Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,349 --> 00:00:02,611
You cheated on her?
2
00:00:02,611 --> 00:00:03,742
Yeah.
3
00:00:03,742 --> 00:00:05,048
You cheated on Sarah?
4
00:00:05,048 --> 00:00:07,268
Keep it down.
5
00:00:07,268 --> 00:00:09,444
Yeah.
6
00:00:09,444 --> 00:00:10,619
Wow.
7
00:00:10,619 --> 00:00:12,229
With-- With who?
8
00:00:12,229 --> 00:00:13,448
That is not the question.
9
00:00:13,448 --> 00:00:14,884
Well, it's sort of the question.
10
00:00:14,884 --> 00:00:16,929
No. The question is why.
11
00:00:16,929 --> 00:00:18,801
Why would I do
something like that?
12
00:00:18,801 --> 00:00:20,759
I mean, cheating?
13
00:00:20,759 --> 00:00:24,502
That's like-- That's
the absolute lowest form of...
14
00:00:24,502 --> 00:00:26,069
Of...
15
00:00:26,069 --> 00:00:27,984
I thought you guys
were doing pretty well.
16
00:00:27,984 --> 00:00:30,117
I mean, it kind of seems
like you love her.
17
00:00:30,117 --> 00:00:31,205
Well, yeah.
18
00:00:31,205 --> 00:00:32,858
I mean, look at her.
19
00:00:32,858 --> 00:00:35,209
She's beautiful and...
20
00:00:35,209 --> 00:00:38,299
And incredibly smart
and unbelievably together.
21
00:00:38,299 --> 00:00:41,998
But she's 16
and in high school.
22
00:00:41,998 --> 00:00:44,174
Everything is high school,
high school.
23
00:00:44,174 --> 00:00:45,871
And all the stuff we do,
it's the same stuff
24
00:00:45,871 --> 00:00:47,569
we've always done.
25
00:00:49,919 --> 00:00:52,313
And some stuff
we don't do at all.
26
00:00:54,793 --> 00:00:55,751
You know?
27
00:00:57,100 --> 00:00:58,188
You don't do it?
28
00:01:01,539 --> 00:01:04,064
Okay, so technically
you're not cheating.
29
00:01:04,064 --> 00:01:05,935
Give me a break.
30
00:01:05,935 --> 00:01:07,067
I'm just trying to help.
31
00:01:09,286 --> 00:01:10,853
Man, you are really
sweating this.
32
00:01:10,853 --> 00:01:11,897
Yeah.
33
00:01:11,897 --> 00:01:13,682
No, I mean, literally.
34
00:01:13,682 --> 00:01:15,727
Look at you.
You're drenched.
35
00:01:15,727 --> 00:01:17,555
Yeah.
36
00:01:17,555 --> 00:01:19,644
It's making me feel sick.
37
00:01:23,561 --> 00:01:24,867
I know what I have to do.
38
00:01:26,173 --> 00:01:28,610
No. You--
You can't tell her.
39
00:01:28,610 --> 00:01:30,568
Bailey, promise me
you're not gonna tell her,
40
00:01:30,568 --> 00:01:31,656
'cause that never works.
41
00:01:31,656 --> 00:01:34,181
I've tried that, like, twice.
42
00:01:34,181 --> 00:01:36,444
No, three times. And it
never works.
43
00:01:36,444 --> 00:01:37,880
Of course I'm not
gonna tell her.
44
00:01:37,880 --> 00:01:38,794
Good.
45
00:01:40,230 --> 00:01:42,145
I'm gonna break up with her.
46
00:01:48,543 --> 00:01:51,241
♪ Everybody wants to live ♪
47
00:01:51,241 --> 00:01:52,764
♪ Like they wanna live ♪
48
00:01:52,764 --> 00:01:56,725
♪ And everybody wants to love ♪
49
00:01:56,725 --> 00:01:58,205
♪ Like they wanna love ♪
50
00:01:58,205 --> 00:02:02,252
♪ Everybody wants to be ♪
51
00:02:02,252 --> 00:02:06,909
♪ Closer to free-ee-ee-ee ♪
52
00:02:06,909 --> 00:02:08,824
♪ Closer to free ♪
53
00:02:21,010 --> 00:02:23,012
Thanks.
54
00:02:23,012 --> 00:02:24,840
Hi.
Hi.
55
00:02:24,840 --> 00:02:25,884
Anybody special you--
56
00:02:25,884 --> 00:02:26,885
It's for me.
57
00:02:26,885 --> 00:02:28,322
Um, Julia.
58
00:02:31,977 --> 00:02:33,544
You were incredible.
59
00:02:33,544 --> 00:02:35,329
Yeah, the, uh, coughing fit
at the end
60
00:02:35,329 --> 00:02:37,722
really gave the story that extra
oomph, don't you think?
61
00:02:41,726 --> 00:02:42,814
Thanks.
62
00:02:44,468 --> 00:02:45,469
What?
63
00:02:45,469 --> 00:02:47,906
I've seen you before.
64
00:02:47,906 --> 00:02:50,126
But were you, uh--?
65
00:02:50,126 --> 00:02:52,172
You were at my reading
at Green Apple last Thursday.
66
00:02:52,172 --> 00:02:55,697
Yeah. And I also
saw you at City Lights.
67
00:02:55,697 --> 00:02:58,874
Your stuff, it--
It just gets in.
68
00:02:58,874 --> 00:03:00,397
You know, I mean,
I read it,
69
00:03:00,397 --> 00:03:02,573
or I hear
you reading it, and--
70
00:03:02,573 --> 00:03:05,446
And I just have to sit back and
let it kick around in my head.
71
00:03:05,446 --> 00:03:08,492
If I could ever write anything
even close to Dog With a Bone.
72
00:03:08,492 --> 00:03:09,580
A writer, huh?
73
00:03:09,580 --> 00:03:10,755
Uh...
74
00:03:10,755 --> 00:03:12,627
Oh, kind of.
75
00:03:12,627 --> 00:03:16,239
Since, I don't know,
second grade. Ha.
76
00:03:16,239 --> 00:03:18,198
Actually, I have a meeting
at Stanford this week
77
00:03:18,198 --> 00:03:20,200
with somebody from Admissions.
78
00:03:20,200 --> 00:03:22,680
I'm hoping to beg my way into
the creative writing program.
79
00:03:22,680 --> 00:03:24,160
No kidding.
80
00:03:24,160 --> 00:03:26,554
Well, I teach
in that department.
81
00:03:26,554 --> 00:03:27,990
You knew that, right?
82
00:03:27,990 --> 00:03:30,601
Ah. That's kind of
the reason I...
83
00:03:32,212 --> 00:03:34,083
Look, why don't you come
to one of my classes?
84
00:03:34,083 --> 00:03:37,434
Then you can see what
you'd be getting yourself into.
85
00:03:37,434 --> 00:03:38,957
Seriously?
86
00:03:38,957 --> 00:03:41,221
Yeah, I've got a 4:00
fiction seminar.
87
00:03:41,221 --> 00:03:43,571
And they're way over me.
You know, maybe you could come
88
00:03:43,571 --> 00:03:46,051
and tell them that somebody
still thinks of me as hot stuff.
89
00:03:47,052 --> 00:03:48,402
In a heartbeat.
90
00:03:49,707 --> 00:03:51,579
What is taking them so long?
91
00:03:51,579 --> 00:03:54,016
They counted the votes for
the president faster than this.
92
00:03:54,016 --> 00:03:56,888
I've got a good feeling
about this, Claud.
93
00:03:56,888 --> 00:03:58,455
I think you could take it.
I do.
94
00:03:58,455 --> 00:04:00,414
Really?
You think?
95
00:04:00,414 --> 00:04:02,938
'Cause, well, I don't know
about that last movement.
96
00:04:02,938 --> 00:04:05,593
The-- The thing with the, uh--
With the-- The thingy?
97
00:04:05,593 --> 00:04:07,421
With the-- The bouncing
on the things?
98
00:04:07,421 --> 00:04:09,727
Yeah. See, that--
That's just where I choked.
99
00:04:09,727 --> 00:04:11,729
I overdid the staccato.
100
00:04:11,729 --> 00:04:12,817
She's right.
101
00:04:13,949 --> 00:04:15,864
You were off just a bit.
102
00:04:15,864 --> 00:04:18,954
But that first movement,
that was outstanding.
103
00:04:18,954 --> 00:04:20,172
Spontaneous, flowing.
104
00:04:21,173 --> 00:04:22,174
I'm sorry.
105
00:04:22,174 --> 00:04:23,175
And you are...?
106
00:04:23,175 --> 00:04:27,005
Avery Baltus. Of course.
107
00:04:27,005 --> 00:04:28,964
I'm Ross Werkmen.
It's a pleasure to meet you.
108
00:04:28,964 --> 00:04:30,487
Nice to meet you.
109
00:04:30,487 --> 00:04:32,359
How do I know that name?
110
00:04:32,359 --> 00:04:33,838
I played with your mother.
111
00:04:33,838 --> 00:04:35,013
Right.
112
00:04:35,013 --> 00:04:37,320
In the scrapbook,
I remember.
113
00:04:37,320 --> 00:04:39,453
They played, uh, quartets
in Central Park.
114
00:04:39,453 --> 00:04:41,542
Well, actually,
they were duets in the Battery.
115
00:04:42,804 --> 00:04:44,196
I know.
116
00:04:44,196 --> 00:04:46,764
I mean, I've heard
the recordings.
117
00:04:46,764 --> 00:04:48,505
Julia's told me a lot
about you.
