Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,654 --> 00:00:04,569
Had a run of bad luck lately?
2
00:00:04,569 --> 00:00:06,832
Well, when bad things
happen to good people,
3
00:00:06,832 --> 00:00:10,662
blame the evil eye,
or so says Dr. Aiden Blalock
4
00:00:10,662 --> 00:00:12,055
of Hex-Be-Gone Services.
5
00:00:12,055 --> 00:00:14,449
Damn it.
6
00:00:14,449 --> 00:00:17,582
Hey, Claud, can you
hand me the pliers?
7
00:00:17,582 --> 00:00:19,149
Hang on.
8
00:00:19,149 --> 00:00:20,585
This is really interesting.
9
00:00:20,585 --> 00:00:22,631
As Halloween approaches,
10
00:00:22,631 --> 00:00:24,372
Dr. Blalock says the demand
for his services
11
00:00:24,372 --> 00:00:26,156
is at an all-time high. Claudia!
12
00:00:26,156 --> 00:00:30,378
Services which include
hex lift, ghost-busting...
13
00:00:30,378 --> 00:00:31,640
Will you just--?
14
00:00:31,640 --> 00:00:33,294
Do I have to do
everything around here?
15
00:00:33,294 --> 00:00:34,904
Sorry. Sorry.
16
00:00:34,904 --> 00:00:36,036
I'm sorry.
17
00:00:38,821 --> 00:00:40,214
Maybe that's
our problem.
18
00:00:40,214 --> 00:00:42,825
Maybe there's a hex
on our family.
19
00:00:42,825 --> 00:00:44,131
I mean, when was the last time
20
00:00:44,131 --> 00:00:45,610
anything good happened
around here?
21
00:00:45,610 --> 00:00:48,178
Hurry up.
My arm's cramping.
22
00:00:48,178 --> 00:00:49,614
I mean, think about it.
23
00:00:49,614 --> 00:00:51,181
It's always something sad.
24
00:00:51,181 --> 00:00:52,530
Now that Kirsten's gone,
25
00:00:52,530 --> 00:00:54,358
the whole house
just seems empty and awful.
26
00:00:54,358 --> 00:00:56,447
I don't wanna
talk about it?
27
00:00:58,101 --> 00:00:59,842
Shouldn't you call a qualified
professional for this?
28
00:00:59,842 --> 00:01:01,148
I called a roofer.
29
00:01:01,148 --> 00:01:02,714
He wanted 10 grand
to fix the roof
30
00:01:02,714 --> 00:01:04,368
and do the repairs,
which we don't have.
31
00:01:04,368 --> 00:01:06,457
It's another headache
that I'm stuck with it.
32
00:01:06,457 --> 00:01:07,763
And you say we're not jinxed.
33
00:01:07,763 --> 00:01:09,547
Will you stop it?
34
00:01:09,547 --> 00:01:12,072
There's no such thing as jinxes
or hexes or curses.
35
00:01:12,072 --> 00:01:13,203
It's all just a bunch of--
36
00:01:16,511 --> 00:01:17,816
Charlie, are you okay?
37
00:01:17,816 --> 00:01:19,688
Are you hurt?
38
00:01:22,169 --> 00:01:23,996
I think I broke my toe.
39
00:01:26,695 --> 00:01:27,783
Man.
40
00:01:29,741 --> 00:01:31,134
See what I mean?
41
00:01:38,489 --> 00:01:41,318
♪ Everybody wants to live ♪
42
00:01:41,318 --> 00:01:43,059
♪ Like they wanna live ♪
43
00:01:43,059 --> 00:01:46,541
♪ And everybody wants to love ♪
44
00:01:46,541 --> 00:01:48,369
♪ Like they wanna love ♪
45
00:01:48,369 --> 00:01:51,850
♪ Everybody wants to be ♪
46
00:01:51,850 --> 00:01:56,899
♪ Closer to free-ee-ee-ee ♪
47
00:01:56,899 --> 00:01:59,771
♪ Closer to free ♪
48
00:02:09,085 --> 00:02:11,218
No. I'm just saying
Halloween costumes
49
00:02:11,218 --> 00:02:13,350
should be simple
to nonexistent.
50
00:02:13,350 --> 00:02:14,525
That's all.
51
00:02:14,525 --> 00:02:16,223
Here.
52
00:02:16,223 --> 00:02:18,442
Couple nails through the head
and we're outta here.
53
00:02:18,442 --> 00:02:19,965
Bailey, I can't MC
a costume contest
54
00:02:19,965 --> 00:02:21,271
with a nail through
my head.
55
00:02:21,271 --> 00:02:22,838
I'm in charge
of this dance.
56
00:02:22,838 --> 00:02:24,579
You know, I have to look
like I at least tried.
57
00:02:24,579 --> 00:02:27,059
Okay, okay. But do we
have to go all out here?
58
00:02:28,060 --> 00:02:29,845
Here. I got it.
59
00:02:31,455 --> 00:02:33,414
Tom Cruise in
Impossible.
60
00:02:33,414 --> 00:02:35,285
Bailey, can't you at least
support me in this?
61
00:02:35,285 --> 00:02:37,722
Come on, I went to that
Three Stooges festival with you.
62
00:02:37,722 --> 00:02:39,420
Five solid hours
of "nyuk, nyuk, nyuk."
63
00:02:39,420 --> 00:02:41,465
That was different. That was--
That was culture.
64
00:02:41,465 --> 00:02:42,901
Yeah. And this is charity.
65
00:02:42,901 --> 00:02:44,686
I know. I know.
66
00:02:44,686 --> 00:02:47,645
The children's clinic
and that's good but...
67
00:02:47,645 --> 00:02:49,299
What?
68
00:02:49,299 --> 00:02:51,301
Snow White
and Prince Charming.
69
00:02:51,301 --> 00:02:52,172
You're not--
70
00:02:53,738 --> 00:02:55,175
Wait a minute.
71
00:02:55,175 --> 00:02:56,741
You're not--
No.
72
00:02:56,741 --> 00:02:57,916
No. Of course not.
73
00:02:57,916 --> 00:02:59,440
I mean, not for us.
No. No.
74
00:02:59,440 --> 00:03:01,050
It's just--
Look, don't laugh, okay,
75
00:03:01,050 --> 00:03:03,008
but, I mean,
ever since I was aware,
76
00:03:03,008 --> 00:03:05,620
I've wanted to be Snow White
for Halloween.
77
00:03:05,620 --> 00:03:08,013
And can you imagine?
Ick, ick, gah.
78
00:03:08,013 --> 00:03:09,363
I know. I know.
79
00:03:09,363 --> 00:03:12,192
It's just, I've never had a--
80
00:03:12,192 --> 00:03:15,543
A wonderful, handsome boyfriend
81
00:03:15,543 --> 00:03:17,327
to be my Prince Charming.
82
00:03:17,327 --> 00:03:20,417
So it's kind of like this
lifelong childhood dream
83
00:03:20,417 --> 00:03:21,940
I never got to realize.
84
00:03:21,940 --> 00:03:23,681
It's kind of sad
if you think about it.
85
00:03:23,681 --> 00:03:25,944
I'm glad you got over it.
86
00:03:25,944 --> 00:03:27,207
Keep looking.
87
00:03:30,122 --> 00:03:33,256
Listen, Meg, no,
your parents didn't.
88
00:03:36,085 --> 00:03:38,043
I just wanna talk
to Kirsten, okay?
89
00:03:39,784 --> 00:03:42,700
Then can you at least
give her a message for me?
90
00:03:42,700 --> 00:03:44,659
Tell her that I love her, okay?
91
00:03:44,659 --> 00:03:47,488
Meg. Hello?
92
00:03:47,488 --> 00:03:49,316
Hello? God--
93
00:03:51,796 --> 00:03:54,582
I'm sorry, um,
but we're not open yet.
94
00:03:54,582 --> 00:03:57,933
I know. I'm Grace Wilcox
from the Harvest program.
95
00:03:57,933 --> 00:03:58,847
I called last week.
96
00:04:00,414 --> 00:04:02,851
Anyway, we pick up leftover food
from restaurants
97
00:04:02,851 --> 00:04:04,722
to feed the homeless,
and I was hoping that--
98
00:04:04,722 --> 00:04:06,898
Forget it.
I'm not interested.
99
00:04:08,900 --> 00:04:12,817
Look, all I'm asking is that
you let us pick up the food
100
00:04:12,817 --> 00:04:14,341
you're gonna throw away.
101
00:04:14,341 --> 00:04:16,343
It'll take overtime
from my kitchen staff and--
102
00:04:16,343 --> 00:04:18,040
And extra insurance.
And you know what?
103
00:04:18,040 --> 00:04:19,520
Everybody wants something,
104
00:04:19,520 --> 00:04:21,130
and there's only so much
that I can do.
105
00:04:21,130 --> 00:04:22,436
So if you don't mind...
106
00:04:22,436 --> 00:04:23,611
Actually, I do mind.
107
00:04:23,611 --> 00:04:25,090
People are digging
in the trash
108
00:04:25,090 --> 00:04:27,658
outside your restaurant
for food, and--
109
00:04:27,658 --> 00:04:29,834
Look, I've got enough to deal
with as it is right now.
110
00:04:29,834 --> 00:04:32,228
All right? Now, will you
please just get outta here?
111
00:04:32,228 --> 00:04:33,751
Whoa. Whoa.
112
00:04:33,751 --> 00:04:35,449
I don't even wanna be
on the same planet
113
00:04:35,449 --> 00:04:37,494
when your karma
comes back around.
114
00:04:42,543 --> 00:04:44,719
Ow! Oh, God!
115
00:04:44,719 --> 00:04:45,633
Oh!
116
00:04:46,677 --> 00:04:47,809
Ouch.
117
00:04:47,809 --> 00:04:48,766
God.
118
00:04:52,509 --> 00:04:53,510
Who are you?
119
00:04:53,510 --> 00:04:55,120
Earl Garraty.
120
00:04:55,120 --> 00:04:58,472
Uh, I'm-- I'm looking
for Nick Salinger.
121
00:04:59,864 --> 00:05:02,127
Is he around?
122
00:05:02,127 --> 00:05:05,261
Covalent organic compounds.
123
00:05:05,261 --> 00:05:09,178
We're talking both low melting
and low boiling points.
124
00:05:09,178 --> 00:05:13,051
That's low melting
and low boiling.
