All language subtitles for Party.Of.Five.S03E10.Close.To.You.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,619 --> 00:00:11,620 Oh, please. 2 00:00:11,620 --> 00:00:14,362 Oh, come on. 3 00:00:14,362 --> 00:00:17,147 Hey, you know, some of us have to write a 4 00:00:17,147 --> 00:00:18,540 paper. 5 00:00:18,540 --> 00:00:20,933 Cut it out, okay? No. 6 00:00:20,933 --> 00:00:23,284 Come on, I mean it. I told you. 7 00:00:23,284 --> 00:00:25,677 I don't want to do this. 8 00:00:25,677 --> 00:00:26,896 Callie? 9 00:00:26,896 --> 00:00:29,855 No! Oh, my God. Stop! Stop! 10 00:00:29,855 --> 00:00:31,857 - No! I said, stop! - Callie? 11 00:00:31,857 --> 00:00:33,381 - What the? - Oh, my God. 12 00:00:33,381 --> 00:00:34,991 - Bailey! - Who the hell are you? 13 00:00:34,991 --> 00:00:37,211 Get the hell off her! 14 00:00:37,211 --> 00:00:39,952 - Bailey! - You know what? 15 00:00:39,952 --> 00:00:42,433 Get the hell out of here or I'll kill you. 16 00:00:42,433 --> 00:00:44,653 I swear to God, I'll break your neck. 17 00:00:45,697 --> 00:00:47,134 I swear to God. 18 00:00:53,444 --> 00:00:55,142 Damn tease. 19 00:01:01,800 --> 00:01:04,020 You okay? 20 00:01:04,020 --> 00:01:05,630 Callie, are you okay? 21 00:01:05,630 --> 00:01:07,719 Go away. 22 00:01:07,719 --> 00:01:09,373 Callie. 23 00:01:09,373 --> 00:01:12,681 Please, just go away. 24 00:01:20,993 --> 00:01:23,692 ♪ Everybody wants to live ♪ 25 00:01:23,692 --> 00:01:25,824 ♪ Like they wanna live ♪ 26 00:01:25,824 --> 00:01:28,914 ♪ And everybody wants to love ♪ 27 00:01:28,914 --> 00:01:30,612 ♪ Like they wanna love ♪ 28 00:01:30,612 --> 00:01:34,572 ♪ Everybody wants to be ♪ 29 00:01:34,572 --> 00:01:39,447 ♪ Closer to free-ee-ee-ee ♪ 30 00:01:39,447 --> 00:01:42,276 ♪ Closer to free ♪ 31 00:01:55,202 --> 00:01:56,812 Your mom called about a half hour ago. 32 00:01:57,813 --> 00:01:59,380 What'd you tell her? 33 00:01:59,380 --> 00:02:01,556 Told her you were in the shower again. 34 00:02:01,556 --> 00:02:02,861 You said "again"? 35 00:02:02,861 --> 00:02:04,689 No, course not. 36 00:02:06,778 --> 00:02:07,953 I thought again. 37 00:02:09,912 --> 00:02:12,610 You know what, Bailey? There's plenty of hot water left 38 00:02:12,610 --> 00:02:14,569 if that's what you're worried about, okay? 39 00:02:14,569 --> 00:02:16,701 Yeah. That's what I'm worried about. 40 00:02:18,790 --> 00:02:22,054 Hey, Callie, wait a second. 41 00:02:22,054 --> 00:02:24,318 Look. Okay. All right. If it's about last night, 42 00:02:24,318 --> 00:02:26,450 I'm really sorry. Okay? 43 00:02:26,450 --> 00:02:28,713 The guy was just... 44 00:02:28,713 --> 00:02:30,846 I don't know. You know, I mean, I met him on the quad, 45 00:02:30,846 --> 00:02:32,500 and we started talking about music, 46 00:02:32,500 --> 00:02:35,459 and he just came over to play some stuff, 47 00:02:35,459 --> 00:02:38,549 and I had no idea he'd end up being-- 48 00:02:38,549 --> 00:02:41,204 Okay, what? Why are you looking at me like that? 49 00:02:41,204 --> 00:02:43,989 What? I'm not looking at you like anything. 50 00:02:43,989 --> 00:02:46,905 Yeah, you're looking at me like there's something wrong with me. 51 00:02:46,905 --> 00:02:48,733 - No, I'm not. - Yeah. 52 00:02:48,733 --> 00:02:51,954 You've got, like, this whole judgmental thing going on. 53 00:02:51,954 --> 00:02:53,651 Callie, that is... 54 00:02:55,305 --> 00:02:56,915 Okay. 55 00:02:56,915 --> 00:02:58,874 Look, you obviously don't want to talk about this. 56 00:02:58,874 --> 00:03:00,528 No, I don't. Okay? 57 00:03:00,528 --> 00:03:03,792 'Cause nothing actually happened. All right? 58 00:03:03,792 --> 00:03:05,924 And anyway, it's over. 59 00:03:12,017 --> 00:03:13,410 Uh, Claudia? 60 00:03:13,410 --> 00:03:15,238 Oh, hey, Stuart. 61 00:03:15,238 --> 00:03:16,283 Check this out. 62 00:03:18,807 --> 00:03:23,551 "I Claudia, Advice to the Lovelorn"? 63 00:03:23,551 --> 00:03:26,031 Heh-heh-heh. What is that? 64 00:03:26,031 --> 00:03:27,424 Um, this is a mockup of your new column. 65 00:03:27,424 --> 00:03:29,034 I mean, it's all Greeked in. 66 00:03:29,034 --> 00:03:30,732 I had to use last year's yearbook picture, 67 00:03:30,732 --> 00:03:32,212 but we can take a new one if you want. 68 00:03:32,212 --> 00:03:33,952 Wait a minute. 69 00:03:33,952 --> 00:03:35,954 I'm not... 70 00:03:35,954 --> 00:03:40,002 You want me to write an advice column to the lovelorn? 71 00:03:40,002 --> 00:03:41,699 Heh. I'm not a writer. 72 00:03:41,699 --> 00:03:44,006 Uh, well, sure you are. I mean, I read those stories 73 00:03:44,006 --> 00:03:46,095 you wrote in Medlock's class. 74 00:03:46,095 --> 00:03:47,879 You read my homework assignments? 75 00:03:47,879 --> 00:03:50,273 Well, yeah. How else am I gonna find new blood? 76 00:03:50,273 --> 00:03:52,057 And you're so insightful. 77 00:03:52,057 --> 00:03:55,539 I mean, all that stuff about your family, I wept. 78 00:03:55,539 --> 00:03:57,411 Maybe. 79 00:03:57,411 --> 00:04:01,502 Whatever. I mean, who am I to be giving advice to the lovelorn? 80 00:04:01,502 --> 00:04:05,288 My one and only boyfriend dumped me for my sister. 81 00:04:05,288 --> 00:04:07,377 Did I see it coming? No. 82 00:04:07,377 --> 00:04:09,118 Yeah, but-- But wait. That means-- 83 00:04:09,118 --> 00:04:11,468 You see, that means you have life experience. 84 00:04:11,468 --> 00:04:13,731 Here. Wait. I got a few sample letters. 85 00:04:13,731 --> 00:04:14,906 Read them. 86 00:04:14,906 --> 00:04:16,343 These people need you, Claudia. 87 00:04:17,692 --> 00:04:19,433 You went to a lot of trouble. 88 00:04:19,433 --> 00:04:21,696 Well, that's 'cause I can't think of anyone 89 00:04:21,696 --> 00:04:23,480 more perfect than you. 90 00:04:23,480 --> 00:04:25,047 "I Claudia," huh? 91 00:04:26,483 --> 00:04:29,007 It's kind of-- 92 00:04:29,007 --> 00:04:30,966 It's kind of cute. 93 00:04:30,966 --> 00:04:33,185 Sorry this is taking so long. 94 00:04:33,185 --> 00:04:36,188 It's just these drawers, they've been sticking for weeks. 95 00:04:36,188 --> 00:04:38,452 I really think it was that roof leak that caused it. 96 00:04:38,452 --> 00:04:40,149 It's no big deal, really. 97 00:04:40,149 --> 00:04:42,107 It's just a little elbow grease and sandpaper. 98 00:04:42,107 --> 00:04:45,110 Yeah. I know. I have sandpaper too. 99 00:04:45,110 --> 00:04:49,332 I just, um, didn't know how to do it exactly. 100 00:04:49,332 --> 00:04:52,204 I mean, I know. I just, um, didn't want to, 101 00:04:52,204 --> 00:04:53,771 you know, make a mistake. 102 00:04:53,771 --> 00:04:55,556 Well, you might want to take notes, then. 103 00:04:55,556 --> 00:04:59,211 I know you're pretty serious about your education. 104 00:04:59,211 --> 00:05:02,563 You just want to see where it's sticking and shave it 105 00:05:02,563 --> 00:05:05,609 a little bit at a time. 106 00:05:05,609 --> 00:05:08,351 See. See, me, I would have sanded first 107 00:05:08,351 --> 00:05:11,267 and asked questions later. Hm. 108 00:05:17,882 --> 00:05:21,233 So you guys have been working awfully hard lately. 109 00:05:21,233 --> 00:05:22,670 Mm-hm. Got another job waiting. 110 00:05:22,670 --> 00:05:25,107 I was supposed to start it last week. 111 00:05:25,107 --> 00:05:27,370 You're not complaining, are you? 112 00:05:27,370 --> 00:05:29,633 'Cause that would be a definite first. 