.
409
00:17:17,123 --> 00:17:18,907
Why don't--? Why don't we
do something...
410
00:17:18,907 --> 00:17:19,908
tomorrow?
411
00:17:19,908 --> 00:17:21,040
Like, I don't know,
412
00:17:21,040 --> 00:17:22,519
go see a hockey game
or something?
413
00:17:22,519 --> 00:17:25,087
Ah, it's okay, Bailey. I know
you got stuff you wanna do.
414
00:17:25,087 --> 00:17:28,134
Yeah. I wanna go to a game.
415
00:17:28,134 --> 00:17:29,526
I think the Sharks
are playing.
416
00:17:29,526 --> 00:17:32,007
There's probably
some seats left.
417
00:17:32,007 --> 00:17:33,095
What do you say?
418
00:17:35,532 --> 00:17:37,491
What time is face-off?
419
00:17:37,491 --> 00:17:40,189
You like 'em?
420
00:17:40,189 --> 00:17:41,625
Sure.
421
00:17:41,625 --> 00:17:43,236
Whoo. They're thick.
422
00:17:43,236 --> 00:17:45,238
Figured you were, uh, a 34,
is that about right?
423
00:17:45,238 --> 00:17:48,763
Well, it depends on
how they fit, waist or hips.
424
00:17:48,763 --> 00:17:51,374
I have wider hips 'cause I took
female hormones when I was a kid
425
00:17:51,374 --> 00:17:54,073
as an experiment,
a medical experiment.
426
00:17:54,073 --> 00:17:55,944
It's a study
in hormonal inversion.
427
00:17:55,944 --> 00:17:57,815
I also grabbed you
a couple shirts
428
00:17:57,815 --> 00:17:59,904
so that when you
go on an interview,
429
00:17:59,904 --> 00:18:02,559
you'll look like somebody
who has his act together.
430
00:18:02,559 --> 00:18:04,387
I don't have
any interview.
431
00:18:04,387 --> 00:18:05,693
Aha.
432
00:18:05,693 --> 00:18:06,998
Yet.
433
00:18:08,391 --> 00:18:10,089
Classifieds.
434
00:18:10,089 --> 00:18:11,742
We're gonna sit here,
435
00:18:11,742 --> 00:18:13,614
figure out which ones
you should go up for.
436
00:18:15,442 --> 00:18:17,661
Nobody's gonna
give me a job.
437
00:18:17,661 --> 00:18:18,923
Hey, listen, you walk in there
438
00:18:18,923 --> 00:18:20,664
dressed right
with a positive attitude
439
00:18:20,664 --> 00:18:23,102
and they're gonna see someone
who wants to make a new start.
440
00:18:23,102 --> 00:18:25,147
And they're gonna
wanna help you.
441
00:18:25,147 --> 00:18:27,236
People do get second chances.
442
00:18:28,585 --> 00:18:30,413
So...
443
00:18:32,328 --> 00:18:33,503
Hey, Jake.
444
00:18:33,503 --> 00:18:34,765
Oh, hi.
445
00:18:34,765 --> 00:18:37,464
I, uh, got you a present.
446
00:18:37,464 --> 00:18:41,032
Oh, no. No present
before the big day.
447
00:18:41,032 --> 00:18:43,122
No. I-it's not
a Christmas present.
448
00:18:44,688 --> 00:18:45,950
Oh.
449
00:18:47,822 --> 00:18:50,433
It's not a Christmas
present, huh?
450
00:18:50,433 --> 00:18:53,132
Here,
just press the top.
451
00:18:55,090 --> 00:18:57,092
Twelve a.m.
452
00:18:58,920 --> 00:19:00,139
I saw you having trouble
453
00:19:00,139 --> 00:19:02,706
finding your watch
this morning.
454
00:19:05,013 --> 00:19:06,797
I wasn't having trouble.
455
00:19:06,797 --> 00:19:09,322
That and the book.
456
00:19:09,322 --> 00:19:12,586
You're having trouble
seeing, huh?
457
00:19:12,586 --> 00:19:14,544
No. I'm okay.
458
00:19:16,155 --> 00:19:18,766
Well, I'm an old man.
459
00:19:18,766 --> 00:19:20,333
I've got old eyes.
460
00:19:20,333 --> 00:19:22,030
I'm gonna take you
to a doctor.
461
00:19:22,030 --> 00:19:23,292
I have a doctor.
462
00:19:23,292 --> 00:19:25,120
He's a very good doctor.
463
00:19:25,120 --> 00:19:26,730
I'm okay.
464
00:19:26,730 --> 00:19:27,992
This is...
465
00:19:27,992 --> 00:19:31,170
what they call
a degenerative thing.
466
00:19:31,170 --> 00:19:32,475
That's the term.
467
00:19:33,607 --> 00:19:35,957
De... generative?
468
00:19:35,957 --> 00:19:37,915
Y-you mean,
you're going blind?
469
00:19:40,004 --> 00:19:42,050
Yes, I will be going blind.
470
00:19:45,053 --> 00:19:46,707
Oh.
471
00:19:46,707 --> 00:19:47,969
God, I'm, uh...
472
00:19:48,970 --> 00:19:50,754
I'm sorry.
473
00:19:50,754 --> 00:19:52,669
I'm okay now.
474
00:19:52,669 --> 00:19:55,237
Hey, I can manage the stairs.
475
00:19:56,543 --> 00:19:59,110
I travel, planes, buses.
476
00:19:59,110 --> 00:20:00,634
There's no problem
at all.
477
00:20:02,636 --> 00:20:03,767
Now, listen.