125
00:05:13,051 --> 00:05:15,924
That makes covalent organic
compounds different
126
00:05:15,924 --> 00:05:19,144
from our friends the...
127
00:05:19,144 --> 00:05:21,364
Inor-- Jump in anyone.
128
00:05:21,364 --> 00:05:24,149
Inor-gan...
129
00:05:27,022 --> 00:05:28,719
Inorganic
130
00:05:28,719 --> 00:05:30,330
compounds.
131
00:05:36,771 --> 00:05:40,340
Now, to stimulate
an organic reaction,
132
00:05:40,340 --> 00:05:44,082
we must first find
the proper--
133
00:05:44,082 --> 00:05:46,346
The proper cat...
134
00:05:47,390 --> 00:05:50,001
Cat...
135
00:05:50,001 --> 00:05:51,220
Cata...
136
00:05:52,526 --> 00:05:55,398
Catalyst, people, catalyst!
137
00:05:55,398 --> 00:05:58,140
You know, I just did
odd jobs for your dad:
138
00:05:58,140 --> 00:06:01,448
A little cleaning and a little
fix-up here and there.
139
00:06:01,448 --> 00:06:04,102
And he-- He even gave me
stuff to do
140
00:06:04,102 --> 00:06:07,062
that really didn't need doing,
141
00:06:07,062 --> 00:06:09,107
but he knew I needed
the cash, so...
142
00:06:10,108 --> 00:06:12,154
Ah, man, oh, man.
143
00:06:12,154 --> 00:06:14,852
Nick, of all people.
144
00:06:14,852 --> 00:06:16,463
Yeah.
145
00:06:16,463 --> 00:06:18,769
Look, uh, you're welcome
to hang out
146
00:06:18,769 --> 00:06:20,728
and have some coffee
if you want, but I've--
147
00:06:20,728 --> 00:06:22,469
I've kind of got a lot
of work to do, so...
148
00:06:22,469 --> 00:06:25,167
Oh, right. I'm wasting time.
Uh, where do I start?
149
00:06:25,167 --> 00:06:26,516
- Start?
- Yeah.
150
00:06:26,516 --> 00:06:29,127
Hey, I could do a job
on that brass for ya.
151
00:06:29,127 --> 00:06:30,433
It's a little bit
on the dull side.
152
00:06:30,433 --> 00:06:31,565
- No.
- Have you got some--?
153
00:06:31,565 --> 00:06:32,870
No. That-- That's okay.
154
00:06:32,870 --> 00:06:34,655
There's gotta
be something.
155
00:06:34,655 --> 00:06:35,960
I-I-I could sweep.
156
00:06:35,960 --> 00:06:37,527
I could sweep in here
or I could--
157
00:06:37,527 --> 00:06:39,268
I'm not-- I--
I don't have anything.
158
00:06:39,268 --> 00:06:41,618
Well, your father always
found something for me to do.
159
00:06:41,618 --> 00:06:43,228
I'm not my father!
All right?
160
00:06:43,228 --> 00:06:45,361
I can't help you.
I can't help anybody.
161
00:06:45,361 --> 00:06:46,536
I'm sorry, but no.
162
00:06:47,929 --> 00:06:49,147
Could I at least--
163
00:06:49,147 --> 00:06:50,888
I told you, no.
164
00:06:50,888 --> 00:06:52,673
use the bathroom?
165
00:06:59,462 --> 00:07:01,943
I can't come in
until you invite me.
166
00:07:01,943 --> 00:07:04,206
I might track in
negative forces.
167
00:07:04,206 --> 00:07:07,862
Oh, can't have that.
168
00:07:07,862 --> 00:07:08,993
Come in.
169
00:07:15,130 --> 00:07:19,264
Charlie's room, where he
called off the wedding.
170
00:07:19,264 --> 00:07:21,049
That was fun.
171
00:07:23,704 --> 00:07:25,488
This was Bailey's.
172
00:07:25,488 --> 00:07:28,143
Something bad's always
happening to him.
173
00:07:29,579 --> 00:07:31,233
Julia's old room
at the end.
174
00:07:32,756 --> 00:07:34,802
Miscarriage.
175
00:07:34,802 --> 00:07:37,108
And this is where I found
Kirsten crying that time.
176
00:07:37,108 --> 00:07:39,502
She came down here because she
thought no one could hear her.
177
00:07:39,502 --> 00:07:41,591
But it went up through
the heating ducts,
178
00:07:41,591 --> 00:07:45,203
and, well, it sounded like
the whole house was sobbing.
179
00:07:45,203 --> 00:07:47,118
Only now she's gone,
and it's all my fault,
180
00:07:47,118 --> 00:07:48,119
and Charlie hates me.
181
00:07:48,119 --> 00:07:49,991
And I have do something.
182
00:07:49,991 --> 00:07:53,124
There is a vortex
of negative forces here,
183
00:07:53,124 --> 00:07:55,170
and I'm getting something.
184
00:08:01,045 --> 00:08:02,133
What is this?
185
00:08:02,133 --> 00:08:05,093
Some stuff of my parents.
186
00:08:05,093 --> 00:08:06,529
They died three years ago.
187
00:08:06,529 --> 00:08:08,531
I'm sorry.
188
00:08:08,531 --> 00:08:10,272
So you think
we need an exorcism?
189
00:08:10,272 --> 00:08:12,361
No, nothing that dramatic.
190
00:08:12,361 --> 00:08:15,930
It's gonna be a simple
purification ritual.
191
00:08:15,930 --> 00:08:18,759
You'll have to gather a few
items from your siblings.
192
00:08:18,759 --> 00:08:20,064
I'm gonna
give you a list.
193
00:08:20,064 --> 00:08:21,936
And I'll also need
194
00:08:21,936 --> 00:08:26,680
some things from your parents:
photos, handwriting samples.
195
00:08:26,680 --> 00:08:28,812
Now, then, I need
a few minutes alone
196
00:08:28,812 --> 00:08:31,511
so I can tap into
the energy of this house.
197
00:08:31,511 --> 00:08:34,862
Um, sure.
198
00:08:41,216 --> 00:08:43,479
Oh, come on, I bet
you'd look cute in tights.
199
00:08:43,479 --> 00:08:45,307
That's not the point.
200
00:08:45,307 --> 00:08:47,004
Damn it!
201
00:08:47,004 --> 00:08:47,918
Whoops.
202
00:08:50,051 --> 00:08:51,792
The point is
203
00:08:51,792 --> 00:08:55,143
that I can't believe
she's making me do this.
204
00:08:55,143 --> 00:08:56,797
The Pop-Tarts are yours. Mm.
205
00:08:56,797 --> 00:08:58,755
I'm starting to feel
like I got
206
00:08:58,755 --> 00:09:02,150
one foot stuck in high school,
and that's just-- That's--
207
00:09:04,413 --> 00:09:06,067
These are definitely not mine.
208
00:09:06,067 --> 00:09:08,069
Oh, yeah, well, you never know
when you're gonna--
209
00:09:08,069 --> 00:09:10,027
You know, I'll just put these
in the bathroom.
210
00:09:10,027 --> 00:09:11,768
So if you guys wanna,
you know...
211
00:09:11,768 --> 00:09:12,856
Yeah. Right.
212
00:09:12,856 --> 00:09:13,857
There's no danger of that.
213
00:09:15,076 --> 00:09:16,077
Huh?
214
00:09:16,077 --> 00:09:17,600
We don't...
215
00:09:19,123 --> 00:09:20,821
Never mind.
216
00:09:20,821 --> 00:09:22,170
You don't what?
217
00:09:22,170 --> 00:09:23,998
Practice safe sex?
218
00:09:23,998 --> 00:09:26,043
The safest kind.
219
00:09:26,043 --> 00:09:28,916
Wait a minute. You mean, you
guys--? You guys don't, like--?
220
00:09:30,178 --> 00:09:31,048
Oh, my God.
221
00:09:32,572 --> 00:09:34,748
Are you a virgin?
What?
222
00:09:34,748 --> 00:09:37,272
No, I'm not.
223
00:09:37,272 --> 00:09:39,579
I used to with my last
girlfriend all the time.
224
00:09:39,579 --> 00:09:43,191
Only-- Look, I-- I really
don't wanna talk about this.
225
00:09:43,191 --> 00:09:44,714
So your last girlfriend.
226
00:09:44,714 --> 00:09:46,194
So that's...
227
00:09:48,022 --> 00:09:51,242
You haven't had sex
in two years?
228
00:09:51,242 --> 00:09:52,853
- Do you mind?
- Sorry.
229
00:09:52,853 --> 00:09:54,724
Well, I'm just--
230
00:09:54,724 --> 00:09:56,900
I'm gonna go, and I'm gonna
get out of these clothes.
231
00:10:00,382 --> 00:10:02,558
I can't believe that Sarah's
pushing this whole
232
00:10:02,558 --> 00:10:05,474
faculty jack-o'-lantern thing.
233
00:10:05,474 --> 00:10:08,259
Does this look anything
like Principal Stickley to you?
234
00:10:08,259 --> 00:10:11,088
Close enough. Heh.
235
00:10:11,088 --> 00:10:12,263
Yeah? Good.
236
00:10:15,179 --> 00:10:18,182
Hey, um, you know how you were
gonna drive me to the dance
237
00:10:18,182 --> 00:10:20,010
and we were gonna
hang out and stuff?
238
00:10:20,837 --> 00:10:22,273
Uh-huh.
239
00:10:22,273 --> 00:10:26,495
Uh, well, would it
be cool with you if, uh--?
240
00:10:26,495 --> 00:10:28,671
You asked Robin Chaffey
instead?
241
00:10:30,455 --> 00:10:33,981
I saw you guys passing notes
in Trimble's class.
242
00:10:34,895 --> 00:10:36,374
I say, go for it.
243
00:10:38,159 --> 00:10:40,161
Yeah? You're okay with that?
244
00:10:41,728 --> 00:10:44,252
Justin, of course
I'm okay with it.
245
00:10:44,252 --> 00:10:45,383
I mean,
we're friends now and I--
246
00:10:45,383 --> 00:10:47,037
And I think it's great.
247
00:10:47,037 --> 00:10:49,692
Good. 'Cause I-- I mean,
I wanted to tell you,
248
00:10:49,692 --> 00:10:51,302
but I-I just didn't know,
you know.
