Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,746 --> 00:00:08,747
Hm.
2
00:00:08,747 --> 00:00:11,011
Oh, boy.
3
00:00:11,011 --> 00:00:14,057
Um, you think maybe
this should go over there?
4
00:00:14,057 --> 00:00:16,233
No, I don't.
5
00:00:16,233 --> 00:00:19,497
Okay, so you wanna just
call it quits for the night?
6
00:00:21,108 --> 00:00:22,848
No, I don't.
7
00:00:24,850 --> 00:00:26,113
Mwah.
8
00:00:27,636 --> 00:00:30,987
I was just, uh,
thinking how handy it is
9
00:00:30,987 --> 00:00:32,989
to have your own
private attic.
10
00:00:32,989 --> 00:00:33,990
Yeah.
11
00:00:33,990 --> 00:00:34,991
Thank you, Bailey.
12
00:00:34,991 --> 00:00:35,992
Yeah.
13
00:00:35,992 --> 00:00:37,037
Thank you, Bailey.
14
00:00:50,789 --> 00:00:52,052
Come on.
15
00:00:55,968 --> 00:00:56,969
Much better.
16
00:00:56,969 --> 00:00:58,232
Hm.
17
00:01:03,193 --> 00:01:04,194
Cooper.
18
00:01:04,194 --> 00:01:05,326
Wait. Cooper, wait.
19
00:01:07,197 --> 00:01:09,243
I don't wanna wait.
20
00:01:09,243 --> 00:01:10,766
Do you have anything?
21
00:01:12,289 --> 00:01:13,334
Hm?
22
00:01:13,334 --> 00:01:14,987
Stop.
23
00:01:14,987 --> 00:01:16,380
Come on.
24
00:01:16,380 --> 00:01:18,078
Cooper, I said stop.
25
00:01:18,078 --> 00:01:21,603
Um, what don't you
understand about stop?
26
00:01:22,560 --> 00:01:24,084
I just-- You--
27
00:01:24,084 --> 00:01:26,521
You brought me up here
and I figured that--
28
00:01:26,521 --> 00:01:28,175
Yeah, well,
you figured wrong.
29
00:01:29,350 --> 00:01:30,916
Okay. Okay.
30
00:01:30,916 --> 00:01:32,396
Okay, I got it.
I got it.
31
00:01:32,396 --> 00:01:33,832
Third date's too soon, right?
32
00:01:34,833 --> 00:01:35,921
Right.
33
00:01:35,921 --> 00:01:37,619
Okay.
34
00:01:37,619 --> 00:01:41,666
So, uh, how soon can we
schedule date number four?
35
00:01:48,891 --> 00:01:51,981
♪ Everybody wants to live ♪
36
00:01:51,981 --> 00:01:53,417
♪ Like they wanna live ♪
37
00:01:53,417 --> 00:01:57,029
♪ And everybody wants to love ♪
38
00:01:57,029 --> 00:01:58,814
♪ Like they wanna love ♪
39
00:01:58,814 --> 00:02:02,644
♪ Everybody wants to be ♪
40
00:02:02,644 --> 00:02:06,343
♪ Closer to free-ee-ee-ee ♪
41
00:02:07,605 --> 00:02:10,478
♪ Closer to free ♪
42
00:02:17,963 --> 00:02:19,008
Hey.
43
00:02:19,008 --> 00:02:20,314
Out of clean underwear?
44
00:02:20,314 --> 00:02:22,490
And quarters.
45
00:02:22,490 --> 00:02:24,448
Hey, how you feeling?
46
00:02:24,448 --> 00:02:26,015
I bet everybody
keeps asking you that.
47
00:02:26,015 --> 00:02:27,886
It's probably
driving you nuts, right?
48
00:02:27,886 --> 00:02:29,845
I mean-- I mean,
I don't mean "nuts."
49
00:02:29,845 --> 00:02:31,194
I'm feeling okay, actually.
50
00:02:31,194 --> 00:02:33,631
You know, keeping busy.
51
00:02:33,631 --> 00:02:36,678
My doctor's got me on this new
medication and so far...
52
00:02:36,678 --> 00:02:39,376
Good. That's good.
53
00:02:39,376 --> 00:02:40,856
Uh, actually,
54
00:02:40,856 --> 00:02:43,032
would you mind?
I just spent the whole morning
55
00:02:43,032 --> 00:02:44,686
rearranging here.
56
00:02:44,686 --> 00:02:48,080
Corn Pops in between Cocoa Puffs
and Count Chocula.
57
00:02:50,866 --> 00:02:52,868
You alphabetized the cereal?
58
00:02:52,868 --> 00:02:54,870
Hey, Bay, can I get
a lift to Jody's?
59
00:02:54,870 --> 00:02:56,959
Yeah, as long as you don't
mind sitting through
60
00:02:56,959 --> 00:02:58,178
a few loads of laundry.
61
00:02:58,178 --> 00:02:59,701
So, what do you say now?
62
00:02:59,701 --> 00:03:02,312
- Out of underwear, huh?
- Very funny.
63
00:03:02,312 --> 00:03:04,184
Kirsten, do you know
where the checkbook is?
64
00:03:04,184 --> 00:03:06,055
Uh, living room desk,
third drawer down
65
00:03:06,055 --> 00:03:08,536
next to
the bank statements.
66
00:03:08,536 --> 00:03:10,494
Trying to overdose
on multivitamins, are you?
67
00:03:10,494 --> 00:03:11,974
Just thought
I'd keep a supply on me.
68
00:03:11,974 --> 00:03:13,889
Jody doesn't take them
in the morning.
69
00:03:14,803 --> 00:03:16,196
Where are the baggies?
70
00:03:16,196 --> 00:03:17,806
Uh, second drawer
to your left,
71
00:03:17,806 --> 00:03:19,895
behind
the wax paper.
72
00:03:19,895 --> 00:03:22,027
Hey, haven't you been,
like, gone lately?
73
00:03:22,027 --> 00:03:23,812
What, are you
living at Jody's now?
74
00:03:23,812 --> 00:03:26,162
I remember saying you could
sleep over there a few days ago.
75
00:03:26,162 --> 00:03:27,903
- I haven't seen you since.
Yeah, so,
76
00:03:27,903 --> 00:03:29,121
what's your point?
77
00:03:29,121 --> 00:03:30,471
My point is
cut that out, okay?
78
00:03:30,471 --> 00:03:31,733
You can sleep
in your own bed
79
00:03:31,733 --> 00:03:33,082
for a few nights
starting tonight.
80
00:03:33,082 --> 00:03:34,649
Starting tomorrow night.
81
00:03:34,649 --> 00:03:36,041
Jody's
already expecting me.
82
00:03:36,041 --> 00:03:37,739
Her mom's making dinner
and everything.
83
00:03:37,739 --> 00:03:39,044
Okay, fine.
Tomorrow night.
84
00:03:39,044 --> 00:03:40,785
But I'm serious
about this, Claud.
85
00:03:40,785 --> 00:03:42,613
Jewel took the attic.
So her room's available now
86
00:03:42,613 --> 00:03:44,224
- if you want.
- You serious?
87
00:03:44,224 --> 00:03:46,051
If you want, I can give you
a hand with the move.
88
00:03:46,051 --> 00:03:47,357
You know,
help you get organized.
89
00:03:52,014 --> 00:03:53,233
"V."
90
00:03:53,233 --> 00:03:54,756
Why? Why can't I?
91
00:03:54,756 --> 00:03:56,540
- Just for a few minutes.
Gary, come on.
92
00:03:56,540 --> 00:03:58,760
I got an early class.
I'll call you tomorrow, okay?
93
00:03:58,760 --> 00:04:01,197
Promise you got my number.
Yes, memorized.
94
00:04:01,197 --> 00:04:03,155
All right.
95
00:04:03,155 --> 00:04:04,374
Not.
96
00:04:04,374 --> 00:04:05,506
Bailey,
97
00:04:05,506 --> 00:04:07,421
I didn't know you were home.
98
00:04:07,421 --> 00:04:09,553
So I guess another one
bites the dust, huh?
99
00:04:09,553 --> 00:04:11,903
What's that supposed to mean,
"another one"?
100
00:04:11,903 --> 00:04:14,993
Nothing, nothing.
101
00:04:14,993 --> 00:04:16,952
- So who are they from?
- No one.
102
00:04:18,258 --> 00:04:19,824
My dad, okay?
103
00:04:19,824 --> 00:04:21,261
Guess your dad really
104
00:04:21,261 --> 00:04:23,393
enjoyed the anatomy lesson
yesterday, huh?
105
00:04:23,393 --> 00:04:24,960
Hey, it's not
what you think.
106
00:04:24,960 --> 00:04:26,483
Darrel's premed.
107
00:04:26,483 --> 00:04:28,137
All I did was, uh, help
108
00:04:28,137 --> 00:04:29,921
quiz him on
the lymphatic system.
109
00:04:35,187 --> 00:04:37,668
Hello.
110
00:04:37,668 --> 00:04:40,323
May I ask who's calling, please?
111
00:04:40,323 --> 00:04:42,064
Well, T.J.,
112
00:04:42,064 --> 00:04:43,935
I'm afraid she's not here
right now, T.J.
113
00:04:43,935 --> 00:04:46,808
Yeah. In fact, she's out.
114
00:04:46,808 --> 00:04:48,940
She's-- She's--
115
00:04:48,940 --> 00:04:50,942
She's aerobicizing
is what she's doing.
116
00:04:50,942 --> 00:04:52,335
Right.
117
00:04:52,335 --> 00:04:53,684
I sure will.
118
00:04:55,295 --> 00:04:57,558
T.J. says he's
left you six messages
119
00:04:57,558 --> 00:04:59,342
and you haven't
returned any of them.
120
00:04:59,342 --> 00:05:02,127
T.J.
121
00:05:02,127 --> 00:05:03,868
Was T.J. the one
who broke the coffeemaker?
122
00:05:03,868 --> 00:05:06,697
Oh, no, wait. That was--
That was Boyd.
123
00:05:06,697 --> 00:05:07,959
Just trying to keep track.