478
00:20:05,943 --> 00:20:08,337
I don't want you to tell
the other kids about this thing.
479
00:20:08,337 --> 00:20:10,905
I don't want them
treating me like an invalid.
480
00:20:12,341 --> 00:20:13,951
Okay.
481
00:20:13,951 --> 00:20:15,823
And don't you be sad.
482
00:20:16,998 --> 00:20:18,913
I've lived a long time.
483
00:20:18,913 --> 00:20:20,654
And I've seen, uh,
484
00:20:20,654 --> 00:20:22,873
so many beautiful things
485
00:20:22,873 --> 00:20:23,874
in this life.
486
00:20:23,874 --> 00:20:27,182
And I have them
all filed away,
487
00:20:27,182 --> 00:20:28,401
alphabetically.
488
00:20:30,141 --> 00:20:32,883
And now I have a new one
489
00:20:32,883 --> 00:20:34,624
u-under C.
490
00:20:36,409 --> 00:20:37,714
Christmas
491
00:20:37,714 --> 00:20:39,281
with my grandchildren.
492
00:20:55,384 --> 00:20:56,690
Wait a minute. Wait a minute.
493
00:20:56,690 --> 00:20:57,865
He's going blind?
494
00:20:57,865 --> 00:20:59,083
Yes.
495
00:20:59,083 --> 00:21:01,085
How do you even know this?
496
00:21:01,085 --> 00:21:02,826
Have you seen him?
497
00:21:02,826 --> 00:21:04,437
God, Bailey,
have you even listened
498
00:21:04,437 --> 00:21:06,003
to your messages lately?
499
00:21:06,003 --> 00:21:07,831
He's here.
He's staying with us.
500
00:21:10,704 --> 00:21:12,532
I'm sorry. I just--
501
00:21:12,532 --> 00:21:14,577
I've had some other
stuff going on.
502
00:21:14,577 --> 00:21:16,405
But, okay.
503
00:21:16,405 --> 00:21:18,929
Okay, I'll stop by,
and I'll say hi.
504
00:21:18,929 --> 00:21:20,540
Oh, great.
505
00:21:20,540 --> 00:21:22,324
Another one of your
drive-bys.
506
00:21:22,324 --> 00:21:24,195
Well, what do you want from me?
507
00:21:25,371 --> 00:21:27,155
I want...
508
00:21:27,155 --> 00:21:29,157
Look, I'm all alone
in this, okay?
509
00:21:29,157 --> 00:21:30,593
I can't talk to Claudia.
510
00:21:30,593 --> 00:21:32,508
And Charlie is at work
all the time, so--
511
00:21:32,508 --> 00:21:35,642
So I want you to come home
for Christmas.
512
00:21:35,642 --> 00:21:37,383
I'm not doing Christmas
this year.
513
00:21:37,383 --> 00:21:38,906
Get over yourself, Bailey.
514
00:21:38,906 --> 00:21:40,777
Our grandfather is going blind.
515
00:21:40,777 --> 00:21:43,084
How hard can it be
to spend a little time with him?
516
00:21:43,084 --> 00:21:45,565
I'm not saying it's hard.
I'm just--
517
00:21:45,565 --> 00:21:48,045
I'm busy, actually.
518
00:21:48,045 --> 00:21:49,786
I happen to have someplace else
I have to be.
519
00:21:52,702 --> 00:21:54,051
Okay, Bailey, look,
520
00:21:54,051 --> 00:21:56,532
I know you really wanna
check out right now.
521
00:21:56,532 --> 00:21:59,143
But Jake is family.
So whatever else you have to do,
522
00:21:59,143 --> 00:22:01,798
I think you should cancel it
because this is more important.
523
00:22:09,110 --> 00:22:11,895
- You're late.
- Late for what?
524
00:22:11,895 --> 00:22:14,376
I'm just dropping by to see,
uh, if you have any food
525
00:22:14,376 --> 00:22:16,117
you want me to
take back to the shelter.
526
00:22:16,117 --> 00:22:17,858
Heh. Yeah. Sure.
527
00:22:17,858 --> 00:22:20,513
I'm sorry, Xander, I--
I thought you were Pete.
528
00:22:20,513 --> 00:22:22,210
Pete Terry?
529
00:22:22,210 --> 00:22:24,125
Yeah. I'm, uh,
530
00:22:24,125 --> 00:22:25,300
helping him get a job.
531
00:22:25,300 --> 00:22:27,389
Some people already called
to set up interviews.
532
00:22:27,389 --> 00:22:30,174
Are you sure
that's such a good idea?
533
00:22:30,174 --> 00:22:32,220
I mean, considering his history.
534
00:22:32,220 --> 00:22:35,005
Hey, the guy only
made one mistake.
535
00:22:35,005 --> 00:22:36,572
People can change.
536
00:22:36,572 --> 00:22:38,444
They can realize
where they went wrong
537
00:22:38,444 --> 00:22:39,880
and turn their lives around.
538
00:22:39,880 --> 00:22:42,056
Yeah. Sure, Charlie.
No argument.
539
00:22:42,056 --> 00:22:44,145
It's just that, uh,
it's different
540
00:22:44,145 --> 00:22:46,190
when you're talking about
a schizophrenic.
541
00:22:46,190 --> 00:22:47,496
A what?
542
00:22:47,496 --> 00:22:48,889
Pete's a schizophrenic.
543
00:22:48,889 --> 00:22:50,543
The state gives him medication,
544
00:22:50,543 --> 00:22:52,066
which he usually sells.