113 00:05:29,633 --> 00:05:31,069 No. 114 00:05:31,069 --> 00:05:33,985 It's just, I hardly see you these days. 115 00:05:35,552 --> 00:05:37,815 That's fairly smooth. 116 00:05:37,815 --> 00:05:41,079 So this--? This new job, is it something good? 117 00:05:41,079 --> 00:05:42,820 Mm-hm. 118 00:05:42,820 --> 00:05:45,170 Listen, could you--? 119 00:05:45,170 --> 00:05:46,389 Is that the time? 120 00:05:47,651 --> 00:05:49,087 Yeah. Why? 121 00:05:49,087 --> 00:05:51,481 God, I've gotta start wearing a watch. 122 00:05:51,481 --> 00:05:53,222 I had no idea we were up here so long. 123 00:05:53,222 --> 00:05:54,789 I'm sorry. 124 00:05:54,789 --> 00:05:56,617 Listen, I-I gotta go. 125 00:05:56,617 --> 00:05:58,662 I'll-- I'll-- I'll pick all this up tomorrow. Okay? 126 00:05:58,662 --> 00:06:00,664 Okay. Hey, I-I'm sorry. 127 00:06:00,664 --> 00:06:03,493 I shouldn't have asked you to spend so much time. 128 00:06:03,493 --> 00:06:04,668 Don't sweat it. 129 00:06:04,668 --> 00:06:06,540 This was fun. 130 00:06:06,540 --> 00:06:08,759 So tomorrow? Yeah. 131 00:06:10,370 --> 00:06:13,242 That-- That'd be great. 132 00:06:17,202 --> 00:06:20,554 So Tuesday. That makes this the, uh, 133 00:06:20,554 --> 00:06:22,469 fourth day in a row you've stopped by. 134 00:06:22,469 --> 00:06:24,645 Yeah. So? What are you saying? 135 00:06:24,645 --> 00:06:25,820 You that unhappy to see me? 136 00:06:25,820 --> 00:06:27,909 Heh, no. Heh-heh. 137 00:06:27,909 --> 00:06:31,173 No. It's just this used to be Xander's route. 138 00:06:31,173 --> 00:06:33,349 That guy does some amazing impressions. 139 00:06:33,349 --> 00:06:36,396 Have you ever heard him do his Sylvester Stallone? 140 00:06:36,396 --> 00:06:37,614 It's okay. 141 00:06:39,311 --> 00:06:42,619 Oh, nice wrapping job. What am I supposed to do? 142 00:06:42,619 --> 00:06:44,316 Serve this off the back of my truck? 143 00:06:44,316 --> 00:06:45,970 Call it fettuccine flatbed? 144 00:06:45,970 --> 00:06:48,277 You're right. I'm sorry. What was I thinking? 145 00:06:48,277 --> 00:06:50,801 Next time I'll have it wrapped in aluminum foil swans. 146 00:06:55,763 --> 00:06:57,982 So same time tomorrow? 147 00:06:57,982 --> 00:07:00,637 We'll see. 148 00:07:00,637 --> 00:07:03,423 What are you in such a hurry for? 149 00:07:03,423 --> 00:07:05,773 I have seven more runs to make. 150 00:07:05,773 --> 00:07:07,383 Why? 151 00:07:07,383 --> 00:07:10,647 Um, I thought you might want to fix that flat. 152 00:07:10,647 --> 00:07:12,257 The-- Fix that 153 00:07:12,257 --> 00:07:13,998 flat. 154 00:07:13,998 --> 00:07:17,132 Yeah. Your right rear tire's practically on the rim. 155 00:07:17,132 --> 00:07:20,352 Oh, my God. I can't believe I-- 156 00:07:20,352 --> 00:07:22,616 You got a spare? 157 00:07:22,616 --> 00:07:26,010 No, no. We always take them out to make more room for food. 158 00:07:28,796 --> 00:07:31,625 Um, you know, I-I have a truck. 159 00:07:31,625 --> 00:07:33,453 I could drive you on the rest of your rounds. 160 00:07:33,453 --> 00:07:35,933 I'm done here for tonight anyway. 161 00:07:35,933 --> 00:07:39,328 You don't want to do that. It's another hour and a half. 162 00:07:39,328 --> 00:07:40,503 I don't mind, really. 163 00:07:41,896 --> 00:07:43,724 Might even be fun. 164 00:07:46,030 --> 00:07:47,510 Julia! 165 00:07:49,164 --> 00:07:50,644 Julia! 166 00:07:50,644 --> 00:07:52,472 What? What's your problem? 167 00:07:52,472 --> 00:07:54,996 These letters are soaked, and it's coming from your room. 168 00:07:54,996 --> 00:07:58,173 That's-- That's-- Oh! 169 00:07:58,173 --> 00:08:01,219 I thought those guys were supposed to be fixing the roof. 170 00:08:01,219 --> 00:08:04,266 The tarp-- They forgot to put the tarp on. 171 00:08:04,266 --> 00:08:05,833 Oh, that-- That's great. 172 00:08:05,833 --> 00:08:07,878 I mean, what kind of an idiot forgets-- 173 00:08:07,878 --> 00:08:10,794 He's not an idiot. I mean, maybe he didn't think we needed it. 174 00:08:10,794 --> 00:08:13,405 What? They've been saying all day that it was gonna rain. 175 00:08:13,405 --> 00:08:16,060 Well-- Well, maybe Sam didn't see the news. 176 00:08:16,060 --> 00:08:18,149 I mean, it's not necessarily his fault. 177 00:08:18,149 --> 00:08:21,239 Of course it's his fault. He's the roofer. Duh. 178 00:08:21,239 --> 00:08:22,327 Why are you defending him? 179 00:08:22,327 --> 00:08:24,199 I am not defending him. 180 00:08:24,199 --> 00:08:26,027 Yeah, you are. 181 00:08:26,027 --> 00:08:27,507 No, I am not. 182 00:08:27,507 --> 00:08:30,988 Mm-hmm. You are. You are-- You are so weird. 183 00:08:30,988 --> 00:08:33,121 I mean, it's like you have a crush on him or something. 184 00:08:33,121 --> 00:08:36,167 Ha! A crush on him? Shut up! 185 00:08:36,167 --> 00:08:38,474 That is so-- That is the stupidest thing I-- 186 00:08:38,474 --> 00:08:40,607 I can't believe you would--? 187 00:08:40,607 --> 00:08:41,738 What? 188 00:08:41,738 --> 00:08:43,784 Stuart was right. 189 00:08:43,784 --> 00:08:45,176 I am pretty good at this. 190 00:08:45,176 --> 00:08:47,222 You know what? You know what? 191 00:08:47,222 --> 00:08:49,790 I do not need this. I am going back to my room. 192 00:08:51,792 --> 00:08:54,403 Hope you've got a wet suit. 193 00:09:00,191 --> 00:09:02,280 Oh, hey, I love this song. 194 00:09:02,280 --> 00:09:04,805 Mm, Charlie Parker. 195 00:09:04,805 --> 00:09:08,025 Family legend has it that I was named after him. 196 00:09:08,025 --> 00:09:10,114 So your dad named you after a black man? 197 00:09:12,029 --> 00:09:14,379 Don't get me wrong. I still can't dance. 198 00:09:15,598 --> 00:09:18,166 No one's perfect. 199 00:09:18,166 --> 00:09:19,950 Oh, up here on the right. 200 00:09:19,950 --> 00:09:21,256 What? Here? 201 00:09:21,256 --> 00:09:23,127 What? Thought I lived at the Fairmont? 202 00:09:23,127 --> 00:09:24,738 No. I just-- 203 00:09:24,738 --> 00:09:26,043 You know what? 204 00:09:26,043 --> 00:09:29,003 Forget it. Let's drop it. Really. 205 00:09:41,319 --> 00:09:43,147 So, um, 206 00:09:43,147 --> 00:09:45,280 speaking of dancing-- 207 00:09:45,280 --> 00:09:47,848 Were we speaking of dancing? 208 00:09:47,848 --> 00:09:49,545 Yeah. A second ago you said-- 209 00:09:52,330 --> 00:09:55,290 Anyway, there's this party I have to go to. 210 00:09:55,290 --> 00:09:56,596 It's a Homeless Coalition thing. 211 00:09:56,596 --> 00:09:58,119 It's no big deal or anything. 212 00:09:58,119 --> 00:10:00,556 In fact, I wish I could skip it myself. 213 00:10:00,556 --> 00:10:02,210 When is it? 214 00:10:06,388 --> 00:10:07,519 Get down. 215 00:10:07,519 --> 00:10:08,738 What? 216 00:10:08,738 --> 00:10:10,261 Scootch down. Quick. Down. 217 00:10:13,395 --> 00:10:14,831 Yeah, man. 218 00:10:14,831 --> 00:10:16,354 Hey, what's up? Hey, man. 219 00:10:20,358 --> 00:10:22,622 Come on, baby. 220 00:10:22,622 --> 00:10:24,928 I ain't play that, baby. I don't play that. 221 00:10:30,586 --> 00:10:32,806 You can get up now. 222 00:10:42,163 --> 00:10:44,339 So, uh, 223 00:10:44,339 --> 00:10:45,949 anyway, heh-heh, 224 00:10:45,949 --> 00:10:49,300 this party is tomorrow night. 225 00:10:49,300 --> 00:10:50,824 You free? 226 00:11:00,616 --> 00:11:03,619 Hey. 227 00:11:03,619 --> 00:11:05,360 Wh--? There. 