124
00:05:07,959 --> 00:05:09,744
Okay, okay.
For your information,
125
00:05:09,744 --> 00:05:11,267
I'm not sleeping
with all of them.
126
00:05:11,267 --> 00:05:12,921
I'm not even sleeping
with most of them.
127
00:05:12,921 --> 00:05:15,532
Whatever. It's none
of my business.
128
00:05:15,532 --> 00:05:18,579
What can I say? There's a lot
of available men at this school
129
00:05:18,579 --> 00:05:20,189
and there's only
one of me.
130
00:05:20,189 --> 00:05:21,843
Hey, I get it.
131
00:05:21,843 --> 00:05:23,888
Supply and demand.
132
00:05:23,888 --> 00:05:25,934
Wow.
133
00:05:25,934 --> 00:05:28,937
It's gotta be, um...
134
00:05:28,937 --> 00:05:29,938
So are you guys--?
135
00:05:29,938 --> 00:05:32,027
We split up.
136
00:05:32,027 --> 00:05:33,550
I mean, some stuff,
137
00:05:33,550 --> 00:05:36,074
it's just kind of hard
to get past.
138
00:05:38,207 --> 00:05:40,818
Anyways, I--
I don't tell people.
139
00:05:40,818 --> 00:05:43,560
I mean, I didn't
really wanna tell you
140
00:05:43,560 --> 00:05:45,345
so soon.
141
00:05:45,345 --> 00:05:46,563
It is kind of
a big deal.
142
00:05:46,563 --> 00:05:49,479
But after
last night...
143
00:05:49,479 --> 00:05:52,482
I get it.
144
00:05:52,482 --> 00:05:56,094
I'm the first guy
since the miscarriage.
145
00:05:56,094 --> 00:05:57,792
I get it.
146
00:05:57,792 --> 00:06:01,752
Anyway, obviously,
last night was,
147
00:06:01,752 --> 00:06:04,146
uh, whatever,
148
00:06:04,146 --> 00:06:06,931
but then you kept talking about
149
00:06:06,931 --> 00:06:09,630
the fourth date and then the--
The fifth date.
150
00:06:09,630 --> 00:06:13,024
And the truth is,
I don't know
151
00:06:13,024 --> 00:06:16,376
if there's really such a thing
as the right time.
152
00:06:18,116 --> 00:06:21,772
Because I don't want
to go through that again.
153
00:06:21,772 --> 00:06:25,036
So what?
You-- You mean never?
154
00:06:25,036 --> 00:06:27,125
Like, you're never
gonna be ready?
155
00:06:28,518 --> 00:06:31,042
I don't know.
156
00:06:31,042 --> 00:06:32,696
Well, what are you
dating a college guy for?
157
00:06:33,828 --> 00:06:35,351
What does that mean? You--
158
00:06:35,351 --> 00:06:37,658
You date a college guy,
you have to have sex?
159
00:06:37,658 --> 00:06:39,442
No, I-- I--And anyways,
160
00:06:39,442 --> 00:06:40,922
I didn't say I wasn't ready.
161
00:06:40,922 --> 00:06:42,576
I-- I didn't say I'm too young.
162
00:06:42,576 --> 00:06:44,969
I said I don't know
if it's right
163
00:06:44,969 --> 00:06:46,580
to have sex, un--
164
00:06:46,580 --> 00:06:48,930
Until you're ready to live
with the consequences if--
165
00:06:48,930 --> 00:06:51,628
If you get pregnant.
166
00:06:53,021 --> 00:06:55,502
But the thing is
167
00:06:55,502 --> 00:06:58,026
I'm having
a really good time with you.
168
00:06:58,026 --> 00:07:00,332
I like being with you.
169
00:07:00,332 --> 00:07:03,597
And I don't want this
to matter.
170
00:07:06,774 --> 00:07:09,080
Does it matter?
171
00:07:09,080 --> 00:07:10,952
I don't know.
172
00:07:15,173 --> 00:07:17,001
Yes, it matters.
Of course it matters.
173
00:07:17,001 --> 00:07:20,048
I mean, it--
It's not the only point.
174
00:07:20,048 --> 00:07:23,443
I'm--
175
00:07:23,443 --> 00:07:27,272
Ah, I, uh--
I gotta think about this.
176
00:07:36,151 --> 00:07:38,066
Well, it's not official
or anything.
177
00:07:38,066 --> 00:07:39,720
He hasn't even
actually asked her yet.
178
00:07:39,720 --> 00:07:42,331
But she thinks any day now. Wow.
179
00:07:42,331 --> 00:07:44,725
They haven't been going out
very long, have they?
180
00:07:44,725 --> 00:07:46,901
Four months.
181
00:07:46,901 --> 00:07:48,990
He moved in after two.
182
00:07:48,990 --> 00:07:51,079
Guess my mom just really
wants to be married again.
183
00:07:55,562 --> 00:07:57,041
What do you
think of him?
184
00:07:57,041 --> 00:07:58,521
Of Kenny?
185
00:07:58,521 --> 00:08:02,569
I don't know.
I mean, he seems nice.
186
00:08:02,569 --> 00:08:04,919
He's got a really loud swallow.
187
00:08:09,010 --> 00:08:11,795
No one at this house
respects anyone's privacy.
188
00:08:11,795 --> 00:08:13,623
Tell me about it.
Tomorrow night's gonna be
189
00:08:13,623 --> 00:08:16,670
the first time in forever
I've even had a door to shut.
190
00:08:16,670 --> 00:08:18,106
Thought you
were gonna stay here.
191
00:08:18,106 --> 00:08:19,499
Can't.
192
00:08:19,499 --> 00:08:21,022
Charlie's
kinda pulling the plug
193
00:08:21,022 --> 00:08:22,632
on sleepovers for a while.
194
00:08:22,632 --> 00:08:24,373
What do you mean?
You can't stay past tonight?
195
00:08:24,373 --> 00:08:25,940
It's just this thing he does.
196
00:08:25,940 --> 00:08:28,899
I mean, he tries to act
all concerned and dad-like
197
00:08:28,899 --> 00:08:31,162
for a few days but it'll pass.
198
00:08:31,162 --> 00:08:33,643
Could you tell him we have
a school project or something?
199
00:08:33,643 --> 00:08:36,080
So, what's the biggie? We don't
bunk together for a few days.
200
00:08:36,080 --> 00:08:37,734
Well, I think it's
incredibly rude
201
00:08:37,734 --> 00:08:39,562
to let a person think
you're gonna come over
202
00:08:39,562 --> 00:08:41,390
- then you just blow her off.
- Hey, wait a sec.
203
00:08:41,390 --> 00:08:43,435
I'm not blowing you off.
204
00:08:45,786 --> 00:08:47,309
Jody, what's your problem?
205
00:08:48,658 --> 00:08:50,530
Is something going on?
206
00:08:51,835 --> 00:08:53,228
Jody?
207
00:08:53,228 --> 00:08:55,404
You can't tell anyone, okay?
208
00:08:56,753 --> 00:08:57,928
Tell anyone what?
209
00:08:57,928 --> 00:09:00,975
You have to swear,
Claudia, okay?
210
00:09:00,975 --> 00:09:03,107
Okay, okay. I swear.
211
00:09:03,107 --> 00:09:04,021
What?
212
00:09:10,027 --> 00:09:11,638
He comes into my room
at night.
213
00:09:11,638 --> 00:09:13,683
He who?
214
00:09:13,683 --> 00:09:15,250
Oh-- Oh, you mean--
You mean Kenny?
215
00:09:15,250 --> 00:09:18,688
He sits at the edge
of the bed
216
00:09:18,688 --> 00:09:21,169
and he talks to me
217
00:09:21,169 --> 00:09:23,345
with his face,
like, really close to mine.
218
00:09:25,173 --> 00:09:26,217
And...
219
00:09:29,003 --> 00:09:30,047
...last week he...
220
00:09:32,267 --> 00:09:33,529
He kissed me.
221
00:09:35,357 --> 00:09:36,880
On the lips?
222
00:09:38,926 --> 00:09:40,492
Like a boyfriend
or something?
223
00:09:40,492 --> 00:09:44,061
I don't know. Kind of.
224
00:09:44,061 --> 00:09:46,368
I don't know.
225
00:09:46,368 --> 00:09:48,326
Well, I mean,
did you tell your mom?
226
00:09:50,328 --> 00:09:51,591
You gotta tell her, Jody.
227
00:09:51,591 --> 00:09:53,505
Claud, what am I supposed to do?
228
00:09:55,116 --> 00:09:56,987
I mean,
she really loves him.
229
00:09:58,336 --> 00:09:59,555
She's gonna marry him.
230
00:10:02,210 --> 00:10:03,733
You--
231
00:10:03,733 --> 00:10:06,083
Claudia,
you can't tell anyone, okay?
232
00:10:06,083 --> 00:10:08,216
You swore.
233
00:10:16,180 --> 00:10:18,226
Morning.
234
00:10:18,226 --> 00:10:20,054
- Did you hear the phone ring?
- Mm?
235
00:10:20,054 --> 00:10:22,012
Well, it just rang
and it was T.J.
236
00:10:22,012 --> 00:10:23,797
Remember T.J.,
the guy who keeps calling?
237
00:10:23,797 --> 00:10:26,060
Well, he, like,
really wants to go out.
238
00:10:26,060 --> 00:10:27,496
I mean,
like, psycho really.
239
00:10:27,496 --> 00:10:29,716
He totally won't take no
for an answer.
240
00:10:29,716 --> 00:10:31,065
And there's this thing--
241
00:10:31,065 --> 00:10:32,588
This art gallery--
This opening thing
242
00:10:32,588 --> 00:10:34,416
where I kind of
posed for some photographs.
243
00:10:34,416 --> 00:10:36,200
I have to go.
I promised the photographer.
244
00:10:36,200 --> 00:10:38,072
And it's this afternoon.
And T.J. knows about it
245
00:10:38,072 --> 00:10:39,769
because I kind of
let it slip out somehow.
246
00:10:39,769 --> 00:10:41,118
Are you following?