118
00:04:48,505 --> 00:04:50,464
Ladies and gentlemen. Terrific. Shh.
119
00:04:50,464 --> 00:04:52,074
We have our winner.
120
00:04:52,074 --> 00:04:55,295
Starting in the young adults category...
121
00:04:56,948 --> 00:04:58,994
Paula Barksdale.
122
00:05:06,828 --> 00:05:08,917
Not to worry.
123
00:05:08,917 --> 00:05:10,658
No one here
has got your talent.
124
00:05:26,587 --> 00:05:28,023
Hi.
125
00:05:29,198 --> 00:05:30,417
I didn't wanna interrupt.
126
00:05:30,417 --> 00:05:31,940
Hm.
127
00:05:35,030 --> 00:05:36,336
Oh. Heh.
128
00:05:36,336 --> 00:05:37,859
Senior-class homecoming float.
129
00:05:37,859 --> 00:05:39,643
- We're making flowers.
- Aha.
130
00:05:39,643 --> 00:05:41,253
But I wouldn't wanna
bore you with that.
131
00:05:41,253 --> 00:05:42,603
I know how you hate anything
132
00:05:42,603 --> 00:05:44,909
that smacks
of high school. Ahem.
133
00:05:44,909 --> 00:05:46,433
Anyway, it was
something to do.
134
00:05:46,433 --> 00:05:48,957
It's not like I had
a very busy week.
135
00:05:48,957 --> 00:05:51,307
You're still
mad about the dance.
136
00:05:51,307 --> 00:05:53,265
Really?
137
00:05:54,963 --> 00:05:57,487
Look, can we--?
Can we go someplace and--
138
00:05:57,487 --> 00:05:58,488
And what?
139
00:05:58,488 --> 00:05:59,750
Talk?
140
00:05:59,750 --> 00:06:01,404
Or fight?
141
00:06:01,404 --> 00:06:04,189
Hey, how about we go someplace,
and you can turn on me
142
00:06:04,189 --> 00:06:05,756
and then claim that
I forced you there,
143
00:06:05,756 --> 00:06:07,410
then get really nasty
and walk out on me?
144
00:06:07,410 --> 00:06:08,933
Yeah, let's do that.
145
00:06:08,933 --> 00:06:11,153
Sarah, come on, I--
I feel really lousy.
146
00:06:11,153 --> 00:06:12,415
Well, you should.
147
00:06:12,415 --> 00:06:16,898
No, I mean,
I really feel lousy.
148
00:06:16,898 --> 00:06:18,160
Oh, my God.
149
00:06:18,160 --> 00:06:20,292
I must be...
150
00:06:20,292 --> 00:06:21,772
Bailey?
151
00:06:21,772 --> 00:06:24,775
Well, give me--
Give me--
152
00:06:28,823 --> 00:06:31,129
I promised myself
I was gonna stay mad at you.
153
00:06:31,129 --> 00:06:32,696
I really hate you for this.
154
00:06:33,828 --> 00:06:35,830
What?
155
00:06:35,830 --> 00:06:37,571
Get in the car
and I'll take you to the doctor.
156
00:06:40,661 --> 00:06:42,924
The dirty secret
about my classes is
157
00:06:42,924 --> 00:06:45,100
they're not really about
teaching writing.
158
00:06:45,100 --> 00:06:47,407
It's like, uh... Hm.
159
00:06:47,407 --> 00:06:49,017
It's like helping someone
give birth.
160
00:06:49,017 --> 00:06:50,540
You tell them
when to push,
161
00:06:50,540 --> 00:06:53,021
you can tell them maybe
turn the shoulders.
162
00:06:53,021 --> 00:06:55,893
But at the end of the day,
it's their baby.
163
00:06:55,893 --> 00:06:58,026
Hm.
164
00:06:58,026 --> 00:06:59,549
That's a good analogy.
165
00:06:59,549 --> 00:07:01,377
I might steal it
and use it in something.
166
00:07:01,377 --> 00:07:03,205
See,
167
00:07:03,205 --> 00:07:06,730
now that is the danger of being
friends with another writer.
168
00:07:06,730 --> 00:07:08,950
So how did you start?
169
00:07:08,950 --> 00:07:11,518
Oh, um.
170
00:07:11,518 --> 00:07:13,824
Wow, I haven't thought
of this in-- In forever.
171
00:07:13,824 --> 00:07:16,348
Uh, my brother Bailey and I,
when we were little
172
00:07:16,348 --> 00:07:18,960
he and his friend Will
would always go off
173
00:07:18,960 --> 00:07:21,397
being cowboys and astronauts
all the time
174
00:07:21,397 --> 00:07:24,052
and they would never let
a girl play.
175
00:07:24,052 --> 00:07:25,706
Oh, God forbid.
176
00:07:25,706 --> 00:07:27,447
Except that I started writing
these adventures.
177
00:07:27,447 --> 00:07:30,667
You know, with aliens
and-- And monsters
178
00:07:30,667 --> 00:07:33,670
and these great
heroic rescues and--
179
00:07:33,670 --> 00:07:37,892
Anyway, uh, one day my--
My mom found them.
180
00:07:37,892 --> 00:07:39,720
And she got
all excited, and--
181
00:07:39,720 --> 00:07:43,071
And I know they weren't really
good cause I was, like, 8.
182
00:07:43,071 --> 00:07:46,596
But she said they were good.
183
00:07:46,596 --> 00:07:49,817
And-- And so I kept it up.
184
00:07:49,817 --> 00:07:52,384
And after that,
she pretty much would read
185
00:07:52,384 --> 00:07:54,996
anything I ever wrote. Heh.
186
00:07:54,996 --> 00:07:56,911
That is really important.
187
00:07:56,911 --> 00:07:58,869
See, every writer needs
someone like that.
188
00:07:58,869 --> 00:08:00,480
It's too lonely
a business without it.
189
00:08:03,004 --> 00:08:04,484
Yeah.
190
00:08:06,311 --> 00:08:09,097
You know, I could
show you something.
191
00:08:09,097 --> 00:08:11,491
I have a short story
that I was gonna submit
192
00:08:11,491 --> 00:08:13,188
with with my application.
193
00:08:13,188 --> 00:08:15,625
I mean, I know you're swamped
with your teaching
194
00:08:15,625 --> 00:08:17,322
and the book, and--
195
00:08:17,322 --> 00:08:19,934
No. I really would like
to read something you wrote.
196
00:08:19,934 --> 00:08:23,111
Just think of it
as a professional courtesy.
197
00:08:25,766 --> 00:08:27,115
Okay. Heh.
198
00:08:27,115 --> 00:08:28,290
Wait a second.
199
00:08:28,290 --> 00:08:30,379
Dad had sawdust
on this floor?
200
00:08:30,379 --> 00:08:33,469
And to advertise,
Nick actually walked the streets
201
00:08:33,469 --> 00:08:35,166
in one of those
sandwich-board thingies.
202
00:08:35,166 --> 00:08:36,994
Uh, what did it say?
203
00:08:36,994 --> 00:08:40,955
"Salinger's: for a fresh food
treat complete with meat."
204
00:08:40,955 --> 00:08:42,217
I painted the sign.
205
00:08:44,611 --> 00:08:46,177
Oh.
206
00:08:46,177 --> 00:08:48,092
I hope you don't
mind me saying this,
207
00:08:48,092 --> 00:08:50,747
but, uh, if your mom and dad
could see all this.
208
00:08:50,747 --> 00:08:54,055
I mean, Charlie, this place
with all these customers
209
00:08:54,055 --> 00:08:56,057
smiling and paying.
210
00:08:57,798 --> 00:08:59,495
And, Claudia.
What?
211
00:08:59,495 --> 00:09:00,714
Oh, you know what.
212
00:09:00,714 --> 00:09:03,194
You are a wonderful musician.
213
00:09:03,194 --> 00:09:05,327
Mm, not today.
214
00:09:05,327 --> 00:09:07,242
Well,
at the Troutman competition?
215
00:09:07,242 --> 00:09:09,679
And the Hutchinson Prize?
216
00:09:09,679 --> 00:09:13,248
I wish your mom could have heard
you any one of those days.
217
00:09:13,248 --> 00:09:14,379
Yeah.
218
00:09:14,379 --> 00:09:15,685
Wait.
219
00:09:15,685 --> 00:09:17,034
Wait, I don't get it.
220
00:09:17,034 --> 00:09:19,080
Were you actually
following her around?
221
00:09:19,080 --> 00:09:22,300
Yeah. I've been
watching her for a long time.
222
00:09:22,300 --> 00:09:23,954
First, just because
of who you are.
223
00:09:23,954 --> 00:09:26,087
But after that
because of how good you are.
224
00:09:26,087 --> 00:09:29,090
So why didn't
you say anything?
225
00:09:29,090 --> 00:09:31,701
I was giving her time
to grow up a bit.
226
00:09:31,701 --> 00:09:34,486
As a musician.
Waiting until I could help.
227
00:09:35,052 --> 00:09:36,576
Help?
228
00:09:36,576 --> 00:09:39,404
Help you be
as good as you can be.
229
00:09:39,404 --> 00:09:42,277
And how good is that?
230
00:09:42,277 --> 00:09:44,584
If you put your mind to it,
231
00:09:44,584 --> 00:09:47,021
you could be
as good as your mom.
232
00:09:47,021 --> 00:09:47,891
I mean, probably better.
233
00:09:52,722 --> 00:09:53,767
No kidding?
234
00:09:55,551 --> 00:09:58,032
Man, I hate this.
235
00:09:58,032 --> 00:10:01,035
It's like having a million
mosquito bites.