545
00:22:52,066 --> 00:22:53,720
But when he's off it,
546
00:22:53,720 --> 00:22:57,376
reality's kinda nebulous.
547
00:22:57,376 --> 00:22:59,334
Pete.
548
00:22:59,334 --> 00:23:00,553
Um, where--?
549
00:23:00,553 --> 00:23:01,815
Where are
the clothes we got?
550
00:23:01,815 --> 00:23:03,860
I can't wear 'em now.
551
00:23:03,860 --> 00:23:06,341
They make me too conspicuous.
They're in a safe place.
552
00:23:06,341 --> 00:23:08,909
In a little while,
I'll get 'em. I'll come to work.
553
00:23:08,909 --> 00:23:11,390
But not now.
They make me too conspicuous.
554
00:23:19,441 --> 00:23:20,616
Stuart.
555
00:23:20,616 --> 00:23:22,096
It's a thank-you note.
556
00:23:22,096 --> 00:23:24,315
- You couldn't mail it?
- What? This time of year?
557
00:23:24,315 --> 00:23:26,579
We'd be lucky if you
got it by New Year's.
558
00:23:26,579 --> 00:23:29,103
Wanna know what it says?
I--
559
00:23:29,103 --> 00:23:32,498
"Dear Claudia, thank you
for the thoughtful gift.
560
00:23:32,498 --> 00:23:35,414
"I am moved by the care
you took in selecting it.
561
00:23:35,414 --> 00:23:37,764
"Looking forward
to our future
562
00:23:37,764 --> 00:23:39,156
"with anticipation.
563
00:23:39,156 --> 00:23:41,768
"I remain yours truly,
564
00:23:41,768 --> 00:23:43,422
Stuart."
565
00:23:43,422 --> 00:23:45,859
Look, Stuart,
566
00:23:45,859 --> 00:23:47,817
you're a nice guy,
567
00:23:47,817 --> 00:23:52,431
but there isn't going to be
any future for us.
568
00:23:52,431 --> 00:23:54,868
I mean,
I-I don't like you like that.
569
00:23:56,565 --> 00:23:57,784
But that gift...
570
00:23:57,784 --> 00:23:59,394
Was supposed to be impersonal.
571
00:23:59,394 --> 00:24:00,961
I mean, how was I supposed
to know that
572
00:24:00,961 --> 00:24:02,310
that would mean something?
573
00:24:02,310 --> 00:24:05,444
I mean, what kind of a person
collects those things?
574
00:24:05,444 --> 00:24:06,793
My kind.
575
00:24:06,793 --> 00:24:08,011
Oh, I-I'm-- I'm sorry.
576
00:24:08,011 --> 00:24:09,709
Th-that came out wrong.
I didn't mean--
577
00:24:09,709 --> 00:24:11,537
And here I thought
you were this nice person.
578
00:24:11,537 --> 00:24:13,147
- I am nice.
- No, you're not.
579
00:24:13,147 --> 00:24:15,366
A nice person
doesn't lead people on
580
00:24:15,366 --> 00:24:17,368
and then squash their hearts
like a bug.
581
00:24:19,153 --> 00:24:20,981
I never led you on.
582
00:24:20,981 --> 00:24:22,025
Oh, right.
583
00:24:22,025 --> 00:24:23,940
Like I just imagined
the whole thing.
584
00:24:29,337 --> 00:24:30,686
Hey, come on in.
585
00:24:30,686 --> 00:24:32,514
I'm just nuking up
a Hungry-Man dinner here.
586
00:24:32,514 --> 00:24:33,733
Thanks.
587
00:24:33,733 --> 00:24:35,474
I-I got another one
I could heat up for you.
588
00:24:35,474 --> 00:24:36,953
It only takes seven minutes.
589
00:24:36,953 --> 00:24:39,695
We'll still have plenty of time
to make it to the stadium.
590
00:24:39,695 --> 00:24:41,262
Yeah, um,
591
00:24:41,262 --> 00:24:43,394
about that.
592
00:24:43,394 --> 00:24:44,439
I can't go.
593
00:24:44,439 --> 00:24:46,833
I'm actually
heading home.
594
00:24:46,833 --> 00:24:48,182
Home?
595
00:24:48,182 --> 00:24:50,793
- You mean, family home?
- Yeah.
596
00:24:50,793 --> 00:24:52,316
It turns out
597
00:24:52,316 --> 00:24:53,753
there's some stuff
going on there
598
00:24:53,753 --> 00:24:55,537
that I should...
599
00:24:55,537 --> 00:24:57,408
Anyway.
600
00:24:57,408 --> 00:24:59,933
I said I'd go.
601
00:24:59,933 --> 00:25:01,587
Oh, sure. I understand. That's--
602
00:25:01,587 --> 00:25:03,719
But I feel really bad
about this.
603
00:25:03,719 --> 00:25:05,373
You know, I mean,
604
00:25:05,373 --> 00:25:07,201
we said we were gonna do this.
605
00:25:07,201 --> 00:25:08,202
Oh, no, no.
606
00:25:08,202 --> 00:25:09,638
No sweat.
607
00:25:09,638 --> 00:25:11,901
It's Christmas Eve. You should
be with your family.
608
00:25:13,860 --> 00:25:15,252
Um, that's my dinner.
I gotta...
609
00:25:19,213 --> 00:25:20,910
Listen, you tell
your family I wish them
610
00:25:20,910 --> 00:25:22,738
a very Merry Christmas, huh?
611
00:25:27,743 --> 00:25:30,572
He's gonna come sliding
right down there
612
00:25:30,572 --> 00:25:33,227
with a big bag of presents
to leave in the house.