247
00:10:41,118 --> 00:10:42,642
- Mm, no, I'm sleeping.
- Look, I just--
248
00:10:42,642 --> 00:10:44,687
I can't-- I can't go
with him, okay?
249
00:10:44,687 --> 00:10:46,167
I just can't.
It's just-- Ugh.
250
00:10:46,167 --> 00:10:47,559
It's too horrible.
Trust me.
251
00:10:47,559 --> 00:10:49,213
Okay? So anyway--
252
00:10:49,213 --> 00:10:52,782
So I told him that--
That I was seeing someone.
253
00:10:52,782 --> 00:10:54,001
You know, well, like,
254
00:10:54,001 --> 00:10:56,133
living with someone, actually.
255
00:10:56,133 --> 00:10:59,049
And, um, I said it was serious.
256
00:10:59,049 --> 00:11:02,574
You know, like, uh,
love serious.
257
00:11:02,574 --> 00:11:04,402
I told him it was you.
258
00:11:06,274 --> 00:11:08,145
You're up now, huh?
259
00:11:08,145 --> 00:11:10,234
Uh-uh.
260
00:11:10,234 --> 00:11:12,715
- Mm-mm, I'm not doing this.
- No, okay, okay.
261
00:11:12,715 --> 00:11:14,456
I just need you to go with me
this afternoon
262
00:11:14,456 --> 00:11:15,892
- as my boyfriend, okay?
- Mm-mm.
263
00:11:15,892 --> 00:11:18,199
My very serious,
fully committed,
264
00:11:18,199 --> 00:11:20,201
never-to-break-up
and-leave-me-available
265
00:11:20,201 --> 00:11:22,333
for-jerks-like-T.J.
boyfriend, okay?
266
00:11:22,333 --> 00:11:24,379
Hey, I'm the roommate, remember?
267
00:11:24,379 --> 00:11:25,989
I'm just the roommate.
I pay rent.
268
00:11:28,122 --> 00:11:30,080
There's nothing
that you can say.
269
00:11:30,080 --> 00:11:32,909
So forget it.
270
00:11:35,129 --> 00:11:37,000
Okay, fine.
271
00:11:43,093 --> 00:11:45,617
I'm, like, totally nude
in all the photos.
272
00:11:52,494 --> 00:11:54,104
Bailey, God.
273
00:11:54,104 --> 00:11:55,976
- Sorry. I'm sorry.
- I'm sleeping here.
274
00:11:55,976 --> 00:11:58,935
I know. I'm just--
I gotta find my sports coat.
275
00:11:58,935 --> 00:12:00,502
What do you
need a sports coat for
276
00:12:00,502 --> 00:12:02,025
on a Saturday anyway?
277
00:12:02,025 --> 00:12:04,419
You got, like,
a date in court or something?
278
00:12:04,419 --> 00:12:06,595
Worse. I got roped into going
to this art thing
279
00:12:06,595 --> 00:12:08,466
with my roommate.
280
00:12:08,466 --> 00:12:10,077
I saw your boyfriend
this morning.
281
00:12:10,077 --> 00:12:11,469
Oh, yeah?
282
00:12:11,469 --> 00:12:12,862
Yeah.
283
00:12:12,862 --> 00:12:14,298
Did you two talk?
284
00:12:14,298 --> 00:12:16,605
No, just waved at each other
across the quad.
285
00:12:16,605 --> 00:12:17,954
There you are.
286
00:12:19,260 --> 00:12:22,654
So, what phase
are you guys in?
287
00:12:22,654 --> 00:12:24,091
The kissy-kissy phase?
288
00:12:24,091 --> 00:12:26,310
The-- The cute-nickname phase?
289
00:12:26,310 --> 00:12:28,312
You know, Cooper Wooper,
290
00:12:28,312 --> 00:12:29,923
Julia Wulia?
291
00:12:29,923 --> 00:12:31,272
We're in the
I-don't-think-we're
292
00:12:31,272 --> 00:12:32,882
seeing-each-other-anymore
phase.
293
00:12:34,101 --> 00:12:36,190
Really?
294
00:12:36,190 --> 00:12:37,408
Wow.
295
00:12:37,408 --> 00:12:39,367
Wait, you-- You're--
296
00:12:39,367 --> 00:12:41,282
You're not seeing each other
or you think you're not?
297
00:12:41,282 --> 00:12:43,980
Oh, I don't know.
We kind of left it vague.
298
00:12:43,980 --> 00:12:46,243
Well, what--?
What, did you guys have a fight?
299
00:12:46,243 --> 00:12:49,246
No. Look, it's complicated.
300
00:12:49,246 --> 00:12:50,900
What, that's it?
301
00:12:50,900 --> 00:12:52,293
That's all
you're gonna say?
302
00:12:52,293 --> 00:12:54,077
Pretty much.
303
00:12:54,077 --> 00:12:56,340
Hey, no fair.
304
00:12:56,340 --> 00:12:58,516
After the hell you put me
through when you got together,
305
00:12:58,516 --> 00:13:00,301
I have a vested interest
in you guys.
306
00:13:00,301 --> 00:13:02,564
Come on.
307
00:13:02,564 --> 00:13:04,392
Hey.
Hey!
308
00:13:04,392 --> 00:13:07,090
At least give me an idea
what's screwing up the works.
309
00:13:08,483 --> 00:13:10,790
Okay, um,
it's the fact that--
310
00:13:10,790 --> 00:13:12,139
That I don't wanna go
to bed with him
311
00:13:12,139 --> 00:13:13,923
that's gumming up the works.
312
00:13:19,233 --> 00:13:20,582
Who's that?
313
00:13:20,582 --> 00:13:22,366
That's Linus.
314
00:13:22,366 --> 00:13:23,803
Linus.
315
00:13:23,803 --> 00:13:25,630
And you know who that is.
Right? That's...
316
00:13:25,630 --> 00:13:27,328
Snoopy....Snoopy, yeah.
317
00:13:27,328 --> 00:13:30,418
Charlie, can I
ask you something?
318
00:13:32,028 --> 00:13:33,900
What color is this?
319
00:13:33,900 --> 00:13:35,510
White.
320
00:13:35,510 --> 00:13:37,164
Uh, white.
321
00:13:37,164 --> 00:13:38,165
White.
322
00:13:38,165 --> 00:13:39,166
Uh-huh. I see.
323
00:13:39,166 --> 00:13:40,167
And this one?
324
00:13:40,167 --> 00:13:42,560
Uh... White.
325
00:13:42,560 --> 00:13:44,258
I'm gonna go
out on a limb here.
326
00:13:44,258 --> 00:13:46,826
I'd have-- I'd have to
say white also.
327
00:13:46,826 --> 00:13:48,958
No. It's off-white.
328
00:13:48,958 --> 00:13:50,307
You can't see that,
Charlie?
329
00:13:50,307 --> 00:13:53,354
White, off-white.
White, off-white?
330
00:13:53,354 --> 00:13:54,877
- Okay.
- I mean, what was the point
331
00:13:54,877 --> 00:13:56,661
of organizing
the linen closet by colors
332
00:13:56,661 --> 00:13:58,794
if you're just gonna
shove stuff in every which way?
333
00:14:00,709 --> 00:14:01,971
Well?
334
00:14:01,971 --> 00:14:03,973
Oh, I thought that was rhetorical.
335
00:14:03,973 --> 00:14:07,368
Uh, the point.
Um, I don't know.
336
00:14:07,368 --> 00:14:09,283
I'm sorry, I didn't know
it mattered so much.
337
00:14:09,283 --> 00:14:11,633
Well, it does. It matters a lot.
I mean, I'm trying to--
338
00:14:11,633 --> 00:14:14,201
I'm trying to make a dent
in all this-- This mess and--
339
00:14:14,201 --> 00:14:16,638
And if no one's gonna make
the slightest effort--
340
00:14:16,638 --> 00:14:18,074
If no one's
gonna appreciate--
341
00:14:19,293 --> 00:14:20,555
What the hell? Claudia.
342
00:14:35,309 --> 00:14:37,354
We thought the moment
needed a little ceremony.
343
00:14:37,354 --> 00:14:40,183
Okay. Phase one complete.
344
00:14:40,183 --> 00:14:42,316
Phase two: the move.
345
00:14:42,316 --> 00:14:44,796
Jeez, Claud, I didn't know
you had so much stuff.
346
00:14:44,796 --> 00:14:46,189
Oh, most of this is Jody's.
347
00:14:46,189 --> 00:14:47,582
She's gonna be staying
for a while.
348
00:14:47,582 --> 00:14:49,627
- Books first or knickknacks?
- Whichever.
349
00:14:49,627 --> 00:14:51,194
Okay.
350
00:14:51,194 --> 00:14:52,848
What do you mean,
staying over for a while?
351
00:14:52,848 --> 00:14:54,545
What, are you afraid
she'll eat too much?
352
00:14:54,545 --> 00:14:56,025
Take up too much room?
353
00:14:56,025 --> 00:14:57,853
No, of course not.
I just don't see why.
354
00:14:57,853 --> 00:15:02,118
I know you don't
and it's part of your charm.
355
00:15:02,118 --> 00:15:04,120
Can't they spend
a single night apart?
356
00:15:04,120 --> 00:15:05,905
I mean, God,
they're not Siamese twins
357
00:15:05,905 --> 00:15:08,037
for crying out loud.
358
00:15:08,037 --> 00:15:11,867
This is getting ridiculous,
don't you think?
359
00:15:11,867 --> 00:15:15,001
That's just Charlie being,
you know, Charlie.
360
00:15:15,001 --> 00:15:17,046
Oh, God. Come on, Claud.
He wants me out.
361
00:15:17,046 --> 00:15:20,093
No, look, I'm telling you
you can stay.
362
00:15:22,051 --> 00:15:26,316
I mean, you can't
stay here forever, but...
363
00:15:26,316 --> 00:15:27,927
Can't you live with
your dad for a while?
364
00:15:27,927 --> 00:15:29,798
Oh, God. No, Claud.
