All language subtitles for Party.Of.Five.S03E08.Not.So.Fast.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,349 --> 00:00:02,611 You cheated on her? 2 00:00:02,611 --> 00:00:03,742 Yeah. 3 00:00:03,742 --> 00:00:05,048 You cheated on Sarah? 4 00:00:05,048 --> 00:00:07,268 Keep it down. 5 00:00:07,268 --> 00:00:09,444 Yeah. 6 00:00:09,444 --> 00:00:10,619 Wow. 7 00:00:10,619 --> 00:00:12,229 With-- With who? 8 00:00:12,229 --> 00:00:13,448 That is not the question. 9 00:00:13,448 --> 00:00:14,884 Well, it's sort of the question. 10 00:00:14,884 --> 00:00:16,929 No. The question is why. 11 00:00:16,929 --> 00:00:18,801 Why would I do something like that? 12 00:00:18,801 --> 00:00:20,759 I mean, cheating? 13 00:00:20,759 --> 00:00:24,502 That's like-- That's the absolute lowest form of... 14 00:00:24,502 --> 00:00:26,069 Of... 15 00:00:26,069 --> 00:00:27,984 I thought you guys were doing pretty well. 16 00:00:27,984 --> 00:00:30,117 I mean, it kind of seems like you love her. 17 00:00:30,117 --> 00:00:31,205 Well, yeah. 18 00:00:31,205 --> 00:00:32,858 I mean, look at her. 19 00:00:32,858 --> 00:00:35,209 She's beautiful and... 20 00:00:35,209 --> 00:00:38,299 And incredibly smart and unbelievably together. 21 00:00:38,299 --> 00:00:41,998 But she's 16 and in high school. 22 00:00:41,998 --> 00:00:44,174 Everything is high school, high school. 23 00:00:44,174 --> 00:00:45,871 And all the stuff we do, it's the same stuff 24 00:00:45,871 --> 00:00:47,569 we've always done. 25 00:00:49,919 --> 00:00:52,313 And some stuff we don't do at all. 26 00:00:54,793 --> 00:00:55,751 You know? 27 00:00:57,100 --> 00:00:58,188 You don't do it? 28 00:01:01,539 --> 00:01:04,064 Okay, so technically you're not cheating. 29 00:01:04,064 --> 00:01:05,935 Give me a break. 30 00:01:05,935 --> 00:01:07,067 I'm just trying to help. 31 00:01:09,286 --> 00:01:10,853 Man, you are really sweating this. 32 00:01:10,853 --> 00:01:11,897 Yeah. 33 00:01:11,897 --> 00:01:13,682 No, I mean, literally. 34 00:01:13,682 --> 00:01:15,727 Look at you. You're drenched. 35 00:01:15,727 --> 00:01:17,555 Yeah. 36 00:01:17,555 --> 00:01:19,644 It's making me feel sick. 37 00:01:23,561 --> 00:01:24,867 I know what I have to do. 38 00:01:26,173 --> 00:01:28,610 No. You-- You can't tell her. 39 00:01:28,610 --> 00:01:30,568 Bailey, promise me you're not gonna tell her, 40 00:01:30,568 --> 00:01:31,656 'cause that never works. 41 00:01:31,656 --> 00:01:34,181 I've tried that, like, twice. 42 00:01:34,181 --> 00:01:36,444 No, three times. And it never works. 43 00:01:36,444 --> 00:01:37,880 Of course I'm not gonna tell her. 44 00:01:37,880 --> 00:01:38,794 Good. 45 00:01:40,230 --> 00:01:42,145 I'm gonna break up with her. 46 00:01:48,543 --> 00:01:51,241 ♪ Everybody wants to live ♪ 47 00:01:51,241 --> 00:01:52,764 ♪ Like they wanna live ♪ 48 00:01:52,764 --> 00:01:56,725 ♪ And everybody wants to love ♪ 49 00:01:56,725 --> 00:01:58,205 ♪ Like they wanna love ♪ 50 00:01:58,205 --> 00:02:02,252 ♪ Everybody wants to be ♪ 51 00:02:02,252 --> 00:02:06,909 ♪ Closer to free-ee-ee-ee ♪ 52 00:02:06,909 --> 00:02:08,824 ♪ Closer to free ♪ 53 00:02:21,010 --> 00:02:23,012 Thanks. 54 00:02:23,012 --> 00:02:24,840 Hi. Hi. 55 00:02:24,840 --> 00:02:25,884 Anybody special you-- 56 00:02:25,884 --> 00:02:26,885 It's for me. 57 00:02:26,885 --> 00:02:28,322 Um, Julia. 58 00:02:31,977 --> 00:02:33,544 You were incredible. 59 00:02:33,544 --> 00:02:35,329 Yeah, the, uh, coughing fit at the end 60 00:02:35,329 --> 00:02:37,722 really gave the story that extra oomph, don't you think? 61 00:02:41,726 --> 00:02:42,814 Thanks. 62 00:02:44,468 --> 00:02:45,469 What? 63 00:02:45,469 --> 00:02:47,906 I've seen you before. 64 00:02:47,906 --> 00:02:50,126 But were you, uh--? 65 00:02:50,126 --> 00:02:52,172 You were at my reading at Green Apple last Thursday. 66 00:02:52,172 --> 00:02:55,697 Yeah. And I also saw you at City Lights. 67 00:02:55,697 --> 00:02:58,874 Your stuff, it-- It just gets in. 68 00:02:58,874 --> 00:03:00,397 You know, I mean, I read it, 69 00:03:00,397 --> 00:03:02,573 or I hear you reading it, and-- 70 00:03:02,573 --> 00:03:05,446 And I just have to sit back and let it kick around in my head. 71 00:03:05,446 --> 00:03:08,492 If I could ever write anything even close to Dog With a Bone. 72 00:03:08,492 --> 00:03:09,580 A writer, huh? 73 00:03:09,580 --> 00:03:10,755 Uh... 74 00:03:10,755 --> 00:03:12,627 Oh, kind of. 75 00:03:12,627 --> 00:03:16,239 Since, I don't know, second grade. Ha. 76 00:03:16,239 --> 00:03:18,198 Actually, I have a meeting at Stanford this week 77 00:03:18,198 --> 00:03:20,200 with somebody from Admissions. 78 00:03:20,200 --> 00:03:22,680 I'm hoping to beg my way into the creative writing program. 79 00:03:22,680 --> 00:03:24,160 No kidding. 80 00:03:24,160 --> 00:03:26,554 Well, I teach in that department. 81 00:03:26,554 --> 00:03:27,990 You knew that, right? 82 00:03:27,990 --> 00:03:30,601 Ah. That's kind of the reason I... 83 00:03:32,212 --> 00:03:34,083 Look, why don't you come to one of my classes? 84 00:03:34,083 --> 00:03:37,434 Then you can see what you'd be getting yourself into. 85 00:03:37,434 --> 00:03:38,957 Seriously? 86 00:03:38,957 --> 00:03:41,221 Yeah, I've got a 4:00 fiction seminar. 87 00:03:41,221 --> 00:03:43,571 And they're way over me. You know, maybe you could come 88 00:03:43,571 --> 00:03:46,051 and tell them that somebody still thinks of me as hot stuff. 89 00:03:47,052 --> 00:03:48,402 In a heartbeat. 90 00:03:49,707 --> 00:03:51,579 What is taking them so long? 91 00:03:51,579 --> 00:03:54,016 They counted the votes for the president faster than this. 92 00:03:54,016 --> 00:03:56,888 I've got a good feeling about this, Claud. 93 00:03:56,888 --> 00:03:58,455 I think you could take it. I do. 94 00:03:58,455 --> 00:04:00,414 Really? You think? 95 00:04:00,414 --> 00:04:02,938 'Cause, well, I don't know about that last movement. 96 00:04:02,938 --> 00:04:05,593 The-- The thing with the, uh-- With the-- The thingy? 97 00:04:05,593 --> 00:04:07,421 With the-- The bouncing on the things? 98 00:04:07,421 --> 00:04:09,727 Yeah. See, that-- That's just where I choked. 99 00:04:09,727 --> 00:04:11,729 I overdid the staccato. 100 00:04:11,729 --> 00:04:12,817 She's right. 101 00:04:13,949 --> 00:04:15,864 You were off just a bit. 102 00:04:15,864 --> 00:04:18,954 But that first movement, that was outstanding. 103 00:04:18,954 --> 00:04:20,172 Spontaneous, flowing. 104 00:04:21,173 --> 00:04:22,174 I'm sorry. 105 00:04:22,174 --> 00:04:23,175 And you are...? 106 00:04:23,175 --> 00:04:27,005 Avery Baltus. Of course. 107 00:04:27,005 --> 00:04:28,964 I'm Ross Werkmen. It's a pleasure to meet you. 108 00:04:28,964 --> 00:04:30,487 Nice to meet you. 109 00:04:30,487 --> 00:04:32,359 How do I know that name? 110 00:04:32,359 --> 00:04:33,838 I played with your mother. 111 00:04:33,838 --> 00:04:35,013 Right. 112 00:04:35,013 --> 00:04:37,320 In the scrapbook, I remember. 113 00:04:37,320 --> 00:04:39,453 They played, uh, quartets in Central Park. 114 00:04:39,453 --> 00:04:41,542 Well, actually, they were duets in the Battery. 115 00:04:42,804 --> 00:04:44,196 I know. 116 00:04:44,196 --> 00:04:46,764 I mean, I've heard the recordings. 117 00:04:46,764 --> 00:04:48,505 Julia's told me a lot about you. 118 00:04:48,505 --> 00:04:50,464 Ladies and gentlemen. Terrific. Shh. 119 00:04:50,464 --> 00:04:52,074 We have our winner. 