228 00:11:05,360 --> 00:11:06,840 My shoe. 229 00:11:09,059 --> 00:11:10,974 You--? You're going? 230 00:11:10,974 --> 00:11:12,367 Yeah. 231 00:11:12,367 --> 00:11:13,977 Barenaked Ladies concert. 232 00:11:13,977 --> 00:11:15,196 I'm meeting Sarah. 233 00:11:17,851 --> 00:11:19,243 Don't you have to finish your paper? 234 00:11:19,243 --> 00:11:21,071 I finished it. 235 00:11:21,071 --> 00:11:22,943 Oh. 236 00:11:22,943 --> 00:11:26,076 So I'll see you later. 237 00:11:26,076 --> 00:11:27,904 Well, like, when? 238 00:11:27,904 --> 00:11:29,776 I don't know. Late probably. 239 00:11:36,260 --> 00:11:37,958 Callie. 240 00:11:39,263 --> 00:11:41,309 I'm sorry. 241 00:11:42,397 --> 00:11:45,008 What? 242 00:11:45,008 --> 00:11:46,270 What's going on? 243 00:11:46,270 --> 00:11:47,532 I'm just-- 244 00:11:49,273 --> 00:11:51,493 I'm just-- I don't want to be alone. 245 00:11:53,538 --> 00:11:57,194 I know it's stupid 'cause nothing's gonna happen, right? 246 00:12:00,894 --> 00:12:03,113 Callie, it's-- It's just-- 247 00:12:03,113 --> 00:12:04,549 I'm meeting Sarah. 248 00:12:04,549 --> 00:12:06,595 Right. Right. 249 00:12:06,595 --> 00:12:09,990 I know you're gonna hate me, 250 00:12:09,990 --> 00:12:12,775 but please don't go. 251 00:12:14,995 --> 00:12:15,996 Bailey, 252 00:12:15,996 --> 00:12:18,650 please stay. 253 00:12:31,881 --> 00:12:33,230 You sure you don't want anything? 254 00:12:33,230 --> 00:12:34,884 Cup of coffee or something? 255 00:12:34,884 --> 00:12:36,712 Coffee? Heh. 256 00:12:36,712 --> 00:12:39,280 That would be-- No, heh-heh. 257 00:12:39,280 --> 00:12:41,282 My heart's already-- 258 00:12:41,282 --> 00:12:43,850 If it weren't for this rib cage, I'd be chasing it with a net. 259 00:12:45,547 --> 00:12:47,897 You're not-- That didn't freak you out? 260 00:12:47,897 --> 00:12:50,465 I mean, even a little? That drive-by thing? 261 00:12:50,465 --> 00:12:53,294 Uh, it was just a couple of gang kids checking each other out. 262 00:12:53,294 --> 00:12:55,818 It happens every day. 263 00:12:55,818 --> 00:12:57,559 Yeah. But you made us duck down. 264 00:12:57,559 --> 00:12:58,865 Yeah, just to be on the safe side. 265 00:12:58,865 --> 00:12:59,953 The safe side? 266 00:12:59,953 --> 00:13:02,956 That's, like, 267 00:13:02,956 --> 00:13:03,957 nowhere near here. 268 00:13:03,957 --> 00:13:05,828 Look, you made it clear 269 00:13:05,828 --> 00:13:07,874 you're not wild about the neighborhood. So let's not-- 270 00:13:07,874 --> 00:13:09,876 No. I'm not slamming where you live, 271 00:13:09,876 --> 00:13:12,052 and I'm not saying that you should move or anything. 272 00:13:12,052 --> 00:13:14,054 I'm just saying that if you want to be safe, 273 00:13:14,054 --> 00:13:15,098 you should-- What? 274 00:13:16,883 --> 00:13:19,320 Well, like, 275 00:13:19,320 --> 00:13:21,104 change that flimsy door lock. 276 00:13:21,104 --> 00:13:24,891 And, uh, close your windows when you're out. 277 00:13:24,891 --> 00:13:26,544 You don't have to do this. 278 00:13:26,544 --> 00:13:28,198 I'm not a damsel in distress. 279 00:13:28,198 --> 00:13:30,592 I can-- I don't need your protection. 280 00:13:30,592 --> 00:13:32,899 Don't worry. I'm done. 281 00:13:36,119 --> 00:13:38,382 Well, um, 282 00:13:38,382 --> 00:13:40,297 I should get going. 283 00:13:40,297 --> 00:13:42,560 Sure. Right. 284 00:13:42,560 --> 00:13:46,564 So, um, thanks for the driving. 285 00:13:46,564 --> 00:13:49,132 Yeah. No problem. 286 00:13:49,132 --> 00:13:51,787 And, um, I'll see ya. 287 00:14:00,752 --> 00:14:02,189 What time tomorrow night? 288 00:14:02,189 --> 00:14:04,104 Eight o'clock. 289 00:14:04,104 --> 00:14:06,541 Do you want me to walk you to your car? 290 00:14:10,327 --> 00:14:12,286 I know what you're gonna say. 291 00:14:12,286 --> 00:14:13,896 Hmm. Yeah. 292 00:14:13,896 --> 00:14:15,637 Look, I know you're mad. 293 00:14:15,637 --> 00:14:18,205 Mad? No. Bailey, mad is when your car won't start. 294 00:14:18,205 --> 00:14:20,468 Mad is when the alarm doesn't go off and you miss Trig. 295 00:14:20,468 --> 00:14:22,818 When you spend three hours at a concert by yourself-- 296 00:14:22,818 --> 00:14:23,950 - Shh! - Don't shush me. 297 00:14:23,950 --> 00:14:25,603 She's sleeping. 298 00:14:25,603 --> 00:14:27,692 Okay? It took me hours to get her to sleep as it is. 299 00:14:27,692 --> 00:14:30,173 Who? Who are we talking about? 300 00:14:30,173 --> 00:14:31,566 Callie. 301 00:14:31,566 --> 00:14:36,092 It took you hours to get Callie to sleep? 302 00:14:39,269 --> 00:14:42,707 Sarah, she was almost raped last night. 303 00:14:44,753 --> 00:14:46,711 Oh, my God. 304 00:14:46,711 --> 00:14:49,192 She had some guy over, some new guy. 305 00:14:49,192 --> 00:14:51,891 And I came home, I heard screaming from the bedroom, 306 00:14:51,891 --> 00:14:53,675 so I ran in there, 307 00:14:53,675 --> 00:14:57,026 and kind of intercepted. 308 00:14:57,026 --> 00:14:58,898 Why didn't you tell me about this yesterday? 309 00:14:58,898 --> 00:15:00,682 She asked me not to. 310 00:15:00,682 --> 00:15:03,206 And then tonight when I was leaving, 311 00:15:03,206 --> 00:15:06,122 I don't know, she started to do this meltdown or something, 312 00:15:06,122 --> 00:15:07,950 and there was, like, no way I could leave. 313 00:15:14,957 --> 00:15:17,351 Okay. Look, I'm sorry. 314 00:15:17,351 --> 00:15:19,048 I'll make it up to you. I promise. 315 00:15:19,048 --> 00:15:21,616 Okay. Tomorrow, we can do anything you want. 316 00:15:21,616 --> 00:15:24,401 Okay? We can take a drive out to Point Reyes, 317 00:15:24,401 --> 00:15:26,316 spend the day, 318 00:15:26,316 --> 00:15:29,580 or just drive to Sausalito and get some dinner or something. 319 00:15:29,580 --> 00:15:32,061 You know what, Bailey? 320 00:15:32,061 --> 00:15:33,802 I can't believe I'm about to say this. 321 00:15:33,802 --> 00:15:36,936 But I think we should spend some time with Callie. 322 00:15:40,069 --> 00:15:41,592 It's not that bad, Charlie. 323 00:15:41,592 --> 00:15:43,333 It just got some of Claud's stuff wet. 324 00:15:43,333 --> 00:15:45,901 Her ceiling is stained, and your floorboards could warp. 325 00:15:45,901 --> 00:15:48,208 It was one rain storm, and I caught most of it with a bucket. 326 00:15:48,208 --> 00:15:49,861 There he is. 327 00:15:51,167 --> 00:15:53,126 Charlie, just please be reasonable. 328 00:15:57,695 --> 00:15:59,871 You, uh--? You see this tarp, Sam? 329 00:15:59,871 --> 00:16:01,264 Yeah. 330 00:16:01,264 --> 00:16:03,179 Something's wrong with this picture, huh? 331 00:16:03,179 --> 00:16:05,616 Mm. 332 00:16:05,616 --> 00:16:07,096 Oh, no. 333 00:16:08,445 --> 00:16:11,144 It rained last night. 334 00:16:11,144 --> 00:16:12,623 Was there damage? 335 00:16:12,623 --> 00:16:14,147 Not that much. 336 00:16:14,147 --> 00:16:16,497 Claudia's ceiling needs patching and repainting. 337 00:16:16,497 --> 00:16:18,673 And if there's any buckling in the attic floors-- 338 00:16:18,673 --> 00:16:20,109 I'll-- I'll fix it. 339 00:16:20,109 --> 00:16:22,807 And I'll only charge you for materials. 340 00:16:24,157 --> 00:16:26,072 Only charge me for the materials? 341 00:16:26,072 --> 00:16:29,118 Yeah. I'll cut you a break 'cause it was partly my fault. 