365
00:15:29,798 --> 00:15:31,321
He's just--Claudia,
366
00:15:31,321 --> 00:15:33,019
you gotta get this junk
out of the hallway.
367
00:15:33,019 --> 00:15:34,934
- Charlie!
- What--?
368
00:15:36,761 --> 00:15:38,285
Jody, what's going on?
369
00:15:38,285 --> 00:15:39,764
God, can't you just--?
370
00:15:48,251 --> 00:15:49,383
What?
371
00:15:49,383 --> 00:15:50,862
Claudia.
372
00:15:53,387 --> 00:15:54,388
Okay,
373
00:15:54,388 --> 00:15:55,955
I mean,
374
00:15:55,955 --> 00:15:59,654
she has a problem
375
00:15:59,654 --> 00:16:01,656
with...
376
00:16:01,656 --> 00:16:04,876
with her boyfriend.
377
00:16:04,876 --> 00:16:06,574
See, he kind of dumped her
378
00:16:06,574 --> 00:16:09,185
and she's real embarrassed
about it, you know?
379
00:16:09,185 --> 00:16:12,275
I think she just kind of needs
a little time to herself.
380
00:16:12,275 --> 00:16:15,713
So if you could just
not mention it...
381
00:16:18,847 --> 00:16:19,891
it'd be good.
382
00:16:27,725 --> 00:16:30,076
You know, I never realized
that you were so--
383
00:16:30,076 --> 00:16:31,729
So--
384
00:16:31,729 --> 00:16:32,904
Uninhibited?
385
00:16:33,949 --> 00:16:35,777
Limber.
386
00:16:35,777 --> 00:16:37,561
You're a very limber girl.
387
00:16:37,561 --> 00:16:40,216
Mm.
388
00:16:40,216 --> 00:16:42,914
Jeez, you'd-- You'd think they'd
have air conditioning in here.
389
00:16:42,914 --> 00:16:44,786
Why don't I go get us
something to drink.
390
00:16:44,786 --> 00:16:45,787
- Don't disappear on me.
- Okay.
391
00:16:55,101 --> 00:16:56,841
Tom?
Hm?
392
00:16:56,841 --> 00:16:58,191
Mr. Digman?
I'm Bailey Salinger.
393
00:16:58,191 --> 00:16:59,757
I'm in your
Economics 10 section.
394
00:16:59,757 --> 00:17:01,411
- Oh, yeah, hi.
- How are you?
395
00:17:01,411 --> 00:17:04,197
Hey, I-- I really enjoyed
Friday's lecture a lot.
396
00:17:04,197 --> 00:17:07,156
All that, um--
That supply-side stuff.
397
00:17:07,156 --> 00:17:08,766
Whew, that's--
That's fascinating.
398
00:17:08,766 --> 00:17:10,638
Hm, that-- That's funny
399
00:17:10,638 --> 00:17:12,988
because I had the impression
that you were dozing off.
400
00:17:12,988 --> 00:17:14,337
Me?
Yeah.
401
00:17:14,337 --> 00:17:16,731
No, sir. No. No.
402
00:17:16,731 --> 00:17:18,907
When I get really focused,
sometimes my eyes
403
00:17:18,907 --> 00:17:19,951
get really small
like that.
404
00:17:19,951 --> 00:17:21,040
Oh.
405
00:17:26,480 --> 00:17:27,611
Here you go.
406
00:17:27,611 --> 00:17:29,352
Hey, Callie,
407
00:17:29,352 --> 00:17:31,354
uh, I want you to meet, uh,
my Economics section leader.
408
00:17:31,354 --> 00:17:32,747
This is Tom Dig--Hello, T.J.
409
00:17:32,747 --> 00:17:34,009
Callie.
410
00:17:34,009 --> 00:17:36,098
man. Digman.
411
00:17:36,098 --> 00:17:38,405
You guys know each other?
412
00:17:38,405 --> 00:17:40,233
They only had nasty Chardonnay, sweetie.
413
00:17:40,233 --> 00:17:42,452
So I got you a spritzer, okay?
414
00:17:42,452 --> 00:17:43,714
Wait, is-- Th-- This is--
415
00:17:43,714 --> 00:17:45,716
He's y-your--?
416
00:17:45,716 --> 00:17:48,284
Huh, I have to say
I'm surprised.
417
00:17:48,284 --> 00:17:50,591
A-- A--
A freshman, Callie.
418
00:17:50,591 --> 00:17:51,679
I wouldn't
have figured.
419
00:17:51,679 --> 00:17:52,897
Really?
Mm.
420
00:17:52,897 --> 00:17:54,377
Well, Bailey
just happens to be
421
00:17:54,377 --> 00:17:56,162
one of the deepest men
I've ever met.
422
00:17:57,728 --> 00:17:59,730
- Are you gonna drink that?
- No, go ahead.
423
00:17:59,730 --> 00:18:01,776
So I-- I take it
you never found my watch.
424
00:18:01,776 --> 00:18:03,952
T.J., look,
please don't start, okay?
425
00:18:03,952 --> 00:18:06,041
Look, I'm sorry
things didn't work out with us.
426
00:18:06,041 --> 00:18:07,564
But what can I say?
427
00:18:07,564 --> 00:18:10,741
Bailey and I never
expected to fall in love.
428
00:18:10,741 --> 00:18:13,004
- It just happened. Right, honey?
- Right.
429
00:18:13,004 --> 00:18:15,442
So can we just--?
Could we just try to be adults
430
00:18:15,442 --> 00:18:17,313
about this, please?
431
00:18:17,313 --> 00:18:18,532
Please?
432
00:18:20,099 --> 00:18:23,102
Well, I guess
I'll see you in class.
433
00:18:23,102 --> 00:18:24,625
Callie.
434
00:18:27,758 --> 00:18:29,499
Lasagna?
435
00:18:29,499 --> 00:18:31,806
You always complain about
the food in the dining hall.
436
00:18:31,806 --> 00:18:33,634
Julia, you said
this was important.
437
00:18:33,634 --> 00:18:35,636
It-- It is important.
438
00:18:35,636 --> 00:18:37,072
A good dinner
is very important.
439
00:18:37,072 --> 00:18:39,292
It's the most important
meal of the day.
440
00:18:39,292 --> 00:18:41,032
Or is that breakfast?
441
00:18:41,032 --> 00:18:42,295
Julia.
442
00:18:42,295 --> 00:18:44,819
So-- So I made you salad too.
443
00:18:44,819 --> 00:18:46,386
See, and-- And dessert.
444
00:18:46,386 --> 00:18:47,648
Apple pie.
445
00:18:47,648 --> 00:18:50,041
I'm not that great at pie.
446
00:18:51,608 --> 00:18:52,696
Look, you know what?
447
00:18:52,696 --> 00:18:54,133
What?
448
00:18:55,090 --> 00:18:57,353
I'm trying here.
449
00:18:57,353 --> 00:19:01,009
And I-- I know
you weren't gonna call.
450
00:19:02,184 --> 00:19:03,751
Julia...
451
00:19:03,751 --> 00:19:05,448
Maybe it--
452
00:19:05,448 --> 00:19:08,147
It's kind of like
learning how to ride a bicycle.
453
00:19:08,147 --> 00:19:11,150
After you fall off, you just
gotta get right back on.
454
00:19:13,282 --> 00:19:16,720
I mean, my last experience
455
00:19:16,720 --> 00:19:19,245
was really bad, obviously.
456
00:19:19,245 --> 00:19:22,987
So that's all I think about.
457
00:19:22,987 --> 00:19:25,425
But
458
00:19:25,425 --> 00:19:27,862
maybe if I tried it again.
459
00:19:27,862 --> 00:19:31,387
and it was really nice
460
00:19:31,387 --> 00:19:34,260
and nothing went wrong...
461
00:19:36,784 --> 00:19:38,655
See, now, that makes sense.
462
00:19:39,830 --> 00:19:43,312
And I do really like you.
463
00:19:45,184 --> 00:19:46,968
Me too.
464
00:19:55,281 --> 00:19:56,369
So yes?
465
00:19:57,892 --> 00:20:01,504
So let's see how it goes.
466
00:20:07,075 --> 00:20:09,208
Yes.
467
00:20:13,255 --> 00:20:16,258
Wow, you've
straightened up.
468
00:20:16,258 --> 00:20:18,129
Yeah, uh, sorta.
469
00:20:18,129 --> 00:20:19,348
Not really.
470
00:20:20,915 --> 00:20:23,352
I'm afraid that's
a major point deduction.
471
00:20:23,352 --> 00:20:26,268
Well, I washed the sheets.
472
00:20:26,268 --> 00:20:28,966
I even stole Monty Trigger's
fabric softener.
473
00:20:28,966 --> 00:20:30,054
Come here, feel it.
474
00:20:32,013 --> 00:20:34,581
Mm. Nice. Soft.
475
00:20:34,581 --> 00:20:36,191
Mm.
Static-free.
476
00:20:42,589 --> 00:20:45,113
You know, if neatness counts,
I can hang this up for you.
477
00:20:47,507 --> 00:20:49,335
Could you maybe just
close the blinds?
478
00:20:50,858 --> 00:20:51,772
Mm-hm.
479
00:21:03,958 --> 00:21:06,265
You didn't have to do this,
you know.
480
00:21:06,265 --> 00:21:08,658
Not a problem, I've gotta run
some errands near here.
481
00:21:08,658 --> 00:21:11,618
So you're
right on my way.
482
00:21:11,618 --> 00:21:13,184
So your mom's friend's
birthday, huh?
483
00:21:13,184 --> 00:21:16,275
Ken? That his name?
484
00:21:16,275 --> 00:21:18,886
Your mom figured you forgot.
Join the club.
485
00:21:18,886 --> 00:21:20,540
I'm terrible at
remembering birthdays.
486
00:21:22,933 --> 00:21:24,195
Did you get him a present?
487
00:21:24,195 --> 00:21:25,806
Look, you can just
drop me here.
488
00:21:25,806 --> 00:21:26,981
This is close enough, okay?
489
00:21:26,981 --> 00:21:28,635
No way. You get door-to-door.