120 00:04:52,074 --> 00:04:55,295 Starting in the young adults category... 121 00:04:56,948 --> 00:04:58,994 Paula Barksdale. 122 00:05:06,828 --> 00:05:08,917 Not to worry. 123 00:05:08,917 --> 00:05:10,658 No one here has got your talent. 124 00:05:26,587 --> 00:05:28,023 Hi. 125 00:05:29,198 --> 00:05:30,417 I didn't wanna interrupt. 126 00:05:30,417 --> 00:05:31,940 Hm. 127 00:05:35,030 --> 00:05:36,336 Oh. Heh. 128 00:05:36,336 --> 00:05:37,859 Senior-class homecoming float. 129 00:05:37,859 --> 00:05:39,643 - We're making flowers. - Aha. 130 00:05:39,643 --> 00:05:41,253 But I wouldn't wanna bore you with that. 131 00:05:41,253 --> 00:05:42,603 I know how you hate anything 132 00:05:42,603 --> 00:05:44,909 that smacks of high school. Ahem. 133 00:05:44,909 --> 00:05:46,433 Anyway, it was something to do. 134 00:05:46,433 --> 00:05:48,957 It's not like I had a very busy week. 135 00:05:48,957 --> 00:05:51,307 You're still mad about the dance. 136 00:05:51,307 --> 00:05:53,265 Really? 137 00:05:54,963 --> 00:05:57,487 Look, can we--? Can we go someplace and-- 138 00:05:57,487 --> 00:05:58,488 And what? 139 00:05:58,488 --> 00:05:59,750 Talk? 140 00:05:59,750 --> 00:06:01,404 Or fight? 141 00:06:01,404 --> 00:06:04,189 Hey, how about we go someplace, and you can turn on me 142 00:06:04,189 --> 00:06:05,756 and then claim that I forced you there, 143 00:06:05,756 --> 00:06:07,410 then get really nasty and walk out on me? 144 00:06:07,410 --> 00:06:08,933 Yeah, let's do that. 145 00:06:08,933 --> 00:06:11,153 Sarah, come on, I-- I feel really lousy. 146 00:06:11,153 --> 00:06:12,415 Well, you should. 147 00:06:12,415 --> 00:06:16,898 No, I mean, I really feel lousy. 148 00:06:16,898 --> 00:06:18,160 Oh, my God. 149 00:06:18,160 --> 00:06:20,292 I must be... 150 00:06:20,292 --> 00:06:21,772 Bailey? 151 00:06:21,772 --> 00:06:24,775 Well, give me-- Give me-- 152 00:06:28,823 --> 00:06:31,129 I promised myself I was gonna stay mad at you. 153 00:06:31,129 --> 00:06:32,696 I really hate you for this. 154 00:06:33,828 --> 00:06:35,830 What? 155 00:06:35,830 --> 00:06:37,571 Get in the car and I'll take you to the doctor. 156 00:06:40,661 --> 00:06:42,924 The dirty secret about my classes is 157 00:06:42,924 --> 00:06:45,100 they're not really about teaching writing. 158 00:06:45,100 --> 00:06:47,407 It's like, uh... Hm. 159 00:06:47,407 --> 00:06:49,017 It's like helping someone give birth. 160 00:06:49,017 --> 00:06:50,540 You tell them when to push, 161 00:06:50,540 --> 00:06:53,021 you can tell them maybe turn the shoulders. 162 00:06:53,021 --> 00:06:55,893 But at the end of the day, it's their baby. 163 00:06:55,893 --> 00:06:58,026 Hm. 164 00:06:58,026 --> 00:06:59,549 That's a good analogy. 165 00:06:59,549 --> 00:07:01,377 I might steal it and use it in something. 166 00:07:01,377 --> 00:07:03,205 See, 167 00:07:03,205 --> 00:07:06,730 now that is the danger of being friends with another writer. 168 00:07:06,730 --> 00:07:08,950 So how did you start? 169 00:07:08,950 --> 00:07:11,518 Oh, um. 170 00:07:11,518 --> 00:07:13,824 Wow, I haven't thought of this in-- In forever. 171 00:07:13,824 --> 00:07:16,348 Uh, my brother Bailey and I, when we were little 172 00:07:16,348 --> 00:07:18,960 he and his friend Will would always go off 173 00:07:18,960 --> 00:07:21,397 being cowboys and astronauts all the time 174 00:07:21,397 --> 00:07:24,052 and they would never let a girl play. 175 00:07:24,052 --> 00:07:25,706 Oh, God forbid. 176 00:07:25,706 --> 00:07:27,447 Except that I started writing these adventures. 177 00:07:27,447 --> 00:07:30,667 You know, with aliens and-- And monsters 178 00:07:30,667 --> 00:07:33,670 and these great heroic rescues and-- 179 00:07:33,670 --> 00:07:37,892 Anyway, uh, one day my-- My mom found them. 180 00:07:37,892 --> 00:07:39,720 And she got all excited, and-- 181 00:07:39,720 --> 00:07:43,071 And I know they weren't really good cause I was, like, 8. 182 00:07:43,071 --> 00:07:46,596 But she said they were good. 183 00:07:46,596 --> 00:07:49,817 And-- And so I kept it up. 184 00:07:49,817 --> 00:07:52,384 And after that, she pretty much would read 185 00:07:52,384 --> 00:07:54,996 anything I ever wrote. Heh. 186 00:07:54,996 --> 00:07:56,911 That is really important. 187 00:07:56,911 --> 00:07:58,869 See, every writer needs someone like that. 188 00:07:58,869 --> 00:08:00,480 It's too lonely a business without it. 189 00:08:03,004 --> 00:08:04,484 Yeah. 190 00:08:06,311 --> 00:08:09,097 You know, I could show you something. 191 00:08:09,097 --> 00:08:11,491 I have a short story that I was gonna submit 192 00:08:11,491 --> 00:08:13,188 with with my application. 193 00:08:13,188 --> 00:08:15,625 I mean, I know you're swamped with your teaching 194 00:08:15,625 --> 00:08:17,322 and the book, and-- 195 00:08:17,322 --> 00:08:19,934 No. I really would like to read something you wrote. 196 00:08:19,934 --> 00:08:23,111 Just think of it as a professional courtesy. 197 00:08:25,766 --> 00:08:27,115 Okay. Heh. 198 00:08:27,115 --> 00:08:28,290 Wait a second. 199 00:08:28,290 --> 00:08:30,379 Dad had sawdust on this floor? 200 00:08:30,379 --> 00:08:33,469 And to advertise, Nick actually walked the streets 201 00:08:33,469 --> 00:08:35,166 in one of those sandwich-board thingies. 202 00:08:35,166 --> 00:08:36,994 Uh, what did it say? 203 00:08:36,994 --> 00:08:40,955 "Salinger's: for a fresh food treat complete with meat." 204 00:08:40,955 --> 00:08:42,217 I painted the sign. 205 00:08:44,611 --> 00:08:46,177 Oh. 206 00:08:46,177 --> 00:08:48,092 I hope you don't mind me saying this, 207 00:08:48,092 --> 00:08:50,747 but, uh, if your mom and dad could see all this. 208 00:08:50,747 --> 00:08:54,055 I mean, Charlie, this place with all these customers 209 00:08:54,055 --> 00:08:56,057 smiling and paying. 210 00:08:57,798 --> 00:08:59,495 And, Claudia. What? 211 00:08:59,495 --> 00:09:00,714 Oh, you know what. 212 00:09:00,714 --> 00:09:03,194 You are a wonderful musician. 213 00:09:03,194 --> 00:09:05,327 Mm, not today. 214 00:09:05,327 --> 00:09:07,242 Well, at the Troutman competition? 215 00:09:07,242 --> 00:09:09,679 And the Hutchinson Prize? 216 00:09:09,679 --> 00:09:13,248 I wish your mom could have heard you any one of those days. 217 00:09:13,248 --> 00:09:14,379 Yeah. 218 00:09:14,379 --> 00:09:15,685 Wait. 219 00:09:15,685 --> 00:09:17,034 Wait, I don't get it. 220 00:09:17,034 --> 00:09:19,080 Were you actually following her around? 221 00:09:19,080 --> 00:09:22,300 Yeah. I've been watching her for a long time. 222 00:09:22,300 --> 00:09:23,954 First, just because of who you are. 223 00:09:23,954 --> 00:09:26,087 But after that because of how good you are. 224 00:09:26,087 --> 00:09:29,090 So why didn't you say anything? 225 00:09:29,090 --> 00:09:31,701 I was giving her time to grow up a bit. 226 00:09:31,701 --> 00:09:34,486 As a musician. Waiting until I could help. 227 00:09:35,052 --> 00:09:36,576 Help? 228 00:09:36,576 --> 00:09:39,404 Help you be as good as you can be. 229 00:09:39,404 --> 00:09:42,277 And how good is that? 230 00:09:42,277 --> 00:09:44,584 If you put your mind to it, 231 00:09:44,584 --> 00:09:47,021 you could be as good as your mom. 232 00:09:47,021 --> 00:09:47,891 I mean, probably better. 233 00:09:52,722 --> 00:09:53,767 No kidding? 234 00:09:55,551 --> 00:09:58,032 Man, I hate this. 235 00:09:58,032 --> 00:10:01,035 It's like having a million mosquito bites. 