249
00:10:51,302 --> 00:10:54,349
We've been out, uh,
like, three times.
250
00:10:54,349 --> 00:10:55,698
She's cool.
251
00:10:55,698 --> 00:10:57,047
Oh, and she's funny too.
252
00:10:57,047 --> 00:10:58,701
She-- I mean,
she cracks me up.
253
00:10:58,701 --> 00:11:01,878
Really? Wow. Good sign.
Anyway, um--
254
00:11:01,878 --> 00:11:03,358
Yeah, oh, she did
this whole run
255
00:11:03,358 --> 00:11:06,143
about how she likes
to name everything.
256
00:11:06,143 --> 00:11:08,537
Uh, she named her high tops
Luke and Laura.
257
00:11:08,537 --> 00:11:12,149
Then she named her boots
Mork and Mindy.
258
00:11:12,149 --> 00:11:14,412
She's crazy, really.
259
00:11:14,412 --> 00:11:15,805
I mean, it was funny
when she said it.
260
00:11:20,027 --> 00:11:21,942
You sure you're okay with me
telling you this stuff?
261
00:11:21,942 --> 00:11:23,595
Absolutely.
262
00:11:23,595 --> 00:11:24,858
Okay. Good.
263
00:11:24,858 --> 00:11:26,947
'Cause this is too cute.
264
00:11:26,947 --> 00:11:28,862
She said that when
she hit puberty,
265
00:11:28,862 --> 00:11:32,169
she named her breasts
Thelma and Louise.
266
00:11:33,431 --> 00:11:35,042
Is that funny or what?
267
00:11:35,042 --> 00:11:36,957
Hysterical.
268
00:11:36,957 --> 00:11:40,003
Um, I'm done.
269
00:11:43,877 --> 00:11:47,141
You ever notice how, like,
even when pizza's bad,
270
00:11:47,141 --> 00:11:48,969
it's still pretty good.
271
00:11:48,969 --> 00:11:51,667
You know,
kind of like sex.
272
00:11:54,061 --> 00:11:57,064
I'm never telling you anything
ever again. I swear.
273
00:11:57,064 --> 00:12:00,676
Oh, come on,
have another beer.
274
00:12:00,676 --> 00:12:02,112
You probably need it.
275
00:12:05,812 --> 00:12:06,987
What?
276
00:12:08,728 --> 00:12:11,208
I should study.
277
00:12:14,255 --> 00:12:16,257
Yeah.
278
00:12:18,259 --> 00:12:20,087
Oh, God.
279
00:12:20,087 --> 00:12:20,957
Oh.
280
00:12:22,654 --> 00:12:24,265
You have a flashlight?
281
00:12:24,265 --> 00:12:25,962
No, but I might be able
to scare up some candles.
282
00:12:25,962 --> 00:12:27,050
Give me a hand.
283
00:12:28,965 --> 00:12:31,185
Ray was, like, really into
this whole earthquake thing.
284
00:12:31,185 --> 00:12:33,665
He kept a bunch
of supplies up here.
285
00:12:33,665 --> 00:12:37,060
Uh, I know
I saw some up here.
286
00:12:37,060 --> 00:12:37,931
Um...
287
00:12:39,759 --> 00:12:40,934
Here they are.
288
00:12:46,156 --> 00:12:48,158
Uh, Callie,
you should, um...
289
00:12:48,158 --> 00:12:50,117
Hm? Here.
Your--
290
00:12:50,117 --> 00:12:51,553
Oh, heh.
291
00:12:51,553 --> 00:12:52,815
Sorry.
292
00:13:05,828 --> 00:13:06,742
Wait.
293
00:13:08,657 --> 00:13:10,528
We can't--
I can't do this.
294
00:13:12,487 --> 00:13:13,923
It'll come back to you.
295
00:13:23,193 --> 00:13:24,412
My underwear.
296
00:13:24,412 --> 00:13:25,848
Where's my underwear?
297
00:13:25,848 --> 00:13:28,720
I chucked them into
the fireplace, I think.
298
00:13:28,720 --> 00:13:30,287
Why so modest?
299
00:13:30,287 --> 00:13:31,332
Come here.
300
00:13:31,332 --> 00:13:33,203
No.
301
00:13:33,203 --> 00:13:36,424
I can't believe--
How could--? What was that?
302
00:13:36,424 --> 00:13:37,947
W-what just happened here?
303
00:13:37,947 --> 00:13:40,428
Gee, I don't know.
304
00:13:40,428 --> 00:13:42,125
Sex?
305
00:13:43,735 --> 00:13:45,737
This shouldn't have happened.
306
00:13:45,737 --> 00:13:47,609
This-- This-- This shouldn't
have happened.
307
00:13:47,609 --> 00:13:49,089
Sink's running.
I can't hear ya.
308
00:13:51,134 --> 00:13:52,005
One second.
309
00:13:57,010 --> 00:13:58,054
Hey.
Sarah.
310
00:13:58,054 --> 00:13:59,621
Hey.
311
00:13:59,621 --> 00:14:01,623
God, can you believe it?
Pocahontas wasn't ready.
312
00:14:01,623 --> 00:14:03,103
But I got you John Smith
313
00:14:03,103 --> 00:14:04,321
and your sword's
still in the car.
314
00:14:04,321 --> 00:14:06,062
Well, let's go get it.
315
00:14:06,062 --> 00:14:08,238
Well, you know what, Bailey,
if it bothers you that much,
316
00:14:08,238 --> 00:14:10,850
it'll never happen again.
317
00:14:10,850 --> 00:14:12,721
Oh, Sarah.
318
00:14:12,721 --> 00:14:14,462
What'll never happen again?
319
00:14:14,462 --> 00:14:15,942
Nothing. Just--
320
00:14:15,942 --> 00:14:18,248
Oh, I, um-- I left some food
out in my room.
321
00:14:18,248 --> 00:14:20,337
Now we got a couple roaches.
322
00:14:20,337 --> 00:14:22,600
And Bailey's having a stroke,
but it'll never happen again.
323
00:14:22,600 --> 00:14:23,732
Never.
324
00:14:23,732 --> 00:14:25,386
I promise.
325
00:14:29,694 --> 00:14:31,305
God, Bailey.
326
00:14:31,305 --> 00:14:32,741
What?
327
00:14:32,741 --> 00:14:34,874
What happened to your hair?
328
00:14:37,659 --> 00:14:38,573
Nothing.
329
00:14:43,012 --> 00:14:44,492
Ow!
330
00:14:44,492 --> 00:14:47,103
God. What--?
331
00:14:47,103 --> 00:14:48,583
What do you
think you're doing?
332
00:14:48,583 --> 00:14:51,325
Well, I'm just fixing
the latch on this cabinet.
333
00:14:51,325 --> 00:14:52,326
Here. See?
334
00:14:52,326 --> 00:14:53,893
Good as new.
335
00:14:53,893 --> 00:14:54,894
No. No, look,
I told you--
336
00:14:54,894 --> 00:14:56,112
Well, somebody would have had
337
00:14:56,112 --> 00:14:57,374
to done it sooner or later.
338
00:14:57,374 --> 00:14:59,637
So I would have done it
for Nick, so...
339
00:14:59,637 --> 00:15:01,639
Unbelievable.
340
00:15:01,639 --> 00:15:02,684
All right. You know what?
341
00:15:02,684 --> 00:15:03,946
Fine. You win.
342
00:15:03,946 --> 00:15:06,949
Here you go.
Here's a twenty.
343
00:15:06,949 --> 00:15:08,385
I haven't earned
that much yet.
344
00:15:08,385 --> 00:15:10,605
Will you please
just take it and go.
345
00:15:10,605 --> 00:15:12,737
See, that's something
that Nick taught me.
346
00:15:12,737 --> 00:15:15,044
I came in here
looking for a handout.
347
00:15:15,044 --> 00:15:18,961
And Nick says, "Well, sure,
but maybe you could help me
348
00:15:18,961 --> 00:15:22,530
put those shelves up
over the bar first."
349
00:15:22,530 --> 00:15:24,662
So I did.
350
00:15:24,662 --> 00:15:27,622
I felt so good that day, I--
351
00:15:27,622 --> 00:15:30,581
I even gave you
a dollar for helping me.
352
00:15:30,581 --> 00:15:32,496
Me?
Yeah.
353
00:15:32,496 --> 00:15:35,195
You couldn't have been
more than, what?
354
00:15:35,195 --> 00:15:38,676
Five? Six?
Cute little fella.
355
00:15:38,676 --> 00:15:40,287
In fact, you were
standing right there,
356
00:15:40,287 --> 00:15:42,724
and you handed me
the tools.
357
00:15:42,724 --> 00:15:43,943
I did? I was here?
358
00:15:43,943 --> 00:15:45,205
Yeah.
359
00:15:45,205 --> 00:15:46,946
Yeah, your dad
used to look after ya
360
00:15:46,946 --> 00:15:49,905
when your mother was off
playing the fiddle so...
361
00:15:49,905 --> 00:15:52,429
Heh, I don't remember that.
362
00:15:52,429 --> 00:15:55,693
Look, Charlie,
363
00:15:55,693 --> 00:15:58,392
I'm sorry for coming back here
like this,
364
00:15:58,392 --> 00:16:02,700
but I just couldn't
find a job yesterday.
365
00:16:02,700 --> 00:16:04,137
So I figured if I came back
366
00:16:04,137 --> 00:16:05,660
and I showed you
I was a good worker--
367
00:16:05,660 --> 00:16:08,184
All right. Um,
368
00:16:08,184 --> 00:16:10,795
maybe I can think of something.
369
00:16:12,188 --> 00:16:14,843
Hello, Kyle?
Hi, it's Julia.
370
00:16:14,843 --> 00:16:17,715
Uh, Salinger.
You know, from Trig?
371
00:16:17,715 --> 00:16:19,587
Right. Right.
372
00:16:19,587 --> 00:16:22,982
Hi. No. No reason.
373
00:16:22,982 --> 00:16:25,897
I was just, um,
calling to say hi.
374
00:16:25,897 --> 00:16:27,987
And, uh, listen, Kyle,
375
00:16:27,987 --> 00:16:30,163
I have to work
at this stupid Halloween dance,
376
00:16:30,163 --> 00:16:32,600
and I was just wondering
if you wanted to, you know,
377
00:16:32,600 --> 00:16:35,385
come with me and hang
or something.