490
00:21:30,550 --> 00:21:33,074
Which one is it?
491
00:21:33,074 --> 00:21:34,728
Third one on the right.
492
00:21:41,387 --> 00:21:42,605
Thanks for the lift.
493
00:21:42,605 --> 00:21:44,651
Sure.
494
00:21:44,651 --> 00:21:45,913
Have fun tonight.
495
00:22:07,195 --> 00:22:08,283
Look, I'm ready, okay?
496
00:22:08,283 --> 00:22:09,284
Are you ready too?
497
00:22:10,981 --> 00:22:12,853
Okay, I got it.
498
00:22:17,074 --> 00:22:19,294
This'll just
take a second.
499
00:22:24,125 --> 00:22:25,344
Wait.
500
00:22:25,344 --> 00:22:27,737
C-C-Cooper, don't.
501
00:22:27,737 --> 00:22:29,565
Don't what? Don't this?
502
00:22:29,565 --> 00:22:31,437
Are you kidding?
No.
503
00:22:31,437 --> 00:22:32,786
I can't.
504
00:22:32,786 --> 00:22:35,745
You can't?
Wait, wait, wait.
505
00:22:35,745 --> 00:22:37,399
I thought you had this
all sorted out.
506
00:22:37,399 --> 00:22:39,096
I mean, you wanted this
to happen, right?
507
00:22:39,096 --> 00:22:40,315
I know. Okay.
508
00:22:40,315 --> 00:22:42,361
Well, you came after me.
509
00:22:42,361 --> 00:22:43,753
I would have
just walked on by.
510
00:22:43,753 --> 00:22:45,407
I-- I know, I just--
Okay?
511
00:22:45,407 --> 00:22:48,062
I thought maybe if I--
I started the ball rolling
512
00:22:48,062 --> 00:22:51,326
then I'd be able
to go through with it.
513
00:22:51,326 --> 00:22:53,981
Oh, well, that's great.
514
00:22:53,981 --> 00:22:55,635
That's great.
I mean, I'm here, right?
515
00:22:55,635 --> 00:22:57,288
I'm all-- You know.
516
00:22:57,288 --> 00:22:58,942
And we're this close
and, like, bam.
517
00:22:58,942 --> 00:23:00,161
Too bad, pal. Huh?
518
00:23:00,161 --> 00:23:01,771
Forget this.
Forget it.
519
00:23:01,771 --> 00:23:02,772
Okay?
520
00:23:02,772 --> 00:23:03,773
Who needs this, right?
521
00:23:03,773 --> 00:23:05,122
I sure as hell don't.
522
00:23:05,122 --> 00:23:06,733
Cooper, I'm sorry.
523
00:23:06,733 --> 00:23:08,299
Let me tell you something, Julia.
524
00:23:08,299 --> 00:23:11,302
Next time,
try being a little less sorry
525
00:23:11,302 --> 00:23:13,740
and a lot more sure
of what the hell you want.
526
00:23:20,921 --> 00:23:22,836
I wanna change sections.
527
00:23:22,836 --> 00:23:24,403
In what course?
528
00:23:24,403 --> 00:23:26,666
- Ec. 10.
- Yeah, all right.
529
00:23:26,666 --> 00:23:28,450
Leave a note for
the department secretary.
530
00:23:28,450 --> 00:23:29,582
What's your name?
531
00:23:29,582 --> 00:23:31,279
Bailey Salinger.
532
00:23:31,279 --> 00:23:33,063
And my section leader
is Tom Digman.
533
00:23:33,063 --> 00:23:34,761
What's the problem?
534
00:23:34,761 --> 00:23:38,199
Oh, this guy wants to transfer
out of your section.
535
00:23:38,199 --> 00:23:39,113
Really?
536
00:23:41,071 --> 00:23:43,509
Why is that?
537
00:23:43,509 --> 00:23:46,033
Um,
538
00:23:46,033 --> 00:23:47,948
I'd just prefer
a different section,
539
00:23:47,948 --> 00:23:49,863
- that's all.
- Uh-huh.
540
00:23:49,863 --> 00:23:51,473
Well, uh,
unless you have
541
00:23:51,473 --> 00:23:53,649
some specific
scheduling conflict,
542
00:23:53,649 --> 00:23:56,826
uh, we don't
change sections.
543
00:23:56,826 --> 00:23:59,525
Is it a specific
scheduling conflict?
544
00:23:59,525 --> 00:24:01,440
No, but--Uh, well, then,
545
00:24:01,440 --> 00:24:03,703
uh, I'll see you
next Tuesday.
546
00:24:03,703 --> 00:24:05,226
Oh-- Uh-- Eh--
547
00:24:05,226 --> 00:24:08,925
Let me give you a little piece
of advice, Bailey.
548
00:24:08,925 --> 00:24:12,276
Worry a little less
about what section you're in
549
00:24:12,276 --> 00:24:14,017
and a little more
about the quality of work
550
00:24:14,017 --> 00:24:15,062
you're doing.
551
00:24:16,846 --> 00:24:18,848
C-minus?
552
00:24:18,848 --> 00:24:21,416
No, there's no way.
I studied for this.
553
00:24:21,416 --> 00:24:25,289
It's gonna be a very long
semester for you, Bailey.
554
00:24:25,289 --> 00:24:26,856
See you after class.
555
00:24:32,383 --> 00:24:33,515
Hey, Bailey.
556
00:24:33,515 --> 00:24:34,777
Bailey.
Hey.
557
00:24:36,518 --> 00:24:38,085
Hey, you know what?
558
00:24:38,085 --> 00:24:39,608
I ought to
beat the crap out of you.
559
00:24:39,608 --> 00:24:41,131
What?
I'm telling you,
560
00:24:41,131 --> 00:24:43,133
you do anything--
You touch her--
561
00:24:43,133 --> 00:24:45,962
You force her to do anything--
Anything she doesn't wanna do--
562
00:24:45,962 --> 00:24:47,616
- Get out of my face.
- I'll kill you.
563
00:24:47,616 --> 00:24:50,053
Get your finger out of my face
before I break it off.
564
00:24:50,053 --> 00:24:52,882
Oh, like I'm scared.
565
00:24:52,882 --> 00:24:55,711
So hey, what is it?
What do you do?
566
00:24:55,711 --> 00:24:57,713
Is it--? Is it
the "I'm a college guy.
567
00:24:57,713 --> 00:25:00,063
You wanna date a college guy,
you're gonna have to put out"?
568
00:25:00,063 --> 00:25:01,804
- Is that the line?
- Is that what she said?
569
00:25:01,804 --> 00:25:03,414
No, she didn't have to.
570
00:25:03,414 --> 00:25:05,416
I'm finally figuring out
what kind of guy you are.
571
00:25:05,416 --> 00:25:09,072
- What's that supposed to mean?
- It means a sleaze is a sleaze.
572
00:25:09,072 --> 00:25:11,684
One day you're stealing meal
cards and cheating on exams.
573
00:25:11,684 --> 00:25:14,295
Next, you're trying to get into
some high-school girl's pants.
574
00:25:14,295 --> 00:25:15,644
You didn't have
a problem with me
575
00:25:15,644 --> 00:25:17,167
when you were getting free meals
576
00:25:17,167 --> 00:25:19,387
and acing your
computer requirements, huh?
577
00:25:19,387 --> 00:25:21,084
Yeah, I know.
578
00:25:21,084 --> 00:25:23,652
I guess I just have lower
standards for a friend
579
00:25:23,652 --> 00:25:25,872
than I do for
a boyfriend for my sister.
580
00:25:27,569 --> 00:25:29,179
Stay away from Julia.
581
00:25:29,179 --> 00:25:31,138
Tell you what,
I'll stay away from both of you.
582
00:25:31,138 --> 00:25:33,270
Deal.
583
00:25:39,146 --> 00:25:40,669
Kirsten?
584
00:25:47,589 --> 00:25:48,634
Oh, my God.
585
00:25:48,634 --> 00:25:50,331
It's just Mercurochrome.
586
00:25:50,331 --> 00:25:52,072
I was cleaning
the medicine cabinet.
587
00:25:52,072 --> 00:25:53,813
Well, are you okay?
Did you cut yourself?
588
00:25:53,813 --> 00:25:55,423
No.
589
00:25:55,423 --> 00:25:57,947
Your hands.
590
00:26:04,563 --> 00:26:06,956
I keep trying
to clean up the mess.
591
00:26:06,956 --> 00:26:09,132
Hey, don't worry about it.
I'll clean it up.
592
00:26:09,132 --> 00:26:11,395
No, the mess.
593
00:26:11,395 --> 00:26:13,484
The whole mess, Charlie.
I-- I--
594
00:26:13,484 --> 00:26:16,662
I keep thinking if I just put
everything in its place, if--
595
00:26:16,662 --> 00:26:19,099
If I could just put everything
in some kind of order,
596
00:26:19,099 --> 00:26:21,536
then maybe-- Then maybe...
597
00:26:21,536 --> 00:26:23,494
Then maybe what?
598
00:26:23,494 --> 00:26:24,974
I don't know.
599
00:26:24,974 --> 00:26:26,541
I don't know.
600
00:26:26,541 --> 00:26:29,718
Then-- Then maybe my mind
will stop racing.
601
00:26:29,718 --> 00:26:33,156
Then-- Then maybe
the panic will disappear.
602
00:26:33,156 --> 00:26:34,723
Maybe I can
wake up one morning
603
00:26:34,723 --> 00:26:38,205
and not have this list
of things that I have to do
604
00:26:38,205 --> 00:26:40,076
running through my brain.
605
00:26:40,076 --> 00:26:41,948
Would somebody please
get the damn phone?
606
00:26:43,210 --> 00:26:45,212
Look, you're getting better.
607
00:26:45,212 --> 00:26:47,040
And-- And the fact that
you're being productive
608
00:26:47,040 --> 00:26:49,129
and doing all this stuff
around the house--
609
00:26:49,129 --> 00:26:50,521
Those are--
Those are good things.
610
00:26:50,521 --> 00:26:54,221
Charlie, I spend my days
making lists.