613
00:25:33,227 --> 00:25:34,271
No.
614
00:25:34,271 --> 00:25:35,446
What do you mean, "no"?
615
00:25:35,446 --> 00:25:37,884
O-oh, yes, he will.
616
00:25:37,884 --> 00:25:39,973
You wait and see
and tomorrow,
617
00:25:39,973 --> 00:25:43,237
all these stockings will be
full of presents left by him.
618
00:25:43,237 --> 00:25:44,760
Okay.
619
00:25:44,760 --> 00:25:47,633
We got moo shu.
We got kung pao.
620
00:25:47,633 --> 00:25:50,244
We got potstickers.
621
00:25:50,244 --> 00:25:52,681
Traditional
Christmas Eve dinner.
622
00:25:52,681 --> 00:25:54,901
Around here it is.
623
00:25:57,468 --> 00:26:00,471
Uh, Julia, you didn't need
to do that.
624
00:26:00,471 --> 00:26:02,909
Yes, I did.
625
00:26:02,909 --> 00:26:04,998
'Cause a stocking's
what you hang at Christmas
626
00:26:04,998 --> 00:26:06,652
to say,
"This is where I belong."
627
00:26:06,652 --> 00:26:08,958
And you belong here.
628
00:26:08,958 --> 00:26:10,307
Oh, no, kids.
629
00:26:10,307 --> 00:26:11,482
I don't belong here.
630
00:26:11,482 --> 00:26:14,660
I just came by
to leave a few presents
631
00:26:14,660 --> 00:26:16,270
and spend a little time
with you,
632
00:26:16,270 --> 00:26:18,141
but, um...
633
00:26:18,141 --> 00:26:19,621
But, uh, this is, uh--
634
00:26:19,621 --> 00:26:22,102
This is-- This is your home,
not mine.
635
00:26:22,102 --> 00:26:24,278
Well, I-I guess
what we're saying
636
00:26:24,278 --> 00:26:26,149
is we like having you around
this time of year.
637
00:26:26,149 --> 00:26:27,847
And that it would
be nice
638
00:26:27,847 --> 00:26:29,631
if you were here
next Christmas too.
639
00:26:29,631 --> 00:26:30,632
Right, Bay?
640
00:26:30,632 --> 00:26:32,025
Yeah.
641
00:26:32,025 --> 00:26:33,461
That would be...
642
00:26:33,461 --> 00:26:34,854
That would be good.
643
00:26:34,854 --> 00:26:36,769
And the one after that.
644
00:26:36,769 --> 00:26:39,772
We'll do it just like this,
every single year.
645
00:26:39,772 --> 00:26:41,034
No matter what.
646
00:26:47,649 --> 00:26:49,042
Charlie?
647
00:26:50,913 --> 00:26:52,785
When did you get back
from the restaurant?
648
00:26:54,351 --> 00:26:56,397
Um...
649
00:26:56,397 --> 00:26:58,965
half an hour ago, maybe.
650
00:27:00,444 --> 00:27:03,273
So, um, what was going on
down there?
651
00:27:03,273 --> 00:27:05,449
Lots of busy holiday stuff?
652
00:27:06,842 --> 00:27:08,278
I don't know.
653
00:27:08,278 --> 00:27:09,758
What do you mean?
654
00:27:10,977 --> 00:27:12,805
You were-- You were there.
655
00:27:14,284 --> 00:27:16,243
Yeah.
656
00:27:16,243 --> 00:27:17,853
I just don't know
what's going on.
657
00:27:20,421 --> 00:27:23,119
We're doing the tree downstairs.
658
00:27:23,119 --> 00:27:25,382
Bay was gonna do the lights,
659
00:27:25,382 --> 00:27:26,819
but I told him not to
660
00:27:26,819 --> 00:27:28,690
'cause I know
you love to do them.
661
00:27:30,692 --> 00:27:32,041
It's okay. He can.
662
00:27:32,041 --> 00:27:33,347
No.
663
00:27:33,347 --> 00:27:34,653
It's your job.
664
00:27:35,871 --> 00:27:37,177
And if someone else does it,
665
00:27:37,177 --> 00:27:39,048
it'd be like saying
666
00:27:39,048 --> 00:27:40,746
that you're not here.
667
00:27:43,836 --> 00:27:46,142
And you are.
668
00:27:47,361 --> 00:27:48,884
Right?
669
00:27:48,884 --> 00:27:50,973
Yeah, Claud,
670
00:27:50,973 --> 00:27:52,366
I'm here.
671
00:27:52,366 --> 00:27:54,498
So come downstairs.
672
00:27:56,631 --> 00:27:58,807
Come downstairs
and do the lights.
673
00:28:38,542 --> 00:28:40,893
The address
674
00:28:40,893 --> 00:28:42,938
is 33-24 Broadway.
675
00:28:44,070 --> 00:28:46,028
Listen, t-tell your driver
676
00:28:46,028 --> 00:28:48,727
not to honk, please.
677
00:28:48,727 --> 00:28:50,554
I-I'll be waiting for him.
678
00:28:50,554 --> 00:28:51,730
Thanks.
679
00:28:54,384 --> 00:28:56,517
Man.
680
00:28:57,910 --> 00:29:00,260
Thought I had
bad staying power, but you...
681
00:29:00,260 --> 00:29:02,958
I'm not running away
from anything, Charlie.
682
00:29:02,958 --> 00:29:04,568
Right.
683
00:29:04,568 --> 00:29:07,571
Okay. That's what I'll tell
Claudia in the morning.