378
00:16:35,385 --> 00:16:36,691
You would?
379
00:16:36,691 --> 00:16:38,040
Cool, that's--
380
00:16:39,433 --> 00:16:41,000
Mono?
381
00:16:41,000 --> 00:16:43,959
Oh. That's a drag.
382
00:16:47,049 --> 00:16:49,051
Earth,
383
00:16:49,051 --> 00:16:50,661
air,
384
00:16:50,661 --> 00:16:51,923
water,
385
00:16:51,923 --> 00:16:53,969
fire,
386
00:16:53,969 --> 00:16:58,713
salt of the earth,
purge this house.
387
00:16:58,713 --> 00:17:00,715
We have to do
every room like this?
388
00:17:00,715 --> 00:17:02,064
Shh!
389
00:17:02,064 --> 00:17:03,587
Eventually.
390
00:17:03,587 --> 00:17:08,070
Salt of the earth,
purge this house.
391
00:17:08,070 --> 00:17:10,507
You have serious
water damage.
392
00:17:10,507 --> 00:17:12,640
Is there a spell
that can take care of it?
393
00:17:12,640 --> 00:17:14,207
You need a dry-wall guy.
394
00:17:14,207 --> 00:17:16,818
I'm talking about the stains
on the ceiling.
395
00:17:16,818 --> 00:17:18,472
Oh, yeah,
We have a leaky roof
396
00:17:18,472 --> 00:17:20,648
and we can't afford
to fix it right now.
397
00:17:20,648 --> 00:17:22,345
Negative forces.
398
00:17:22,345 --> 00:17:27,350
But when we're done,
your luck is gonna change.
399
00:17:27,350 --> 00:17:30,571
Now, then, did you
bring me all the things
400
00:17:30,571 --> 00:17:31,833
that I asked you to bring me?
401
00:17:31,833 --> 00:17:33,661
Right here.
402
00:17:33,661 --> 00:17:34,618
Hair from Julia.
403
00:17:34,618 --> 00:17:35,924
Excellent.
404
00:17:35,924 --> 00:17:38,318
- One of my baby teeth.
- All right.
405
00:17:38,318 --> 00:17:40,929
A button from one
- of Charlie's shirts.
- Good.
406
00:17:40,929 --> 00:17:44,498
Bailey's sock,
and Owen's pacifier.
407
00:17:44,498 --> 00:17:49,198
Perfect. Now, the pictures
and the handwriting samples
408
00:17:49,198 --> 00:17:51,940
that you gave me,
they will go in here.
409
00:17:51,940 --> 00:17:54,290
They will be sealed
by the earth.
410
00:17:56,162 --> 00:17:57,467
You're gonna carry this
behind me
411
00:17:57,467 --> 00:17:59,469
while I purge
the rest of the house.
412
00:17:59,469 --> 00:18:01,515
And that's it?
413
00:18:01,515 --> 00:18:02,994
I think by Halloween,
414
00:18:02,994 --> 00:18:04,648
you're gonna be home free.
415
00:18:06,346 --> 00:18:09,000
Your dad said he couldn't
put it together for you
416
00:18:09,000 --> 00:18:10,219
till we finished working.
417
00:18:10,219 --> 00:18:13,222
So next thing we know,
418
00:18:13,222 --> 00:18:15,181
here you are coming out
of the back room
419
00:18:15,181 --> 00:18:16,704
on that damn Big Wheel.
420
00:18:16,704 --> 00:18:18,227
You could barely read,
421
00:18:18,227 --> 00:18:20,751
and you put the thing
together yourself.
422
00:18:20,751 --> 00:18:22,275
I did that?
Yeah.
423
00:18:22,275 --> 00:18:24,407
It was a room full of people,
and there you are,
424
00:18:24,407 --> 00:18:27,106
you're zipping around
in between the tables.
425
00:18:27,106 --> 00:18:30,065
And your dad
is chasing after you.
426
00:18:30,065 --> 00:18:32,198
Okay. Let's give it a shot.
427
00:18:37,725 --> 00:18:39,640
Hey, hey, hey.
No more bump.
428
00:18:42,512 --> 00:18:44,123
Okay.
429
00:18:44,123 --> 00:18:48,779
Well, this has been
great, Charlie.
430
00:18:48,779 --> 00:18:52,261
But we're done, and it's time
for me to get out of your hair.
431
00:18:52,261 --> 00:18:54,437
- What's your hurry?
- No hurry.
432
00:18:54,437 --> 00:18:58,311
You've been such a big help
to me and we're done, so...
433
00:18:58,311 --> 00:19:00,835
Well, actually, I was thinking
I could use some shelves
434
00:19:00,835 --> 00:19:03,925
over the prep table
in the kitchen...
435
00:19:03,925 --> 00:19:06,493
if you're interested.
436
00:19:06,493 --> 00:19:08,538
No, no.
Gary, don't be silly.
437
00:19:08,538 --> 00:19:09,757
Of course I understand.
438
00:19:09,757 --> 00:19:12,629
I just never knew,
that's all.
439
00:19:12,629 --> 00:19:16,677
So I-- I hope you and Mike
have a great time.
440
00:19:16,677 --> 00:19:18,548
Okay. Bye.
441
00:19:24,380 --> 00:19:26,426
- Oh. I'm sorry.
- I'm sorry.
442
00:19:26,426 --> 00:19:27,470
Julia...
Oh.
443
00:19:27,470 --> 00:19:29,124
Hey.
Robin, hey.
444
00:19:29,124 --> 00:19:30,734
Uh, you're--
You're meeting Justin here?
445
00:19:30,734 --> 00:19:32,127
Oh, no, no.
446
00:19:32,127 --> 00:19:33,476
No, it's Tuesday.
He's got that--
447
00:19:33,476 --> 00:19:36,349
Club thing. Right. Yeah.
448
00:19:36,349 --> 00:19:37,828
Well, uh...
449
00:19:37,828 --> 00:19:39,482
You-- You know, um, actually,
450
00:19:39,482 --> 00:19:41,267
I'm kind of glad to run
into you without him.
451
00:19:41,267 --> 00:19:42,398
- You are?
- Well, yeah.
452
00:19:42,398 --> 00:19:44,095
I just, um...
453
00:19:44,095 --> 00:19:45,923
Okay, I hope this isn't
too weird or anything,
454
00:19:45,923 --> 00:19:48,491
but I just
wanna say thanks.
455
00:19:49,666 --> 00:19:50,928
Thanks?
456
00:19:50,928 --> 00:19:52,626
Yeah. For being
so great about this,
457
00:19:52,626 --> 00:19:53,975
about me and Justin.
458
00:19:53,975 --> 00:19:55,368
Oh, please.
459
00:19:55,368 --> 00:19:57,065
You guys were,
like, a major item.
460
00:19:57,065 --> 00:19:59,372
And, frankly, you're kind of
a tough act to follow.
461
00:19:59,372 --> 00:20:00,982
Oh, that's nice
of you to say, but--
462
00:20:00,982 --> 00:20:02,505
And then Justin tells me
how cool you are
463
00:20:02,505 --> 00:20:03,854
about us going to the dance.
464
00:20:03,854 --> 00:20:05,073
That means so
much to me because,
465
00:20:05,073 --> 00:20:07,597
Julia, I am so into him.
466
00:20:07,597 --> 00:20:11,601
I mean, God,
he is such a great guy.
467
00:20:11,601 --> 00:20:14,474
Oh. Stupid me.
Look who I'm telling, huh?
468
00:20:14,474 --> 00:20:16,867
Yeah, um, well, I'm--
469
00:20:16,867 --> 00:20:19,261
I'm just really glad
you guys are happy.
470
00:20:19,261 --> 00:20:20,741
You know, I should
probably be going.
471
00:20:20,741 --> 00:20:21,916
Wait, he is?
472
00:20:21,916 --> 00:20:23,613
I-I mean, he told you that?
473
00:20:23,613 --> 00:20:24,919
Well, yeah. Sure.
474
00:20:24,919 --> 00:20:26,834
Robin, it was nice
talking to you, but--
475
00:20:26,834 --> 00:20:29,924
Hang on, hang on.
What else did he say exactly?
476
00:20:29,924 --> 00:20:32,796
If you don't mind my asking.
477
00:20:32,796 --> 00:20:35,234
Oh, well, he--
478
00:20:35,234 --> 00:20:36,583
He said that you're great
479
00:20:36,583 --> 00:20:40,151
and, uh, funny and
480
00:20:40,151 --> 00:20:41,152
perfect.
481
00:20:41,152 --> 00:20:42,850
Perfect?
482
00:20:42,850 --> 00:20:44,808
No, really?
483
00:20:44,808 --> 00:20:46,984
Oh, wow.
484
00:20:46,984 --> 00:20:49,291
You know, Robin,
you've got chocolate on Thelma.
485
00:20:49,291 --> 00:20:53,295
Or is that Louise?
486
00:20:56,298 --> 00:20:59,693
Halloween costumes.
487
00:20:59,693 --> 00:21:02,696
So how much
is your student discount?
488
00:21:02,696 --> 00:21:03,697
Huh?
489
00:21:03,697 --> 00:21:05,873
Oh, uh, 20 percent.
490
00:21:05,873 --> 00:21:08,441
There had to be some reason
I'm dating you.
491
00:21:08,441 --> 00:21:09,877
I guess.
492
00:21:09,877 --> 00:21:11,835
So, what's next?
493
00:21:11,835 --> 00:21:14,360
Hm, it's quiet.
494
00:21:16,927 --> 00:21:18,451
It's a bookstore.
495
00:21:18,451 --> 00:21:20,191
It's nice.
496
00:21:20,191 --> 00:21:22,933
God, you know, I feel--
Feel like I haven't seen you,
497
00:21:22,933 --> 00:21:24,848
I've been so busy
with this dance
498
00:21:24,848 --> 00:21:27,721
and we haven't been alone
in, like, forever.
499
00:21:27,721 --> 00:21:28,678
I miss you.
500
00:21:31,507 --> 00:21:33,596
I miss you too.
501
00:21:33,596 --> 00:21:35,076
Anyway, we should--
502
00:21:40,516 --> 00:21:42,431
I'm sorry.
I had onions for lunch.
503
00:21:42,431 --> 00:21:44,128
You're fine.