236
00:10:01,035 --> 00:10:03,254
I'm on fire.
237
00:10:03,254 --> 00:10:05,387
Look, you don't
have to do this.
238
00:10:05,387 --> 00:10:06,431
Thanks.
239
00:10:06,431 --> 00:10:07,868
Do what?
Stop scratching.
240
00:10:07,868 --> 00:10:09,173
This.
241
00:10:09,173 --> 00:10:11,306
You know, help me and be here.
242
00:10:11,306 --> 00:10:13,874
Don't worry. Don't worry.
I talked to my folks
243
00:10:13,874 --> 00:10:15,919
and I already had
the chicken pox when I was 6.
244
00:10:18,966 --> 00:10:21,751
Look, we have to talk.
245
00:10:21,751 --> 00:10:23,187
No, you need
to be quiet and rest.
246
00:10:23,187 --> 00:10:24,885
God, don't you guys
ever buy food?
247
00:10:24,885 --> 00:10:26,408
You know,
like edible food?
248
00:10:26,408 --> 00:10:28,018
I'm gonna have to run
to the store
249
00:10:28,018 --> 00:10:29,759
but I'll get you all set up
when I get back.
250
00:10:29,759 --> 00:10:30,847
Please, don't.
251
00:10:30,847 --> 00:10:33,067
Look, I'm-- I'm fine.
252
00:10:33,067 --> 00:10:35,330
Ow. Ow! Sarah--
253
00:10:35,330 --> 00:10:37,114
It's not like I'm forgetting
this whole dance thing.
254
00:10:37,114 --> 00:10:38,812
I'm not, I'm not.
255
00:10:38,812 --> 00:10:41,075
I'm just-- I'm putting
it aside for a while
256
00:10:41,075 --> 00:10:42,729
'cause, well, you know,
257
00:10:42,729 --> 00:10:44,905
that's what you do when
your boyfriend gets sick.
258
00:10:44,905 --> 00:10:46,384
I'll be mad at you
next week.
259
00:10:46,384 --> 00:10:49,344
I promise.
Here, let's check you again.
260
00:10:49,344 --> 00:10:51,041
Sarah, please.
261
00:10:51,041 --> 00:10:53,783
I don't-- This is a bad idea.
262
00:10:53,783 --> 00:10:55,655
I don't need it.
263
00:10:55,655 --> 00:10:57,918
I don't deserve it, and it's
only gonna make things worse.
264
00:10:57,918 --> 00:11:01,008
So, please, please, please,
stop helping me.
265
00:11:01,008 --> 00:11:02,618
I just--I'll be back as soon as I can.
266
00:11:02,618 --> 00:11:03,793
Stay in bed
and don't scratch.
267
00:11:03,793 --> 00:11:04,838
You're gonna scar.
268
00:11:46,706 --> 00:11:47,837
Oh, sorry.
269
00:11:47,837 --> 00:11:48,708
Did-- Did I wake you?
270
00:11:50,535 --> 00:11:52,450
A little.
271
00:11:52,450 --> 00:11:53,582
I was just--
272
00:11:55,758 --> 00:11:58,935
I must have
forgotten the time.
273
00:11:58,935 --> 00:12:00,632
You're gonna go to bed
eventually, right?
274
00:12:00,632 --> 00:12:02,286
'Cause you gotta
be at school in, like,
275
00:12:02,286 --> 00:12:03,984
a matter of minutes.
276
00:12:06,029 --> 00:12:10,991
Avery said we have the same
chin attitude when we play.
277
00:12:10,991 --> 00:12:13,950
Mom and me.
278
00:12:13,950 --> 00:12:16,953
Like we're trying to hold
the music down or it--
279
00:12:16,953 --> 00:12:18,738
It might fly away with us.
280
00:12:21,131 --> 00:12:23,743
You think I got that
from just watching her,
281
00:12:23,743 --> 00:12:26,223
or you don't think
it's something
282
00:12:26,223 --> 00:12:28,356
that just came down
from her genes?
283
00:12:31,098 --> 00:12:33,100
I don't know, Claud.
284
00:12:33,100 --> 00:12:37,713
It's just so cool
to think
285
00:12:37,713 --> 00:12:40,760
that when I'm playing
she's, like, right here...
286
00:12:44,546 --> 00:12:46,940
...playing with me.
287
00:13:03,608 --> 00:13:06,133
So, uh, you're sick, huh?
288
00:13:06,133 --> 00:13:07,308
Ugh, who's playing that?
289
00:13:07,308 --> 00:13:08,396
I love this song.
290
00:13:10,441 --> 00:13:13,444
Oh, wait. You didn't slobber
your germs on this, did you?
291
00:13:13,444 --> 00:13:14,663
It's the chicken pox.
292
00:13:14,663 --> 00:13:15,838
So I doubt--
293
00:13:15,838 --> 00:13:17,535
Chicken pox? Ha.
Are you kidding?
294
00:13:17,535 --> 00:13:19,537
Thank you.
295
00:13:19,537 --> 00:13:21,365
Thank you very much.
That's very supportive.
296
00:13:21,365 --> 00:13:22,627
Hey, you know,
297
00:13:22,627 --> 00:13:25,761
it sucks you feel bad,
but, uh...
298
00:13:25,761 --> 00:13:30,113
Just so you know,
I don't-- I don't do sick.
299
00:13:30,113 --> 00:13:33,551
You know, it's just, uh--
It's not my bag.
300
00:13:33,551 --> 00:13:35,162
What's all this?
301
00:13:35,162 --> 00:13:37,904
I think Sarah left it
during one of my--
302
00:13:37,904 --> 00:13:39,644
My fever-soaked deliriums.
303
00:13:39,644 --> 00:13:42,299
Oh, chicken soup,
304
00:13:42,299 --> 00:13:44,649
medicinal supplies.
305
00:13:44,649 --> 00:13:48,566
We have a big old sweatshirt
for if you get cold.
306
00:13:48,566 --> 00:13:50,220
I've a...
307
00:13:50,220 --> 00:13:53,223
...compilation tape of songs
about feeling better.
308
00:13:53,223 --> 00:13:56,009
God, this stuff is so sweet.
309
00:13:56,009 --> 00:13:58,489
She must really love you.
310
00:13:58,489 --> 00:14:02,885
Whatever's in there,
I don't want it.
311
00:14:02,885 --> 00:14:05,975
I would have told her myself
if I had been coherent.
312
00:14:05,975 --> 00:14:09,109
So if you
want anything just--
313
00:14:09,109 --> 00:14:12,547
Just take it.
314
00:14:12,547 --> 00:14:16,029
Ooh, Bailey's
got the chicken pox.
315
00:14:16,029 --> 00:14:17,552
Ooh.
316
00:14:17,552 --> 00:14:18,509
Morning, Avery.
317
00:14:18,509 --> 00:14:20,120
Hi, Charlie.
318
00:14:20,120 --> 00:14:21,599
I don't know.
I don't remember.
319
00:14:21,599 --> 00:14:23,036
I don't think so.
320
00:14:23,036 --> 00:14:24,341
Did you ever have
the chicken pox?
321
00:14:24,341 --> 00:14:26,082
Nope.
322
00:14:26,082 --> 00:14:27,910
I think you're the first.
I don't know.
323
00:14:27,910 --> 00:14:29,869
Maybe we ought to stay away
for a couple of days
324
00:14:29,869 --> 00:14:30,957
till you start getting better.
325
00:14:30,957 --> 00:14:32,262
Who's taking care of him?
326
00:14:32,262 --> 00:14:34,395
Who's taking care of you?
327
00:14:34,395 --> 00:14:35,744
Really?
328
00:14:35,744 --> 00:14:36,919
Sarah's taking care of him.
329
00:14:36,919 --> 00:14:39,052
Oh.
330
00:14:39,052 --> 00:14:41,402
Sarah's taking care of you?
331
00:14:41,402 --> 00:14:43,839
Okay, okay.
I'm butting out.
332
00:14:45,188 --> 00:14:47,408
We'll, um--
We'll call you.
333
00:14:48,322 --> 00:14:49,236
Yup.
334
00:14:50,367 --> 00:14:51,412
Ohh.
335
00:14:51,412 --> 00:14:52,935
Ohh, scratchy.
336
00:14:52,935 --> 00:14:53,849
Mm-hm.
337
00:14:54,894 --> 00:14:56,678
- So, Avery?
- Yeah?
338
00:14:56,678 --> 00:14:58,985
Oh, Avery and I are just going
over my repertoire and stuff.
339
00:15:00,203 --> 00:15:01,335
No kidding.
340
00:15:01,335 --> 00:15:03,076
It's kind of early.
341
00:15:03,076 --> 00:15:04,207
So Mom played all of these?
342
00:15:04,207 --> 00:15:05,339
Heavy into the Romantics.
343
00:15:05,339 --> 00:15:06,688
Cool.
Hm.
344
00:15:06,688 --> 00:15:08,690
This is-- This is great.
345
00:15:08,690 --> 00:15:10,953
Look, I promise
I'll be really dedicated.
346
00:15:10,953 --> 00:15:12,999
I mean, I'll, like,
double my practice time.
347
00:15:12,999 --> 00:15:14,914
Well, it's more
than just practice time.
348
00:15:14,914 --> 00:15:16,524
Claudia, you're gonna be late.
349
00:15:16,524 --> 00:15:18,091
I have a few minutes.
Oh, I know, I know.
350
00:15:18,091 --> 00:15:20,441
I mean, it's much more
than that--
351
00:15:20,441 --> 00:15:22,922
It's listening to music
every chance you get.