684
00:29:07,571 --> 00:29:09,443
See you, Jake. It's been real.
685
00:29:09,443 --> 00:29:10,661
Charlie, wait a minute.
686
00:29:14,840 --> 00:29:17,233
I've got an appointment
687
00:29:17,233 --> 00:29:18,844
that I must keep.
688
00:29:21,107 --> 00:29:23,544
I never intended staying.
689
00:29:23,544 --> 00:29:26,155
I've stayed
690
00:29:26,155 --> 00:29:28,375
two days too long already,
691
00:29:28,375 --> 00:29:29,942
and-- And now I've simply
gotta leave.
692
00:29:31,595 --> 00:29:33,641
What kind of appointment
could you possibly have
693
00:29:33,641 --> 00:29:35,164
on Christmas morning?
694
00:29:37,123 --> 00:29:39,908
It's an appointment
for chemotherapy.
695
00:29:41,954 --> 00:29:43,346
What?
696
00:29:44,478 --> 00:29:46,219
Treatment for cancer.
697
00:29:51,790 --> 00:29:53,661
Jake, God, um...
698
00:29:56,838 --> 00:29:59,101
I'm sorry.
God, what I just said--
699
00:29:59,101 --> 00:30:01,190
Don't let it worry you.
700
00:30:01,190 --> 00:30:03,149
You were only trying
to stick up for the kids.
701
00:30:03,149 --> 00:30:04,977
You were doing just fine.
702
00:30:04,977 --> 00:30:06,717
Let us help.
703
00:30:06,717 --> 00:30:08,502
We're-- We're family.
704
00:30:08,502 --> 00:30:10,286
I don't wanna
play that card.
705
00:30:11,592 --> 00:30:13,812
If I'd been around
706
00:30:13,812 --> 00:30:15,509
all the time
707
00:30:15,509 --> 00:30:17,380
and had really been
a member of the family,
708
00:30:17,380 --> 00:30:18,991
it'd be a different story but--
709
00:30:18,991 --> 00:30:22,559
That's not the way
it works, Jake.
710
00:30:27,129 --> 00:30:29,349
Claudia was just...
711
00:30:29,349 --> 00:30:31,220
so excited to have you here.
712
00:30:31,220 --> 00:30:33,701
Oh, I think she can handle it.
713
00:30:33,701 --> 00:30:37,357
I know she can handle it...
714
00:30:37,357 --> 00:30:40,099
better than losing me
little by little.
715
00:30:41,796 --> 00:30:43,667
Don't you think so?
716
00:30:46,714 --> 00:30:49,238
Well, that's the answer.
717
00:30:51,545 --> 00:30:54,069
Now, don't feel bad about this.
718
00:30:56,898 --> 00:30:58,857
But listen, maybe you think
719
00:30:58,857 --> 00:31:02,034
that I don't love those kids.
720
00:31:02,034 --> 00:31:04,558
I'm gonna tell you, I do.
721
00:31:04,558 --> 00:31:06,255
I love them.
722
00:31:07,387 --> 00:31:08,997
And I love you.
723
00:31:13,697 --> 00:31:16,048
I love you all.
724
00:31:37,896 --> 00:31:39,854
Julia, is this from you?
725
00:31:39,854 --> 00:31:41,290
Hm? What?
726
00:31:41,290 --> 00:31:42,988
Santa Claus?
727
00:31:44,728 --> 00:31:46,295
Oh.
728
00:31:53,868 --> 00:31:55,522
"This belonged to my mother,
729
00:31:55,522 --> 00:31:57,089
"your great-grandmother.
730
00:31:57,089 --> 00:31:59,613
"She was a great music lover
and would be happy to know
731
00:31:59,613 --> 00:32:01,963
"it was being worn
by her great-granddaughter,
732
00:32:01,963 --> 00:32:03,486
"the violinist.
733
00:32:03,486 --> 00:32:04,748
"Merry Christmas.
734
00:32:07,273 --> 00:32:08,448
Love, Grandpa."
735
00:32:10,363 --> 00:32:13,279
Ungh. Why is there no coffee
in the machine?
736
00:32:13,279 --> 00:32:15,150
We ran out. Bailey went
to get some, like,
737
00:32:15,150 --> 00:32:18,240
six hours ago. Where's he
buying it, Columbia?
738
00:32:18,240 --> 00:32:19,894
- What'd you get?
- Another candy cane.
739
00:32:19,894 --> 00:32:21,722
Another candy cane?
740
00:32:23,245 --> 00:32:24,768
I'm gonna go wake him up.
741
00:32:25,987 --> 00:32:27,249
Wait.
742
00:32:27,249 --> 00:32:28,642
I just said
he went to get coffee.
743
00:32:28,642 --> 00:32:29,860
Not Bailey. Grandpa.
744
00:32:29,860 --> 00:32:31,514
I mean, I'm sure
he doesn't wanna sleep
745
00:32:31,514 --> 00:32:33,690
- throughout the whole day.
- No, Claud, wait. Hang on.
746
00:32:36,041 --> 00:32:37,303
Um, he's not there.
747
00:32:37,303 --> 00:32:38,913
What? Well, where is he?
748
00:32:38,913 --> 00:32:40,349
He's, uh...
749
00:32:40,349 --> 00:32:41,437
He had to go,
750
00:32:41,437 --> 00:32:43,570
early this morning.
751
00:32:43,570 --> 00:32:44,832
- Wait, he left?
- Candy cane.
752
00:32:44,832 --> 00:32:46,747
Yeah. He didn't want to, though.