504
00:21:44,128 --> 00:21:46,914
Look, I can't--
I can't do this now.
505
00:21:46,914 --> 00:21:48,829
Why not?
506
00:21:48,829 --> 00:21:50,483
Because we're in a bookstore
507
00:21:50,483 --> 00:21:52,093
and there's people
all over the place.
508
00:21:52,093 --> 00:21:53,834
I mean, we should probably
finish getting
509
00:21:53,834 --> 00:21:54,922
these books that you need.
510
00:21:54,922 --> 00:21:56,227
Here, let me see the list.
511
00:21:59,143 --> 00:22:01,058
No. That was the year
that Mom and Dad
512
00:22:01,058 --> 00:22:02,103
went as Mr. Ed, remember?
513
00:22:02,103 --> 00:22:03,931
And Charlie
was a bum.
514
00:22:03,931 --> 00:22:04,932
A hobo.
515
00:22:04,932 --> 00:22:06,760
Whatever.
516
00:22:06,760 --> 00:22:08,588
Anyway, their costume's
still down in the basement.
517
00:22:08,588 --> 00:22:10,285
Great. It's bad enough
I can't get a date,
518
00:22:10,285 --> 00:22:12,243
but there's no way I'm going
as a horse's butt.
519
00:22:12,243 --> 00:22:13,897
Hey, who spilled the salt?
520
00:22:13,897 --> 00:22:15,943
Oh, don't look at me.
521
00:22:15,943 --> 00:22:17,684
Hey, Owen, what are you gonna be
for Halloween?
522
00:22:17,684 --> 00:22:19,250
A monkey.
523
00:22:19,250 --> 00:22:21,427
San Francisco National.
524
00:22:21,427 --> 00:22:24,343
I am trying to reach
a Nicholas Salinger--
525
00:22:24,343 --> 00:22:27,041
- Oh, man.
- Why would someone still--?
526
00:22:27,041 --> 00:22:28,956
about the Visa account you
opened yesterday.
527
00:22:28,956 --> 00:22:30,218
Yesterday?
528
00:22:30,218 --> 00:22:31,828
There's been a lot of activity
529
00:22:31,828 --> 00:22:33,917
on this account,
and we need to verify
530
00:22:33,917 --> 00:22:36,355
a few rather sizable purchases
you made this evening.
531
00:22:36,355 --> 00:22:39,270
So if you could please
just give us a call back here,
532
00:22:39,270 --> 00:22:43,753
the number is 1-800...
533
00:22:43,753 --> 00:22:45,538
But the account's
been closed, right?
534
00:22:45,538 --> 00:22:46,800
It's still active.
535
00:22:46,800 --> 00:22:48,932
That way if anyone
tries to use it again,
536
00:22:48,932 --> 00:22:51,935
it'll make it that much easier
for us to pick 'em up.
537
00:22:51,935 --> 00:22:54,982
It was so weird hearing Dad's
name on the machine like that.
538
00:22:54,982 --> 00:22:57,767
Almost like a ghost
or something.
539
00:22:57,767 --> 00:23:00,248
I can't believe anybody
would do this to us.
540
00:23:00,248 --> 00:23:01,945
All it takes
is a social security number
541
00:23:01,945 --> 00:23:03,860
and a little know-how.
542
00:23:03,860 --> 00:23:06,036
Yeah, but it's been
three years since he died.
543
00:23:06,036 --> 00:23:07,777
I mean, why now?
544
00:23:07,777 --> 00:23:10,040
Have you thrown out any
of his papers recently?
545
00:23:10,040 --> 00:23:13,653
Uh, old bills, bank statements,
anything like that?
546
00:23:13,653 --> 00:23:14,915
No. We kept
most of that stuff.
547
00:23:14,915 --> 00:23:16,525
It's down
in the basement.
548
00:23:16,525 --> 00:23:18,919
Anybody been
down there unsupervised?
549
00:23:18,919 --> 00:23:20,921
Workers? Repairmen?
550
00:23:20,921 --> 00:23:22,879
We had a water heater
installed a few weeks ago.
551
00:23:22,879 --> 00:23:25,142
What was the name
of that company, Claud?
552
00:23:25,142 --> 00:23:26,230
Huh?
553
00:23:26,230 --> 00:23:28,668
The water-heater guys?
554
00:23:28,668 --> 00:23:29,930
Oh, it--
555
00:23:29,930 --> 00:23:33,673
It might not
have been them.
556
00:23:33,673 --> 00:23:35,501
There was somebody else?
557
00:23:35,501 --> 00:23:40,070
Well, yeah.
There was this guy.
558
00:23:40,897 --> 00:23:42,333
What guy?
559
00:23:42,333 --> 00:23:45,859
Nobody.
Just this, um,
560
00:23:45,859 --> 00:23:47,208
um,
561
00:23:49,210 --> 00:23:51,038
exorcist.
562
00:23:52,953 --> 00:23:54,998
Excuse me.
May I help you?
563
00:23:54,998 --> 00:23:57,261
Um, yeah.
I wanna rent these.
564
00:23:57,261 --> 00:23:59,263
For sale only.
No rentals,
565
00:23:59,263 --> 00:24:00,917
no returns,
for obvious reasons.
566
00:24:00,917 --> 00:24:02,832
What happened to Snow White
and Prince Charming?
567
00:24:02,832 --> 00:24:04,312
They lived happily ever after?
568
00:24:04,312 --> 00:24:06,314
The costumes.
569
00:24:06,314 --> 00:24:08,664
Snow White and Prince Charming,
they were right here yesterday.
570
00:24:08,664 --> 00:24:09,839
Rented.
571
00:24:09,839 --> 00:24:11,406
I have a couple
of dwarfs left.
572
00:24:11,406 --> 00:24:12,929
Happy, Dopey--
No.
573
00:24:12,929 --> 00:24:14,844
I need Snow White
and Prince Charming.
574
00:24:14,844 --> 00:24:16,716
Was I speaking French?
575
00:24:16,716 --> 00:24:19,980
Look, you don't understand.
I have to be Prince Charming!
576
00:24:22,809 --> 00:24:24,898
Look, look, I'm sorry.
577
00:24:24,898 --> 00:24:26,639
I'm sorry. Okay?
578
00:24:26,639 --> 00:24:29,598
It's just, I did, like,
the worst thing I could have
579
00:24:29,598 --> 00:24:33,472
possibly done to somebody
that I really love.
580
00:24:33,472 --> 00:24:34,821
And I didn't mean to do it.
581
00:24:34,821 --> 00:24:36,300
And it just--
It just happened.
582
00:24:36,300 --> 00:24:38,564
And this sounds
totally insane to you.
583
00:24:38,564 --> 00:24:40,479
I know. But the only way
that I can make up for it
584
00:24:40,479 --> 00:24:42,045
is to be Prince Charming.
585
00:24:42,045 --> 00:24:43,873
Try the yellow pages.
586
00:24:43,873 --> 00:24:46,833
We're not the only costume
shop in town, you know.
587
00:24:51,141 --> 00:24:52,839
Look, I'm sorry.
588
00:24:52,839 --> 00:24:54,318
Please, this is not
the time.
589
00:24:54,318 --> 00:24:55,798
We'll talk.
No. Just go.
590
00:24:55,798 --> 00:24:58,540
Reversible reactions.
591
00:24:58,540 --> 00:25:01,978
If we sulfinate napthalene
592
00:25:01,978 --> 00:25:05,591
by adding sulfonic acid
593
00:25:05,591 --> 00:25:09,595
or the SO3H functional group,
594
00:25:09,595 --> 00:25:12,728
we can obtain
two different,
595
00:25:12,728 --> 00:25:15,339
separate,
596
00:25:15,339 --> 00:25:18,995
distinct chemical products.
597
00:25:18,995 --> 00:25:22,738
At a temperature
of 80 degrees Celsius,
598
00:25:22,738 --> 00:25:26,046
we get a rate of reaction
599
00:25:26,046 --> 00:25:27,787
that is much faster
600
00:25:27,787 --> 00:25:30,006
at the alpha position.
601
00:25:30,006 --> 00:25:33,749
Are you with me? People?
602
00:25:34,750 --> 00:25:36,186
Something burning?
603
00:25:36,186 --> 00:25:37,666
They said they made an arrest.
604
00:25:37,666 --> 00:25:39,102
I mean, it's not like
we have to pay
605
00:25:39,102 --> 00:25:41,061
for anything he bought,
so all we have do
606
00:25:41,061 --> 00:25:42,932
is just go in there
and make our statement--
607
00:25:42,932 --> 00:25:45,413
Claudia, I can't believe
you did something so stupid.
608
00:25:45,413 --> 00:25:47,676
I can't believe you let
a total stranger in our house
609
00:25:47,676 --> 00:25:49,243
with nobody there
except Owen and you.
610
00:25:49,243 --> 00:25:51,375
He wasn't a stranger.
He was on TV.
611
00:25:51,375 --> 00:25:54,509
And besides, I mean, I was
only trying to help, Charlie.
612
00:25:54,509 --> 00:25:56,772
And I swear, everybody's
just so unhappy right now.
613
00:25:56,772 --> 00:25:58,426
So you hired an exorcist?
614
00:25:58,426 --> 00:26:00,559
That's-- I thought
you had a brain, Claudia.
615
00:26:00,559 --> 00:26:03,997
You knew you don't go around
trusting strangers like that.
616
00:26:05,433 --> 00:26:08,175
Hey, isn't that--?
617
00:26:08,175 --> 00:26:09,611
What's he doing here?
618
00:26:09,611 --> 00:26:11,395
Wait a minute.
619
00:26:11,395 --> 00:26:12,701
You think he's--?
620
00:26:12,701 --> 00:26:14,268
I gave him the key
to the cabinet
621
00:26:14,268 --> 00:26:16,879
so he could fix the drawer,
and he must have--
622
00:26:16,879 --> 00:26:19,273
Oh, man, what an idiot.
623
00:26:19,273 --> 00:26:20,970
Yeah. I mean, how could he--?
624
00:26:20,970 --> 00:26:22,842
No, Claud. I meant me.
625
00:26:24,234 --> 00:26:26,019
Snow White
626
00:26:26,019 --> 00:26:28,630
and Prince Charming.
627
00:26:32,721 --> 00:26:36,203
I had to drive all the way
to the East Bay to get these.