352
00:15:22,922 --> 00:15:24,532
It's making sure
you eat right,
353
00:15:24,532 --> 00:15:26,490
that you get enough sleep,
that you exercise.
354
00:15:26,490 --> 00:15:27,970
- It's discipline.
- Whatever.
355
00:15:27,970 --> 00:15:29,624
I mean, I don't care.
356
00:15:29,624 --> 00:15:31,060
If Mom could do it,
I can do it.
357
00:15:31,060 --> 00:15:32,801
Okay.
358
00:15:32,801 --> 00:15:34,934
All right, but now it's time
for you to go to school.
359
00:15:34,934 --> 00:15:36,196
Got it.
360
00:15:45,118 --> 00:15:47,468
It's called Moral Dilemma.
Ha-ha.
361
00:15:47,468 --> 00:15:49,774
What?
362
00:15:49,774 --> 00:15:52,081
It's got all those
ethical-type questions in it.
363
00:15:52,081 --> 00:15:53,778
Like, would you return
a missing wallet?
364
00:15:53,778 --> 00:15:55,084
Would you
sleep with your boss?
365
00:15:55,084 --> 00:15:57,913
Uh...
Yeah, I really don't--
366
00:15:57,913 --> 00:16:00,133
I saw it advertised on TV.
367
00:16:00,133 --> 00:16:01,917
Uh, I think
it's a really bad idea.
368
00:16:01,917 --> 00:16:04,050
How could a fun game
be a really bad idea?
369
00:16:04,050 --> 00:16:05,616
Sarah, wait.
370
00:16:05,616 --> 00:16:08,880
Look, I know you're trying
really hard here.
371
00:16:08,880 --> 00:16:12,580
And it's, like, no one else
is even trying at all.
372
00:16:12,580 --> 00:16:14,756
And I really need that,
373
00:16:14,756 --> 00:16:16,932
which is why I'm kind of
being a coward here.
374
00:16:16,932 --> 00:16:19,587
Bailey, you're not
making any sense.
375
00:16:19,587 --> 00:16:21,067
It must be the fever
kicking in.
376
00:16:21,067 --> 00:16:22,459
Sarah--
377
00:16:22,459 --> 00:16:23,983
Oh, I thought I heard
you two.
378
00:16:23,983 --> 00:16:26,246
Oh, my God, are you guys
playing Moral Dilemma?
379
00:16:26,246 --> 00:16:27,464
No.
380
00:16:27,464 --> 00:16:28,857
I saw this
advertised on TV.
381
00:16:28,857 --> 00:16:29,945
No, no.
382
00:16:29,945 --> 00:16:31,338
Hey, you wanna play?
383
00:16:31,338 --> 00:16:32,948
It might be better
with three people.
384
00:16:32,948 --> 00:16:34,776
No! No! No!
385
00:16:34,776 --> 00:16:36,125
What is your problem?
386
00:16:36,125 --> 00:16:37,909
Yeah, what is your problem?
387
00:16:37,909 --> 00:16:40,738
You don't do sick, remember?
388
00:16:40,738 --> 00:16:42,044
Uh-huh.
389
00:16:42,044 --> 00:16:43,263
Who goes first?
390
00:17:04,066 --> 00:17:05,372
Claudia, you got a minute?
391
00:17:05,372 --> 00:17:07,026
We need to talk.
392
00:17:07,026 --> 00:17:08,810
Can't it wait until dinner?
393
00:17:08,810 --> 00:17:10,768
I'm barely up to, like,
two and a half hours yet.
394
00:17:10,768 --> 00:17:12,553
Claudia, please.
395
00:17:12,553 --> 00:17:13,510
Claudia!
396
00:17:21,649 --> 00:17:24,434
Avery said to keep
a practice journal.
397
00:17:24,434 --> 00:17:26,741
"X minutes lost.
398
00:17:26,741 --> 00:17:30,658
Miscellaneous brother
interruption."
399
00:17:30,658 --> 00:17:32,268
That's what I wanted
to talk about.
400
00:17:32,268 --> 00:17:34,009
Did you know--?
Well, Avery told me that
401
00:17:34,009 --> 00:17:37,012
the conservatory sometimes
takes students as young as me.
402
00:17:37,012 --> 00:17:38,622
Well, that's great,
Claud, but--
403
00:17:38,622 --> 00:17:40,537
Avery's good friends with
the people on the board.
404
00:17:40,537 --> 00:17:41,799
Uh-huh.
Oh, and, Charlie,
405
00:17:41,799 --> 00:17:43,975
oh, if you saw this place,
you'd die.
406
00:17:43,975 --> 00:17:46,239
'Cause, you know, like,
this really old building
407
00:17:46,239 --> 00:17:47,892
where it's, like,
if you squinted,
408
00:17:47,892 --> 00:17:51,331
you could almost see the ghosts
of orchestras past.
409
00:17:52,549 --> 00:17:53,898
If I--?
410
00:17:53,898 --> 00:17:54,943
Wait a minute.
411
00:17:54,943 --> 00:17:56,205
When were you at this place?
412
00:17:56,205 --> 00:17:57,511
Today.
413
00:17:57,511 --> 00:17:58,903
Oh, and guess what?
Avery said--
414
00:17:58,903 --> 00:18:00,775
Today?
Avery took you there today?
415
00:18:00,775 --> 00:18:01,950
What'd--? What'd you do,
416
00:18:01,950 --> 00:18:03,386
cut school without permission?
417
00:18:03,386 --> 00:18:05,214
We went during lunch, okay?
418
00:18:05,214 --> 00:18:07,651
And, anyway,
since when do you care?
419
00:18:07,651 --> 00:18:09,958
Hey, you know what?
That is out of line.
420
00:18:09,958 --> 00:18:13,266
Okay, so I should have
gotten permission.
421
00:18:13,266 --> 00:18:14,876
Anyway, Avery said--
422
00:18:14,876 --> 00:18:16,443
I don't care what Avery says.
423
00:18:16,443 --> 00:18:17,835
You know what?
424
00:18:17,835 --> 00:18:19,837
If all you're gonna do
is rag on me
425
00:18:19,837 --> 00:18:20,708
I have to practice.
426
00:18:21,796 --> 00:18:22,840
Give me that.
427
00:18:22,840 --> 00:18:24,581
Wait, what is your problem?
428
00:18:24,581 --> 00:18:26,801
Starting right now there
are some rules around here.
429
00:18:26,801 --> 00:18:28,890
And rule number one
is you're not going anywhere
430
00:18:28,890 --> 00:18:30,413
without me knowing first.
431
00:18:30,413 --> 00:18:31,980
Fine.
432
00:18:31,980 --> 00:18:34,025
Avery does not make
the decisions for you. I do.
433
00:18:34,025 --> 00:18:35,984
You got that?
434
00:18:35,984 --> 00:18:37,942
You just wanna be the boss,
is that it?
435
00:18:37,942 --> 00:18:40,293
I don't wanna be the boss.
I am the boss.
436
00:18:42,599 --> 00:18:43,905
Well, Bailey?
437
00:18:47,474 --> 00:18:48,866
Five in a row.
438
00:18:48,866 --> 00:18:50,738
Do I have
your number or what?
439
00:18:50,738 --> 00:18:52,827
It's just 'cause you're getting
the lamest questions.
440
00:18:52,827 --> 00:18:54,263
Oh, really?
Try me again.
441
00:18:54,263 --> 00:18:55,786
Okay.
442
00:18:55,786 --> 00:18:57,614
"Your best friend
is quite the ladies man
443
00:18:57,614 --> 00:18:59,007
"and he's setting up
444
00:18:59,007 --> 00:19:00,791
"a casual acquaintance
of yours for a fall.
445
00:19:00,791 --> 00:19:01,923
Do you tell her the truth?"
446
00:19:01,923 --> 00:19:03,403
He'll say no,
447
00:19:03,403 --> 00:19:05,144
because he wouldn't wanna
betray a friend.
448
00:19:05,144 --> 00:19:06,841
But it's actually yes.
449
00:19:06,841 --> 00:19:08,843
He'd want the friend
to do the telling himself.
450
00:19:08,843 --> 00:19:10,105
You know what?
You can't do that.
451
00:19:10,105 --> 00:19:11,411
Do what?
452
00:19:11,411 --> 00:19:12,499
Analyze me like that.
453
00:19:12,499 --> 00:19:14,109
That's not part of the game.
454
00:19:14,109 --> 00:19:15,980
Bailey, face it,
I know you better than anyone.
455
00:19:15,980 --> 00:19:17,808
I just do.
456
00:19:17,808 --> 00:19:19,941
Oh, come on, don't sulk.
Pick a card.
457
00:19:25,033 --> 00:19:28,906
"Your neighbors with the pool
are out of town.
458
00:19:28,906 --> 00:19:30,734
"It's the hottest night
of the year.
459
00:19:30,734 --> 00:19:33,476
Do you go for a naked
midnight swim?"
460
00:19:33,476 --> 00:19:36,087
Mm, definitely, yes.
461
00:19:36,087 --> 00:19:38,089
What? You are so not
telling the truth, Sarah.
462
00:19:38,089 --> 00:19:39,613
There is no way
you would do that.
463
00:19:39,613 --> 00:19:41,005
No way at all.
464
00:19:41,005 --> 00:19:42,616
Um, newsflash, Bailey.
Yes, I would.
465
00:19:42,616 --> 00:19:44,444
Right. Like the time
466
00:19:44,444 --> 00:19:46,576
you wouldn't take your top off
at that topless beach.
467
00:19:46,576 --> 00:19:48,883
Because you said no because
Will and Gina were there.