611
00:26:54,221 --> 00:26:57,093
And then I I make lists
of lists that I have to make.
612
00:26:57,093 --> 00:26:58,617
And then lists
of lists of lists.
613
00:26:58,617 --> 00:27:00,314
And-- And I can't stop.
614
00:27:00,314 --> 00:27:01,837
My mind won't stop!
615
00:27:01,837 --> 00:27:03,534
Someone!
616
00:27:03,534 --> 00:27:05,232
I'm going off
the medication, Charlie.
617
00:27:05,232 --> 00:27:07,626
It's not helping.
618
00:27:07,626 --> 00:27:09,715
Just answer it, please.
619
00:27:15,068 --> 00:27:17,418
Yes?
620
00:27:17,418 --> 00:27:19,681
Who?
621
00:27:19,681 --> 00:27:21,857
Oh, yes. I'm sorry. Um, Jody?
622
00:27:21,857 --> 00:27:24,730
No, I dropped her off
at your house this morning.
623
00:27:24,730 --> 00:27:26,949
Yes, I'm sure.
624
00:27:26,949 --> 00:27:29,735
I don't know what to tell you.
625
00:27:29,735 --> 00:27:31,127
Yes, of course I will.
626
00:27:31,127 --> 00:27:32,520
Okay.
627
00:27:34,522 --> 00:27:35,523
Claudia!
628
00:27:35,523 --> 00:27:37,612
- What?
- Sit down.
629
00:27:37,612 --> 00:27:40,441
- Charlie.
- I said sit down.
630
00:27:42,443 --> 00:27:43,966
Now, I wanna know
what's going on
631
00:27:43,966 --> 00:27:46,142
with your friend Jody
and I want to know now.
632
00:27:46,142 --> 00:27:47,970
Is that what
that call was about?
633
00:27:47,970 --> 00:27:49,624
Did you know that Jody
wasn't going home
634
00:27:49,624 --> 00:27:51,104
when I dropped her off?
635
00:27:51,104 --> 00:27:52,453
Did you?
636
00:27:54,716 --> 00:27:55,978
Kind of.
637
00:27:55,978 --> 00:27:57,850
Do you know where she is?
638
00:27:57,850 --> 00:27:58,720
Claudia!
639
00:28:00,200 --> 00:28:01,592
Look, if I tell you,
640
00:28:01,592 --> 00:28:03,507
will you promise
not to tell anyone?
641
00:28:03,507 --> 00:28:05,684
I am not making deals.
And I'll tell you what else:
642
00:28:05,684 --> 00:28:08,817
You are not too old
to be punished.
643
00:28:08,817 --> 00:28:10,776
Why has she been hanging out
here all the time?
644
00:28:10,776 --> 00:28:12,865
And why have you
been over there every day?
645
00:28:12,865 --> 00:28:14,823
And don't tell me that
she has boyfriend troubles.
646
00:28:17,608 --> 00:28:20,220
She has this problem with
647
00:28:20,220 --> 00:28:22,570
her mother's boyfriend.
648
00:28:22,570 --> 00:28:24,311
He...
649
00:28:24,311 --> 00:28:26,313
He sort of
650
00:28:26,313 --> 00:28:27,749
kissed her.
651
00:28:27,749 --> 00:28:31,057
And n-nothing happened, but--What?
652
00:28:31,057 --> 00:28:33,320
And you kept that a secret?
Claudia--
653
00:28:33,320 --> 00:28:35,583
Well, I mean, Jody asked me to.
654
00:28:35,583 --> 00:28:37,716
I mean, her mother's
practically gonna marry him
655
00:28:37,716 --> 00:28:38,934
and Jody doesn't know
what to do.
656
00:28:38,934 --> 00:28:40,544
I figured
if she had some time,
657
00:28:40,544 --> 00:28:41,894
maybe she
could figure it out.
658
00:28:41,894 --> 00:28:44,766
You know? What--?
What are you doing?
659
00:28:44,766 --> 00:28:46,289
Charlie, you can't call her mom.
660
00:28:46,289 --> 00:28:48,465
Char-- Charlie, what--?
What do I tell Jody?
661
00:28:48,465 --> 00:28:49,553
Sit down.
662
00:28:51,904 --> 00:28:54,863
Hello, Mrs. Lynch?
This is Charlie Salinger.
663
00:28:58,475 --> 00:29:00,129
Listen, you son of a bitch,
664
00:29:00,129 --> 00:29:03,742
I've got a gun
and I'm not afraid to use it.
665
00:29:03,742 --> 00:29:06,092
What?
666
00:29:06,092 --> 00:29:08,398
Oh, God.
Thank God it's you.
667
00:29:08,398 --> 00:29:10,400
- What the hell's going on?
- He's a maniac.
668
00:29:10,400 --> 00:29:12,098
Turns out T.J.
is a total psycho.
669
00:29:12,098 --> 00:29:13,882
You're telling me?
670
00:29:13,882 --> 00:29:16,493
I tried to switch out of
his section this afternoon.
671
00:29:16,493 --> 00:29:17,930
Only he wouldn't let me.
672
00:29:17,930 --> 00:29:19,845
Bailey--In addition to which,
673
00:29:19,845 --> 00:29:22,412
he hands me back my paper
with a C-minus.
674
00:29:22,412 --> 00:29:23,979
C-minus!
675
00:29:23,979 --> 00:29:26,068
The first of many sucky grades
676
00:29:26,068 --> 00:29:28,027
I should expect
to be receiving this semester
677
00:29:28,027 --> 00:29:29,855
as long as my professor
thinks I'm diddling his ex.
678
00:29:29,855 --> 00:29:31,247
Bailey--No, no, no.
679
00:29:31,247 --> 00:29:33,815
You-- You gotta talk to him,
Callie, okay?
680
00:29:33,815 --> 00:29:35,556
Set him straight right now.
681
00:29:35,556 --> 00:29:38,254
You explain to him that
you concocted this whole thing
682
00:29:38,254 --> 00:29:40,169
just because you wanted
to let him down easy.
683
00:29:40,169 --> 00:29:44,043
And stress that I am
a very conscientious student
684
00:29:44,043 --> 00:29:46,045
who has never
laid a hand on you ever.
685
00:29:46,045 --> 00:29:47,873
Really emphasize that part.
686
00:29:47,873 --> 00:29:49,918
It's only gonna
sound like a lie.
687
00:29:49,918 --> 00:29:52,094
Look, Callie, I'm sick of
playing games with you, okay?
688
00:29:52,094 --> 00:29:53,661
I did you a favor
and as a result
689
00:29:53,661 --> 00:29:55,794
my Econ grade's totally screwed.
690
00:29:55,794 --> 00:29:57,317
That's not all.
691
00:29:58,492 --> 00:30:00,015
What do you mean?
692
00:30:00,015 --> 00:30:02,975
I mean, he went
off the deep end tonight.
693
00:30:02,975 --> 00:30:06,195
He followed me out of the
library into the parking lot.
694
00:30:06,195 --> 00:30:08,110
I mean, I managed
to get in my car
695
00:30:08,110 --> 00:30:11,070
and get the hell out of there,
but it was a close call.
696
00:30:11,070 --> 00:30:13,594
- Are you serious?
- Yeah.
697
00:30:13,594 --> 00:30:16,292
You know, and I was afraid to
come home to an empty apartment.
698
00:30:16,292 --> 00:30:19,165
So I called
to see if you were here,
699
00:30:19,165 --> 00:30:21,384
and when I beeped in
for the messages,
700
00:30:21,384 --> 00:30:23,996
there were 18 hang-ups
on the machine.
701
00:30:23,996 --> 00:30:25,084
Eighteen?
702
00:30:25,084 --> 00:30:26,520
Just one after the other.
703
00:30:26,520 --> 00:30:30,002
Just "click, eee, click, eee,
click, eee--"
704
00:30:30,002 --> 00:30:32,526
Okay, okay, okay.
I get the idea.
705
00:30:32,526 --> 00:30:34,920
And, then, um--
706
00:30:34,920 --> 00:30:37,313
I can't believe this.
707
00:30:37,313 --> 00:30:42,275
I can't-- I-- I can't believe
he would do something like this.
708
00:30:42,275 --> 00:30:45,974
I drove into the garage downstairs,
709
00:30:45,974 --> 00:30:48,020
and, uh...
710
00:30:48,020 --> 00:30:50,065
lying there dead
711
00:30:50,065 --> 00:30:51,893
was...
712
00:30:51,893 --> 00:30:53,895
Peggy.
713
00:30:55,331 --> 00:30:56,942
Oh, my God.
714
00:30:59,683 --> 00:31:01,033
Who's Peggy?
715
00:31:01,033 --> 00:31:02,948
My cat.
716
00:31:04,601 --> 00:31:06,473
He must have gotten
into the garage somehow.
717
00:31:06,473 --> 00:31:08,040
He killed her, you know.
And he just--
718
00:31:08,040 --> 00:31:10,477
He left her in a box
right next to my parking space
719
00:31:10,477 --> 00:31:12,218
so there was no way
that I could miss her.
720
00:31:14,220 --> 00:31:16,875
I'm really scared, Bailey.
721
00:31:25,579 --> 00:31:27,886
You just can't face the fact
that it's over, can you?
722
00:31:29,713 --> 00:31:31,019
Uh, well,
723
00:31:31,019 --> 00:31:33,543
it was a fairly productive tutorial,
724
00:31:33,543 --> 00:31:34,936
and we do meet again
on Wednesday.
725
00:31:34,936 --> 00:31:36,590
I wasn't really planning on
going home
726
00:31:36,590 --> 00:31:38,113
and crying my eyes out.
727
00:31:38,113 --> 00:31:40,463
I-- I'm sorry.
Do we have an appointment?
728
00:31:40,463 --> 00:31:42,901
I want you to know that I'm
reporting you to the police.
729
00:31:42,901 --> 00:31:45,686
You just better hope no one saw
what you tried to do to Callie
730
00:31:45,686 --> 00:31:47,035
in the parking lot
last night.
731
00:31:47,035 --> 00:31:49,211
What, you mean
return her wallet?