236 00:10:01,035 --> 00:10:03,254 I'm on fire. 237 00:10:03,254 --> 00:10:05,387 Look, you don't have to do this. 238 00:10:05,387 --> 00:10:06,431 Thanks. 239 00:10:06,431 --> 00:10:07,868 Do what? Stop scratching. 240 00:10:07,868 --> 00:10:09,173 This. 241 00:10:09,173 --> 00:10:11,306 You know, help me and be here. 242 00:10:11,306 --> 00:10:13,874 Don't worry. Don't worry. I talked to my folks 243 00:10:13,874 --> 00:10:15,919 and I already had the chicken pox when I was 6. 244 00:10:18,966 --> 00:10:21,751 Look, we have to talk. 245 00:10:21,751 --> 00:10:23,187 No, you need to be quiet and rest. 246 00:10:23,187 --> 00:10:24,885 God, don't you guys ever buy food? 247 00:10:24,885 --> 00:10:26,408 You know, like edible food? 248 00:10:26,408 --> 00:10:28,018 I'm gonna have to run to the store 249 00:10:28,018 --> 00:10:29,759 but I'll get you all set up when I get back. 250 00:10:29,759 --> 00:10:30,847 Please, don't. 251 00:10:30,847 --> 00:10:33,067 Look, I'm-- I'm fine. 252 00:10:33,067 --> 00:10:35,330 Ow. Ow! Sarah-- 253 00:10:35,330 --> 00:10:37,114 It's not like I'm forgetting this whole dance thing. 254 00:10:37,114 --> 00:10:38,812 I'm not, I'm not. 255 00:10:38,812 --> 00:10:41,075 I'm just-- I'm putting it aside for a while 256 00:10:41,075 --> 00:10:42,729 'cause, well, you know, 257 00:10:42,729 --> 00:10:44,905 that's what you do when your boyfriend gets sick. 258 00:10:44,905 --> 00:10:46,384 I'll be mad at you next week. 259 00:10:46,384 --> 00:10:49,344 I promise. Here, let's check you again. 260 00:10:49,344 --> 00:10:51,041 Sarah, please. 261 00:10:51,041 --> 00:10:53,783 I don't-- This is a bad idea. 262 00:10:53,783 --> 00:10:55,655 I don't need it. 263 00:10:55,655 --> 00:10:57,918 I don't deserve it, and it's only gonna make things worse. 264 00:10:57,918 --> 00:11:01,008 So, please, please, please, stop helping me. 265 00:11:01,008 --> 00:11:02,618 I just--I'll be back as soon as I can. 266 00:11:02,618 --> 00:11:03,793 Stay in bed and don't scratch. 267 00:11:03,793 --> 00:11:04,838 You're gonna scar. 268 00:11:46,706 --> 00:11:47,837 Oh, sorry. 269 00:11:47,837 --> 00:11:48,708 Did-- Did I wake you? 270 00:11:50,535 --> 00:11:52,450 A little. 271 00:11:52,450 --> 00:11:53,582 I was just-- 272 00:11:55,758 --> 00:11:58,935 I must have forgotten the time. 273 00:11:58,935 --> 00:12:00,632 You're gonna go to bed eventually, right? 274 00:12:00,632 --> 00:12:02,286 'Cause you gotta be at school in, like, 275 00:12:02,286 --> 00:12:03,984 a matter of minutes. 276 00:12:06,029 --> 00:12:10,991 Avery said we have the same chin attitude when we play. 277 00:12:10,991 --> 00:12:13,950 Mom and me. 278 00:12:13,950 --> 00:12:16,953 Like we're trying to hold the music down or it-- 279 00:12:16,953 --> 00:12:18,738 It might fly away with us. 280 00:12:21,131 --> 00:12:23,743 You think I got that from just watching her, 281 00:12:23,743 --> 00:12:26,223 or you don't think it's something 282 00:12:26,223 --> 00:12:28,356 that just came down from her genes? 283 00:12:31,098 --> 00:12:33,100 I don't know, Claud. 284 00:12:33,100 --> 00:12:37,713 It's just so cool to think 285 00:12:37,713 --> 00:12:40,760 that when I'm playing she's, like, right here... 286 00:12:44,546 --> 00:12:46,940 ...playing with me. 287 00:13:03,608 --> 00:13:06,133 So, uh, you're sick, huh? 288 00:13:06,133 --> 00:13:07,308 Ugh, who's playing that? 289 00:13:07,308 --> 00:13:08,396 I love this song. 290 00:13:10,441 --> 00:13:13,444 Oh, wait. You didn't slobber your germs on this, did you? 291 00:13:13,444 --> 00:13:14,663 It's the chicken pox. 292 00:13:14,663 --> 00:13:15,838 So I doubt-- 293 00:13:15,838 --> 00:13:17,535 Chicken pox? Ha. Are you kidding? 294 00:13:17,535 --> 00:13:19,537 Thank you. 295 00:13:19,537 --> 00:13:21,365 Thank you very much. That's very supportive. 296 00:13:21,365 --> 00:13:22,627 Hey, you know, 297 00:13:22,627 --> 00:13:25,761 it sucks you feel bad, but, uh... 298 00:13:25,761 --> 00:13:30,113 Just so you know, I don't-- I don't do sick. 299 00:13:30,113 --> 00:13:33,551 You know, it's just, uh-- It's not my bag. 300 00:13:33,551 --> 00:13:35,162 What's all this? 301 00:13:35,162 --> 00:13:37,904 I think Sarah left it during one of my-- 302 00:13:37,904 --> 00:13:39,644 My fever-soaked deliriums. 303 00:13:39,644 --> 00:13:42,299 Oh, chicken soup, 304 00:13:42,299 --> 00:13:44,649 medicinal supplies. 305 00:13:44,649 --> 00:13:48,566 We have a big old sweatshirt for if you get cold. 306 00:13:48,566 --> 00:13:50,220 I've a... 307 00:13:50,220 --> 00:13:53,223 ...compilation tape of songs about feeling better. 308 00:13:53,223 --> 00:13:56,009 God, this stuff is so sweet. 309 00:13:56,009 --> 00:13:58,489 She must really love you. 310 00:13:58,489 --> 00:14:02,885 Whatever's in there, I don't want it. 311 00:14:02,885 --> 00:14:05,975 I would have told her myself if I had been coherent. 312 00:14:05,975 --> 00:14:09,109 So if you want anything just-- 313 00:14:09,109 --> 00:14:12,547 Just take it. 314 00:14:12,547 --> 00:14:16,029 Ooh, Bailey's got the chicken pox. 315 00:14:16,029 --> 00:14:17,552 Ooh. 316 00:14:17,552 --> 00:14:18,509 Morning, Avery. 317 00:14:18,509 --> 00:14:20,120 Hi, Charlie. 318 00:14:20,120 --> 00:14:21,599 I don't know. I don't remember. 319 00:14:21,599 --> 00:14:23,036 I don't think so. 320 00:14:23,036 --> 00:14:24,341 Did you ever have the chicken pox? 321 00:14:24,341 --> 00:14:26,082 Nope. 322 00:14:26,082 --> 00:14:27,910 I think you're the first. I don't know. 323 00:14:27,910 --> 00:14:29,869 Maybe we ought to stay away for a couple of days 324 00:14:29,869 --> 00:14:30,957 till you start getting better. 325 00:14:30,957 --> 00:14:32,262 Who's taking care of him? 326 00:14:32,262 --> 00:14:34,395 Who's taking care of you? 327 00:14:34,395 --> 00:14:35,744 Really? 328 00:14:35,744 --> 00:14:36,919 Sarah's taking care of him. 329 00:14:36,919 --> 00:14:39,052 Oh. 330 00:14:39,052 --> 00:14:41,402 Sarah's taking care of you? 331 00:14:41,402 --> 00:14:43,839 Okay, okay. I'm butting out. 332 00:14:45,188 --> 00:14:47,408 We'll, um-- We'll call you. 333 00:14:48,322 --> 00:14:49,236 Yup. 334 00:14:50,367 --> 00:14:51,412 Ohh. 335 00:14:51,412 --> 00:14:52,935 Ohh, scratchy. 336 00:14:52,935 --> 00:14:53,849 Mm-hm. 337 00:14:54,894 --> 00:14:56,678 - So, Avery? - Yeah? 338 00:14:56,678 --> 00:14:58,985 Oh, Avery and I are just going over my repertoire and stuff. 339 00:15:00,203 --> 00:15:01,335 No kidding. 340 00:15:01,335 --> 00:15:03,076 It's kind of early. 341 00:15:03,076 --> 00:15:04,207 So Mom played all of these? 342 00:15:04,207 --> 00:15:05,339 Heavy into the Romantics. 343 00:15:05,339 --> 00:15:06,688 Cool. Hm. 344 00:15:06,688 --> 00:15:08,690 This is-- This is great. 345 00:15:08,690 --> 00:15:10,953 Look, I promise I'll be really dedicated. 346 00:15:10,953 --> 00:15:12,999 I mean, I'll, like, double my practice time. 347 00:15:12,999 --> 00:15:14,914 Well, it's more than just practice time. 348 00:15:14,914 --> 00:15:16,524 Claudia, you're gonna be late. 349 00:15:16,524 --> 00:15:18,091 I have a few minutes. Oh, I know, I know. 350 00:15:18,091 --> 00:15:20,441 I mean, it's much more than that-- 351 00:15:20,441 --> 00:15:22,922 It's listening to music every chance you get. 352 00:15:22,922 --> 00:15:24,532 It's making sure you eat right, 353 00:15:24,532 --> 00:15:26,490 that you get enough sleep, that you exercise. 354 00:15:26,490 --> 00:15:27,970 - It's discipline. - Whatever. 