342 00:16:29,118 --> 00:16:31,294 - It was completely your fault. - No. 343 00:16:31,294 --> 00:16:33,514 Actually, your sister kept me late doing some repairs. 344 00:16:33,514 --> 00:16:35,298 Otherwise, the tarp would have been on. 345 00:16:35,298 --> 00:16:37,779 He's right, Charlie. I asked him to work on my, um-- 346 00:16:37,779 --> 00:16:39,737 Something upstairs, and that made him late for-- 347 00:16:39,737 --> 00:16:41,522 For whatever--I don't give a damn. 348 00:16:41,522 --> 00:16:43,219 The tarp should've been on. It's part of the job. 349 00:16:43,219 --> 00:16:44,786 It was after dark. 350 00:16:44,786 --> 00:16:47,136 I'm not working up on the roof after dark. 351 00:16:47,136 --> 00:16:48,833 You should remember to put it on before. 352 00:16:48,833 --> 00:16:50,183 So, what are we gonna do about this? 353 00:16:50,183 --> 00:16:51,401 Sam's idea sounds fair. 354 00:16:51,401 --> 00:16:52,707 I can tell you what I won't do. 355 00:16:52,707 --> 00:16:54,143 I'm not paying for any materials. 356 00:16:54,143 --> 00:16:56,102 I'm not gonna pay for a damn thing. 357 00:16:56,102 --> 00:16:58,539 That's like 300 bucks worth of work you're talking about. 358 00:16:58,539 --> 00:16:59,888 Is it? I'm sorry. 359 00:16:59,888 --> 00:17:01,585 Well, I'm not working for free. 360 00:17:01,585 --> 00:17:03,413 Then I'll get somebody else - to do it. - What? 361 00:17:03,413 --> 00:17:05,763 You gonna fire me? 362 00:17:05,763 --> 00:17:07,809 Yeah. I guess I am. 363 00:17:08,984 --> 00:17:11,595 Fine. 364 00:17:11,595 --> 00:17:13,641 I got other work I can do. 365 00:17:13,641 --> 00:17:16,078 Fine? What do you mean, fine? That's-- that's not fine. 366 00:17:16,078 --> 00:17:18,037 You guys, can't--? Can't you talk about this? 367 00:17:18,037 --> 00:17:19,429 Can't you reach an agreement? 368 00:17:19,429 --> 00:17:21,257 Charlie! 369 00:17:21,257 --> 00:17:22,476 Sam! 370 00:17:25,957 --> 00:17:28,264 Okay. One cafe latte 371 00:17:28,264 --> 00:17:30,658 and one iced mocha thingy coming right up. 372 00:17:37,752 --> 00:17:39,754 So is this your first time out since...? 373 00:17:40,755 --> 00:17:42,626 Yeah. 374 00:17:42,626 --> 00:17:45,325 It's gotta feel good to get out of the apartment, though, huh? 375 00:17:45,325 --> 00:17:48,328 I don't know, I guess. 376 00:17:48,328 --> 00:17:50,895 I can't really, uh... 377 00:17:50,895 --> 00:17:52,723 I don't want to hang around school, 378 00:17:52,723 --> 00:17:54,464 you know, because if I ran into him... 379 00:17:54,464 --> 00:17:57,946 I know it's-- It's kind of cliché, 380 00:17:57,946 --> 00:18:00,818 but you shouldn't let this eat at you. 381 00:18:00,818 --> 00:18:03,604 You ought to talk to somebody about it. 382 00:18:03,604 --> 00:18:05,867 You mean, like some professional type? 383 00:18:05,867 --> 00:18:08,348 Yeah. Or even some girlfriend. 384 00:18:10,872 --> 00:18:15,094 I don't really have many women friends. 385 00:18:15,094 --> 00:18:19,010 You know, I always did better with guys. 386 00:18:19,010 --> 00:18:21,100 You can talk to me. 387 00:18:21,100 --> 00:18:24,755 I know we don't know each other that well, but... 388 00:18:26,453 --> 00:18:27,976 I can't. 389 00:18:29,282 --> 00:18:31,153 Okay. 390 00:18:33,416 --> 00:18:35,897 Well, you can talk to Bailey. 391 00:18:35,897 --> 00:18:37,899 I know he really cares about you. 392 00:18:38,900 --> 00:18:42,164 You know, and he'd be 393 00:18:42,164 --> 00:18:44,993 really great and sensitive. 394 00:18:44,993 --> 00:18:46,908 He's not like other guys. You know that. 395 00:18:47,996 --> 00:18:49,737 Yeah. 396 00:18:49,737 --> 00:18:51,478 Just kind of proves 397 00:18:51,478 --> 00:18:54,002 that not all guys are caveman types, you know? 398 00:18:57,832 --> 00:19:01,444 He told me that he wants to go to the police station with you 399 00:19:01,444 --> 00:19:03,011 if you decide to report this. 400 00:19:04,882 --> 00:19:08,930 How many guys would do that? 401 00:19:08,930 --> 00:19:10,888 Okay. Here we go. 402 00:19:10,888 --> 00:19:12,107 Thank you. 403 00:19:14,022 --> 00:19:15,458 So, what are we talking about? 404 00:19:15,458 --> 00:19:19,114 Oh, just that not all guys are bad. 405 00:19:19,114 --> 00:19:21,290 Some are kind of worth trusting. 406 00:19:22,465 --> 00:19:24,511 You, for instance. 407 00:19:24,511 --> 00:19:25,381 Right? 408 00:19:27,253 --> 00:19:28,602 Right. 409 00:19:31,561 --> 00:19:33,346 So, um, 410 00:19:33,346 --> 00:19:35,391 Charlie, listen, good news. 411 00:19:35,391 --> 00:19:39,961 I-- I talked to Sam, and he totally changed his mind. 412 00:19:39,961 --> 00:19:42,093 I mean, that he said he'll do the work and-- 413 00:19:42,093 --> 00:19:44,183 And for free and that he's really sorry, and-- 414 00:19:44,183 --> 00:19:45,358 Really? 415 00:19:45,358 --> 00:19:47,925 That's not how he sounded to me. 416 00:19:47,925 --> 00:19:50,232 Well, you didn't hear it this time. 417 00:19:50,232 --> 00:19:53,061 'Cause after I talked it through and made him see it our way, 418 00:19:53,061 --> 00:19:54,889 you know, he just-- He said 419 00:19:54,889 --> 00:19:57,718 that he kind of didn't want to admit it at the time, 420 00:19:57,718 --> 00:20:00,547 but he knew he was wrong. And now he wants to make it right. 421 00:20:02,505 --> 00:20:04,159 Okay. 422 00:20:04,159 --> 00:20:05,595 Then, good. 423 00:20:05,595 --> 00:20:07,989 'Cause he should. 424 00:20:07,989 --> 00:20:10,426 Well, he is, 'cause, uh, 425 00:20:10,426 --> 00:20:12,559 he's not a bad guy. 426 00:20:12,559 --> 00:20:13,995 Wow. 427 00:20:16,215 --> 00:20:17,738 You look nice. 428 00:20:17,738 --> 00:20:19,522 It's a rental. 429 00:20:19,522 --> 00:20:20,784 Can you tell? 430 00:20:20,784 --> 00:20:22,221 Not at all. 431 00:20:28,836 --> 00:20:29,793 Hey. 432 00:20:31,142 --> 00:20:32,753 Julia. 433 00:20:32,753 --> 00:20:36,017 So, um, here's what happened. 434 00:20:36,017 --> 00:20:37,975 After you left, 435 00:20:37,975 --> 00:20:40,108 Charlie thought about it and-- 436 00:20:40,108 --> 00:20:42,241 And he realized that it was totally unfair to expect you 437 00:20:42,241 --> 00:20:44,025 to work for-- You know, for nothing. 438 00:20:44,025 --> 00:20:45,592 How'd you find me here? 439 00:20:45,592 --> 00:20:47,985 Oh, I called your office. They said-- 440 00:20:47,985 --> 00:20:50,858 Anyways, um, here, 441 00:20:50,858 --> 00:20:52,251 300. 442 00:20:52,251 --> 00:20:54,340 Huh, 443 00:20:54,340 --> 00:20:56,167 look at that. 444 00:20:58,169 --> 00:21:00,171 So we're set? 445 00:21:01,869 --> 00:21:04,088 Yep. I'll start up again tomorrow. 446 00:21:06,003 --> 00:21:07,962 Wow. That's, um-- 447 00:21:07,962 --> 00:21:11,400 You coming back to-- To the house, that's great. 448 00:21:11,400 --> 00:21:14,360 It's great. Isn't it great? 449 00:21:15,622 --> 00:21:17,101 Sure. 450 00:21:17,101 --> 00:21:18,755 Yeah. 451 00:21:29,679 --> 00:21:31,681 But we've also got to be able to say, 452 00:21:31,681 --> 00:21:33,944 "Here's a place to live and here's help finding a job." 453 00:21:33,944 --> 00:21:36,338 Right. Right. 454 00:21:36,338 --> 00:21:37,992 Hey. 455 00:21:37,992 --> 00:21:39,950 You look nice. 456 00:21:39,950 --> 00:21:42,170 You too. 457 00:21:42,170 --> 00:21:44,085 I'm sorry. I was saying. 