628
00:26:36,203 --> 00:26:39,641
The least you could do
is "ooh" and "ahh" a little.
629
00:26:40,642 --> 00:26:42,470
Hey, come on, Sarah.
630
00:26:42,470 --> 00:26:45,081
Look, I'm s--
I'm sorry about last night.
631
00:26:45,081 --> 00:26:46,387
I was in a mood.
632
00:26:46,387 --> 00:26:47,431
Look, Bailey,
633
00:26:47,431 --> 00:26:49,042
I-I know what's going on.
634
00:26:49,042 --> 00:26:51,566
Goin' on?
635
00:26:51,566 --> 00:26:52,785
Nothing's goin' on.
636
00:26:52,785 --> 00:26:54,177
Look, don't lie to me, okay?
637
00:26:54,177 --> 00:26:55,701
'Cause it's only gonna
make it worst.
638
00:26:55,701 --> 00:26:57,354
Lie to you?
Why would I lie to you?
639
00:26:57,354 --> 00:26:58,617
I mean, I should've
seen it coming.
640
00:26:58,617 --> 00:27:00,009
You're in college now, and--
641
00:27:00,009 --> 00:27:02,882
And I'm still stuck
in high school.
642
00:27:02,882 --> 00:27:03,883
Okay.
643
00:27:03,883 --> 00:27:04,884
Look, Sarah, I can explain.
644
00:27:04,884 --> 00:27:06,625
So I can't blame you
645
00:27:06,625 --> 00:27:09,628
for being mad at me.
646
00:27:09,628 --> 00:27:10,629
Mad at you?
647
00:27:10,629 --> 00:27:11,978
Yeah.
648
00:27:11,978 --> 00:27:13,414
I'm practically forcing you
649
00:27:13,414 --> 00:27:14,720
to go to this stupid dance,
650
00:27:14,720 --> 00:27:16,373
and it's so totally high school.
651
00:27:16,373 --> 00:27:18,941
I mean, like you'd wanna go.
652
00:27:18,941 --> 00:27:20,116
So
653
00:27:20,116 --> 00:27:21,335
you know what?
654
00:27:21,335 --> 00:27:23,293
You don't have to.
655
00:27:23,293 --> 00:27:24,555
It's okay.
656
00:27:24,555 --> 00:27:26,775
I mean, that's it, right?
657
00:27:26,775 --> 00:27:28,429
No.
658
00:27:28,429 --> 00:27:30,083
I mean, yes, it was.
659
00:27:30,083 --> 00:27:33,086
I admit that,
but this dance thing,
660
00:27:33,086 --> 00:27:35,349
it's not silly.
661
00:27:35,349 --> 00:27:38,178
You know, it's--
It's your life right now.
662
00:27:38,178 --> 00:27:41,007
And I know I've been
a creep about it,
663
00:27:41,007 --> 00:27:43,226
but this is important to you,
and--
664
00:27:43,226 --> 00:27:45,054
And you're important to me.
665
00:27:45,054 --> 00:27:49,232
And so it's important
that we do this together.
666
00:27:49,232 --> 00:27:52,192
Like really, really important.
667
00:27:56,326 --> 00:27:58,677
Sometimes I don't think
I deserve you, you know that?
668
00:28:08,643 --> 00:28:10,819
Okay. Look, I know you're mad.
669
00:28:10,819 --> 00:28:13,039
She won't even talk to me,
you know that?
670
00:28:13,039 --> 00:28:15,345
One stupid mistake and now she's
acting like I shot her dog.
671
00:28:15,345 --> 00:28:16,956
I know. I know.
And I'm really sorry.
672
00:28:16,956 --> 00:28:18,784
I don't even know
what came over me.
673
00:28:18,784 --> 00:28:21,177
I mean, she was just there
and rattling on and on
674
00:28:21,177 --> 00:28:23,266
about how great and wonderful
you were, and I just--
675
00:28:23,266 --> 00:28:25,007
- I snapped.
- Julia, what--?
676
00:28:25,007 --> 00:28:27,183
I shouldn't have used the whole
Thelma and Louise thing
677
00:28:27,183 --> 00:28:28,619
to hurt her.
Hey. Hey.
678
00:28:28,619 --> 00:28:30,186
What the hell
are you talking about?
679
00:28:30,186 --> 00:28:31,927
I'm talking about
why Robin's mad at you,
680
00:28:31,927 --> 00:28:33,712
because I made some
catty remark about her boobs,
681
00:28:33,712 --> 00:28:35,017
and I'm not proud of it.
682
00:28:35,017 --> 00:28:36,366
That's not why she's mad at me.
683
00:28:37,759 --> 00:28:39,543
It isn't?
No.
684
00:28:39,543 --> 00:28:41,632
She tells everybody
about Thelma and Louise.
685
00:28:41,632 --> 00:28:43,983
So--? So why is she mad at you?
686
00:28:43,983 --> 00:28:46,550
She's mad at me because...
687
00:28:48,074 --> 00:28:49,728
No. You know what?
688
00:28:49,728 --> 00:28:51,294
That's between Robin and me.
689
00:28:51,294 --> 00:28:52,905
That's actually
none of your business.
690
00:28:52,905 --> 00:28:54,167
Okay. Okay. You're right.
691
00:28:54,167 --> 00:28:55,168
But you did that?
692
00:28:55,168 --> 00:28:56,430
You actually did something
693
00:28:56,430 --> 00:28:59,389
that selfish and heinous
on purpose?
694
00:28:59,389 --> 00:29:01,609
I mean, why would you--? The--
695
00:29:01,609 --> 00:29:03,829
The fact that you would wanna
screw things up for me.
696
00:29:03,829 --> 00:29:05,395
Man, that's--
Justin--
697
00:29:05,395 --> 00:29:06,614
What is it, Julia?
698
00:29:06,614 --> 00:29:08,007
I mean, y-you really think
699
00:29:08,007 --> 00:29:09,443
that you're
still that important?
700
00:29:25,328 --> 00:29:27,896
How's the toe?
701
00:29:27,896 --> 00:29:29,985
Hurts like hell.
702
00:29:31,726 --> 00:29:33,293
You--?
703
00:29:33,293 --> 00:29:36,905
You need me to bring you
some ice or something?
704
00:29:39,299 --> 00:29:41,344
You don't remember seeing
any old pictures of me
705
00:29:41,344 --> 00:29:42,693
with a Big Wheel, do you?
706
00:29:42,693 --> 00:29:44,957
I don't think so. Why?
707
00:29:44,957 --> 00:29:48,047
I'm trying to find out
if I ever had one.
708
00:29:48,047 --> 00:29:51,137
I don't remember,
and I'd kind of like to know.
709
00:29:51,137 --> 00:29:53,617
I'll help you look.
710
00:29:56,359 --> 00:29:59,754
I can't believe
he'd do that to us.
711
00:29:59,754 --> 00:30:01,712
Well, I mean, to you.
712
00:30:01,712 --> 00:30:03,714
What a creep.
713
00:30:06,108 --> 00:30:08,589
So, what's a Big Wheel
look like, anyway?
714
00:30:10,199 --> 00:30:11,940
I don't know
what I'm looking for
715
00:30:11,940 --> 00:30:13,637
or what I'm doing anymore.
716
00:30:14,943 --> 00:30:15,944
I guess I just...
717
00:30:18,642 --> 00:30:21,820
It's hard enough
to let people in.
718
00:30:21,820 --> 00:30:24,561
And then-- Then you try to--
To help them or--
719
00:30:24,561 --> 00:30:25,998
Or you love them and--
720
00:30:25,998 --> 00:30:28,087
And you try so hard
to make this connection,
721
00:30:28,087 --> 00:30:29,915
and then it's just...
722
00:30:32,526 --> 00:30:34,484
You end up with nothing.
723
00:30:35,834 --> 00:30:37,139
So why bother?
724
00:30:37,139 --> 00:30:40,012
What's the point of even trying?
725
00:30:53,416 --> 00:30:55,766
Whoops. Sorry.
726
00:30:55,766 --> 00:30:57,681
Could I get
some privacy, please.
727
00:30:57,681 --> 00:31:00,162
It's not like you have anything
I haven't seen before.
728
00:31:00,162 --> 00:31:02,164
Oh, that's great.
That's great.
729
00:31:02,164 --> 00:31:03,731
This is funny to you now?
730
00:31:03,731 --> 00:31:05,428
Yeah, in a twisted,
cruel sort of way.
731
00:31:05,428 --> 00:31:06,690
Yeah, a little.
732
00:31:06,690 --> 00:31:08,388
Yeah, well, it's not.
733
00:31:08,388 --> 00:31:09,824
Okay?
734
00:31:09,824 --> 00:31:13,132
Look, what happened
between us, what we did--
735
00:31:13,132 --> 00:31:14,002
Uh-huh?
That was a mistake.
736
00:31:16,004 --> 00:31:17,440
Yes. There's--
737
00:31:17,440 --> 00:31:19,268
There's some kind
of attraction or whatever.
738
00:31:19,268 --> 00:31:22,228
But I have a girlfriend,
and I love her very much.
739
00:31:22,228 --> 00:31:23,925
- Has that changed?
- No.
740
00:31:23,925 --> 00:31:26,232
So then why are you
so bent out of shape?
741
00:31:26,232 --> 00:31:27,581
Bailey, big deal.
742
00:31:27,581 --> 00:31:29,104
Heh. It happened.
743
00:31:29,104 --> 00:31:30,758
We were careful.
744
00:31:30,758 --> 00:31:32,455
Okay, in case you're worried,
745
00:31:32,455 --> 00:31:34,370
I get tested every three months
and-- And so should you.
746
00:31:34,370 --> 00:31:36,111
You know, I mean,
if you're gonna be--
747
00:31:36,111 --> 00:31:37,852
No. No. See, I'm not.
748
00:31:37,852 --> 00:31:39,375
Okay, that's not who I am.
749
00:31:39,375 --> 00:31:41,943
Look, y-you seduced me.
750
00:31:41,943 --> 00:31:43,597
Whoa. Seduced you?
Yeah.
751
00:31:43,597 --> 00:31:45,251
I don't do things like that.
752
00:31:45,251 --> 00:31:47,514
Yeah. Well, obviously, you do.
And you know what?
753
00:31:47,514 --> 00:31:49,646
If it hadn't been me,
it would've been somebody,
754
00:31:49,646 --> 00:31:51,474
'cause you were
ready for it, Bailey.