468
00:19:48,883 --> 00:19:50,232
Hey, I'm not the prude here.
You are.
469
00:19:50,232 --> 00:19:51,538
Interesting.
470
00:19:51,538 --> 00:19:53,061
Hey, you know what?
471
00:19:53,061 --> 00:19:54,628
All right, let's change
the subject, okay?
472
00:19:54,628 --> 00:19:56,369
Um, okay...
473
00:19:56,369 --> 00:19:59,459
"Your girlfriend's gone
out of town for the weekend
474
00:19:59,459 --> 00:20:02,113
and lent her apartment
to this sexy--"
475
00:20:02,113 --> 00:20:03,550
That's it, that's it.
476
00:20:03,550 --> 00:20:04,681
We're done.
477
00:20:06,074 --> 00:20:07,162
What's with you?
478
00:20:07,162 --> 00:20:08,598
It's just a game, remember?
479
00:20:08,598 --> 00:20:10,731
Yeah, I know.
It's just a game.
480
00:20:10,731 --> 00:20:11,949
So, what's your problem?
481
00:20:14,474 --> 00:20:15,344
Nothing.
482
00:20:20,001 --> 00:20:21,176
What's the matter
with you guys?
483
00:20:21,176 --> 00:20:22,569
Ain't you ever seen a dead man?
484
00:20:22,569 --> 00:20:24,397
Let's get this body
out of here.
485
00:20:24,397 --> 00:20:25,659
We ain't got all night.
486
00:20:26,877 --> 00:20:28,923
Hey.
487
00:20:28,923 --> 00:20:30,794
It's special delivery.
488
00:20:30,794 --> 00:20:33,754
It's, uh, Gary Prescott.
That's that writer you like.
489
00:20:33,754 --> 00:20:35,886
By messenger, wow!
490
00:20:35,886 --> 00:20:37,714
That's got to have set him back
20 or 30 bucks.
491
00:20:37,714 --> 00:20:40,021
God, he read it so fast.
I, uh, gave him a story.
492
00:20:40,021 --> 00:20:42,371
He said he'd read it
and tell me what he thought.
493
00:20:42,371 --> 00:20:44,591
- That's great.
- Yeah. I don't know.
494
00:20:44,591 --> 00:20:46,941
Maybe he'll put in a good word
in with the Admissions people.
495
00:20:46,941 --> 00:20:49,073
He's the kind of guy who would.
He'd-- He'd do that.
496
00:20:49,073 --> 00:20:50,988
Well, hey,
I hope he liked it.
497
00:20:53,121 --> 00:20:56,516
Charlie, wait. Um, you look.
498
00:20:56,516 --> 00:20:58,213
I-I-I can't. Heh.
499
00:21:00,998 --> 00:21:02,696
And-- And don't rip it.
500
00:21:02,696 --> 00:21:05,133
Mm, don't smudge it.
I wanna keep the envelope.
501
00:21:05,133 --> 00:21:07,701
Just read the good parts.
502
00:21:15,274 --> 00:21:16,536
Charlie?
503
00:21:17,798 --> 00:21:19,495
Well...
504
00:21:20,844 --> 00:21:21,845
God.
505
00:21:23,325 --> 00:21:24,718
I'm sorry, Jule.
506
00:21:26,937 --> 00:21:28,983
Yeah, uh...
507
00:21:28,983 --> 00:21:32,900
Well, just read it out loud
or hand it over.
508
00:21:37,905 --> 00:21:39,907
"Dear Julia,"
509
00:21:39,907 --> 00:21:41,343
"I took a look
at your work and--
510
00:21:41,343 --> 00:21:43,302
"And here are my thoughts.
511
00:21:43,302 --> 00:21:45,391
"It won't help you
if I sugarcoat this
512
00:21:45,391 --> 00:21:49,046
"so I'm not going to.
513
00:21:49,046 --> 00:21:51,962
"And it's not to say that
you won't improve over time.
514
00:21:51,962 --> 00:21:53,703
"But, for now, I think
you should hold off
515
00:21:53,703 --> 00:21:56,576
"on submitting this piece
with your application.
516
00:21:56,576 --> 00:21:58,665
"There is an awkwardness
to the language
517
00:21:58,665 --> 00:22:00,797
"and an unfocused quality
in the storytelling
518
00:22:00,797 --> 00:22:02,146
"that makes the piece feel,
519
00:22:02,146 --> 00:22:04,888
for lack of a better word,
very young."
520
00:22:04,888 --> 00:22:06,977
Even your choice
of subject matter--"
521
00:22:06,977 --> 00:22:08,979
That's enough.
522
00:22:20,426 --> 00:22:22,384
You look nice.
523
00:22:23,429 --> 00:22:24,908
Whatever.
524
00:22:24,908 --> 00:22:28,216
Your bummed, huh?
525
00:22:28,216 --> 00:22:31,088
Well, you kind of left the
letter sitting out last night,
526
00:22:31,088 --> 00:22:33,177
and I kind of read it.
527
00:22:34,918 --> 00:22:39,662
Wow. Why don't you start
a website? JuliaSucks.com.
528
00:22:39,662 --> 00:22:41,925
So one person didn't
like your stuff, Jule.
529
00:22:41,925 --> 00:22:43,405
I mean, so what?
530
00:22:43,405 --> 00:22:45,320
I didn't win that
competition the other day.
531
00:22:45,320 --> 00:22:47,191
- This is different.
- No, it's not.
532
00:22:47,191 --> 00:22:49,150
He's just wrong.
533
00:22:49,150 --> 00:22:52,066
What if he's not wrong, Claud?
534
00:22:52,066 --> 00:22:54,024
Okay? I mean, what if he's not?
535
00:22:54,024 --> 00:22:55,678
Come on. I mean,
536
00:22:55,678 --> 00:22:57,593
you make straight-A's
every term in English.
537
00:22:57,593 --> 00:22:58,812
I mean, that's incredible.
538
00:22:58,812 --> 00:23:01,989
It's nothing.
I mean, so what?
539
00:23:01,989 --> 00:23:03,947
So I'm good compared
to 20 other kids in my class.
540
00:23:03,947 --> 00:23:05,775
Big deal.
541
00:23:05,775 --> 00:23:07,995
I mean, anyone who has a pen
can call themselves a writer.
542
00:23:07,995 --> 00:23:10,737
I can call myself that.
Who-- Who cares?
543
00:23:10,737 --> 00:23:13,130
It doesn't mean one thing
in the actual world.
544
00:23:13,130 --> 00:23:14,871
What if in the actual world
it turns out
545
00:23:14,871 --> 00:23:18,614
I'm nothing special
as a writer?
546
00:23:18,614 --> 00:23:21,922
What if it turns out
I'm not special at anything?
547
00:23:24,838 --> 00:23:27,580
Well, I'm just surprised, Claud.
548
00:23:27,580 --> 00:23:30,060
I thought Charlie was onboard
with all this.
549
00:23:30,060 --> 00:23:33,150
Yeah, well,
he kind of weirded out. I--
550
00:23:33,150 --> 00:23:35,152
I mean, that's why you have
to talk to him, Ross.
551
00:23:35,152 --> 00:23:38,068
'Cause Avery is right.
You know, I have to move on.
552
00:23:38,068 --> 00:23:41,420
I mean, change all my habits
and practice much harder
553
00:23:41,420 --> 00:23:44,858
and probably,
you know, get--
554
00:23:44,858 --> 00:23:47,513
Get a new teacher
and play different music.
555
00:23:47,513 --> 00:23:48,644
Wait a-- Wait a minute.
556
00:23:48,644 --> 00:23:50,124
You said get a new teacher?
557
00:23:52,561 --> 00:23:55,434
Just last year you were saying
that I needed to move on
558
00:23:55,434 --> 00:23:57,566
and find someone new.
I mean, you said that.
559
00:24:00,134 --> 00:24:02,136
Ross, you're the only one
560
00:24:02,136 --> 00:24:06,140
who understands just how
important this is.
561
00:24:06,140 --> 00:24:08,577
To be, like,
great at something
562
00:24:08,577 --> 00:24:12,973
and doing it at the highest
level you can.
563
00:24:12,973 --> 00:24:13,887
You taught me that.
564
00:24:16,193 --> 00:24:18,500
So will you talk to him?
565
00:24:18,500 --> 00:24:20,589
Please, Ross.
Please talk to Charlie?
566
00:24:20,589 --> 00:24:23,026
I don't know, Claud.
567
00:24:23,026 --> 00:24:25,028
I-- I don't know how
I feel about this.
568
00:24:25,855 --> 00:24:27,161
What?
569
00:24:27,161 --> 00:24:30,120
Well, this is a big deal.
570
00:24:30,120 --> 00:24:33,210
And it's happening really fast.
571
00:24:33,210 --> 00:24:35,691
And we don't know that much
about Avery as a person.
572
00:24:36,866 --> 00:24:38,389
He played with Mom.
573
00:24:38,389 --> 00:24:41,392
I mean, how much more
do you need to know?
574
00:24:41,392 --> 00:24:43,656
A lot of things, Claudia.
575
00:24:45,919 --> 00:24:47,486
Your class is starting.
576
00:24:53,317 --> 00:24:54,710
Hey, there.
577
00:25:00,150 --> 00:25:02,805
God, has anyone ever told you
you make a lousy sick person?
578
00:25:06,243 --> 00:25:11,597
Look, I know why you don't want
me here taking care of you.
579
00:25:11,597 --> 00:25:14,338
'Cause you don't like
taking help from people.
580
00:25:14,338 --> 00:25:17,167
You're great at taking care
of others, taking care of me.