732
00:31:49,211 --> 00:31:51,431
Yeah, I can see how they're
really gonna string me up
733
00:31:51,431 --> 00:31:53,520
by my thumbs for that one.
734
00:31:53,520 --> 00:31:55,087
Right.
735
00:31:55,087 --> 00:31:56,610
Her wallet. Good one.
736
00:31:56,610 --> 00:31:58,612
You really think on your feet,
don't you?
737
00:31:58,612 --> 00:32:01,049
Bailey, look,
we bumped into each other
738
00:32:01,049 --> 00:32:03,486
at the checkout desk in the
library last night. She freaked.
739
00:32:03,486 --> 00:32:05,314
She dropped her wallet,
and she took off.
740
00:32:05,314 --> 00:32:08,143
I grabbed it, I ran after her.
I couldn't catch her.
741
00:32:08,143 --> 00:32:09,449
Why, what is she, uh--?
742
00:32:09,449 --> 00:32:12,147
Is--? Wait, wait. Is she--?
743
00:32:12,147 --> 00:32:16,717
Is she saying that I
attacked her or something?
744
00:32:16,717 --> 00:32:18,501
You ask her where her wallet is.
Ask her.
745
00:32:18,501 --> 00:32:20,982
Okay. Okay, then, what about
all those threatening hang-ups
746
00:32:20,982 --> 00:32:22,766
on the answering machine?
747
00:32:22,766 --> 00:32:25,030
Well, if they're hang-ups,
how do you know who left them?
748
00:32:25,030 --> 00:32:26,988
And how could they have been
threatening?
749
00:32:26,988 --> 00:32:28,033
Okay.
750
00:32:28,033 --> 00:32:29,338
Okay, then-- Then--
751
00:32:29,338 --> 00:32:32,124
See, the thing is obviously...
752
00:32:32,124 --> 00:32:34,213
Look, you killed her cat.
753
00:32:34,213 --> 00:32:35,779
I--? I what?
754
00:32:35,779 --> 00:32:37,129
Yeah.
755
00:32:37,129 --> 00:32:39,000
Yeah, her cat turned up dead
last night.
756
00:32:39,000 --> 00:32:41,220
You wanna take a crack
at explaining how that happened?
757
00:32:41,220 --> 00:32:43,135
Wait a second.
Are we talking about
758
00:32:43,135 --> 00:32:44,614
her 17-year-old, half-blind,
759
00:32:44,614 --> 00:32:46,747
asthmatic cat
with a heart condition?
760
00:32:46,747 --> 00:32:49,968
Don't tell me, uh, you found her
in a pot of boiling water
761
00:32:49,968 --> 00:32:51,186
on the stove, right?
762
00:32:52,927 --> 00:32:55,538
It was in a cardboard box
in the garage.
763
00:32:55,538 --> 00:32:57,105
Damn, I'm good, aren't I?
764
00:32:57,105 --> 00:32:59,151
Making it look like
the poor thing just curled up
765
00:32:59,151 --> 00:33:00,630
and died a natural death.
766
00:33:00,630 --> 00:33:02,632
Anything else you wanna
accuse me of?
767
00:33:02,632 --> 00:33:05,070
Oh, how about
that, uh, C-minus I gave you,
768
00:33:05,070 --> 00:33:07,028
because that was
totally undeserved, right?
769
00:33:07,028 --> 00:33:10,510
Because, gee, at this moment, Bailey,
770
00:33:10,510 --> 00:33:12,686
you sure seem like
an A-plus student to me.
771
00:33:19,040 --> 00:33:20,259
Hey.
772
00:33:21,303 --> 00:33:23,088
Go away.
773
00:33:23,958 --> 00:33:26,265
Look, I'm sorry.
774
00:33:26,265 --> 00:33:29,094
Really sorry.
I just...
775
00:33:29,094 --> 00:33:31,792
I-I-I--
I didn't know how...
776
00:33:31,792 --> 00:33:36,231
When-- When your mom called
and said you were missing, and--
777
00:33:36,231 --> 00:33:38,190
I had to tell Charlie.
778
00:33:38,190 --> 00:33:40,061
Yeah.
779
00:33:42,020 --> 00:33:44,283
So, what happened?
780
00:33:44,283 --> 00:33:45,849
Nothing. Okay?
781
00:33:45,849 --> 00:33:47,547
I'm fine. I'm great.
782
00:33:47,547 --> 00:33:50,332
Forget it. No.
783
00:33:53,205 --> 00:33:54,597
I, um...
784
00:33:56,077 --> 00:33:58,645
I think she really loved him.
785
00:34:00,908 --> 00:34:02,475
But she kicked him out.
786
00:34:03,824 --> 00:34:05,086
Oh.
787
00:34:07,001 --> 00:34:08,437
Wow.
788
00:34:08,437 --> 00:34:10,570
And, uh...
789
00:34:14,139 --> 00:34:16,837
he was crying.
790
00:34:16,837 --> 00:34:18,186
He was apologizing,
791
00:34:18,186 --> 00:34:21,015
and he said
he'd get some help.
792
00:34:21,015 --> 00:34:23,757
And she was crying too.
793
00:34:28,022 --> 00:34:31,025
- What's gonna happen?
- I don't know.
794
00:34:31,025 --> 00:34:34,637
My mom talked to some social
service-type person and...
795
00:34:36,857 --> 00:34:39,207
...I have to go
for some counseling crap.
796
00:34:40,774 --> 00:34:41,905
That's a good idea.
797
00:34:48,912 --> 00:34:50,958
They also said my dad
has to know.
798
00:34:53,047 --> 00:34:54,875
And I know exactly
what he's gonna say.
799
00:34:54,875 --> 00:34:57,921
He's gonna say that my mom
can't handle things...
800
00:35:00,881 --> 00:35:02,970
and that I have
to go live with him.
801
00:35:19,378 --> 00:35:20,901
Hey.
802
00:35:24,034 --> 00:35:25,079
Hey.
803
00:35:27,081 --> 00:35:28,996
Hey.
804
00:35:28,996 --> 00:35:30,780
- What are you doing here?
- I need to talk to you.
805
00:35:30,780 --> 00:35:32,652
That's why I kept calling
last night
806
00:35:32,652 --> 00:35:35,350
and hanging up on your machine.
I didn't wanna leave a message.
807
00:35:35,350 --> 00:35:37,135
Oh, God.
808
00:35:39,528 --> 00:35:42,270
I cannot tell you
how sorry I am to hear that.
809
00:35:46,622 --> 00:35:48,624
So, what's up with you?
810
00:35:48,624 --> 00:35:50,409
What couldn't you say
on the machine?
811
00:35:50,409 --> 00:35:53,151
Well, f-for starters,
you're an incredible jerk.
812
00:35:54,543 --> 00:35:56,154
Wait, what?
813
00:35:56,154 --> 00:35:58,286
What were you doing
going after Cooper like that?
814
00:35:58,286 --> 00:36:00,419
I was looking out for you,
that's what.
815
00:36:00,419 --> 00:36:02,029
When some friend of mine--
816
00:36:02,029 --> 00:36:04,814
When some ex-friend of mine
starts getting all peeved
817
00:36:04,814 --> 00:36:07,077
because my sister
won't put out-- Look,
818
00:36:07,077 --> 00:36:09,428
Julia, no idiot is gonna play
those kinds of games with you.
819
00:36:09,428 --> 00:36:12,300
Cooper wasn't playing games.
I was.
820
00:36:12,300 --> 00:36:13,997
What happened with us
is my fault.
821
00:36:13,997 --> 00:36:15,564
Don't do that to yourself.
822
00:36:15,564 --> 00:36:17,305
You're allowed to say no.
823
00:36:17,305 --> 00:36:19,568
I don't care how hot and heavy
it gets, you can say no.
824
00:36:19,568 --> 00:36:23,181
Well, I-- I said no, and then
I said yes, and then no again.
825
00:36:23,181 --> 00:36:25,487
I probably would have gone back
and forth a few more times.
826
00:36:25,487 --> 00:36:27,185
Except Cooper said,
"Hey, you know what?
827
00:36:27,185 --> 00:36:28,098
I'm outta here."
828
00:36:32,712 --> 00:36:36,933
The-- The truth is, I-- I don't
know what I want from a-- A guy.
829
00:36:36,933 --> 00:36:38,761
I don't know what I'm ready for,
830
00:36:38,761 --> 00:36:44,463
and I was kind of using Cooper
to try and figure that out.
831
00:36:44,463 --> 00:36:47,074
So he...
832
00:36:48,336 --> 00:36:49,816
But you...
833
00:36:51,513 --> 00:36:54,777
I mean, I thought-- I just
figured he's the guy, so...
834
00:37:02,959 --> 00:37:06,093
I'm having a very bad day.
835
00:37:09,444 --> 00:37:11,925
I just think you forgot
what it was like before.
836
00:37:11,925 --> 00:37:13,883
You-- You cried all the time.
837
00:37:13,883 --> 00:37:15,711
You never even wanted
to get out of this bed.
838
00:37:15,711 --> 00:37:18,018
Yeah, but at least
when I was sad and tired,
839
00:37:18,018 --> 00:37:19,846
I felt sad and tired.
840
00:37:19,846 --> 00:37:22,109
I felt real.
Okay, but--
841
00:37:22,109 --> 00:37:24,894
- Charlie.
- Not now, Claud.
842
00:37:24,894 --> 00:37:26,983
Let's-- Let's go talk
to Dr. Leto again.
843
00:37:26,983 --> 00:37:30,639
- Really nice going.
- Claudia, come on.
844
00:37:30,639 --> 00:37:32,119
I mean, maybe he just
needs to--
845
00:37:32,119 --> 00:37:33,903
To adjust your dosage
or something.
846
00:37:33,903 --> 00:37:36,036
Charlie, it's not--CLAUDIA: You know what you did?
847
00:37:36,036 --> 00:37:38,560
You--? You wanna know
what you did?
848
00:37:38,560 --> 00:37:40,345
Claud, this is not the time.