755
00:31:51,474 --> 00:31:53,346
So don't you dare
try to blame me
756
00:31:53,346 --> 00:31:55,478
'cause you're not happy
with Sarah.
757
00:31:55,478 --> 00:31:58,438
Don't you even try.
758
00:31:59,482 --> 00:32:01,310
Prince Charming, huh?
759
00:32:01,310 --> 00:32:03,051
That's a good one.
760
00:32:12,234 --> 00:32:14,367
Claud--
761
00:32:15,934 --> 00:32:18,023
- What's going on?
- You gave me a heart attack.
762
00:32:18,023 --> 00:32:19,502
- What the hell?
- Look at it, Charlie.
763
00:32:19,502 --> 00:32:21,026
Look at it. Read it.
764
00:32:21,026 --> 00:32:22,592
Can you believe that, Charlie?
Can you?
765
00:32:22,592 --> 00:32:24,116
Look at the date.
November 15th.
766
00:32:24,116 --> 00:32:25,508
Can you believe that, Charlie?
767
00:32:25,508 --> 00:32:27,032
It gives us, what?
Like, two weeks?
768
00:32:27,032 --> 00:32:28,729
Two weeks for what? What?
769
00:32:28,729 --> 00:32:30,949
It's a warranty for the roof.
Where'd you get this?
770
00:32:30,949 --> 00:32:33,342
I was in the basement looking
for something to use as a cape,
771
00:32:33,342 --> 00:32:35,954
and I was going through that box
of Mom and Dad's stuff,
772
00:32:35,954 --> 00:32:38,957
the one the exorcist guy
said he got a good vibe from.
773
00:32:38,957 --> 00:32:40,610
And there it was.
774
00:32:40,610 --> 00:32:42,830
Can you believe it?
That proves it, Charlie.
775
00:32:42,830 --> 00:32:46,007
He said by Halloween our luck
would change and it did. It did.
776
00:32:46,007 --> 00:32:48,009
And see, we're gonna be able to
fix the roof and--
777
00:32:48,009 --> 00:32:49,750
It's just a lucky
coincidence, Claud.
778
00:32:49,750 --> 00:32:51,230
I told you
there's no such thing.
779
00:32:51,230 --> 00:32:53,493
Oh, Charlie, how much more proof
do you need?
780
00:32:54,842 --> 00:32:56,496
Trick-or-treaters.
781
00:32:56,496 --> 00:32:58,672
Man, we should play the lottery
tonight. Come on, Owen.
782
00:32:59,673 --> 00:33:01,196
Claudia.
783
00:33:03,503 --> 00:33:05,026
I gotta go talk to her.
784
00:33:05,026 --> 00:33:07,289
I can't let her go around
believing that stuff.
785
00:33:07,289 --> 00:33:08,638
Why not?
786
00:33:08,638 --> 00:33:10,858
Charlie, God,
w-what's the big deal?
787
00:33:10,858 --> 00:33:12,338
Because life's
not that simple.
788
00:33:12,338 --> 00:33:13,861
She's gotta know
that she was cheated
789
00:33:13,861 --> 00:33:15,515
and lied to
and taken advantage of.
790
00:33:15,515 --> 00:33:16,995
She doesn't think she was.
791
00:33:16,995 --> 00:33:18,735
So, what's she gonna do
from now on?
792
00:33:18,735 --> 00:33:20,955
Throw salt in the corner every
time something bad happens?
793
00:33:20,955 --> 00:33:23,001
You know what? I'd love
to believe that too,
794
00:33:23,001 --> 00:33:25,873
but it doesn't work that way.
795
00:33:25,873 --> 00:33:30,095
Charlie, I-I know things suck
for you lately and--
796
00:33:30,095 --> 00:33:32,314
And they kind of suck
for me too.
797
00:33:32,314 --> 00:33:35,404
But we're responsible for her.
798
00:33:35,404 --> 00:33:36,449
And you know what?
799
00:33:36,449 --> 00:33:38,842
So what? Who cares?
800
00:33:38,842 --> 00:33:41,236
She thinks that she did
this really great thing for us.
801
00:33:41,236 --> 00:33:43,412
And-- And she's thinking
that's, like, pretty cool.
802
00:33:43,412 --> 00:33:45,849
And-- And she's feeling
really good about it.
803
00:33:45,849 --> 00:33:48,374
And...
804
00:33:48,374 --> 00:33:51,507
let her have that.
805
00:33:51,507 --> 00:33:54,119
I mean, wouldn't it be great
to feel that good?
806
00:34:02,344 --> 00:34:04,477
So everybody, uh,
807
00:34:04,477 --> 00:34:06,522
remember to vote
for best costume.
808
00:34:06,522 --> 00:34:08,872
Oh, oh, oh, and don't forget
to have your souvenir pictures.
809
00:34:08,872 --> 00:34:11,658
Only-- Only $5 in the cemetery.
810
00:34:11,658 --> 00:34:13,616
Thanks.
811
00:34:13,616 --> 00:34:15,444
Hey, Sarah. Sarah.
812
00:34:15,444 --> 00:34:17,794
All right,
these are the last two:
813
00:34:17,794 --> 00:34:19,492
Mr. Peppers and Miss Humphries.
814
00:34:19,492 --> 00:34:21,320
- Where do you want 'em?
- What?
815
00:34:21,320 --> 00:34:23,278
- Where do you want 'em?
- Um, over there with the others.
816
00:34:23,278 --> 00:34:24,410
Hey, have you seen Bailey?
817
00:34:24,410 --> 00:34:27,848
No. Can I go home now?
818
00:34:30,024 --> 00:34:32,461
♪ And I become invisible ♪
819
00:34:34,811 --> 00:34:37,205
One word and you die.
820
00:34:43,429 --> 00:34:44,908
Hey, Justin,
you want some help?
821
00:34:44,908 --> 00:34:46,736
No.
822
00:34:47,824 --> 00:34:49,826
You're welcome.
823
00:34:53,874 --> 00:34:56,659
Hey, Nance,
can you cover for me?
824
00:35:04,189 --> 00:35:06,843
Hey, there you are.
825
00:35:06,843 --> 00:35:08,497
Hey, I'm sorry I'm late.
826
00:35:08,497 --> 00:35:11,152
I-- I got-- Traffic.
827
00:35:11,152 --> 00:35:12,545
God.
828
00:35:12,545 --> 00:35:14,416
God, you--
You look like a fantasy.
829
00:35:14,416 --> 00:35:16,418
Wow.
830
00:35:16,418 --> 00:35:18,507
People were staring at me
in my jeep.
831
00:35:18,507 --> 00:35:20,770
Only 'cause you look
so handsome. Hee-hee.
832
00:35:20,770 --> 00:35:23,077
And me?
833
00:35:23,077 --> 00:35:26,559
You look like Snow White.
834
00:35:29,736 --> 00:35:32,739
So anybody spike the punch
yet?
835
00:35:38,353 --> 00:35:39,789
Excuse me.
836
00:35:41,139 --> 00:35:43,010
You here to soap my windows?
837
00:35:43,010 --> 00:35:46,144
Actually, um, I heard
you had a little run-in
838
00:35:46,144 --> 00:35:48,885
with my evil twin
the other day.
839
00:35:48,885 --> 00:35:50,365
I'm here to apologize.
840
00:35:50,365 --> 00:35:52,237
I don't do cute, all right?
841
00:35:52,237 --> 00:35:54,021
And I was just on my way out.
842
00:35:54,021 --> 00:35:55,283
Wait a second. Please, just--
843
00:35:55,283 --> 00:35:56,980
Just give me a second here.
844
00:35:56,980 --> 00:35:59,679
I know that I was
a total jerk the other day.
845
00:35:59,679 --> 00:36:01,289
I know that.
846
00:36:01,289 --> 00:36:02,899
And-- And I'm sorry.
847
00:36:02,899 --> 00:36:04,727
But, um,
848
00:36:04,727 --> 00:36:06,990
I've been through
some stuff lately, and--
849
00:36:06,990 --> 00:36:08,427
And that's not your problem,
850
00:36:08,427 --> 00:36:10,298
and I'm not looking
for any sympathy.
851
00:36:10,298 --> 00:36:11,995
But...
852
00:36:13,606 --> 00:36:15,042
I brought some food.
853
00:36:15,042 --> 00:36:19,133
Um, basil manicotti
and artichokes.
854
00:36:19,133 --> 00:36:20,134
It's in my truck.
855
00:36:20,134 --> 00:36:21,440
Look, it's late.
856
00:36:21,440 --> 00:36:23,093
Uh, my drivers
have already left.
857
00:36:23,093 --> 00:36:25,095
I don't wanna hear this
right now, okay?
858
00:36:25,095 --> 00:36:27,489
Right now, I just--
859
00:36:27,489 --> 00:36:30,057
I-- I need to do this.
860
00:36:30,057 --> 00:36:32,320
I want to do this.
861
00:36:34,583 --> 00:36:36,977
Please.
862
00:36:40,067 --> 00:36:43,375
I guess we can put it
in the fridge.
863
00:36:43,375 --> 00:36:44,941
You need a hand?
864
00:36:44,941 --> 00:36:47,205
Yeah. Heh.
865
00:36:47,205 --> 00:36:50,120
Actually,
I could use a little help.
866
00:37:01,784 --> 00:37:04,091
Great costume.
Wish I'd thought of that.
867
00:37:04,091 --> 00:37:05,092
What do you want?
868
00:37:05,092 --> 00:37:06,963
Nothing.
869
00:37:06,963 --> 00:37:09,096
I was just thinking we should've
come as Thelma and Louise.
870
00:37:09,096 --> 00:37:11,229
It would've made
Justin's head explode.
871
00:37:11,229 --> 00:37:13,405
Do you think that's funny?
872
00:37:13,405 --> 00:37:15,189
Sorry.
873
00:37:16,712 --> 00:37:18,323
This was kind of last minute.
874
00:37:18,323 --> 00:37:21,151
I'm supposed to be
a Gypsy fortune teller. Heh.
875
00:37:21,151 --> 00:37:22,414
You want me to read your palm?
876
00:37:22,414 --> 00:37:23,458
No.
877
00:37:23,458 --> 00:37:25,112
I'm pretty good. Here.
878
00:37:25,112 --> 00:37:27,201
Oh.