581
00:25:17,167 --> 00:25:19,256
But when it's time for that
to come back around--
582
00:25:19,256 --> 00:25:20,388
Sarah, that's not it.
583
00:25:20,388 --> 00:25:21,650
Yes, it is.
584
00:25:21,650 --> 00:25:22,912
It's exactly it.
585
00:25:24,435 --> 00:25:26,829
I really do know you, Bailey.
586
00:25:28,483 --> 00:25:32,879
God, I hate that
stupid song so much!
587
00:25:32,879 --> 00:25:34,837
Tried pounding on their
stupid door before
588
00:25:34,837 --> 00:25:37,536
but they must have left it on
and gone away or something.
589
00:25:37,536 --> 00:25:39,276
For God sakes, Bailey.
590
00:25:39,276 --> 00:25:41,148
Sarah.
591
00:25:41,148 --> 00:25:42,497
Sarah, what are you doing?
592
00:25:45,152 --> 00:25:47,894
Sarah. Come on, Sarah,
593
00:25:47,894 --> 00:25:49,591
we're three stories up.
What are you doing?
594
00:25:49,591 --> 00:25:51,506
- Hey!
Hey, Bailey,
595
00:25:51,506 --> 00:25:53,987
see this thing underneath my
feet? It's called a fire escape.
596
00:25:53,987 --> 00:25:55,815
Oh, you--
I can't believe you're--
597
00:25:55,815 --> 00:25:58,295
You're not gonna--
That's like--
598
00:25:58,295 --> 00:26:00,646
Sarah, that's like
breaking and entering.
599
00:26:09,872 --> 00:26:12,658
Sarah?
600
00:26:12,658 --> 00:26:14,747
There. You happy now?
601
00:26:14,747 --> 00:26:18,664
Um, Bailey, I can't get
back in unless you move.
602
00:26:21,275 --> 00:26:22,406
Oh.
603
00:26:24,365 --> 00:26:25,758
I can't believe
you did that.
604
00:26:25,758 --> 00:26:28,195
Right.
Like there's not anything
605
00:26:28,195 --> 00:26:30,284
in the whole world
I wouldn't do for you.
606
00:26:30,284 --> 00:26:31,720
Moron.
607
00:26:34,723 --> 00:26:35,724
What?
608
00:26:36,943 --> 00:26:38,292
I'm such a--
609
00:26:38,292 --> 00:26:39,380
Hey, guys.
610
00:26:39,380 --> 00:26:41,164
Hey, Cal.
611
00:26:43,863 --> 00:26:45,386
Is that my sweatshirt?
612
00:26:45,386 --> 00:26:48,302
Oh, yeah, chicken-soup stain
will come right off.
613
00:26:50,913 --> 00:26:54,569
Sarah. Sarah, wait.
614
00:26:58,704 --> 00:27:00,183
Number 11 in your class.
615
00:27:00,183 --> 00:27:01,837
That's impressive.
616
00:27:01,837 --> 00:27:04,492
Excellent grades.
Good recommendations.
617
00:27:04,492 --> 00:27:08,191
Your mother's an alum.
All right.
618
00:27:08,191 --> 00:27:11,107
Now tell me why
we should accept you.
619
00:27:11,107 --> 00:27:14,502
Well, uh, those reasons?
620
00:27:14,502 --> 00:27:17,026
There are a lot of smart kids
out there, Julia,
621
00:27:17,026 --> 00:27:18,985
and a lot of them
want to come to Stanford.
622
00:27:18,985 --> 00:27:20,464
I wanna know
what makes you stand out,
623
00:27:20,464 --> 00:27:22,249
what makes you special.
624
00:27:25,208 --> 00:27:27,428
I don't know how to answer that.
625
00:27:27,428 --> 00:27:29,996
You know, you are allowed
to sell yourself some.
626
00:27:29,996 --> 00:27:31,519
That's kind of the idea here.
627
00:27:31,519 --> 00:27:32,912
Well, I--
I didn't know that
628
00:27:32,912 --> 00:27:35,131
that was what
I was gonna have to--
629
00:27:35,131 --> 00:27:37,003
Uh...
630
00:27:37,003 --> 00:27:39,614
Let me, uh...
631
00:27:39,614 --> 00:27:40,615
You know what?
632
00:27:40,615 --> 00:27:42,008
Let's just--
633
00:27:42,008 --> 00:27:43,966
Let's just
have a conversation.
634
00:27:43,966 --> 00:27:46,839
Now, why don't you tell me
635
00:27:46,839 --> 00:27:48,405
what you did this past summer.
636
00:27:48,405 --> 00:27:51,931
Uh, I worked
at a publishing company.
637
00:27:51,931 --> 00:27:53,846
Is that something
you're interested in?
638
00:27:53,846 --> 00:27:54,934
Writing? Publishing?
639
00:27:56,283 --> 00:27:57,763
Uh...
640
00:27:57,763 --> 00:27:59,503
Maybe.
641
00:27:59,503 --> 00:28:01,984
I'll tell you what.
When you send your application
642
00:28:01,984 --> 00:28:03,856
why don't you include
a writing sample?
643
00:28:03,856 --> 00:28:06,946
A short story, some poetry,
and I'll take a look.
644
00:28:06,946 --> 00:28:09,905
I really don't like
showing my stuff.
645
00:28:09,905 --> 00:28:12,908
Oh, it might make it
a tricky field for you then.
646
00:28:12,908 --> 00:28:14,257
I probably won't.
647
00:28:14,257 --> 00:28:17,173
I mean, why narrow it down
right now?
648
00:28:17,173 --> 00:28:19,785
I mean,
there's a lot of things
649
00:28:19,785 --> 00:28:22,831
that I might want
to do or be.
650
00:28:22,831 --> 00:28:24,006
There's a lot of, uh--
651
00:28:24,006 --> 00:28:25,486
Uh, for instance?
652
00:28:25,486 --> 00:28:27,531
Um...
653
00:28:27,531 --> 00:28:30,883
A-- A lawyer, maybe?
654
00:28:30,883 --> 00:28:32,972
So, what interests
you about law?
655
00:28:32,972 --> 00:28:35,583
Well, it's--
It's interesting. Uh...
656
00:28:39,935 --> 00:28:41,284
I'm sorry.
657
00:28:43,112 --> 00:28:44,635
This is really bad.
658
00:28:44,635 --> 00:28:47,160
Can we stop?
659
00:28:47,160 --> 00:28:49,510
♪ And the moon ♪ Oo-ooh ♪
660
00:28:49,510 --> 00:28:50,859
♪ Is the only
Light we'll see ♪
661
00:28:50,859 --> 00:28:52,426
Sarah, wait!
662
00:28:52,426 --> 00:28:54,558
Ow!
663
00:28:54,558 --> 00:28:56,517
Sarah, come on,
will you please just--
664
00:28:56,517 --> 00:28:58,693
Go inside, Bailey,
just go.
665
00:28:58,693 --> 00:29:00,216
Sarah, come on,
at least let me just--
666
00:29:00,216 --> 00:29:01,914
You really
don't get it, do you?
667
00:29:01,914 --> 00:29:04,264
I spent all night putting
together just the right stuff
668
00:29:04,264 --> 00:29:05,787
to make you feel better.
669
00:29:05,787 --> 00:29:08,311
I spent 3 hours deboning
slimy chicken breasts
670
00:29:08,311 --> 00:29:09,878
for your stupid soup.
671
00:29:09,878 --> 00:29:12,751
And do you have any idea--?
Do you have any idea
672
00:29:12,751 --> 00:29:16,406
how hard it is to find
20 decent songs on being sick?
673
00:29:16,406 --> 00:29:20,062
And you--
You gave it all to her.
674
00:29:20,062 --> 00:29:22,151
Sarah, I'm sorry.
675
00:29:22,151 --> 00:29:23,631
God, what is my problem? You--
676
00:29:23,631 --> 00:29:25,764
You're whiny,
you're insensitive,
677
00:29:25,764 --> 00:29:27,896
and you're miserable
to be around, and--
678
00:29:29,768 --> 00:29:33,467
♪ Stand by me ♪
679
00:29:33,467 --> 00:29:35,077
♪ Whenever you're in trouble ♪
680
00:29:35,077 --> 00:29:38,689
♪ Won't you stand by me? ♪
681
00:29:38,689 --> 00:29:39,690
♪ Oh, ohh ♪
682
00:29:46,219 --> 00:29:47,873
Charlie, I'm glad you're here.
683
00:29:47,873 --> 00:29:49,048
I've got some news.
684
00:29:49,048 --> 00:29:51,180
It's good, Charlie.
It is.
685
00:29:51,180 --> 00:29:52,834
I've talked to the board
at my conservatory.
686
00:29:52,834 --> 00:29:55,576
And if Claudia meets a couple
of basic requirements--
687
00:29:55,576 --> 00:29:57,621
Just the interview
and transcripts and,
688
00:29:57,621 --> 00:29:59,754
well, the application
and stuff.
689
00:30:01,538 --> 00:30:02,888
And...
690
00:30:02,888 --> 00:30:04,454
She could start
as soon as December.
691
00:30:06,152 --> 00:30:07,066
I don't know, Claud.
692
00:30:08,023 --> 00:30:09,764
What?
693
00:30:09,764 --> 00:30:12,636
Wait, did you and Ross talk and,
like, make some decision?
694
00:30:12,636 --> 00:30:14,682
No, Claud.
It's nothing like that.
695
00:30:14,682 --> 00:30:16,945
He's my brother. I can tell when
"I don't know" means "no."