753
00:32:46,747 --> 00:32:47,922
Um, he--
754
00:32:47,922 --> 00:32:49,228
Last night he--
755
00:32:49,228 --> 00:32:51,230
I guess he started thinking
about his daughter.
756
00:32:51,230 --> 00:32:53,841
And he thought that maybe since
he was here on Christmas Eve,
757
00:32:53,841 --> 00:32:55,625
he should be there
on Christmas Day.
758
00:32:55,625 --> 00:32:58,454
But...
759
00:32:58,454 --> 00:33:00,500
why didn't he say anything?
760
00:33:00,500 --> 00:33:02,415
Like I said, it--
761
00:33:02,415 --> 00:33:04,808
It didn't occur to him
until late last night.
762
00:33:04,808 --> 00:33:05,984
So...
763
00:33:05,984 --> 00:33:07,550
So he just...
764
00:33:09,639 --> 00:33:10,901
walked away?
765
00:33:13,948 --> 00:33:16,516
After everything we did for him.
766
00:33:16,516 --> 00:33:18,170
I'm sure he didn't want to,
Claud. Uh--
767
00:33:21,782 --> 00:33:23,653
See, my sisters
always bitch about me
768
00:33:23,653 --> 00:33:26,004
watching the game
on Christmas.
769
00:33:26,004 --> 00:33:28,615
But with you here, that's like
part of your job, right?
770
00:33:28,615 --> 00:33:31,183
- I mean, you have to watch.
- Leave me out of it, huh?
771
00:33:31,183 --> 00:33:33,707
Charlie, Julia, Owen,
772
00:33:33,707 --> 00:33:36,101
this is Russ Petrocelli,
my coach.
773
00:33:36,101 --> 00:33:37,537
Hi.
He's gonna be
774
00:33:37,537 --> 00:33:39,626
- hanging out with us today.
- Hey.
775
00:33:39,626 --> 00:33:40,801
If it's all right with you.
776
00:33:40,801 --> 00:33:42,455
Well, can you cook?
777
00:33:42,455 --> 00:33:44,370
I can peel and chop things.
778
00:33:44,370 --> 00:33:46,589
Good enough. Follow me.
779
00:33:50,028 --> 00:33:51,768
Only until kickoff.
780
00:34:01,561 --> 00:34:04,564
What do you want now, Stuart?
781
00:34:04,564 --> 00:34:06,783
Um, well, I'm here to apologize.
782
00:34:06,783 --> 00:34:09,438
Look, y-y-y-you didn't
lead me on.
783
00:34:09,438 --> 00:34:10,831
And you're not a mean person.
784
00:34:10,831 --> 00:34:13,051
I only said those things
because I was ashamed.
785
00:34:13,051 --> 00:34:15,749
And now even more ashamed
because I said those things,
786
00:34:15,749 --> 00:34:18,056
and I'm-- I'm really sorry,
and I feel really stupid,
787
00:34:18,056 --> 00:34:19,970
and I just think that we--Enough, Stuart.
788
00:34:21,233 --> 00:34:22,582
Apology accepted.
789
00:34:23,322 --> 00:34:25,411
Really?
790
00:34:25,411 --> 00:34:27,239
Phew.
791
00:34:27,239 --> 00:34:29,371
Well, okay.
792
00:34:30,503 --> 00:34:32,331
So we can be friends again?
793
00:34:32,331 --> 00:34:33,897
Yeah.
794
00:34:33,897 --> 00:34:35,508
Why not?
795
00:34:35,508 --> 00:34:37,118
Great.
796
00:34:45,996 --> 00:34:48,216
You know, I--
I couldn't help noticing
797
00:34:48,216 --> 00:34:51,219
all the cooking going on
in the kitchen.
798
00:34:51,219 --> 00:34:52,481
Yeah, you know.
799
00:34:52,481 --> 00:34:54,962
Christmas dinner
is kind of a big thing.
800
00:34:54,962 --> 00:34:56,746
Turkey, hot cross buns.
801
00:34:56,746 --> 00:34:58,008
Stuff like that.
802
00:34:58,008 --> 00:35:00,620
Really? How interesting,
803
00:35:00,620 --> 00:35:04,102
uh, y-you know, culturally.
804
00:35:07,235 --> 00:35:09,324
Hey, Stuart.
805
00:35:09,324 --> 00:35:10,934
I have an idea.
806
00:35:12,240 --> 00:35:13,937
Why don't you stay?
807
00:35:18,986 --> 00:35:21,858
- Is it halftime?
- No.
808
00:35:21,858 --> 00:35:24,861
Called time out to cart some guy
with a concussion off the field.
809
00:35:26,646 --> 00:35:28,648
I like your coach.
810
00:35:28,648 --> 00:35:31,129
Even if he lied
about being able to chop.
811
00:35:34,132 --> 00:35:36,743
That was a nice thing you did
812
00:35:36,743 --> 00:35:38,179
asking him here.
813
00:35:38,179 --> 00:35:40,486
I only did it
'cause I had to.
814
00:35:40,486 --> 00:35:41,835
That's not true.
815
00:35:41,835 --> 00:35:43,532
You did it
'cause you're a good guy.
816
00:35:43,532 --> 00:35:45,317
Okay.
817
00:35:45,317 --> 00:35:47,188
Look, let's be honest here,
Jule, okay?
818
00:35:47,188 --> 00:35:49,190
'Cause that's true,
and you know it's not true.
819
00:35:49,190 --> 00:35:50,887
And in case you forgot
why it's not true,
820
00:35:50,887 --> 00:35:53,934
why don't you give Sarah a call?
I'm sure she'll remind you.