458 00:21:45,869 --> 00:21:48,132 Grace, I am sold. 459 00:21:48,132 --> 00:21:51,048 Now, talk to your boyfriend. 460 00:21:51,048 --> 00:21:55,009 Oh, he's-- This isn't my boyfriend. 461 00:21:55,009 --> 00:21:58,621 Well, I'll call you tomorrow. 462 00:21:58,621 --> 00:22:00,057 - Good night. - Good night. 463 00:22:02,146 --> 00:22:03,191 Sorry about that. 464 00:22:03,191 --> 00:22:04,497 Don't worry about it. 465 00:22:04,497 --> 00:22:06,194 Hey, you. 466 00:22:06,194 --> 00:22:07,326 Hey, good turnout. 467 00:22:07,326 --> 00:22:09,676 Very. 468 00:22:09,676 --> 00:22:12,505 Marcia, Charlie. Charlie, Marcia. 469 00:22:12,505 --> 00:22:14,637 You're lucky. I can't pay my boyfriend 470 00:22:14,637 --> 00:22:17,074 to attend another one of these events. 471 00:22:17,074 --> 00:22:18,249 My turn. 472 00:22:18,249 --> 00:22:21,209 Um, we're not dating. 473 00:22:21,209 --> 00:22:22,689 Oh, 474 00:22:22,689 --> 00:22:24,255 too bad. 475 00:22:24,255 --> 00:22:27,084 Do you want to grab some food or something? 476 00:22:27,084 --> 00:22:28,129 I could eat. 477 00:22:31,045 --> 00:22:32,873 You'd think people would have more to care about 478 00:22:32,873 --> 00:22:34,527 than who I bring to a party. 479 00:22:34,527 --> 00:22:37,486 You know what? Um, as long as they're talking... 480 00:22:40,533 --> 00:22:42,448 I thought you said you couldn't dance. 481 00:22:42,448 --> 00:22:44,275 I lied. 482 00:22:46,974 --> 00:22:48,758 This, uh-- 483 00:22:48,758 --> 00:22:51,370 This kind of thing isn't exactly my sport. 484 00:22:51,370 --> 00:22:53,154 I know. 485 00:22:53,154 --> 00:22:54,895 You hate having somebody else lead. 486 00:22:55,983 --> 00:22:57,854 Ha-ha. 487 00:23:12,521 --> 00:23:14,567 Can you believe this? Can you believe this is me? 488 00:23:14,567 --> 00:23:16,307 I'm, like, some stalker. 489 00:23:16,307 --> 00:23:18,179 I can't believe you'd act this way over a roofer. 490 00:23:18,179 --> 00:23:20,181 Contractor. General contractor. 491 00:23:20,181 --> 00:23:22,183 He does everything. 492 00:23:22,183 --> 00:23:24,315 I think about him all the time. 493 00:23:24,315 --> 00:23:25,926 I dream about him. The hokiest dreams, 494 00:23:25,926 --> 00:23:27,580 like running through fields together. 495 00:23:27,580 --> 00:23:29,408 I mean, please. 496 00:23:29,408 --> 00:23:32,193 And last period in Calc, I wrote his name all over my assignment 497 00:23:32,193 --> 00:23:34,717 without even knowing it. "Sam, Sam, Sam, Sam." 498 00:23:34,717 --> 00:23:37,372 "Sam, I am." Ugh! Who are you? 499 00:23:37,372 --> 00:23:39,592 Julia, do you really, 500 00:23:39,592 --> 00:23:41,332 really want to go out with the roof guy? 501 00:23:41,332 --> 00:23:43,160 Contractor! 502 00:23:43,160 --> 00:23:45,162 Excuse me, you're not exactly gonna First Lady 503 00:23:45,162 --> 00:23:46,163 dating my brother. 504 00:23:46,163 --> 00:23:48,992 I'm sorry. 505 00:23:48,992 --> 00:23:50,254 Look, 506 00:23:50,254 --> 00:23:51,821 forget it. I totally understand. 507 00:23:51,821 --> 00:23:54,128 You know, sometimes love can make you weird. 508 00:23:54,128 --> 00:23:56,347 Tell me about it. I spent $300 of my own money 509 00:23:56,347 --> 00:23:58,045 to keep him on the job. 510 00:23:58,045 --> 00:23:59,176 What? 511 00:23:59,176 --> 00:24:00,308 Don't ask. 512 00:24:00,308 --> 00:24:01,875 Stuart, no, I told you, 513 00:24:01,875 --> 00:24:03,572 I'm drying them in the microwave. 514 00:24:03,572 --> 00:24:06,096 No, I don't need you to come over here and get them. 515 00:24:06,096 --> 00:24:08,490 Bye. 516 00:24:08,490 --> 00:24:09,926 Going somewhere? 517 00:24:09,926 --> 00:24:11,145 Went. 518 00:24:11,145 --> 00:24:12,189 Last night. 519 00:24:12,189 --> 00:24:13,930 In a tux? 520 00:24:13,930 --> 00:24:15,236 How did I miss this? 521 00:24:15,236 --> 00:24:16,672 Beats me. 522 00:24:16,672 --> 00:24:19,501 Grace had this, uh, fundraiser thing, 523 00:24:19,501 --> 00:24:21,329 and she wanted somebody to go with her. So... 524 00:24:21,329 --> 00:24:23,287 Grace. 525 00:24:23,287 --> 00:24:25,986 The same Grace that called you "a stupid white rich kid" 526 00:24:25,986 --> 00:24:27,248 in the newspaper? 527 00:24:27,248 --> 00:24:28,336 That Grace? 528 00:24:28,336 --> 00:24:31,295 She didn't say stupid. 529 00:24:31,295 --> 00:24:33,950 Is there something going on with you two? 530 00:24:33,950 --> 00:24:35,778 With me and Grace? 531 00:24:35,778 --> 00:24:37,737 No, heh. 532 00:24:37,737 --> 00:24:39,521 - Why? - Well, I don't know. 533 00:24:39,521 --> 00:24:41,088 It's just-- 534 00:24:41,088 --> 00:24:43,699 It's just the way you smiled just then 535 00:24:43,699 --> 00:24:44,918 when I said that about her. 536 00:24:44,918 --> 00:24:46,572 I didn't smile. 537 00:24:46,572 --> 00:24:47,964 Yes, you did. 538 00:24:49,488 --> 00:24:51,141 What about Kirsten? 539 00:24:52,926 --> 00:24:56,407 Oh, man, Claudia, it's not-- 540 00:24:56,407 --> 00:24:59,149 Grace is just a friend. 541 00:24:59,149 --> 00:25:00,673 Believe me. 542 00:25:00,673 --> 00:25:02,805 Really? 543 00:25:02,805 --> 00:25:05,373 'Cause you really did smile just then. 544 00:25:05,373 --> 00:25:07,593 And, well, I mean, I'm getting pretty good 545 00:25:07,593 --> 00:25:09,420 at spotting this kind of stuff, so-- 546 00:25:09,420 --> 00:25:11,510 Look, Claud, she's just a friend, and that's it. 547 00:25:11,510 --> 00:25:12,641 Okay? 548 00:25:12,641 --> 00:25:13,947 Trust me. 549 00:25:13,947 --> 00:25:15,775 It's like, 550 00:25:15,775 --> 00:25:18,038 after everything, that's kind of what I need right now. 551 00:25:18,038 --> 00:25:19,866 And it feels good. 552 00:25:19,866 --> 00:25:23,652 So if you're picking up on something, that's all it is. 553 00:25:23,652 --> 00:25:24,827 I promise. 554 00:25:27,177 --> 00:25:29,092 So where did this event take place? 555 00:25:29,092 --> 00:25:32,139 Uh, in my room. 556 00:25:32,139 --> 00:25:33,183 Your bedroom? 557 00:25:33,183 --> 00:25:35,403 Well, it's, 558 00:25:35,403 --> 00:25:37,753 um-- 559 00:25:37,753 --> 00:25:40,060 It's-- It's shared off-campus housing. 560 00:25:40,060 --> 00:25:41,627 Your room is your bedroom. 561 00:25:41,627 --> 00:25:43,803 Are you her boyfriend? 562 00:25:43,803 --> 00:25:45,065 Uh, no. 563 00:25:45,065 --> 00:25:46,632 I'm just her roommate. 564 00:25:48,677 --> 00:25:49,896 When the rape occurred--? 565 00:25:49,896 --> 00:25:51,506 Well, it wasn't-- 566 00:25:51,506 --> 00:25:53,464 I mean, it wasn't a rape. 567 00:25:53,464 --> 00:25:57,207 No. I mean, it-- It almost was. He-- He was going to rape me, 568 00:25:57,207 --> 00:25:59,122 you know. But then Bailey walked in 569 00:25:59,122 --> 00:26:01,908 and he stopped him. 570 00:26:01,908 --> 00:26:03,823 How do you know, Callie? 571 00:26:03,823 --> 00:26:05,955 What? 572 00:26:05,955 --> 00:26:08,958 How do you know that he was going to rape you? 573 00:26:10,438 --> 00:26:13,310 Well, he-- 574 00:26:13,310 --> 00:26:15,225 He... 575 00:26:15,225 --> 00:26:16,923 Officer, I was there. 576 00:26:16,923 --> 00:26:19,055 The guy had his pants down. 577 00:26:19,055 --> 00:26:21,492 He was pinning her to the floor, and she was screaming. 