355 00:15:27,970 --> 00:15:29,624 I mean, I don't care. 356 00:15:29,624 --> 00:15:31,060 If Mom could do it, I can do it. 357 00:15:31,060 --> 00:15:32,801 Okay. 358 00:15:32,801 --> 00:15:34,934 All right, but now it's time for you to go to school. 359 00:15:34,934 --> 00:15:36,196 Got it. 360 00:15:45,118 --> 00:15:47,468 It's called Moral Dilemma. Ha-ha. 361 00:15:47,468 --> 00:15:49,774 What? 362 00:15:49,774 --> 00:15:52,081 It's got all those ethical-type questions in it. 363 00:15:52,081 --> 00:15:53,778 Like, would you return a missing wallet? 364 00:15:53,778 --> 00:15:55,084 Would you sleep with your boss? 365 00:15:55,084 --> 00:15:57,913 Uh... Yeah, I really don't-- 366 00:15:57,913 --> 00:16:00,133 I saw it advertised on TV. 367 00:16:00,133 --> 00:16:01,917 Uh, I think it's a really bad idea. 368 00:16:01,917 --> 00:16:04,050 How could a fun game be a really bad idea? 369 00:16:04,050 --> 00:16:05,616 Sarah, wait. 370 00:16:05,616 --> 00:16:08,880 Look, I know you're trying really hard here. 371 00:16:08,880 --> 00:16:12,580 And it's, like, no one else is even trying at all. 372 00:16:12,580 --> 00:16:14,756 And I really need that, 373 00:16:14,756 --> 00:16:16,932 which is why I'm kind of being a coward here. 374 00:16:16,932 --> 00:16:19,587 Bailey, you're not making any sense. 375 00:16:19,587 --> 00:16:21,067 It must be the fever kicking in. 376 00:16:21,067 --> 00:16:22,459 Sarah-- 377 00:16:22,459 --> 00:16:23,983 Oh, I thought I heard you two. 378 00:16:23,983 --> 00:16:26,246 Oh, my God, are you guys playing Moral Dilemma? 379 00:16:26,246 --> 00:16:27,464 No. 380 00:16:27,464 --> 00:16:28,857 I saw this advertised on TV. 381 00:16:28,857 --> 00:16:29,945 No, no. 382 00:16:29,945 --> 00:16:31,338 Hey, you wanna play? 383 00:16:31,338 --> 00:16:32,948 It might be better with three people. 384 00:16:32,948 --> 00:16:34,776 No! No! No! 385 00:16:34,776 --> 00:16:36,125 What is your problem? 386 00:16:36,125 --> 00:16:37,909 Yeah, what is your problem? 387 00:16:37,909 --> 00:16:40,738 You don't do sick, remember? 388 00:16:40,738 --> 00:16:42,044 Uh-huh. 389 00:16:42,044 --> 00:16:43,263 Who goes first? 390 00:17:04,066 --> 00:17:05,372 Claudia, you got a minute? 391 00:17:05,372 --> 00:17:07,026 We need to talk. 392 00:17:07,026 --> 00:17:08,810 Can't it wait until dinner? 393 00:17:08,810 --> 00:17:10,768 I'm barely up to, like, two and a half hours yet. 394 00:17:10,768 --> 00:17:12,553 Claudia, please. 395 00:17:12,553 --> 00:17:13,510 Claudia! 396 00:17:21,649 --> 00:17:24,434 Avery said to keep a practice journal. 397 00:17:24,434 --> 00:17:26,741 "X minutes lost. 398 00:17:26,741 --> 00:17:30,658 Miscellaneous brother interruption." 399 00:17:30,658 --> 00:17:32,268 That's what I wanted to talk about. 400 00:17:32,268 --> 00:17:34,009 Did you know--? Well, Avery told me that 401 00:17:34,009 --> 00:17:37,012 the conservatory sometimes takes students as young as me. 402 00:17:37,012 --> 00:17:38,622 Well, that's great, Claud, but-- 403 00:17:38,622 --> 00:17:40,537 Avery's good friends with the people on the board. 404 00:17:40,537 --> 00:17:41,799 Uh-huh. Oh, and, Charlie, 405 00:17:41,799 --> 00:17:43,975 oh, if you saw this place, you'd die. 406 00:17:43,975 --> 00:17:46,239 'Cause, you know, like, this really old building 407 00:17:46,239 --> 00:17:47,892 where it's, like, if you squinted, 408 00:17:47,892 --> 00:17:51,331 you could almost see the ghosts of orchestras past. 409 00:17:52,549 --> 00:17:53,898 If I--? 410 00:17:53,898 --> 00:17:54,943 Wait a minute. 411 00:17:54,943 --> 00:17:56,205 When were you at this place? 412 00:17:56,205 --> 00:17:57,511 Today. 413 00:17:57,511 --> 00:17:58,903 Oh, and guess what? Avery said-- 414 00:17:58,903 --> 00:18:00,775 Today? Avery took you there today? 415 00:18:00,775 --> 00:18:01,950 What'd--? What'd you do, 416 00:18:01,950 --> 00:18:03,386 cut school without permission? 417 00:18:03,386 --> 00:18:05,214 We went during lunch, okay? 418 00:18:05,214 --> 00:18:07,651 And, anyway, since when do you care? 419 00:18:07,651 --> 00:18:09,958 Hey, you know what? That is out of line. 420 00:18:09,958 --> 00:18:13,266 Okay, so I should have gotten permission. 421 00:18:13,266 --> 00:18:14,876 Anyway, Avery said-- 422 00:18:14,876 --> 00:18:16,443 I don't care what Avery says. 423 00:18:16,443 --> 00:18:17,835 You know what? 424 00:18:17,835 --> 00:18:19,837 If all you're gonna do is rag on me 425 00:18:19,837 --> 00:18:20,708 I have to practice. 426 00:18:21,796 --> 00:18:22,840 Give me that. 427 00:18:22,840 --> 00:18:24,581 Wait, what is your problem? 428 00:18:24,581 --> 00:18:26,801 Starting right now there are some rules around here. 429 00:18:26,801 --> 00:18:28,890 And rule number one is you're not going anywhere 430 00:18:28,890 --> 00:18:30,413 without me knowing first. 431 00:18:30,413 --> 00:18:31,980 Fine. 432 00:18:31,980 --> 00:18:34,025 Avery does not make the decisions for you. I do. 433 00:18:34,025 --> 00:18:35,984 You got that? 434 00:18:35,984 --> 00:18:37,942 You just wanna be the boss, is that it? 435 00:18:37,942 --> 00:18:40,293 I don't wanna be the boss. I am the boss. 436 00:18:42,599 --> 00:18:43,905 Well, Bailey? 437 00:18:47,474 --> 00:18:48,866 Five in a row. 438 00:18:48,866 --> 00:18:50,738 Do I have your number or what? 439 00:18:50,738 --> 00:18:52,827 It's just 'cause you're getting the lamest questions. 440 00:18:52,827 --> 00:18:54,263 Oh, really? Try me again. 441 00:18:54,263 --> 00:18:55,786 Okay. 442 00:18:55,786 --> 00:18:57,614 "Your best friend is quite the ladies man 443 00:18:57,614 --> 00:18:59,007 "and he's setting up 444 00:18:59,007 --> 00:19:00,791 "a casual acquaintance of yours for a fall. 445 00:19:00,791 --> 00:19:01,923 Do you tell her the truth?" 446 00:19:01,923 --> 00:19:03,403 He'll say no, 447 00:19:03,403 --> 00:19:05,144 because he wouldn't wanna betray a friend. 448 00:19:05,144 --> 00:19:06,841 But it's actually yes. 449 00:19:06,841 --> 00:19:08,843 He'd want the friend to do the telling himself. 450 00:19:08,843 --> 00:19:10,105 You know what? You can't do that. 451 00:19:10,105 --> 00:19:11,411 Do what? 452 00:19:11,411 --> 00:19:12,499 Analyze me like that. 453 00:19:12,499 --> 00:19:14,109 That's not part of the game. 454 00:19:14,109 --> 00:19:15,980 Bailey, face it, I know you better than anyone. 455 00:19:15,980 --> 00:19:17,808 I just do. 456 00:19:17,808 --> 00:19:19,941 Oh, come on, don't sulk. Pick a card. 457 00:19:25,033 --> 00:19:28,906 "Your neighbors with the pool are out of town. 458 00:19:28,906 --> 00:19:30,734 "It's the hottest night of the year. 459 00:19:30,734 --> 00:19:33,476 Do you go for a naked midnight swim?" 460 00:19:33,476 --> 00:19:36,087 Mm, definitely, yes. 461 00:19:36,087 --> 00:19:38,089 What? You are so not telling the truth, Sarah. 462 00:19:38,089 --> 00:19:39,613 There is no way you would do that. 463 00:19:39,613 --> 00:19:41,005 No way at all. 464 00:19:41,005 --> 00:19:42,616 Um, newsflash, Bailey. Yes, I would. 465 00:19:42,616 --> 00:19:44,444 Right. Like the time 466 00:19:44,444 --> 00:19:46,576 you wouldn't take your top off at that topless beach. 467 00:19:46,576 --> 00:19:48,883 Because you said no because Will and Gina were there. 468 00:19:48,883 --> 00:19:50,232 Hey, I'm not the prude here. You are. 469 00:19:50,232 --> 00:19:51,538 Interesting. 