821
00:35:55,370 --> 00:35:56,850
Where the hell
is the bottle opener?
822
00:36:02,072 --> 00:36:04,423
You know what, Bay?
823
00:36:04,423 --> 00:36:05,685
I really think
824
00:36:05,685 --> 00:36:07,687
that if you're gonna
punish yourself this hard
825
00:36:07,687 --> 00:36:09,515
for the bad stuff you do,
you should at least
826
00:36:09,515 --> 00:36:13,214
give yourself some credit
for the good things.
827
00:36:13,214 --> 00:36:15,129
I mean, yeah,
you messed up with Sarah,
828
00:36:15,129 --> 00:36:16,826
but like it or not,
829
00:36:16,826 --> 00:36:18,393
you're still the kind of guy
830
00:36:18,393 --> 00:36:20,787
who's not gonna let someone
spend Christmas alone,
831
00:36:20,787 --> 00:36:22,092
and that's...
832
00:36:23,659 --> 00:36:24,747
That's what?
833
00:36:26,706 --> 00:36:28,055
I don't know.
834
00:36:28,055 --> 00:36:30,100
But it's gotta be something.
835
00:36:37,717 --> 00:36:39,980
Oh, I didn't know
you were out here.
836
00:36:39,980 --> 00:36:42,374
I just--
It's okay. Hey.
837
00:36:42,374 --> 00:36:43,592
What are you doing?
838
00:36:43,592 --> 00:36:46,378
Just looking for someplace
839
00:36:46,378 --> 00:36:49,381
where no one else is,
I guess.
840
00:36:49,381 --> 00:36:51,034
How come?
841
00:36:52,122 --> 00:36:53,298
I don't know.
842
00:37:01,088 --> 00:37:03,699
It doesn't really feel
like Christmas in there.
843
00:37:06,528 --> 00:37:09,401
No one wants to be here,
844
00:37:09,401 --> 00:37:11,098
except Stuart.
845
00:37:11,098 --> 00:37:14,536
It's not that I don't
wanna be here, Claud.
846
00:37:14,536 --> 00:37:17,452
Right.
847
00:37:17,452 --> 00:37:19,933
You're probably
just sitting there thinking
848
00:37:19,933 --> 00:37:21,804
what your life would be like
849
00:37:21,804 --> 00:37:24,329
if you didn't have to
take care of me and Owen.
850
00:37:30,596 --> 00:37:32,380
You don't really
think that, do you?
851
00:37:32,380 --> 00:37:34,252
I don't know.
852
00:37:38,604 --> 00:37:39,692
Maybe.
853
00:37:42,042 --> 00:37:44,914
I like taking care of you, Claudia.
854
00:37:44,914 --> 00:37:47,308
I like dropping you off
at school.
855
00:37:47,308 --> 00:37:49,702
I like hearing about what guy
you have a crush on.
856
00:37:49,702 --> 00:37:52,008
I like taking you
to the dentist.
857
00:37:52,008 --> 00:37:54,837
I like it all. I wouldn't trade
that for anything in the world.
858
00:37:54,837 --> 00:37:56,622
Yeah.
859
00:37:58,319 --> 00:38:00,147
But it doesn't
make you happy.
860
00:38:01,714 --> 00:38:02,932
It's just...
861
00:38:05,021 --> 00:38:07,328
not quite enough.
862
00:38:07,328 --> 00:38:08,373
You know?
863
00:38:11,332 --> 00:38:14,379
I mean, I love you.
864
00:38:14,379 --> 00:38:17,338
But I guess I want a little more
out of life too.
865
00:38:20,689 --> 00:38:21,995
And that's hard
866
00:38:21,995 --> 00:38:25,433
because I was so close
to having that.
867
00:38:25,433 --> 00:38:28,306
Marrying Kirsten
would have been much more.
868
00:38:28,306 --> 00:38:30,220
Much more.
869
00:38:30,220 --> 00:38:32,788
And it's not
like I wanna replace her,
870
00:38:32,788 --> 00:38:34,529
'cause I know
that I'm never gonna have her
871
00:38:34,529 --> 00:38:36,314
or anything like her again.
872
00:38:37,663 --> 00:38:39,665
I just...
873
00:38:39,665 --> 00:38:42,320
wouldn't mind something.
874
00:38:44,147 --> 00:38:45,758
It doesn't even
have to be a big thing,
875
00:38:45,758 --> 00:38:47,412
you know?
876
00:38:47,412 --> 00:38:49,762
Just something small. Heh.
877
00:38:49,762 --> 00:38:51,198
For me.
878
00:38:57,596 --> 00:38:59,206
Looks nice, Julia.
879
00:38:59,206 --> 00:39:01,426
Yeah, it does,
doesn't it?
880
00:39:02,688 --> 00:39:04,342
Dinner's ready!
881
00:39:08,607 --> 00:39:10,348
Oh, um,
we're short a chair,
882
00:39:10,348 --> 00:39:11,958
so someone has to
take the piano stool.
883
00:39:11,958 --> 00:39:13,133
Oh, I will.
884
00:39:16,702 --> 00:39:18,530
This looks great, Jule.
885
00:39:18,530 --> 00:39:21,881
Yeah, if we can sidestep
last year's salmonella incident.
886
00:39:21,881 --> 00:39:23,535
Salmonella?
887
00:39:23,535 --> 00:39:24,797
You had the flu.
888
00:39:24,797 --> 00:39:25,754
It was the flu.
889
00:39:27,103 --> 00:39:28,191
Right.
890
00:39:30,193 --> 00:39:31,630
Well, should we,
891
00:39:31,630 --> 00:39:33,719
I don't know,
say a blessing or something?