696
00:30:16,945 --> 00:30:19,208
I can't believe this would
be your decision. I mean,
697
00:30:19,208 --> 00:30:21,689
that you honestly believe
this is what's best for her.
698
00:30:21,689 --> 00:30:23,386
How do you know
what's best for her?
699
00:30:23,386 --> 00:30:24,823
How long have
you known her, 4 days?
700
00:30:24,823 --> 00:30:26,650
I know your family.
I knew your mother.
701
00:30:26,650 --> 00:30:28,435
That's not the same thing.
702
00:30:28,435 --> 00:30:31,525
Did you know last year Claudia
quit playing completely?
703
00:30:31,525 --> 00:30:33,396
That was so long ago, Ross.
704
00:30:33,396 --> 00:30:35,398
She didn't want anything
to do with the violin.
705
00:30:35,398 --> 00:30:37,313
She just wanted to be like
a normal kid.
706
00:30:37,313 --> 00:30:38,749
Doesn't that say something?
707
00:30:38,749 --> 00:30:40,577
Look at her now.
She's changed her mind.
708
00:30:40,577 --> 00:30:42,666
Someone changed her mind.
I'm not sure it's her.
709
00:30:42,666 --> 00:30:43,667
So I'm pushing her into this?
710
00:30:43,667 --> 00:30:44,930
I think so, yes.
711
00:30:44,930 --> 00:30:46,235
For what possible reason?
712
00:30:46,235 --> 00:30:47,671
I don't know.
713
00:30:47,671 --> 00:30:49,151
For our mother?
714
00:30:49,151 --> 00:30:50,587
This is so crazy, Charlie.
715
00:30:50,587 --> 00:30:52,328
You did all these great
things with her.
716
00:30:52,328 --> 00:30:54,069
Now you're trying
to recreate that with Claudia.
717
00:30:54,069 --> 00:30:55,766
I can't believe
you would say that.
718
00:30:55,766 --> 00:30:57,856
There's nothing wrong
with what Avery's doing.
719
00:30:57,856 --> 00:30:59,640
You're the ones
who have the problem.
720
00:30:59,640 --> 00:31:01,816
And you're angry at me 'cause
I wanna change teachers.
721
00:31:01,816 --> 00:31:03,383
Claudia, come on, that's not it.
722
00:31:03,383 --> 00:31:05,080
Then I don't know
what your problem is.
723
00:31:05,080 --> 00:31:07,039
But maybe you're still mad
at me about Kirsten.
724
00:31:07,039 --> 00:31:08,649
All you care about
is making the rules.
725
00:31:08,649 --> 00:31:09,868
No, you're wrong, Claudia.
726
00:31:09,868 --> 00:31:11,565
Is she?
727
00:31:13,393 --> 00:31:16,570
I know that this is what Diana
would have wanted for Claudia.
728
00:31:16,570 --> 00:31:18,050
You have to know that.
729
00:31:18,050 --> 00:31:20,139
And I can give it to her,
730
00:31:20,139 --> 00:31:22,184
unless you choose
to take it away.
731
00:31:44,685 --> 00:31:46,295
Uh, excuse me? Can you--?
732
00:31:46,295 --> 00:31:48,123
Can you tell me where
parking structure B is?
733
00:31:48,123 --> 00:31:50,952
I'm, uh-- I'm lost.
734
00:31:50,952 --> 00:31:52,432
Sure.
735
00:31:52,432 --> 00:31:54,260
Just turn this corner,
go straight ahead
736
00:31:54,260 --> 00:31:57,089
then make a left
at the next building.
737
00:31:57,089 --> 00:31:59,743
Don't go here, huh?
738
00:31:59,743 --> 00:32:02,181
No, I don't.
739
00:32:14,758 --> 00:32:15,934
Callie?
740
00:32:15,934 --> 00:32:18,458
Yeah?
741
00:32:18,458 --> 00:32:20,068
Could you...
742
00:32:20,068 --> 00:32:22,853
Would you maybe make
me a sandwich or something?
743
00:32:22,853 --> 00:32:24,899
Actually, I was just
on my way out.
744
00:32:24,899 --> 00:32:26,553
Sorry.
745
00:32:26,553 --> 00:32:27,728
You know...
746
00:32:30,949 --> 00:32:33,168
It would have been nice
747
00:32:33,168 --> 00:32:35,823
if even once
during all of this
748
00:32:35,823 --> 00:32:38,260
you had said, just maybe, uh,
"How you feeling, Bailey?"
749
00:32:38,260 --> 00:32:41,002
Or, "Hey, can I get you
a cup of this tea
750
00:32:41,002 --> 00:32:43,439
that I'm already making?"
751
00:32:43,439 --> 00:32:45,572
Look, you know, if you're
expecting an apology--
752
00:32:45,572 --> 00:32:46,921
Okay, all right.
753
00:32:46,921 --> 00:32:48,314
I'm sorry. Okay?
754
00:32:48,314 --> 00:32:50,751
I'm sorry
that I disappointed you.
755
00:32:50,751 --> 00:32:52,274
But I warned you, remember?
756
00:32:52,274 --> 00:32:55,843
I mean, sick people, me.
It's just...
757
00:32:55,843 --> 00:32:57,627
It's a bad mix, okay?
758
00:32:57,627 --> 00:32:58,889
Yeah.
759
00:33:00,630 --> 00:33:01,805
Yeah, okay, whatever.
760
00:33:02,763 --> 00:33:03,807
Um...
761
00:33:08,377 --> 00:33:09,683
Here.
762
00:33:09,683 --> 00:33:13,208
Um, a few of these,
uh, deliver.
763
00:33:13,208 --> 00:33:17,430
I think I remember the
Chinese place is pretty good.
764
00:33:17,430 --> 00:33:19,780
I gotta go. Okay?
765
00:33:19,780 --> 00:33:22,435
But, uh-- Hey, you, uh--
766
00:33:23,871 --> 00:33:26,308
You feel better. Okay?
767
00:33:26,308 --> 00:33:28,223
See you later.
768
00:33:29,659 --> 00:33:30,791
See you later.
769
00:33:59,689 --> 00:34:01,691
So, what do you think?
770
00:34:05,043 --> 00:34:06,827
It's decent.
771
00:34:06,827 --> 00:34:09,308
I don't know. There's some
interesting shadows in the--
772
00:34:09,308 --> 00:34:11,049
Whoa.
773
00:34:11,049 --> 00:34:12,528
Jule, this guy
in the fountain's naked.
774
00:34:14,269 --> 00:34:16,837
Oh, look at that.
He is. Ha.
775
00:34:16,837 --> 00:34:19,057
So, um, these are good, right?
776
00:34:19,057 --> 00:34:20,971
Yeah. But what's the big--?
777
00:34:20,971 --> 00:34:22,451
Guess who took them.
778
00:34:22,451 --> 00:34:24,236
Beats me. Look, I gotta--
779
00:34:24,236 --> 00:34:25,237
Mom.
780
00:34:25,237 --> 00:34:27,848
Charlie, Mom took these.
781
00:34:27,848 --> 00:34:28,936
Really?
Yeah.
782
00:34:28,936 --> 00:34:30,677
Where'd you find these?
783
00:34:30,677 --> 00:34:33,027
With her stuff from Stanford.
784
00:34:33,027 --> 00:34:37,945
This is what she majored in.
Visual arts, not music.
785
00:34:37,945 --> 00:34:41,253
Huh, it's...
I didn't know that.
786
00:34:41,253 --> 00:34:43,516
Me either.
787
00:34:43,516 --> 00:34:46,475
I kept thinking about her
all day yesterday.
788
00:34:46,475 --> 00:34:48,869
You know, after I messed up
that interview.
789
00:34:48,869 --> 00:34:52,351
I kept thinking there was Mom
and she went to Stanford
790
00:34:52,351 --> 00:34:54,701
and she knew
exactly what she was gonna be
791
00:34:54,701 --> 00:34:56,877
when she was my age, and--
792
00:34:56,877 --> 00:34:58,966
And I kind of didn't anymore.
793
00:34:58,966 --> 00:35:01,751
I kept--
I kept apologizing to her
794
00:35:01,751 --> 00:35:03,449
in my mind
like I'd let her down.
795
00:35:03,449 --> 00:35:06,887
And then I found these
in a box of her stuff.
796
00:35:08,976 --> 00:35:12,632
It's kind of like
she's telling me it's okay.
797
00:35:12,632 --> 00:35:14,112
You know,
that I don't have to be
798
00:35:14,112 --> 00:35:16,592
a hundred percent sure
today, this minute,
799
00:35:16,592 --> 00:35:20,553
of who I'm gonna be 'cause
she was searching too.
800
00:35:31,738 --> 00:35:33,000
What happened to you?
801
00:35:33,000 --> 00:35:35,611
Oh.
802
00:35:35,611 --> 00:35:38,658
I fell asleep
standing in line.
803
00:35:38,658 --> 00:35:40,834
Kinda hit my head.
804
00:35:40,834 --> 00:35:43,532
I wanted to get there early
to make sure it didn't sell out.
805
00:35:43,532 --> 00:35:45,099
Make sure what didn't sell out?
806
00:35:45,099 --> 00:35:47,014
Those--
What do you call it?
807
00:35:47,014 --> 00:35:51,018
Those "Hey Macarena" guys.
808
00:35:51,018 --> 00:35:53,107
A lot of people
let me ahead of them
809
00:35:53,107 --> 00:35:55,022
probably because
of the whole
810
00:35:55,022 --> 00:35:58,286
fear of infectious
disease thing.
811
00:35:58,982 --> 00:36:01,028
Anyway.
812
00:36:04,423 --> 00:36:06,033
Here.