470 00:19:51,538 --> 00:19:53,061 Hey, you know what? 471 00:19:53,061 --> 00:19:54,628 All right, let's change the subject, okay? 472 00:19:54,628 --> 00:19:56,369 Um, okay... 473 00:19:56,369 --> 00:19:59,459 "Your girlfriend's gone out of town for the weekend 474 00:19:59,459 --> 00:20:02,113 and lent her apartment to this sexy--" 475 00:20:02,113 --> 00:20:03,550 That's it, that's it. 476 00:20:03,550 --> 00:20:04,681 We're done. 477 00:20:06,074 --> 00:20:07,162 What's with you? 478 00:20:07,162 --> 00:20:08,598 It's just a game, remember? 479 00:20:08,598 --> 00:20:10,731 Yeah, I know. It's just a game. 480 00:20:10,731 --> 00:20:11,949 So, what's your problem? 481 00:20:14,474 --> 00:20:15,344 Nothing. 482 00:20:20,001 --> 00:20:21,176 What's the matter with you guys? 483 00:20:21,176 --> 00:20:22,569 Ain't you ever seen a dead man? 484 00:20:22,569 --> 00:20:24,397 Let's get this body out of here. 485 00:20:24,397 --> 00:20:25,659 We ain't got all night. 486 00:20:26,877 --> 00:20:28,923 Hey. 487 00:20:28,923 --> 00:20:30,794 It's special delivery. 488 00:20:30,794 --> 00:20:33,754 It's, uh, Gary Prescott. That's that writer you like. 489 00:20:33,754 --> 00:20:35,886 By messenger, wow! 490 00:20:35,886 --> 00:20:37,714 That's got to have set him back 20 or 30 bucks. 491 00:20:37,714 --> 00:20:40,021 God, he read it so fast. I, uh, gave him a story. 492 00:20:40,021 --> 00:20:42,371 He said he'd read it and tell me what he thought. 493 00:20:42,371 --> 00:20:44,591 - That's great. - Yeah. I don't know. 494 00:20:44,591 --> 00:20:46,941 Maybe he'll put in a good word in with the Admissions people. 495 00:20:46,941 --> 00:20:49,073 He's the kind of guy who would. He'd-- He'd do that. 496 00:20:49,073 --> 00:20:50,988 Well, hey, I hope he liked it. 497 00:20:53,121 --> 00:20:56,516 Charlie, wait. Um, you look. 498 00:20:56,516 --> 00:20:58,213 I-I-I can't. Heh. 499 00:21:00,998 --> 00:21:02,696 And-- And don't rip it. 500 00:21:02,696 --> 00:21:05,133 Mm, don't smudge it. I wanna keep the envelope. 501 00:21:05,133 --> 00:21:07,701 Just read the good parts. 502 00:21:15,274 --> 00:21:16,536 Charlie? 503 00:21:17,798 --> 00:21:19,495 Well... 504 00:21:20,844 --> 00:21:21,845 God. 505 00:21:23,325 --> 00:21:24,718 I'm sorry, Jule. 506 00:21:26,937 --> 00:21:28,983 Yeah, uh... 507 00:21:28,983 --> 00:21:32,900 Well, just read it out loud or hand it over. 508 00:21:37,905 --> 00:21:39,907 "Dear Julia," 509 00:21:39,907 --> 00:21:41,343 "I took a look at your work and-- 510 00:21:41,343 --> 00:21:43,302 "And here are my thoughts. 511 00:21:43,302 --> 00:21:45,391 "It won't help you if I sugarcoat this 512 00:21:45,391 --> 00:21:49,046 "so I'm not going to. 513 00:21:49,046 --> 00:21:51,962 "And it's not to say that you won't improve over time. 514 00:21:51,962 --> 00:21:53,703 "But, for now, I think you should hold off 515 00:21:53,703 --> 00:21:56,576 "on submitting this piece with your application. 516 00:21:56,576 --> 00:21:58,665 "There is an awkwardness to the language 517 00:21:58,665 --> 00:22:00,797 "and an unfocused quality in the storytelling 518 00:22:00,797 --> 00:22:02,146 "that makes the piece feel, 519 00:22:02,146 --> 00:22:04,888 for lack of a better word, very young." 520 00:22:04,888 --> 00:22:06,977 Even your choice of subject matter--" 521 00:22:06,977 --> 00:22:08,979 That's enough. 522 00:22:20,426 --> 00:22:22,384 You look nice. 523 00:22:23,429 --> 00:22:24,908 Whatever. 524 00:22:24,908 --> 00:22:28,216 Your bummed, huh? 525 00:22:28,216 --> 00:22:31,088 Well, you kind of left the letter sitting out last night, 526 00:22:31,088 --> 00:22:33,177 and I kind of read it. 527 00:22:34,918 --> 00:22:39,662 Wow. Why don't you start a website? JuliaSucks.com. 528 00:22:39,662 --> 00:22:41,925 So one person didn't like your stuff, Jule. 529 00:22:41,925 --> 00:22:43,405 I mean, so what? 530 00:22:43,405 --> 00:22:45,320 I didn't win that competition the other day. 531 00:22:45,320 --> 00:22:47,191 - This is different. - No, it's not. 532 00:22:47,191 --> 00:22:49,150 He's just wrong. 533 00:22:49,150 --> 00:22:52,066 What if he's not wrong, Claud? 534 00:22:52,066 --> 00:22:54,024 Okay? I mean, what if he's not? 535 00:22:54,024 --> 00:22:55,678 Come on. I mean, 536 00:22:55,678 --> 00:22:57,593 you make straight-A's every term in English. 537 00:22:57,593 --> 00:22:58,812 I mean, that's incredible. 538 00:22:58,812 --> 00:23:01,989 It's nothing. I mean, so what? 539 00:23:01,989 --> 00:23:03,947 So I'm good compared to 20 other kids in my class. 540 00:23:03,947 --> 00:23:05,775 Big deal. 541 00:23:05,775 --> 00:23:07,995 I mean, anyone who has a pen can call themselves a writer. 542 00:23:07,995 --> 00:23:10,737 I can call myself that. Who-- Who cares? 543 00:23:10,737 --> 00:23:13,130 It doesn't mean one thing in the actual world. 544 00:23:13,130 --> 00:23:14,871 What if in the actual world it turns out 545 00:23:14,871 --> 00:23:18,614 I'm nothing special as a writer? 546 00:23:18,614 --> 00:23:21,922 What if it turns out I'm not special at anything? 547 00:23:24,838 --> 00:23:27,580 Well, I'm just surprised, Claud. 548 00:23:27,580 --> 00:23:30,060 I thought Charlie was onboard with all this. 549 00:23:30,060 --> 00:23:33,150 Yeah, well, he kind of weirded out. I-- 550 00:23:33,150 --> 00:23:35,152 I mean, that's why you have to talk to him, Ross. 551 00:23:35,152 --> 00:23:38,068 'Cause Avery is right. You know, I have to move on. 552 00:23:38,068 --> 00:23:41,420 I mean, change all my habits and practice much harder 553 00:23:41,420 --> 00:23:44,858 and probably, you know, get-- 554 00:23:44,858 --> 00:23:47,513 Get a new teacher and play different music. 555 00:23:47,513 --> 00:23:48,644 Wait a-- Wait a minute. 556 00:23:48,644 --> 00:23:50,124 You said get a new teacher? 557 00:23:52,561 --> 00:23:55,434 Just last year you were saying that I needed to move on 558 00:23:55,434 --> 00:23:57,566 and find someone new. I mean, you said that. 559 00:24:00,134 --> 00:24:02,136 Ross, you're the only one 560 00:24:02,136 --> 00:24:06,140 who understands just how important this is. 561 00:24:06,140 --> 00:24:08,577 To be, like, great at something 562 00:24:08,577 --> 00:24:12,973 and doing it at the highest level you can. 563 00:24:12,973 --> 00:24:13,887 You taught me that. 564 00:24:16,193 --> 00:24:18,500 So will you talk to him? 565 00:24:18,500 --> 00:24:20,589 Please, Ross. Please talk to Charlie? 566 00:24:20,589 --> 00:24:23,026 I don't know, Claud. 567 00:24:23,026 --> 00:24:25,028 I-- I don't know how I feel about this. 568 00:24:25,855 --> 00:24:27,161 What? 569 00:24:27,161 --> 00:24:30,120 Well, this is a big deal. 570 00:24:30,120 --> 00:24:33,210 And it's happening really fast. 571 00:24:33,210 --> 00:24:35,691 And we don't know that much about Avery as a person. 572 00:24:36,866 --> 00:24:38,389 He played with Mom. 573 00:24:38,389 --> 00:24:41,392 I mean, how much more do you need to know? 574 00:24:41,392 --> 00:24:43,656 A lot of things, Claudia. 575 00:24:45,919 --> 00:24:47,486 Your class is starting. 576 00:24:53,317 --> 00:24:54,710 Hey, there. 577 00:25:00,150 --> 00:25:02,805 God, has anyone ever told you you make a lousy sick person? 578 00:25:06,243 --> 00:25:11,597 Look, I know why you don't want me here taking care of you. 579 00:25:11,597 --> 00:25:14,338 'Cause you don't like taking help from people. 