578 00:26:21,492 --> 00:26:23,886 Believe me, he was gonna rape her. 579 00:26:27,760 --> 00:26:29,326 You don't believe me. 580 00:26:29,326 --> 00:26:31,546 Well, I'm just trying to get the facts down. 581 00:26:31,546 --> 00:26:33,853 I don't want to do this, Bailey. Can we please j--? 582 00:26:33,853 --> 00:26:35,811 Look, why don't you just ask me your questions, okay? 583 00:26:35,811 --> 00:26:37,160 'Cause I was there too. 584 00:26:37,160 --> 00:26:38,858 Or better yet, why don't you bring him in 585 00:26:38,858 --> 00:26:42,209 and ask him what happened. Just leave her alone for now. 586 00:26:46,909 --> 00:26:49,259 I promise I won't distract you on the job anymore. 587 00:26:49,259 --> 00:26:53,481 I just-- I made these, kind of a welcome back. 588 00:26:53,481 --> 00:26:56,049 Walnuts. I'm deathly allergic to walnuts. 589 00:26:56,049 --> 00:26:59,313 Ah. Great. Now, you're gonna think I'm trying to kill you. 590 00:26:59,313 --> 00:27:03,491 Hey, listen, uh, I want you to know 591 00:27:03,491 --> 00:27:05,536 that I think it's smart you came back. 592 00:27:05,536 --> 00:27:07,887 And I know the extra work's gonna cost you a few bucks-- 593 00:27:07,887 --> 00:27:09,671 You want one of these? They're really good. 594 00:27:09,671 --> 00:27:10,890 Uh-uh. 595 00:27:10,890 --> 00:27:12,935 But I'm gonna recommended you now. 596 00:27:12,935 --> 00:27:16,069 I'm gonna tell people that you're a good businessman 597 00:27:16,069 --> 00:27:17,592 and, uh-- And a decent guy. 598 00:27:17,592 --> 00:27:19,463 So it'll work out for everybody. 599 00:27:19,463 --> 00:27:20,943 Right. 600 00:27:25,774 --> 00:27:27,863 That's very funky. 601 00:27:27,863 --> 00:27:29,648 You said he-- I know. 602 00:27:29,648 --> 00:27:31,693 I know. I just-- 603 00:27:31,693 --> 00:27:34,609 He's so stubborn, and it seems so stupid the two of you not-- 604 00:27:34,609 --> 00:27:39,005 That money was--? That was your money? 605 00:27:39,005 --> 00:27:41,137 Your brother had--? Had nothing to do with it? 606 00:27:43,487 --> 00:27:45,533 Why would you do something like that? 607 00:27:45,533 --> 00:27:47,317 Because-- 608 00:27:47,317 --> 00:27:49,624 Because it's-- 609 00:27:50,930 --> 00:27:53,149 Look, it was kind of my fault. 610 00:27:53,149 --> 00:27:56,196 And you-- You should be here and do the job and get paid. 611 00:27:56,196 --> 00:27:58,285 And what difference does it make whose money it is? 612 00:27:58,285 --> 00:28:00,853 It's money. 613 00:28:02,898 --> 00:28:05,684 You people are a little strange. You know that? 614 00:28:08,599 --> 00:28:09,992 Don't I even get a thank you? 615 00:28:11,733 --> 00:28:12,952 Thank you. 616 00:28:14,736 --> 00:28:16,956 Dan, did you pick up those tenpenny nails 617 00:28:16,956 --> 00:28:19,436 that I asked you to? 618 00:28:19,436 --> 00:28:23,702 And I figured I had two choices: "Hey, Charlie, can you come down 619 00:28:23,702 --> 00:28:25,616 "to this neighborhood that you love so much 620 00:28:25,616 --> 00:28:30,056 "'cause I got halfway through installing this new lock 621 00:28:30,056 --> 00:28:31,927 and I couldn't figure out how to finish?" 622 00:28:31,927 --> 00:28:33,886 And that didn't sound great, frankly. 623 00:28:33,886 --> 00:28:35,626 God, this is-- 624 00:28:35,626 --> 00:28:37,890 But, then there would have been, "Hey, Charlie, guess what? 625 00:28:37,890 --> 00:28:40,153 "I spent the entire night without a lock on my door." 626 00:28:40,153 --> 00:28:43,373 And I could just hear you reading me the riot act, so... 627 00:28:43,373 --> 00:28:44,853 Hm. 628 00:28:49,597 --> 00:28:51,555 You know what I was thinking about before? 629 00:28:51,555 --> 00:28:54,820 How something good could just drop into my lap 630 00:28:54,820 --> 00:28:56,865 and I'd be completely oblivious. 631 00:28:56,865 --> 00:28:58,998 Something's gonna be difficult or painful, I'm there. 632 00:28:58,998 --> 00:29:02,262 Like a magnet. I mean, look what I do for a living. 633 00:29:02,262 --> 00:29:04,873 But the happy things... 634 00:29:07,789 --> 00:29:08,964 Do you ever do that? 635 00:29:08,964 --> 00:29:10,313 Do you ever--? 636 00:29:10,313 --> 00:29:11,750 Something, 637 00:29:12,968 --> 00:29:16,624 somebody is, uh, right there, 638 00:29:16,624 --> 00:29:18,017 right in front of you, and you don't-- 639 00:29:19,105 --> 00:29:21,194 I'm sorry. Sorry. 640 00:29:23,065 --> 00:29:24,893 Oh, what the hell. 641 00:29:24,893 --> 00:29:25,938 Whoa. 642 00:29:25,938 --> 00:29:26,982 Oh, huh. 643 00:29:26,982 --> 00:29:28,462 I guess-- 644 00:29:28,462 --> 00:29:30,246 No. No, listen, you didn't. 645 00:29:30,246 --> 00:29:32,118 - It's me. It's all right. - God. 646 00:29:32,118 --> 00:29:33,510 That didn't happen, okay? 647 00:29:33,510 --> 00:29:35,425 Is that--? Can we--? 648 00:29:35,425 --> 00:29:36,992 Yeah. Yeah. 649 00:29:36,992 --> 00:29:38,559 Um, 650 00:29:38,559 --> 00:29:40,474 I'll, uh-- I'll just-- 651 00:29:40,474 --> 00:29:44,304 I'll be done here in a little bit. 652 00:29:48,917 --> 00:29:50,310 Yeah. 653 00:29:50,310 --> 00:29:51,790 Okay. 654 00:29:51,790 --> 00:29:54,488 No, I understand. 655 00:29:54,488 --> 00:29:55,968 Okay. Thank you. 656 00:29:58,361 --> 00:30:01,190 They brought him in to talk to him, 657 00:30:01,190 --> 00:30:05,673 you know, and surprise surprise, he said it was my fault. 658 00:30:05,673 --> 00:30:07,109 Well, they don't-- 659 00:30:07,109 --> 00:30:09,198 He said I brought him up to my apartment. 660 00:30:09,198 --> 00:30:11,940 I came onto him, 661 00:30:11,940 --> 00:30:14,116 and we were gonna do it, you know, 662 00:30:14,116 --> 00:30:17,206 but then Bailey walked in. 663 00:30:17,206 --> 00:30:18,817 I walked in and what? 664 00:30:18,817 --> 00:30:22,037 He said that I-- 665 00:30:22,037 --> 00:30:23,996 That something was going on between you and me, 666 00:30:23,996 --> 00:30:27,216 and-- And that when you walked in, I got scared, 667 00:30:27,216 --> 00:30:30,829 like I was cheating on you or something. 668 00:30:30,829 --> 00:30:32,569 So that's why I had to make up the whole story 669 00:30:32,569 --> 00:30:33,919 about him almost raping me. 670 00:30:35,137 --> 00:30:37,879 That's crazy. I mean, it's-- 671 00:30:37,879 --> 00:30:40,055 No one is gonna believe that. 672 00:30:40,055 --> 00:30:43,711 Okay? I mean, Bailey will just tell them you're just roommates. 673 00:30:43,711 --> 00:30:46,235 And he has a girlfriend. And there's nothing going on 674 00:30:46,235 --> 00:30:48,759 between you two, so he'll just explain what happened. 675 00:30:51,197 --> 00:30:53,808 Of course I will. 676 00:30:54,940 --> 00:30:56,767 I mean, 677 00:30:56,767 --> 00:30:59,466 I know I kind of go out with a lot of guys and stuff, 678 00:30:59,466 --> 00:31:01,555 and I pick up guys, 679 00:31:01,555 --> 00:31:04,210 and I dress a certain way. 680 00:31:04,210 --> 00:31:06,081 'Cause, I don't know. 681 00:31:06,081 --> 00:31:09,780 I mean, I like-- I like having guys look at me. 682 00:31:09,780 --> 00:31:12,044 I like feeling sexy, but that-- 683 00:31:12,044 --> 00:31:13,480 That doesn't mean... 684 00:31:16,700 --> 00:31:18,659 This time I didn't do anything. 685 00:31:18,659 --> 00:31:20,095 - I swear to God. - Callie. 686 00:31:20,095 --> 00:31:22,358 I can't go back there, Bailey. 