892
00:39:35,155 --> 00:39:36,374
We could.
893
00:39:52,868 --> 00:39:54,000
Amen.
894
00:39:54,000 --> 00:39:55,480
- Amen.
- Amen.
895
00:39:55,480 --> 00:39:56,524
Amen.
896
00:39:57,873 --> 00:39:59,962
That was very good.
897
00:40:03,183 --> 00:40:05,664
Want some of this, O?
898
00:40:10,582 --> 00:40:12,453
Grace.
Charlie,
899
00:40:12,453 --> 00:40:15,064
I-I thought you were in Chicago.
900
00:40:15,064 --> 00:40:17,023
I was.
901
00:40:17,023 --> 00:40:19,634
But, uh, now I'm home.
902
00:40:20,983 --> 00:40:22,071
Alone?
903
00:40:22,071 --> 00:40:24,030
Yeah.
904
00:40:24,030 --> 00:40:25,858
Well, no. I mean,
my family's here,
905
00:40:25,858 --> 00:40:29,035
but, um--
But I'm alone, yeah.
906
00:40:29,035 --> 00:40:30,689
Oh.
907
00:40:30,689 --> 00:40:32,125
Well, I'm sorry.
908
00:40:34,040 --> 00:40:35,433
Well, I don't, uh--
909
00:40:35,433 --> 00:40:38,044
I don't wanna keep you.
I just wanted to bring this by.
910
00:40:38,044 --> 00:40:39,480
It's cranberry bread.
911
00:40:39,480 --> 00:40:40,960
Merry Christmas.
912
00:40:40,960 --> 00:40:42,918
Oh, wow.
913
00:40:42,918 --> 00:40:45,268
- Grace, thanks.
- Oh, it's nothing.
914
00:40:45,268 --> 00:40:47,096
It's just something small.
915
00:40:50,535 --> 00:40:52,450
Listen, um, can you come in?
916
00:40:52,450 --> 00:40:53,973
We're just sitting down
to dinner.
917
00:40:53,973 --> 00:40:55,583
Oh, that's nice.
918
00:40:55,583 --> 00:40:57,019
But I've--
I've already eaten.
919
00:40:57,019 --> 00:40:59,282
That's okay.
I won't tell anybody.
920
00:41:05,854 --> 00:41:07,421
What do you say
we give it a spin, huh?
921
00:41:07,421 --> 00:41:09,162
Here you go.
922
00:41:09,162 --> 00:41:12,121
Woo, you wouldn't know where
those wrenches are, would you?
923
00:41:12,121 --> 00:41:14,602
Mrs. Reeves, hi. It's Bailey.
924
00:41:14,602 --> 00:41:16,561
Thanks. You too.
925
00:41:16,561 --> 00:41:17,736
Is Sarah there?
926
00:41:19,999 --> 00:41:22,349
Hi.
927
00:41:22,349 --> 00:41:24,612
I just wanted to wish you
a Merry Christmas.
928
00:41:25,874 --> 00:41:28,268
Thanks.
929
00:41:28,268 --> 00:41:30,096
I'm sorry I didn't call sooner.
930
00:41:30,096 --> 00:41:32,751
Um, things have been
kinda hectic around here.
931
00:41:34,274 --> 00:41:35,623
Yeah.
932
00:41:36,929 --> 00:41:39,584
Yeah. Not bad.
933
00:41:39,584 --> 00:41:41,063
How about you?
934
00:41:41,063 --> 00:41:42,891
How's everything
in Florida?
935
00:41:49,245 --> 00:41:52,205
You look so cute.
936
00:41:52,205 --> 00:41:54,512
Uh, actually, that's my dad
when he was little.
937
00:41:54,512 --> 00:41:57,123
Wow, you really take after him,
don't you?
938
00:41:57,123 --> 00:41:59,299
Maybe. I don't know.
939
00:42:04,870 --> 00:42:06,262
Who's that playing?
940
00:42:06,262 --> 00:42:07,916
Stuart.
941
00:42:07,916 --> 00:42:10,658
Really? For a first-timer, he's
really embracing the holiday.
942
00:42:10,658 --> 00:42:12,268
Hey, as long as
he's not embracing me,
943
00:42:12,268 --> 00:42:14,183
I'm not complaining.
944
00:42:28,067 --> 00:42:29,982
♪ Once again ♪
945
00:42:29,982 --> 00:42:32,288
♪ As in olden days ♪
946
00:42:32,288 --> 00:42:36,815
♪ Happy golden days of yore ♪
947
00:42:38,381 --> 00:42:39,948
♪ Faithful friends ♪
948
00:42:39,948 --> 00:42:42,385
♪ Who were dear to us ♪
949
00:42:42,385 --> 00:42:44,953
♪ Will be near to us ♪
950
00:42:44,953 --> 00:42:47,913
♪ Once more ♪
951
00:42:47,913 --> 00:42:49,828
♪ Through the years ♪
952
00:42:49,828 --> 00:42:53,353
♪ We all will be together ♪
953
00:42:53,353 --> 00:42:57,618
♪ If the fates allow ♪
954
00:42:57,618 --> 00:42:59,794
♪ Until then ♪
955
00:42:59,794 --> 00:43:04,103
♪ We'll have to
Muddle through somehow♪
956
00:43:07,323 --> 00:43:10,805
♪ And have yourself ♪
957
00:43:10,805 --> 00:43:17,420
♪ A merry little Christmas ♪
958
00:43:17,420 --> 00:43:22,121
♪ Now ♪
64727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.