580 00:25:14,338 --> 00:25:17,167 You're great at taking care of others, taking care of me. 581 00:25:17,167 --> 00:25:19,256 But when it's time for that to come back around-- 582 00:25:19,256 --> 00:25:20,388 Sarah, that's not it. 583 00:25:20,388 --> 00:25:21,650 Yes, it is. 584 00:25:21,650 --> 00:25:22,912 It's exactly it. 585 00:25:24,435 --> 00:25:26,829 I really do know you, Bailey. 586 00:25:28,483 --> 00:25:32,879 God, I hate that stupid song so much! 587 00:25:32,879 --> 00:25:34,837 Tried pounding on their stupid door before 588 00:25:34,837 --> 00:25:37,536 but they must have left it on and gone away or something. 589 00:25:37,536 --> 00:25:39,276 For God sakes, Bailey. 590 00:25:39,276 --> 00:25:41,148 Sarah. 591 00:25:41,148 --> 00:25:42,497 Sarah, what are you doing? 592 00:25:45,152 --> 00:25:47,894 Sarah. Come on, Sarah, 593 00:25:47,894 --> 00:25:49,591 we're three stories up. What are you doing? 594 00:25:49,591 --> 00:25:51,506 - Hey! Hey, Bailey, 595 00:25:51,506 --> 00:25:53,987 see this thing underneath my feet? It's called a fire escape. 596 00:25:53,987 --> 00:25:55,815 Oh, you-- I can't believe you're-- 597 00:25:55,815 --> 00:25:58,295 You're not gonna-- That's like-- 598 00:25:58,295 --> 00:26:00,646 Sarah, that's like breaking and entering. 599 00:26:09,872 --> 00:26:12,658 Sarah? 600 00:26:12,658 --> 00:26:14,747 There. You happy now? 601 00:26:14,747 --> 00:26:18,664 Um, Bailey, I can't get back in unless you move. 602 00:26:21,275 --> 00:26:22,406 Oh. 603 00:26:24,365 --> 00:26:25,758 I can't believe you did that. 604 00:26:25,758 --> 00:26:28,195 Right. Like there's not anything 605 00:26:28,195 --> 00:26:30,284 in the whole world I wouldn't do for you. 606 00:26:30,284 --> 00:26:31,720 Moron. 607 00:26:34,723 --> 00:26:35,724 What? 608 00:26:36,943 --> 00:26:38,292 I'm such a-- 609 00:26:38,292 --> 00:26:39,380 Hey, guys. 610 00:26:39,380 --> 00:26:41,164 Hey, Cal. 611 00:26:43,863 --> 00:26:45,386 Is that my sweatshirt? 612 00:26:45,386 --> 00:26:48,302 Oh, yeah, chicken-soup stain will come right off. 613 00:26:50,913 --> 00:26:54,569 Sarah. Sarah, wait. 614 00:26:58,704 --> 00:27:00,183 Number 11 in your class. 615 00:27:00,183 --> 00:27:01,837 That's impressive. 616 00:27:01,837 --> 00:27:04,492 Excellent grades. Good recommendations. 617 00:27:04,492 --> 00:27:08,191 Your mother's an alum. All right. 618 00:27:08,191 --> 00:27:11,107 Now tell me why we should accept you. 619 00:27:11,107 --> 00:27:14,502 Well, uh, those reasons? 620 00:27:14,502 --> 00:27:17,026 There are a lot of smart kids out there, Julia, 621 00:27:17,026 --> 00:27:18,985 and a lot of them want to come to Stanford. 622 00:27:18,985 --> 00:27:20,464 I wanna know what makes you stand out, 623 00:27:20,464 --> 00:27:22,249 what makes you special. 624 00:27:25,208 --> 00:27:27,428 I don't know how to answer that. 625 00:27:27,428 --> 00:27:29,996 You know, you are allowed to sell yourself some. 626 00:27:29,996 --> 00:27:31,519 That's kind of the idea here. 627 00:27:31,519 --> 00:27:32,912 Well, I-- I didn't know that 628 00:27:32,912 --> 00:27:35,131 that was what I was gonna have to-- 629 00:27:35,131 --> 00:27:37,003 Uh... 630 00:27:37,003 --> 00:27:39,614 Let me, uh... 631 00:27:39,614 --> 00:27:40,615 You know what? 632 00:27:40,615 --> 00:27:42,008 Let's just-- 633 00:27:42,008 --> 00:27:43,966 Let's just have a conversation. 634 00:27:43,966 --> 00:27:46,839 Now, why don't you tell me 635 00:27:46,839 --> 00:27:48,405 what you did this past summer. 636 00:27:48,405 --> 00:27:51,931 Uh, I worked at a publishing company. 637 00:27:51,931 --> 00:27:53,846 Is that something you're interested in? 638 00:27:53,846 --> 00:27:54,934 Writing? Publishing? 639 00:27:56,283 --> 00:27:57,763 Uh... 640 00:27:57,763 --> 00:27:59,503 Maybe. 641 00:27:59,503 --> 00:28:01,984 I'll tell you what. When you send your application 642 00:28:01,984 --> 00:28:03,856 why don't you include a writing sample? 643 00:28:03,856 --> 00:28:06,946 A short story, some poetry, and I'll take a look. 644 00:28:06,946 --> 00:28:09,905 I really don't like showing my stuff. 645 00:28:09,905 --> 00:28:12,908 Oh, it might make it a tricky field for you then. 646 00:28:12,908 --> 00:28:14,257 I probably won't. 647 00:28:14,257 --> 00:28:17,173 I mean, why narrow it down right now? 648 00:28:17,173 --> 00:28:19,785 I mean, there's a lot of things 649 00:28:19,785 --> 00:28:22,831 that I might want to do or be. 650 00:28:22,831 --> 00:28:24,006 There's a lot of, uh-- 651 00:28:24,006 --> 00:28:25,486 Uh, for instance? 652 00:28:25,486 --> 00:28:27,531 Um... 653 00:28:27,531 --> 00:28:30,883 A-- A lawyer, maybe? 654 00:28:30,883 --> 00:28:32,972 So, what interests you about law? 655 00:28:32,972 --> 00:28:35,583 Well, it's-- It's interesting. Uh... 656 00:28:39,935 --> 00:28:41,284 I'm sorry. 657 00:28:43,112 --> 00:28:44,635 This is really bad. 658 00:28:44,635 --> 00:28:47,160 Can we stop? 659 00:28:47,160 --> 00:28:49,510 ♪ And the moon ♪ Oo-ooh ♪ 660 00:28:49,510 --> 00:28:50,859 ♪ Is the only Light we'll see ♪ 661 00:28:50,859 --> 00:28:52,426 Sarah, wait! 662 00:28:52,426 --> 00:28:54,558 Ow! 663 00:28:54,558 --> 00:28:56,517 Sarah, come on, will you please just-- 664 00:28:56,517 --> 00:28:58,693 Go inside, Bailey, just go. 665 00:28:58,693 --> 00:29:00,216 Sarah, come on, at least let me just-- 666 00:29:00,216 --> 00:29:01,914 You really don't get it, do you? 667 00:29:01,914 --> 00:29:04,264 I spent all night putting together just the right stuff 668 00:29:04,264 --> 00:29:05,787 to make you feel better. 669 00:29:05,787 --> 00:29:08,311 I spent 3 hours deboning slimy chicken breasts 670 00:29:08,311 --> 00:29:09,878 for your stupid soup. 671 00:29:09,878 --> 00:29:12,751 And do you have any idea--? Do you have any idea 672 00:29:12,751 --> 00:29:16,406 how hard it is to find 20 decent songs on being sick? 673 00:29:16,406 --> 00:29:20,062 And you-- You gave it all to her. 674 00:29:20,062 --> 00:29:22,151 Sarah, I'm sorry. 675 00:29:22,151 --> 00:29:23,631 God, what is my problem? You-- 676 00:29:23,631 --> 00:29:25,764 You're whiny, you're insensitive, 677 00:29:25,764 --> 00:29:27,896 and you're miserable to be around, and-- 678 00:29:29,768 --> 00:29:33,467 ♪ Stand by me ♪ 679 00:29:33,467 --> 00:29:35,077 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 680 00:29:35,077 --> 00:29:38,689 ♪ Won't you stand by me? ♪ 681 00:29:38,689 --> 00:29:39,690 ♪ Oh, ohh ♪ 682 00:29:46,219 --> 00:29:47,873 Charlie, I'm glad you're here. 683 00:29:47,873 --> 00:29:49,048 I've got some news. 684 00:29:49,048 --> 00:29:51,180 It's good, Charlie. It is. 685 00:29:51,180 --> 00:29:52,834 I've talked to the board at my conservatory. 686 00:29:52,834 --> 00:29:55,576 And if Claudia meets a couple of basic requirements-- 687 00:29:55,576 --> 00:29:57,621 Just the interview and transcripts and, 688 00:29:57,621 --> 00:29:59,754 well, the application and stuff. 689 00:30:01,538 --> 00:30:02,888 And... 690 00:30:02,888 --> 00:30:04,454 She could start as soon as December. 691 00:30:06,152 --> 00:30:07,066 I don't know, Claud. 692 00:30:08,023 --> 00:30:09,764 What? 693 00:30:09,764 --> 00:30:12,636 Wait, did you and Ross talk and, like, make some decision? 694 00:30:12,636 --> 00:30:14,682 No, Claud. It's nothing like that. 695 00:30:14,682 --> 00:30:16,945 He's my brother. I can tell when "I don't know" means "no." 696 00:30:16,945 --> 00:30:19,208 I can't believe this would be your decision. I mean, 697 00:30:19,208 --> 00:30:21,689 that you honestly believe this is what's best for her. 698 00:30:21,689 --> 00:30:23,386 How do you know what's best for her? 699 00:30:23,386 --> 00:30:24,823 How long have you known her, 4 days? 700 00:30:24,823 --> 00:30:26,650 I know your family. I knew your mother. 