813
00:36:08,905 --> 00:36:10,080
Tenth row.
814
00:36:11,647 --> 00:36:13,867
We'll have fun.
815
00:36:13,867 --> 00:36:15,608
If I live.
816
00:36:16,652 --> 00:36:18,001
I don't want these.
817
00:36:18,001 --> 00:36:20,743
You don't want these?
No.
818
00:36:20,743 --> 00:36:22,484
Why would I wanna
go with you to something
819
00:36:22,484 --> 00:36:24,965
that's only
gonna remind me of...
820
00:36:24,965 --> 00:36:25,922
Here, just take them.
821
00:36:25,922 --> 00:36:28,795
No. Look,
822
00:36:28,795 --> 00:36:32,799
if you don't wanna go to the
concert, then-- Then just
823
00:36:32,799 --> 00:36:34,844
use them as a bookmark,
824
00:36:34,844 --> 00:36:36,977
or use them
to get stuff out
825
00:36:36,977 --> 00:36:38,544
from between your teeth
or something.
826
00:36:38,544 --> 00:36:40,241
But just hang on to them.
827
00:36:40,241 --> 00:36:44,202
'Cause that's not right away.
828
00:36:44,202 --> 00:36:48,728
And maybe after
a little time goes by
829
00:36:48,728 --> 00:36:50,730
you'll remember
how much you love me.
830
00:36:53,167 --> 00:36:55,430
Them.
How much you love them.
831
00:36:55,430 --> 00:36:57,867
The singer guys.
832
00:36:59,608 --> 00:37:02,350
Does passing out on the street
count as littering?
833
00:37:03,830 --> 00:37:06,485
Sidewalk? Yeah.
834
00:37:06,485 --> 00:37:08,008
Gutter, no.
835
00:37:08,008 --> 00:37:09,705
Thanks.
836
00:37:10,967 --> 00:37:11,881
Bailey?
837
00:37:13,187 --> 00:37:14,449
Yeah?
838
00:37:14,449 --> 00:37:15,972
You take me for granted sometimes.
839
00:37:15,972 --> 00:37:16,930
You know that, right?
840
00:37:20,238 --> 00:37:22,065
Don't do it anymore, okay?
841
00:37:22,065 --> 00:37:23,937
Okay.
842
00:37:23,937 --> 00:37:27,201
Don't think you can just buy me
things and make it better.
843
00:37:28,246 --> 00:37:29,377
Okay.
844
00:37:30,813 --> 00:37:32,641
I could get you to agree
to pretty much
845
00:37:32,641 --> 00:37:33,903
anything right now, couldn't I?
846
00:37:33,903 --> 00:37:35,688
Yeah.
847
00:37:40,475 --> 00:37:42,129
Could you drive me home?
848
00:37:43,565 --> 00:37:44,653
Yeah.
849
00:37:45,785 --> 00:37:47,047
Come on.
850
00:37:58,580 --> 00:38:01,757
I'm listening to a new violin
piece I'm gonna learn.
851
00:38:01,757 --> 00:38:03,063
Oh, yeah?
852
00:38:05,326 --> 00:38:06,719
Yeah.
853
00:38:06,719 --> 00:38:09,765
And I don't care
if it makes you upset but
854
00:38:09,765 --> 00:38:11,593
I'm gonna change schools
855
00:38:11,593 --> 00:38:13,116
and I'm gonna
go to the conservatory.
856
00:38:13,116 --> 00:38:14,901
Claudia--I don't care--
857
00:38:14,901 --> 00:38:17,556
Claudia, stop.
858
00:38:17,556 --> 00:38:20,994
I'm having
a real hard time here.
859
00:38:20,994 --> 00:38:24,214
I'm trying to take care of you
and set some reasonable rules,
860
00:38:24,214 --> 00:38:26,434
but it's like there's
this other parent in the house
861
00:38:26,434 --> 00:38:28,044
all of a sudden.
862
00:38:28,044 --> 00:38:29,524
You mean Avery?
863
00:38:29,524 --> 00:38:30,699
No.
864
00:38:30,699 --> 00:38:33,136
No, I mean Mom.
865
00:38:33,136 --> 00:38:35,878
It's like,
"Mom would want this,"
866
00:38:35,878 --> 00:38:37,445
and "Mom would
never allow that."
867
00:38:37,445 --> 00:38:40,100
And "Mom would never
do what you're doing."
868
00:38:40,100 --> 00:38:41,667
I can't compete with that.
869
00:38:41,667 --> 00:38:44,104
I can't fight with someone
who's not here.
870
00:38:44,104 --> 00:38:47,063
And I've been really afraid of
taking something away from you,
871
00:38:47,063 --> 00:38:49,370
of making the wrong decision
about all this stuff.
872
00:38:49,370 --> 00:38:50,937
So don't.
873
00:38:57,813 --> 00:38:59,902
Did you know that Mom didn't
decide to be a musician
874
00:38:59,902 --> 00:39:02,470
until after she left college?
875
00:39:02,470 --> 00:39:04,777
She was gonna
be a photographer.
876
00:39:04,777 --> 00:39:06,692
So what?
877
00:39:06,692 --> 00:39:10,652
So it-- It takes time to figure
out who you're gonna be.
878
00:39:10,652 --> 00:39:12,306
It's too fast, Claud.
879
00:39:12,306 --> 00:39:14,308
You're changing your
whole life in three days.
880
00:39:14,308 --> 00:39:16,919
Three days ago you cared about
a hundred different things,
881
00:39:16,919 --> 00:39:18,356
and now you only
care about one.
882
00:39:18,356 --> 00:39:20,445
- I figured stuff out.
- No.
883
00:39:20,445 --> 00:39:21,881
It's something else.
884
00:39:21,881 --> 00:39:24,318
It's something about Mom
and missing her,
885
00:39:24,318 --> 00:39:26,189
and wanting
to be just like her,
886
00:39:26,189 --> 00:39:29,410
and wanting everything
decided for your whole life.
887
00:39:29,410 --> 00:39:30,890
And-- And you're 13, Claud.
888
00:39:32,457 --> 00:39:34,546
I know what I want.
889
00:39:36,852 --> 00:39:37,940
I'm not gonna let you do it.
890
00:39:38,854 --> 00:39:40,160
What?
891
00:39:40,160 --> 00:39:42,205
We can take it slow
if you want,
892
00:39:42,205 --> 00:39:44,860
add a few more hours of lessons
of lessons, work with Avery--
893
00:39:44,860 --> 00:39:46,166
That won't be enough, Charlie.
894
00:39:51,389 --> 00:39:53,478
Mom would hate you for this.
895
00:39:54,783 --> 00:39:56,742
I don't think so, Claud.
896
00:39:56,742 --> 00:39:58,744
I really don't think so.
897
00:40:01,703 --> 00:40:03,139
I'm sorry.
898
00:40:28,904 --> 00:40:30,036
He said no.
899
00:40:30,036 --> 00:40:32,734
Yeah, I heard.
900
00:40:37,609 --> 00:40:38,827
Maybe he'll change his mind.
901
00:40:40,525 --> 00:40:41,743
I don't think so.
902
00:40:44,311 --> 00:40:45,704
We'll see.
903
00:40:49,577 --> 00:40:51,013
I brought you a present.
904
00:40:53,886 --> 00:40:55,714
Remember how we talked about
905
00:40:55,714 --> 00:40:59,152
finding someone
you could share the music with?
906
00:40:59,152 --> 00:41:00,980
Someone who
understood completely
907
00:41:00,980 --> 00:41:03,461
and how it was worth it
for all that?
908
00:41:04,636 --> 00:41:06,420
You know the Mendelssohn?
909
00:41:06,420 --> 00:41:07,334
Yeah.
910
00:41:21,130 --> 00:41:22,044
It's your mom.
911
00:41:26,571 --> 00:41:28,137
Why don't you play it with her?
912
00:41:33,839 --> 00:41:34,927
Play with her.
913
00:42:12,704 --> 00:42:15,010
Dear Gary,
914
00:42:15,010 --> 00:42:16,490
Thank you
for reading my story story
915
00:42:16,490 --> 00:42:18,274
and for your criticisms.
916
00:42:18,274 --> 00:42:20,886
You definitely gave me
a lot to think about.
917
00:42:24,672 --> 00:42:26,282
I have this habit.
918
00:42:26,282 --> 00:42:27,762
I've always done this.
919
00:42:27,762 --> 00:42:29,634
Whenever I get a new book,
920
00:42:29,634 --> 00:42:31,897
I turn to the last page first
921
00:42:31,897 --> 00:42:34,900
because I need to know
how things are gonna turn out.
922
00:42:37,729 --> 00:42:40,035
I've decided
I'm not gonna do that anymore.
923
00:42:40,035 --> 00:42:41,994
And maybe I wouldn't have
figured that out
924
00:42:41,994 --> 00:42:44,300
if I hadn't met you.
925
00:42:44,300 --> 00:42:46,520
I don't know if that's gonna
make sense to you or not,
926
00:42:46,520 --> 00:42:49,262
but I think that's really
what I'm thanking you for.
927
00:42:52,961 --> 00:42:55,529
As for what
you said about my work,
928
00:42:55,529 --> 00:42:56,835
maybe you're right.
929
00:42:56,835 --> 00:42:59,098
But maybe you aren't.
930
00:42:59,098 --> 00:43:02,144
A-And maybe I will become
a writer and maybe I won't.
931
00:43:02,144 --> 00:43:04,277
I don't know.
932
00:43:04,277 --> 00:43:08,020
Hm. I haven't read
the last page yet.
64955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.