849
00:37:40,345 --> 00:37:42,347
You wanna know what they're
gonna make Jody do?
850
00:37:42,347 --> 00:37:44,566
They're-- They're gonna kick her
out of her house.
851
00:37:44,566 --> 00:37:46,438
They're gonna make her live
with her father.
852
00:37:46,438 --> 00:37:48,831
Claudia, I am not gonna
do this with you right now.
853
00:37:48,831 --> 00:37:51,834
I am taking care of something
else right now, okay?
854
00:37:51,834 --> 00:37:53,706
Listen, Kirsten--
855
00:37:53,706 --> 00:37:56,056
I know you don't even care,
but you ruined everything.
856
00:37:56,056 --> 00:37:58,406
I mean, you-- You pretty much
screwed up Jody's whole life
857
00:37:58,406 --> 00:38:00,887
and now she blames me, and I
begged you to stay out of this.
858
00:38:00,887 --> 00:38:03,455
I-- I begged you.
859
00:38:03,455 --> 00:38:06,196
I did not screw up her life,
okay? I got her help.
860
00:38:06,196 --> 00:38:07,937
Now, I do not wanna hear
another thing about it.
861
00:38:07,937 --> 00:38:09,722
You were
in way over your head.
862
00:38:09,722 --> 00:38:12,812
You do not know everything
about everything. That's it.
863
00:38:12,812 --> 00:38:15,249
End of discussion.
864
00:38:15,249 --> 00:38:17,469
Now, get out of here.
865
00:38:20,863 --> 00:38:22,822
I'm sorry.
866
00:38:24,432 --> 00:38:26,391
Look...
867
00:38:26,391 --> 00:38:27,914
...all I'm saying is,
868
00:38:27,914 --> 00:38:29,219
is I don't think it's right
869
00:38:29,219 --> 00:38:30,830
to go off the medication entirely.
870
00:38:30,830 --> 00:38:33,267
I have to.
871
00:38:33,267 --> 00:38:34,834
I can't do this.
872
00:38:37,097 --> 00:38:40,753
It's not helping.
It's making it worse.
873
00:38:40,753 --> 00:38:42,842
I just...
874
00:38:44,974 --> 00:38:48,761
...I just wanna
feel like me again.
875
00:38:55,898 --> 00:38:59,293
♪ Tick and tock
And tick and tock ♪
876
00:38:59,293 --> 00:39:02,862
♪ The clock is keeping time ♪
877
00:39:05,952 --> 00:39:08,041
You've been gone
all afternoon.
878
00:39:08,041 --> 00:39:09,999
Thought you were afraid
to leave.
879
00:39:09,999 --> 00:39:11,740
Yeah, I know. I had-- I had
to go to the animal hospital
880
00:39:11,740 --> 00:39:13,655
to make arrangements
for Peggy.
881
00:39:13,655 --> 00:39:15,875
Only when I went to write
a check, I couldn't find my--
882
00:39:15,875 --> 00:39:17,616
Your wallet?
883
00:39:19,444 --> 00:39:20,880
Hey, where you did find it?
884
00:39:20,880 --> 00:39:22,316
Tom stuck it in the mailbox
885
00:39:24,492 --> 00:39:26,712
after an unsuccessful attempt
to return it to you
886
00:39:26,712 --> 00:39:29,628
- in the parking lot last night.
- Wait. You went to see him?
887
00:39:29,628 --> 00:39:30,890
And that's what he told you?
888
00:39:30,890 --> 00:39:32,892
He's not a psycho, Callie.
889
00:39:32,892 --> 00:39:34,763
He's just a guy
who was miffed
890
00:39:34,763 --> 00:39:36,722
when you gave him
the cold shoulder.
891
00:39:36,722 --> 00:39:39,028
He would have liked it if you'd
returned a phone call or two.
892
00:39:39,028 --> 00:39:40,769
That's it.
893
00:39:42,423 --> 00:39:45,687
The rest of it
was all in your head.
894
00:39:45,687 --> 00:39:48,037
The stalking, the hang-ups.
895
00:39:48,037 --> 00:39:49,691
Even Peggy.
896
00:39:49,691 --> 00:39:51,171
Your cat--
897
00:39:51,171 --> 00:39:53,739
No offense, but your cat
just up and croaked.
898
00:39:57,612 --> 00:39:58,657
Huh.
899
00:40:01,355 --> 00:40:03,139
Did it ever occur to you
900
00:40:03,139 --> 00:40:04,967
that maybe you're juggling
so many guys at one time
901
00:40:04,967 --> 00:40:07,274
that you don't know where you
stand with any of them?
902
00:40:07,274 --> 00:40:10,190
And neither do they?
903
00:40:10,190 --> 00:40:11,931
Have you ever thought
of trying the--?
904
00:40:11,931 --> 00:40:13,454
The "I really think
you're a nice guy,
905
00:40:13,454 --> 00:40:15,500
but I'm just not interested"
approach?
906
00:40:15,500 --> 00:40:18,633
I'm just-- I'm not--
I'm not good at that, you know?
907
00:40:18,633 --> 00:40:21,897
Like saying no like that.
It's just...
908
00:40:21,897 --> 00:40:24,726
But you're real good at saying
"maybe" when you mean no.
909
00:40:26,728 --> 00:40:28,687
Why do you think that is?
910
00:40:28,687 --> 00:40:32,778
I think I'll pass
on the psychoanalysis, okay?
911
00:40:32,778 --> 00:40:34,432
But thanks for the insight.
912
00:40:35,781 --> 00:40:36,695
Hey.
913
00:40:41,569 --> 00:40:45,443
I have a feeling you're
one of those girls, aren't you?
914
00:40:45,443 --> 00:40:48,794
One of those
never-a-dull-moment girls.
915
00:40:52,145 --> 00:40:54,756
Don't tell me.
916
00:40:54,756 --> 00:40:57,324
It's the type you're desperately
attracted to?
917
00:40:58,891 --> 00:41:01,154
Nope.
918
00:41:01,154 --> 00:41:03,373
Well, used to be, maybe, but...
919
00:41:05,332 --> 00:41:07,247
...at any rate, we're covered.
920
00:41:07,247 --> 00:41:10,468
We're covered or just...
921
00:41:11,425 --> 00:41:12,905
non-practicing?
922
00:41:20,826 --> 00:41:23,002
I'll see you in the morning, Callie.
923
00:41:24,612 --> 00:41:25,831
Yeah.
924
00:41:25,831 --> 00:41:27,441
See you in the morning.
925
00:41:39,497 --> 00:41:41,020
Is that the last
of the turkey?
926
00:41:41,020 --> 00:41:43,892
No. No, there's more
in the fridge.
927
00:41:45,024 --> 00:41:46,852
Pickles too.
928
00:41:50,812 --> 00:41:54,033
So how's it going up there?
929
00:41:54,033 --> 00:41:55,034
How's she doing?
930
00:41:55,034 --> 00:41:57,340
It's like...
931
00:41:57,340 --> 00:41:59,952
It always feels like it's a
couple tiny little steps forward
932
00:41:59,952 --> 00:42:02,563
and a whole lot of steps
backwards, you know?
933
00:42:02,563 --> 00:42:05,218
Yeah.
934
00:42:05,218 --> 00:42:07,481
Like you think you're past
the worst of something,
935
00:42:07,481 --> 00:42:08,613
but you're not?
936
00:42:08,613 --> 00:42:11,354
You got it.
937
00:42:14,140 --> 00:42:15,968
How do you know
938
00:42:15,968 --> 00:42:17,926
that you've, like,
got a problem licked
939
00:42:17,926 --> 00:42:19,667
and it's never coming back?
940
00:42:21,930 --> 00:42:24,890
I mean, because I know you
worry about that with Kirsten.
941
00:42:24,890 --> 00:42:26,761
You-- You said you do.
942
00:42:26,761 --> 00:42:28,937
I don't know.
I'm realizing that if I keep
943
00:42:28,937 --> 00:42:30,809
looking down the road
six months or a year
944
00:42:30,809 --> 00:42:33,028
and asking myself if it's
always gonna be like this,
945
00:42:33,028 --> 00:42:35,465
I'm just gonna
drive myself crazy.
946
00:42:35,465 --> 00:42:37,076
So now it's...
947
00:42:37,076 --> 00:42:39,208
It's more of a one-day-at-a-time
kind of thing.
948
00:42:39,208 --> 00:42:41,123
Right.
949
00:42:42,777 --> 00:42:45,084
Wow, that's kind of
amazingly together.
950
00:42:46,564 --> 00:42:48,914
Yeah, I don't know.
951
00:42:48,914 --> 00:42:51,438
She wants to go off her
medicine, which is pretty bad,
952
00:42:51,438 --> 00:42:54,441
but I'm hanging in.
953
00:42:55,921 --> 00:42:57,792
I can handle it.
954
00:42:57,792 --> 00:42:58,750
I'm gonna be okay.
955
00:43:02,754 --> 00:43:05,583
Well, can I--?
956
00:43:05,583 --> 00:43:07,367
I wanna help.
957
00:43:07,367 --> 00:43:10,326
Can I at least bring her up
some dinner or something?
958
00:43:10,326 --> 00:43:12,981
It's okay. I got it covered.
959
00:43:17,595 --> 00:43:21,163
Y-yes, hello?
Um, Mr. Bennett?
960
00:43:21,163 --> 00:43:24,036
This is Claudia Salinger.
961
00:43:24,036 --> 00:43:25,777
Hi.
962
00:43:26,995 --> 00:43:29,998
I'm calling about your daughter.
963
00:43:29,998 --> 00:43:32,958
No, uh-uh.
E-everything's not okay.
964
00:43:32,958 --> 00:43:34,786
Kirsten's...
965
00:43:34,786 --> 00:43:36,265
She's...
966
00:43:37,353 --> 00:43:38,659
Something's going on,
967
00:43:38,659 --> 00:43:41,444
and something's pretty bad.
968
00:43:42,924 --> 00:43:45,013
The thing is,
969
00:43:45,013 --> 00:43:47,886
I kind of don't think
Charlie can handle it.
67514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.