701 00:30:26,650 --> 00:30:28,435 That's not the same thing. 702 00:30:28,435 --> 00:30:31,525 Did you know last year Claudia quit playing completely? 703 00:30:31,525 --> 00:30:33,396 That was so long ago, Ross. 704 00:30:33,396 --> 00:30:35,398 She didn't want anything to do with the violin. 705 00:30:35,398 --> 00:30:37,313 She just wanted to be like a normal kid. 706 00:30:37,313 --> 00:30:38,749 Doesn't that say something? 707 00:30:38,749 --> 00:30:40,577 Look at her now. She's changed her mind. 708 00:30:40,577 --> 00:30:42,666 Someone changed her mind. I'm not sure it's her. 709 00:30:42,666 --> 00:30:43,667 So I'm pushing her into this? 710 00:30:43,667 --> 00:30:44,930 I think so, yes. 711 00:30:44,930 --> 00:30:46,235 For what possible reason? 712 00:30:46,235 --> 00:30:47,671 I don't know. 713 00:30:47,671 --> 00:30:49,151 For our mother? 714 00:30:49,151 --> 00:30:50,587 This is so crazy, Charlie. 715 00:30:50,587 --> 00:30:52,328 You did all these great things with her. 716 00:30:52,328 --> 00:30:54,069 Now you're trying to recreate that with Claudia. 717 00:30:54,069 --> 00:30:55,766 I can't believe you would say that. 718 00:30:55,766 --> 00:30:57,856 There's nothing wrong with what Avery's doing. 719 00:30:57,856 --> 00:30:59,640 You're the ones who have the problem. 720 00:30:59,640 --> 00:31:01,816 And you're angry at me 'cause I wanna change teachers. 721 00:31:01,816 --> 00:31:03,383 Claudia, come on, that's not it. 722 00:31:03,383 --> 00:31:05,080 Then I don't know what your problem is. 723 00:31:05,080 --> 00:31:07,039 But maybe you're still mad at me about Kirsten. 724 00:31:07,039 --> 00:31:08,649 All you care about is making the rules. 725 00:31:08,649 --> 00:31:09,868 No, you're wrong, Claudia. 726 00:31:09,868 --> 00:31:11,565 Is she? 727 00:31:13,393 --> 00:31:16,570 I know that this is what Diana would have wanted for Claudia. 728 00:31:16,570 --> 00:31:18,050 You have to know that. 729 00:31:18,050 --> 00:31:20,139 And I can give it to her, 730 00:31:20,139 --> 00:31:22,184 unless you choose to take it away. 731 00:31:44,685 --> 00:31:46,295 Uh, excuse me? Can you--? 732 00:31:46,295 --> 00:31:48,123 Can you tell me where parking structure B is? 733 00:31:48,123 --> 00:31:50,952 I'm, uh-- I'm lost. 734 00:31:50,952 --> 00:31:52,432 Sure. 735 00:31:52,432 --> 00:31:54,260 Just turn this corner, go straight ahead 736 00:31:54,260 --> 00:31:57,089 then make a left at the next building. 737 00:31:57,089 --> 00:31:59,743 Don't go here, huh? 738 00:31:59,743 --> 00:32:02,181 No, I don't. 739 00:32:14,758 --> 00:32:15,934 Callie? 740 00:32:15,934 --> 00:32:18,458 Yeah? 741 00:32:18,458 --> 00:32:20,068 Could you... 742 00:32:20,068 --> 00:32:22,853 Would you maybe make me a sandwich or something? 743 00:32:22,853 --> 00:32:24,899 Actually, I was just on my way out. 744 00:32:24,899 --> 00:32:26,553 Sorry. 745 00:32:26,553 --> 00:32:27,728 You know... 746 00:32:30,949 --> 00:32:33,168 It would have been nice 747 00:32:33,168 --> 00:32:35,823 if even once during all of this 748 00:32:35,823 --> 00:32:38,260 you had said, just maybe, uh, "How you feeling, Bailey?" 749 00:32:38,260 --> 00:32:41,002 Or, "Hey, can I get you a cup of this tea 750 00:32:41,002 --> 00:32:43,439 that I'm already making?" 751 00:32:43,439 --> 00:32:45,572 Look, you know, if you're expecting an apology-- 752 00:32:45,572 --> 00:32:46,921 Okay, all right. 753 00:32:46,921 --> 00:32:48,314 I'm sorry. Okay? 754 00:32:48,314 --> 00:32:50,751 I'm sorry that I disappointed you. 755 00:32:50,751 --> 00:32:52,274 But I warned you, remember? 756 00:32:52,274 --> 00:32:55,843 I mean, sick people, me. It's just... 757 00:32:55,843 --> 00:32:57,627 It's a bad mix, okay? 758 00:32:57,627 --> 00:32:58,889 Yeah. 759 00:33:00,630 --> 00:33:01,805 Yeah, okay, whatever. 760 00:33:02,763 --> 00:33:03,807 Um... 761 00:33:08,377 --> 00:33:09,683 Here. 762 00:33:09,683 --> 00:33:13,208 Um, a few of these, uh, deliver. 763 00:33:13,208 --> 00:33:17,430 I think I remember the Chinese place is pretty good. 764 00:33:17,430 --> 00:33:19,780 I gotta go. Okay? 765 00:33:19,780 --> 00:33:22,435 But, uh-- Hey, you, uh-- 766 00:33:23,871 --> 00:33:26,308 You feel better. Okay? 767 00:33:26,308 --> 00:33:28,223 See you later. 768 00:33:29,659 --> 00:33:30,791 See you later. 769 00:33:59,689 --> 00:34:01,691 So, what do you think? 770 00:34:05,043 --> 00:34:06,827 It's decent. 771 00:34:06,827 --> 00:34:09,308 I don't know. There's some interesting shadows in the-- 772 00:34:09,308 --> 00:34:11,049 Whoa. 773 00:34:11,049 --> 00:34:12,528 Jule, this guy in the fountain's naked. 774 00:34:14,269 --> 00:34:16,837 Oh, look at that. He is. Ha. 775 00:34:16,837 --> 00:34:19,057 So, um, these are good, right? 776 00:34:19,057 --> 00:34:20,971 Yeah. But what's the big--? 777 00:34:20,971 --> 00:34:22,451 Guess who took them. 778 00:34:22,451 --> 00:34:24,236 Beats me. Look, I gotta-- 779 00:34:24,236 --> 00:34:25,237 Mom. 780 00:34:25,237 --> 00:34:27,848 Charlie, Mom took these. 781 00:34:27,848 --> 00:34:28,936 Really? Yeah. 782 00:34:28,936 --> 00:34:30,677 Where'd you find these? 783 00:34:30,677 --> 00:34:33,027 With her stuff from Stanford. 784 00:34:33,027 --> 00:34:37,945 This is what she majored in. Visual arts, not music. 785 00:34:37,945 --> 00:34:41,253 Huh, it's... I didn't know that. 786 00:34:41,253 --> 00:34:43,516 Me either. 787 00:34:43,516 --> 00:34:46,475 I kept thinking about her all day yesterday. 788 00:34:46,475 --> 00:34:48,869 You know, after I messed up that interview. 789 00:34:48,869 --> 00:34:52,351 I kept thinking there was Mom and she went to Stanford 790 00:34:52,351 --> 00:34:54,701 and she knew exactly what she was gonna be 791 00:34:54,701 --> 00:34:56,877 when she was my age, and-- 792 00:34:56,877 --> 00:34:58,966 And I kind of didn't anymore. 793 00:34:58,966 --> 00:35:01,751 I kept-- I kept apologizing to her 794 00:35:01,751 --> 00:35:03,449 in my mind like I'd let her down. 795 00:35:03,449 --> 00:35:06,887 And then I found these in a box of her stuff. 796 00:35:08,976 --> 00:35:12,632 It's kind of like she's telling me it's okay. 797 00:35:12,632 --> 00:35:14,112 You know, that I don't have to be 798 00:35:14,112 --> 00:35:16,592 a hundred percent sure today, this minute, 799 00:35:16,592 --> 00:35:20,553 of who I'm gonna be 'cause she was searching too. 800 00:35:31,738 --> 00:35:33,000 What happened to you? 801 00:35:33,000 --> 00:35:35,611 Oh. 802 00:35:35,611 --> 00:35:38,658 I fell asleep standing in line. 803 00:35:38,658 --> 00:35:40,834 Kinda hit my head. 804 00:35:40,834 --> 00:35:43,532 I wanted to get there early to make sure it didn't sell out. 805 00:35:43,532 --> 00:35:45,099 Make sure what didn't sell out? 806 00:35:45,099 --> 00:35:47,014 Those-- What do you call it? 807 00:35:47,014 --> 00:35:51,018 Those "Hey Macarena" guys. 808 00:35:51,018 --> 00:35:53,107 A lot of people let me ahead of them 809 00:35:53,107 --> 00:35:55,022 probably because of the whole 810 00:35:55,022 --> 00:35:58,286 fear of infectious disease thing. 811 00:35:58,982 --> 00:36:01,028 Anyway. 812 00:36:04,423 --> 00:36:06,033 Here. 813 00:36:08,905 --> 00:36:10,080 Tenth row. 814 00:36:11,647 --> 00:36:13,867 We'll have fun. 815 00:36:13,867 --> 00:36:15,608 If I live. 816 00:36:16,652 --> 00:36:18,001 I don't want these. 