687 00:31:22,358 --> 00:31:24,447 I just, I can't. 688 00:31:24,447 --> 00:31:27,624 God. Hey. 689 00:31:27,624 --> 00:31:30,062 Nobody's gonna make you do anything you don't want to do. 690 00:31:30,062 --> 00:31:33,500 Okay? 691 00:31:33,500 --> 00:31:35,284 Promise? 692 00:31:35,284 --> 00:31:36,938 I promise. 693 00:31:43,727 --> 00:31:44,946 Whoa. 694 00:31:44,946 --> 00:31:46,078 Bailey? 695 00:31:46,078 --> 00:31:47,427 Hi. 696 00:31:50,082 --> 00:31:52,911 A Woman's Guide To Empowerment? 697 00:31:52,911 --> 00:31:56,392 Yeah. I was just, you know, browsing. 698 00:31:56,392 --> 00:31:58,655 In the woman's issues section? 699 00:32:00,048 --> 00:32:02,181 Hey, I'm in college now, remember? 700 00:32:02,181 --> 00:32:03,573 And I read. 701 00:32:03,573 --> 00:32:05,967 What are you doing here? 702 00:32:05,967 --> 00:32:08,491 I was just checking up on the competition. 703 00:32:08,491 --> 00:32:11,103 I'm writing an advice column for The Sampler. 704 00:32:11,103 --> 00:32:12,104 What kind of advice? 705 00:32:12,104 --> 00:32:14,193 You know, love stuff. 706 00:32:15,716 --> 00:32:17,326 Hey, don't laugh. 707 00:32:17,326 --> 00:32:20,025 Turns out I'm actually pretty good at this. 708 00:32:20,025 --> 00:32:22,897 I've got insight. 709 00:32:22,897 --> 00:32:25,856 I can pretty much always tell when something's going on. 710 00:32:25,856 --> 00:32:27,162 Hmm. 711 00:32:27,162 --> 00:32:29,121 Like with 712 00:32:29,121 --> 00:32:30,252 you. 713 00:32:31,427 --> 00:32:32,472 What about me? 714 00:32:32,472 --> 00:32:34,256 Well, for starters, 715 00:32:34,256 --> 00:32:36,128 you're acting weird. 716 00:32:36,128 --> 00:32:37,651 I'm not acting weird. 717 00:32:38,869 --> 00:32:40,219 Weird how? 718 00:32:40,219 --> 00:32:41,960 Confused weird. 719 00:32:41,960 --> 00:32:44,310 Secretive weird. Weird like when you were 720 00:32:44,310 --> 00:32:46,225 falling-in-love-with-Sarah weird. 721 00:32:48,053 --> 00:32:49,315 You're weird. 722 00:32:49,315 --> 00:32:50,664 It's the dimples. 723 00:32:50,664 --> 00:32:52,709 What? Your dimples. 724 00:32:52,709 --> 00:32:54,755 When something's going on, 725 00:32:54,755 --> 00:32:57,410 they pulse. 726 00:32:57,410 --> 00:32:59,412 No. You're nuts. 727 00:32:59,412 --> 00:33:01,501 Wow. 728 00:33:01,501 --> 00:33:03,546 Look at those dimples go. 729 00:33:10,336 --> 00:33:13,339 So, um, how's she doing, Callie? 730 00:33:13,339 --> 00:33:15,645 Um, 731 00:33:15,645 --> 00:33:17,821 still kind of upset. 732 00:33:17,821 --> 00:33:20,346 Spent the morning with her. That seemed to help. 733 00:33:20,346 --> 00:33:22,609 Oh, that's good. 734 00:33:22,609 --> 00:33:24,176 Yeah. 735 00:33:24,176 --> 00:33:27,092 So, I was-- I was thinking about Callie. 736 00:33:27,092 --> 00:33:29,094 You know, I-I was thinking that it's-- 737 00:33:29,094 --> 00:33:32,358 It's really great that she has you to help her with this. 738 00:33:32,358 --> 00:33:36,144 You know, I mean, it was kind of my suggestion, so... 739 00:33:38,016 --> 00:33:40,192 But, uh, I don't know. 740 00:33:41,932 --> 00:33:42,890 What? 741 00:33:43,934 --> 00:33:45,675 I don't know. I just-- 742 00:33:45,675 --> 00:33:49,027 I just think maybe she relies on you a little too much. 743 00:33:50,767 --> 00:33:52,378 Uh-huh. 744 00:33:52,378 --> 00:33:55,294 I mean-- Well, I don't mean 745 00:33:55,294 --> 00:33:57,296 that you should not be there for her, you know. 746 00:33:57,296 --> 00:33:59,037 'Cause obviously, I mean, you're-- 747 00:33:59,037 --> 00:34:01,430 You're really great and helpful, you know. 748 00:34:01,430 --> 00:34:03,302 But it's not like you know about handling this stuff. 749 00:34:03,302 --> 00:34:05,260 And there are people who do. 750 00:34:05,260 --> 00:34:08,916 I mean, not that you're not doing exactly the right thing. 751 00:34:08,916 --> 00:34:10,961 No, I-- I think you're right. 752 00:34:10,961 --> 00:34:13,007 - You do? - Yeah. 753 00:34:14,139 --> 00:34:16,489 She... 754 00:34:16,489 --> 00:34:19,274 I shouldn't be the only person in her life. 755 00:34:19,274 --> 00:34:21,146 You know, there should be some kind of-- 756 00:34:23,496 --> 00:34:24,801 I don't know. 757 00:34:24,801 --> 00:34:27,587 Support group or something. 758 00:34:27,587 --> 00:34:29,502 Exactly. 759 00:34:29,502 --> 00:34:31,069 Yeah. 760 00:34:31,069 --> 00:34:32,548 I could look into that. 761 00:34:32,548 --> 00:34:36,117 Yeah. I mean, that-- 762 00:34:36,117 --> 00:34:38,946 That would-- That would be-- 763 00:34:38,946 --> 00:34:41,470 Yeah, I think that could help. 764 00:34:43,603 --> 00:34:44,952 Yeah. 765 00:34:47,650 --> 00:34:49,130 Well, what do you think? 766 00:34:49,130 --> 00:34:51,393 Ah, oh, they're-- They're great. 767 00:34:51,393 --> 00:34:54,266 And my favorite one-- My favorite one: 768 00:34:54,266 --> 00:34:57,182 "Go for it. Life's too short. 769 00:34:57,182 --> 00:35:00,359 "Force him to notice you. Spill your guts, 770 00:35:00,359 --> 00:35:02,448 and at least then you'll know where you stand." 771 00:35:02,448 --> 00:35:06,843 I mean, that's-- That's really good advice. 772 00:35:06,843 --> 00:35:09,237 But do you think maybe you could expand on that 773 00:35:09,237 --> 00:35:11,152 with some more ideas because, 774 00:35:11,152 --> 00:35:13,023 you see, that's not so easy for some people. 775 00:35:13,023 --> 00:35:16,157 Well, Stuart, I mean, that's up to the individual. 776 00:35:16,157 --> 00:35:18,159 See, the point is, just don't waste time. 777 00:35:18,159 --> 00:35:20,118 If you like someone, just say so. 778 00:35:20,118 --> 00:35:22,729 I mean, what's the worst that could happen? 779 00:35:22,729 --> 00:35:25,819 I-- I don't know. 780 00:35:25,819 --> 00:35:27,690 So, you really like? 781 00:35:27,690 --> 00:35:29,127 Like? No. 782 00:35:29,127 --> 00:35:30,954 More like love. 783 00:35:30,954 --> 00:35:32,304 Totally. 784 00:35:32,304 --> 00:35:33,566 Cool. 785 00:35:33,566 --> 00:35:35,785 Well, I guess you were right. 786 00:35:35,785 --> 00:35:38,005 I am pretty insightful. 787 00:35:38,005 --> 00:35:39,963 I mean, it's gotten to the point 788 00:35:39,963 --> 00:35:41,617 where all I have to do is look at someone 789 00:35:41,617 --> 00:35:43,228 and I know exactly what's going on. 790 00:35:43,228 --> 00:35:44,794 It's a gift. 791 00:35:44,794 --> 00:35:47,014 Anyway, keep those letters and cards coming. 792 00:35:47,014 --> 00:35:51,410 See ya. 793 00:36:14,737 --> 00:36:16,913 Listen, I'm kind of in the middle of something here, so-- 794 00:36:16,913 --> 00:36:18,785 No. Just-- Just give me a second. 795 00:36:18,785 --> 00:36:22,484 Listen, um, I've been thinking about what happened here 796 00:36:22,484 --> 00:36:24,704 the last few days, especially yesterday. 797 00:36:24,704 --> 00:36:26,706 And I don't feel all that good about the $300. 798 00:36:26,706 --> 00:36:29,143 So 799 00:36:29,143 --> 00:36:30,884 here. 800 00:36:31,972 --> 00:36:33,974 I-- It's yours. 801 00:36:33,974 --> 00:36:36,106 The-- The money shouldn't come out of your pocket. 