879
00:37:27,201 --> 00:37:29,072
What's this?
880
00:37:29,072 --> 00:37:31,597
Wow. Big fight with someone.
881
00:37:31,597 --> 00:37:32,685
Wow. I'm so impressed.
882
00:37:32,685 --> 00:37:34,861
And-- And this is interesting.
883
00:37:34,861 --> 00:37:37,080
The guy you're fighting with
i-is, like,
884
00:37:37,080 --> 00:37:38,212
totally nuts about you.
885
00:37:38,212 --> 00:37:41,128
Julia, why are you doing this?
886
00:37:41,128 --> 00:37:44,262
Because whatever he said or did,
887
00:37:44,262 --> 00:37:48,091
he's not the kind of guy who...
888
00:37:48,091 --> 00:37:50,442
He would never do something
to hurt you on purpose.
889
00:37:50,442 --> 00:37:53,183
So it had to be a mistake.
890
00:37:53,183 --> 00:37:55,969
And he doesn't make many.
891
00:37:57,144 --> 00:37:58,667
Besides,
892
00:37:58,667 --> 00:38:00,278
knowing Justin,
he'll feel so guilty
893
00:38:00,278 --> 00:38:02,497
that you can milk it for days.
894
00:38:02,497 --> 00:38:04,020
God, he just--
895
00:38:04,020 --> 00:38:05,631
He made me so mad, you know?
896
00:38:06,545 --> 00:38:08,198
Well,
897
00:38:08,198 --> 00:38:10,462
if you ever wanna get back
at him, this is what you do.
898
00:38:10,462 --> 00:38:12,420
No. I'm just saying,
you spike the punch,
899
00:38:12,420 --> 00:38:13,900
you'll make more money.
900
00:38:13,900 --> 00:38:15,467
People get a buzz on,
they get generous.
901
00:38:15,467 --> 00:38:17,077
Yeah, and Miss Stickley
shuts us down.
902
00:38:17,077 --> 00:38:18,687
This is not a frat party, Bailey.
903
00:38:18,687 --> 00:38:20,907
- It's a charity dance.
- Oh, so-- So that means what?
904
00:38:20,907 --> 00:38:22,212
That we can't have any fun?
905
00:38:22,212 --> 00:38:25,215
I was having fun.
906
00:38:25,215 --> 00:38:27,566
Right. Sorry. Fun.
907
00:38:27,566 --> 00:38:29,611
This is-- This is fun.
908
00:38:29,611 --> 00:38:30,960
Definitely.
909
00:38:32,048 --> 00:38:34,399
My legs itch.
910
00:38:34,399 --> 00:38:35,878
Great. Nobody's doing pictures.
911
00:38:35,878 --> 00:38:37,227
What?
912
00:38:37,227 --> 00:38:38,620
Well, come on,
maybe if they see us.
913
00:38:38,620 --> 00:38:40,187
Wait-- Wait a second.
I don't know.
914
00:38:40,187 --> 00:38:42,058
Five bucks for a Polaroid?
915
00:38:42,058 --> 00:38:43,886
- That's why nobody's doing it.
- It's for charity.
916
00:38:43,886 --> 00:38:45,105
It's a rip-off.
917
00:38:45,105 --> 00:38:46,498
God.
918
00:38:46,498 --> 00:38:48,587
God, you know,
what is with you?
919
00:38:48,587 --> 00:38:50,719
I mean, one minute
you're renting costumes
920
00:38:50,719 --> 00:38:52,895
and making speeches
about how important this is.
921
00:38:52,895 --> 00:38:55,115
And the next, you're acting like
you're doing me some huge favor
922
00:38:55,115 --> 00:38:57,030
by even being here.
923
00:38:57,030 --> 00:38:59,380
I've got news for you. You're
not doing anybody any favors.
924
00:38:59,380 --> 00:39:01,469
You're just acting like
a royal pain in the ass.
925
00:39:01,469 --> 00:39:03,689
Hey, I'm only here because
you guilted me into coming.
926
00:39:03,689 --> 00:39:05,168
What?
Yeah.
927
00:39:05,168 --> 00:39:08,433
What? No.
You said that this was import--
928
00:39:08,433 --> 00:39:10,478
Look, I told you that
if you didn't wanna be here,
929
00:39:10,478 --> 00:39:13,220
just say so.
930
00:39:13,220 --> 00:39:15,483
I don't want to be here.
931
00:39:15,483 --> 00:39:18,181
I don't wanna be
anywhere near here.
932
00:39:21,010 --> 00:39:23,273
What is with you?
933
00:39:23,273 --> 00:39:25,754
Why are you being
such a bastard?
934
00:39:26,886 --> 00:39:29,105
I don't know.
935
00:39:29,105 --> 00:39:31,194
I guess it's just who I am.
936
00:39:31,194 --> 00:39:34,110
♪ Today ♪
937
00:39:36,765 --> 00:39:39,638
♪ Today ♪
938
00:39:56,785 --> 00:40:00,441
♪ Back when I was alive
You came ♪
939
00:40:00,441 --> 00:40:04,750
♪ And won my heart
With a smile ♪
940
00:40:07,579 --> 00:40:09,929
♪ Cracked it open and said ♪
941
00:40:09,929 --> 00:40:13,933
♪ "I think I'll stay
For a while" ♪
942
00:40:18,503 --> 00:40:21,680
♪ Now you're holding
A smoking gun ♪
943
00:40:21,680 --> 00:40:23,333
Sorry. I--
944
00:40:23,333 --> 00:40:26,989
Rob, hey, c-cool costume. Pimp?
945
00:40:26,989 --> 00:40:28,469
Lounge lizard.
946
00:40:28,469 --> 00:40:29,470
Oh. Heh.
947
00:40:29,470 --> 00:40:31,385
♪ You lift me up ♪
948
00:40:33,518 --> 00:40:38,131
♪ Crash against the rocks ♪
949
00:40:38,131 --> 00:40:41,047
I-I love this song.
You wanna dance? Heh.
950
00:40:41,047 --> 00:40:42,875
♪ You tear me open ♪
951
00:40:42,875 --> 00:40:45,486
♪ Let me bleed ♪
952
00:40:45,486 --> 00:40:48,054
♪ Out on the leaves ♪
953
00:40:48,054 --> 00:40:51,449
♪ Lost and alone ♪
954
00:40:54,016 --> 00:40:56,410
♪ Your heart's like stone ♪
955
00:40:56,410 --> 00:41:00,458
♪ But there's no changing it ♪
956
00:41:01,894 --> 00:41:03,852
Thank you.
957
00:41:07,073 --> 00:41:09,205
Um, everybody, there's--
958
00:41:09,205 --> 00:41:11,251
There's no waiting
for pictures.
959
00:41:11,251 --> 00:41:13,079
No waiting for pictures.
960
00:41:13,079 --> 00:41:18,345
♪ Couldn't you be
More patient with me? ♪
961
00:41:18,345 --> 00:41:21,479
♪ Couldn't you be more kind? ♪
962
00:41:31,576 --> 00:41:33,360
Bailey.
963
00:41:35,928 --> 00:41:37,495
- Huh?
- Sorry.
964
00:41:37,495 --> 00:41:39,322
You just-- You looked like
you were having
965
00:41:39,322 --> 00:41:40,889
some sort of a private moment.
966
00:41:40,889 --> 00:41:43,892
I just wanted you to know
I was standing here.
967
00:41:43,892 --> 00:41:46,112
Anyway, I'm-- I'm just--
I'm gonna go.
968
00:41:46,112 --> 00:41:47,461
Um,
969
00:41:47,461 --> 00:41:48,375
wait a second.
970
00:41:49,550 --> 00:41:51,073
Wait.
971
00:41:51,073 --> 00:41:53,423
Actually, I'm kind of glad
you're here.
972
00:41:53,423 --> 00:41:55,034
You are?
973
00:41:55,034 --> 00:41:56,644
Yeah.
974
00:41:56,644 --> 00:41:58,646
'Cause...
975
00:42:01,257 --> 00:42:03,477
Y-you have another one of those?
976
00:42:04,870 --> 00:42:07,046
There's a six-pack
in the fridge.
977
00:42:07,046 --> 00:42:08,961
Good.
978
00:42:08,961 --> 00:42:10,963
Good, 'cause I could use one
right about now.
979
00:42:13,269 --> 00:42:16,359
Do you maybe wanna, um--?
980
00:42:16,359 --> 00:42:17,926
Do you wanna sit down
981
00:42:17,926 --> 00:42:19,014
and talk or something?
982
00:42:19,014 --> 00:42:20,059
Um,
983
00:42:20,059 --> 00:42:21,277
actually, I--
984
00:42:21,277 --> 00:42:23,062
'Cause, listen,
985
00:42:23,062 --> 00:42:25,020
I owe you a big apology.
986
00:42:25,020 --> 00:42:26,587
Hey, Cal,
987
00:42:26,587 --> 00:42:28,937
what, are you growing
your own hops in here or--?
988
00:42:28,937 --> 00:42:30,286
Oh, excuse me.
989
00:42:30,286 --> 00:42:32,245
Sorry, Brent.
990
00:42:32,245 --> 00:42:33,463
Roommate stuff.
991
00:42:33,463 --> 00:42:35,553
Oh. Hey.
992
00:42:35,553 --> 00:42:37,119
Hey.
993
00:42:37,119 --> 00:42:38,512
I'll be right there, okay?
994
00:42:38,512 --> 00:42:40,732
Thanks.
995
00:42:42,081 --> 00:42:44,039
Sorry.
996
00:42:44,039 --> 00:42:45,954
I didn't know.
997
00:42:47,086 --> 00:42:48,174
Bailey.
998
00:42:59,925 --> 00:43:02,231
♪ You lift me up ♪
999
00:43:02,231 --> 00:43:05,452
♪ And let me crash ♪
1000
00:43:05,452 --> 00:43:07,889
♪ Against the rocks ♪
1001
00:43:07,889 --> 00:43:10,892
♪ Calling your name ♪
1002
00:43:10,892 --> 00:43:13,765
♪ You tear me open ♪
1003
00:43:13,765 --> 00:43:16,028
♪ Let me bleed ♪
1004
00:43:16,028 --> 00:43:18,987
♪ Out on the leaves ♪
1005
00:43:18,987 --> 00:43:22,512
♪ Lost and alone ♪
69380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.