817 00:36:18,001 --> 00:36:20,743 You don't want these? No. 818 00:36:20,743 --> 00:36:22,484 Why would I wanna go with you to something 819 00:36:22,484 --> 00:36:24,965 that's only gonna remind me of... 820 00:36:24,965 --> 00:36:25,922 Here, just take them. 821 00:36:25,922 --> 00:36:28,795 No. Look, 822 00:36:28,795 --> 00:36:32,799 if you don't wanna go to the concert, then-- Then just 823 00:36:32,799 --> 00:36:34,844 use them as a bookmark, 824 00:36:34,844 --> 00:36:36,977 or use them to get stuff out 825 00:36:36,977 --> 00:36:38,544 from between your teeth or something. 826 00:36:38,544 --> 00:36:40,241 But just hang on to them. 827 00:36:40,241 --> 00:36:44,202 'Cause that's not right away. 828 00:36:44,202 --> 00:36:48,728 And maybe after a little time goes by 829 00:36:48,728 --> 00:36:50,730 you'll remember how much you love me. 830 00:36:53,167 --> 00:36:55,430 Them. How much you love them. 831 00:36:55,430 --> 00:36:57,867 The singer guys. 832 00:36:59,608 --> 00:37:02,350 Does passing out on the street count as littering? 833 00:37:03,830 --> 00:37:06,485 Sidewalk? Yeah. 834 00:37:06,485 --> 00:37:08,008 Gutter, no. 835 00:37:08,008 --> 00:37:09,705 Thanks. 836 00:37:10,967 --> 00:37:11,881 Bailey? 837 00:37:13,187 --> 00:37:14,449 Yeah? 838 00:37:14,449 --> 00:37:15,972 You take me for granted sometimes. 839 00:37:15,972 --> 00:37:16,930 You know that, right? 840 00:37:20,238 --> 00:37:22,065 Don't do it anymore, okay? 841 00:37:22,065 --> 00:37:23,937 Okay. 842 00:37:23,937 --> 00:37:27,201 Don't think you can just buy me things and make it better. 843 00:37:28,246 --> 00:37:29,377 Okay. 844 00:37:30,813 --> 00:37:32,641 I could get you to agree to pretty much 845 00:37:32,641 --> 00:37:33,903 anything right now, couldn't I? 846 00:37:33,903 --> 00:37:35,688 Yeah. 847 00:37:40,475 --> 00:37:42,129 Could you drive me home? 848 00:37:43,565 --> 00:37:44,653 Yeah. 849 00:37:45,785 --> 00:37:47,047 Come on. 850 00:37:58,580 --> 00:38:01,757 I'm listening to a new violin piece I'm gonna learn. 851 00:38:01,757 --> 00:38:03,063 Oh, yeah? 852 00:38:05,326 --> 00:38:06,719 Yeah. 853 00:38:06,719 --> 00:38:09,765 And I don't care if it makes you upset but 854 00:38:09,765 --> 00:38:11,593 I'm gonna change schools 855 00:38:11,593 --> 00:38:13,116 and I'm gonna go to the conservatory. 856 00:38:13,116 --> 00:38:14,901 Claudia--I don't care-- 857 00:38:14,901 --> 00:38:17,556 Claudia, stop. 858 00:38:17,556 --> 00:38:20,994 I'm having a real hard time here. 859 00:38:20,994 --> 00:38:24,214 I'm trying to take care of you and set some reasonable rules, 860 00:38:24,214 --> 00:38:26,434 but it's like there's this other parent in the house 861 00:38:26,434 --> 00:38:28,044 all of a sudden. 862 00:38:28,044 --> 00:38:29,524 You mean Avery? 863 00:38:29,524 --> 00:38:30,699 No. 864 00:38:30,699 --> 00:38:33,136 No, I mean Mom. 865 00:38:33,136 --> 00:38:35,878 It's like, "Mom would want this," 866 00:38:35,878 --> 00:38:37,445 and "Mom would never allow that." 867 00:38:37,445 --> 00:38:40,100 And "Mom would never do what you're doing." 868 00:38:40,100 --> 00:38:41,667 I can't compete with that. 869 00:38:41,667 --> 00:38:44,104 I can't fight with someone who's not here. 870 00:38:44,104 --> 00:38:47,063 And I've been really afraid of taking something away from you, 871 00:38:47,063 --> 00:38:49,370 of making the wrong decision about all this stuff. 872 00:38:49,370 --> 00:38:50,937 So don't. 873 00:38:57,813 --> 00:38:59,902 Did you know that Mom didn't decide to be a musician 874 00:38:59,902 --> 00:39:02,470 until after she left college? 875 00:39:02,470 --> 00:39:04,777 She was gonna be a photographer. 876 00:39:04,777 --> 00:39:06,692 So what? 877 00:39:06,692 --> 00:39:10,652 So it-- It takes time to figure out who you're gonna be. 878 00:39:10,652 --> 00:39:12,306 It's too fast, Claud. 879 00:39:12,306 --> 00:39:14,308 You're changing your whole life in three days. 880 00:39:14,308 --> 00:39:16,919 Three days ago you cared about a hundred different things, 881 00:39:16,919 --> 00:39:18,356 and now you only care about one. 882 00:39:18,356 --> 00:39:20,445 - I figured stuff out. - No. 883 00:39:20,445 --> 00:39:21,881 It's something else. 884 00:39:21,881 --> 00:39:24,318 It's something about Mom and missing her, 885 00:39:24,318 --> 00:39:26,189 and wanting to be just like her, 886 00:39:26,189 --> 00:39:29,410 and wanting everything decided for your whole life. 887 00:39:29,410 --> 00:39:30,890 And-- And you're 13, Claud. 888 00:39:32,457 --> 00:39:34,546 I know what I want. 889 00:39:36,852 --> 00:39:37,940 I'm not gonna let you do it. 890 00:39:38,854 --> 00:39:40,160 What? 891 00:39:40,160 --> 00:39:42,205 We can take it slow if you want, 892 00:39:42,205 --> 00:39:44,860 add a few more hours of lessons of lessons, work with Avery-- 893 00:39:44,860 --> 00:39:46,166 That won't be enough, Charlie. 894 00:39:51,389 --> 00:39:53,478 Mom would hate you for this. 895 00:39:54,783 --> 00:39:56,742 I don't think so, Claud. 896 00:39:56,742 --> 00:39:58,744 I really don't think so. 897 00:40:01,703 --> 00:40:03,139 I'm sorry. 898 00:40:28,904 --> 00:40:30,036 He said no. 899 00:40:30,036 --> 00:40:32,734 Yeah, I heard. 900 00:40:37,609 --> 00:40:38,827 Maybe he'll change his mind. 901 00:40:40,525 --> 00:40:41,743 I don't think so. 902 00:40:44,311 --> 00:40:45,704 We'll see. 903 00:40:49,577 --> 00:40:51,013 I brought you a present. 904 00:40:53,886 --> 00:40:55,714 Remember how we talked about 905 00:40:55,714 --> 00:40:59,152 finding someone you could share the music with? 906 00:40:59,152 --> 00:41:00,980 Someone who understood completely 907 00:41:00,980 --> 00:41:03,461 and how it was worth it for all that? 908 00:41:04,636 --> 00:41:06,420 You know the Mendelssohn? 909 00:41:06,420 --> 00:41:07,334 Yeah. 910 00:41:21,130 --> 00:41:22,044 It's your mom. 911 00:41:26,571 --> 00:41:28,137 Why don't you play it with her? 912 00:41:33,839 --> 00:41:34,927 Play with her. 913 00:42:12,704 --> 00:42:15,010 Dear Gary, 914 00:42:15,010 --> 00:42:16,490 Thank you for reading my story story 915 00:42:16,490 --> 00:42:18,274 and for your criticisms. 916 00:42:18,274 --> 00:42:20,886 You definitely gave me a lot to think about. 917 00:42:24,672 --> 00:42:26,282 I have this habit. 918 00:42:26,282 --> 00:42:27,762 I've always done this. 919 00:42:27,762 --> 00:42:29,634 Whenever I get a new book, 920 00:42:29,634 --> 00:42:31,897 I turn to the last page first 921 00:42:31,897 --> 00:42:34,900 because I need to know how things are gonna turn out. 922 00:42:37,729 --> 00:42:40,035 I've decided I'm not gonna do that anymore. 923 00:42:40,035 --> 00:42:41,994 And maybe I wouldn't have figured that out 924 00:42:41,994 --> 00:42:44,300 if I hadn't met you. 925 00:42:44,300 --> 00:42:46,520 I don't know if that's gonna make sense to you or not, 926 00:42:46,520 --> 00:42:49,262 but I think that's really what I'm thanking you for. 927 00:42:52,961 --> 00:42:55,529 As for what you said about my work, 928 00:42:55,529 --> 00:42:56,835 maybe you're right. 929 00:42:56,835 --> 00:42:59,098 But maybe you aren't. 930 00:42:59,098 --> 00:43:02,144 A-And maybe I will become a writer and maybe I won't. 931 00:43:02,144 --> 00:43:04,277 I don't know. 932 00:43:04,277 --> 00:43:08,020 Hm. I haven't read the last page yet. 64955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.