802 00:36:36,106 --> 00:36:38,152 Take it or I'm gonna feel like I'm ripping you off 803 00:36:38,152 --> 00:36:39,109 - or something. - Forget it. 804 00:36:39,109 --> 00:36:40,676 No. No. 805 00:36:42,765 --> 00:36:44,985 Now, how about half? Okay? 806 00:36:44,985 --> 00:36:48,162 That's fair. I mean, that's what your brother and I 807 00:36:48,162 --> 00:36:50,991 should have done to begin with. 808 00:36:54,908 --> 00:36:56,301 Please take it. 809 00:36:58,259 --> 00:37:00,087 Okay. Half. 810 00:37:01,349 --> 00:37:02,698 Hey. 811 00:37:05,135 --> 00:37:07,790 You're not strange. 812 00:37:07,790 --> 00:37:09,836 I-I shouldn't have said that. 813 00:37:09,836 --> 00:37:11,272 That was out of line. 814 00:37:13,187 --> 00:37:14,754 And I should have said thank you 815 00:37:14,754 --> 00:37:16,364 without you having to ask for it. 816 00:37:17,670 --> 00:37:19,715 Really? 817 00:37:19,715 --> 00:37:21,021 Yeah. 818 00:37:22,631 --> 00:37:23,893 'Cause you're sweet, Julia. 819 00:37:23,893 --> 00:37:25,373 You-- 820 00:37:25,373 --> 00:37:27,767 You are. 821 00:37:27,767 --> 00:37:30,204 And that was a nice thing you did for me. 822 00:37:30,204 --> 00:37:31,118 So 823 00:37:33,207 --> 00:37:34,687 thank you. 824 00:37:46,133 --> 00:37:48,440 You're welcome. 825 00:37:53,793 --> 00:37:56,970 Don't tell me. You were out sightseeing? 826 00:37:56,970 --> 00:37:59,233 You didn't stop by today 827 00:37:59,233 --> 00:38:03,019 and you didn't return any of my calls. 828 00:38:03,019 --> 00:38:05,195 Do you think maybe that could mean something? 829 00:38:07,328 --> 00:38:08,808 Can I? 830 00:38:08,808 --> 00:38:11,158 Sure, yeah, come on in. 831 00:38:17,686 --> 00:38:20,559 I can pour you some Comfy Mint Curl-up Tea, 832 00:38:20,559 --> 00:38:22,169 and we can sit here. 833 00:38:22,169 --> 00:38:24,911 And you can tell me that I am attractive, 834 00:38:24,911 --> 00:38:27,827 and that one day I'll meet the right guy. 835 00:38:27,827 --> 00:38:29,219 And I'll nod and say thank you. 836 00:38:29,219 --> 00:38:31,134 And want to shoot myself in the head. 837 00:38:31,134 --> 00:38:33,223 It'll be a hell of an evening. 838 00:38:34,224 --> 00:38:35,487 That isn't... 839 00:38:41,362 --> 00:38:43,103 You are attractive. 840 00:38:43,103 --> 00:38:44,713 I mean, really-- 841 00:38:44,713 --> 00:38:48,369 Let's not get into this. Okay, Charlie? Please. 842 00:38:48,369 --> 00:38:50,980 We had a good business relationship before-- 843 00:38:50,980 --> 00:38:55,158 We're not-- It's not only a business relationship, Grace. 844 00:38:55,158 --> 00:38:57,683 I mean, come on, we-- 845 00:38:57,683 --> 00:39:00,860 We danced together. I-- I dipped you. 846 00:39:00,860 --> 00:39:02,818 And then you dropped me on my head, 847 00:39:02,818 --> 00:39:04,080 metaphorically speaking. 848 00:39:07,214 --> 00:39:09,259 See, that-- That's the thing. 849 00:39:09,259 --> 00:39:10,957 I-- 850 00:39:10,957 --> 00:39:12,611 I laugh with you. 851 00:39:12,611 --> 00:39:15,440 There's nobody else that-- 852 00:39:15,440 --> 00:39:18,573 It's been a long time since I met somebody who-- 853 00:39:18,573 --> 00:39:21,184 Who I want to hang out with and-- 854 00:39:21,184 --> 00:39:23,361 And do stuff with and talk to. 855 00:39:23,361 --> 00:39:25,667 But that's it? 856 00:39:25,667 --> 00:39:28,104 Yes. 857 00:39:28,104 --> 00:39:29,889 But it has nothing to do with you. 858 00:39:29,889 --> 00:39:32,021 No. Wait. That-- 859 00:39:32,021 --> 00:39:35,198 That-- That sounds wrong. That's not what I mean. 860 00:39:35,198 --> 00:39:36,678 God. 861 00:39:38,288 --> 00:39:39,855 You could-- 862 00:39:41,553 --> 00:39:43,381 You could be all the things that you are, 863 00:39:43,381 --> 00:39:44,860 and I still couldn't. 864 00:39:47,776 --> 00:39:49,169 I can't. 865 00:39:51,040 --> 00:39:52,955 Why not? 866 00:39:54,479 --> 00:39:57,220 It's a long story. 867 00:40:00,136 --> 00:40:02,400 I have the time. 868 00:40:06,229 --> 00:40:07,709 I'm, uh-- 869 00:40:09,798 --> 00:40:12,584 I'm waiting for someone. 870 00:40:13,889 --> 00:40:16,805 Um, Kirsten. 871 00:40:18,459 --> 00:40:20,940 We've been together for a while 872 00:40:20,940 --> 00:40:23,159 and, um, well... 873 00:40:28,774 --> 00:40:30,515 Make radio contact so we don't know 874 00:40:30,515 --> 00:40:32,212 where the army's gonna make a stand. 875 00:40:32,212 --> 00:40:33,213 What are you watching? 876 00:40:35,128 --> 00:40:37,043 Um, I don't know. 877 00:40:37,043 --> 00:40:38,697 Some old movie. 878 00:40:38,697 --> 00:40:40,525 It's just on. Hm. 879 00:40:41,482 --> 00:40:43,441 I, um-- 880 00:40:43,441 --> 00:40:45,138 I was thinking. 881 00:40:45,138 --> 00:40:48,837 I think I'm gonna go back to the police station. 882 00:40:48,837 --> 00:40:52,711 I mean, I think it's a good idea that we went and I just-- 883 00:40:52,711 --> 00:40:54,060 I want to see it through. 884 00:40:54,060 --> 00:40:56,802 Good. That's good. 885 00:40:56,802 --> 00:41:00,283 And-- And we should probably start thinking 886 00:41:00,283 --> 00:41:02,024 about what's gonna happen after that. 887 00:41:04,113 --> 00:41:06,899 I kind of gotta start looking at things. 888 00:41:06,899 --> 00:41:08,683 You know, at myself, 889 00:41:09,945 --> 00:41:12,034 some of the choices I make. 890 00:41:13,906 --> 00:41:16,735 Like why it always seems, no matter what I do, 891 00:41:16,735 --> 00:41:20,086 I always go for the wrong guy. 892 00:41:22,131 --> 00:41:24,046 Why do you think I do that? 893 00:41:27,223 --> 00:41:28,747 I don't know. 894 00:41:31,097 --> 00:41:32,098 What's that? 895 00:41:32,098 --> 00:41:35,536 Um, I went and-- 896 00:41:35,536 --> 00:41:38,539 And picked up some pamphlets and brochures 897 00:41:38,539 --> 00:41:42,543 and stuff about-- About your situation. 898 00:41:42,543 --> 00:41:44,066 You know, like how you can-- 899 00:41:44,066 --> 00:41:46,591 You got those for me? 900 00:41:46,591 --> 00:41:48,375 Well, yeah. 901 00:41:50,072 --> 00:41:51,857 Bailey, that is just-- 902 00:41:51,857 --> 00:41:53,511 That is so great. 903 00:41:53,511 --> 00:41:56,122 You think so? 904 00:41:56,122 --> 00:41:57,732 Good. 905 00:41:57,732 --> 00:42:00,518 Because I really think so too. 906 00:42:00,518 --> 00:42:02,476 I mean, I've been looking through this stuff, 907 00:42:02,476 --> 00:42:04,783 and I think a lot of it could be really helpful. 908 00:42:04,783 --> 00:42:07,002 You're amazing. You know that? 909 00:42:07,002 --> 00:42:08,526 No. 910 00:42:08,526 --> 00:42:10,528 Yeah, you are. 911 00:42:13,008 --> 00:42:14,140 See, this is what I mean. 912 00:42:14,140 --> 00:42:16,272 It's like, what is my problem? 913 00:42:16,272 --> 00:42:17,926 You know? 914 00:42:17,926 --> 00:42:19,449 I mean, the world's an okay place, 915 00:42:19,449 --> 00:42:22,322 but I just-- I keep ending up with these-- 916 00:42:22,322 --> 00:42:25,673 These losers and creeps 917 00:42:25,673 --> 00:42:27,370 and I don't want that. 918 00:42:27,370 --> 00:42:31,200 I don't want to be the kind of person that wants that. 919 00:42:34,203 --> 00:42:37,946 I just-- I don't know why I can't-- 920 00:42:40,906 --> 00:42:43,561 Why I just can't find someone like you. 921 00:42:47,173 --> 00:42:50,176 I just want someone like you. 922 00:42:59,446 --> 00:43:01,404 You all got families at home. 923 00:43:01,404 --> 00:43:03,711 Wives, mothers, and sweethearts. 924 00:43:03,711 --> 00:43:06,453 And I ain't got no one so it doesn't matter about me. 63155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.