Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,308 --> 00:00:07,659
Hm. Romantic rendezvous,
five letters.
2
00:00:10,662 --> 00:00:12,447
Uh, date?
3
00:00:15,058 --> 00:00:17,017
Hey, check it out.
4
00:00:17,017 --> 00:00:19,149
Camping in Big Sur.
5
00:00:19,149 --> 00:00:21,151
Just, you know,
quit your job--
6
00:00:21,151 --> 00:00:24,807
Apartments, jobs,
in that order.
7
00:00:24,807 --> 00:00:26,504
Yeah, yeah, yeah.
8
00:00:28,289 --> 00:00:30,943
It would have been nice,
though, huh?
9
00:00:30,943 --> 00:00:32,902
Yeah.
10
00:00:32,902 --> 00:00:37,211
Tryst. That's it.
T-R-Y-S--
11
00:00:37,211 --> 00:00:39,343
- Hey.
- Hm? T.
12
00:00:40,344 --> 00:00:41,911
No. No!
13
00:00:41,911 --> 00:00:43,869
- Come on.
- Stop!
14
00:00:45,001 --> 00:00:46,611
You're such a brat.
15
00:00:48,657 --> 00:00:50,876
Stop.
16
00:00:50,876 --> 00:00:53,053
Okay. The bubbles
stopped bubbling.
17
00:00:54,271 --> 00:00:56,491
So flip 'em, silly.
18
00:01:07,110 --> 00:01:09,069
I'm not ticklish.
19
00:01:09,069 --> 00:01:10,070
Sorry.
20
00:01:10,070 --> 00:01:11,897
Tsk.
21
00:01:11,897 --> 00:01:14,378
Good to know, yeah.
22
00:01:16,815 --> 00:01:20,515
Ah, here's one, on Potrero.
"Roommate wanted, two bedrooms."
23
00:01:20,515 --> 00:01:22,256
How much?
24
00:01:22,256 --> 00:01:24,171
Well, your couch
is a lot cheaper.
25
00:01:24,171 --> 00:01:25,694
End of the week
and you're out of here.
26
00:01:25,694 --> 00:01:27,130
He's looking, Charlie.
27
00:01:27,130 --> 00:01:29,001
And pick up your crap
in the living room.
28
00:01:29,001 --> 00:01:31,221
I'm sick of tripping over it.
29
00:01:31,221 --> 00:01:33,484
I think he's starting
to like me.
30
00:01:33,484 --> 00:01:34,485
Keep looking.
31
00:01:34,485 --> 00:01:36,661
Yeah, right. Got ya.
32
00:01:36,661 --> 00:01:38,272
Wait.
33
00:01:38,272 --> 00:01:40,752
Hold on. Wait.
You've got some newsprint
34
00:01:40,752 --> 00:01:42,537
on your little--
There you go.
35
00:01:42,537 --> 00:01:44,104
Oh, do I?Mm-hm.
36
00:01:53,069 --> 00:01:54,723
Ta-da.
37
00:01:54,723 --> 00:01:59,249
Banana and peanut butter
pancake sandwiches.
38
00:02:00,903 --> 00:02:02,513
What?
You--
39
00:02:02,513 --> 00:02:05,037
You've got peanut butter
on your nose, doof.
40
00:02:05,037 --> 00:02:07,214
Heh-heh-heh. Oh.
41
00:02:07,214 --> 00:02:08,215
Would you mind?
42
00:02:15,787 --> 00:02:20,140
♪ And I am living ♪
43
00:02:20,140 --> 00:02:22,359
♪ In a dangerous time ♪
44
00:02:27,321 --> 00:02:30,150
♪ Everybody wants to live ♪
45
00:02:30,150 --> 00:02:31,847
♪ Like they wanna live ♪
46
00:02:31,847 --> 00:02:34,893
♪ And everybody wants to love ♪
47
00:02:34,893 --> 00:02:37,244
♪ Like they wanna love ♪
48
00:02:37,244 --> 00:02:40,290
♪ Everybody wants to be ♪
49
00:02:40,290 --> 00:02:45,948
♪ Closer to free-ee-ee-ee ♪
50
00:02:45,948 --> 00:02:48,820
♪ Closer to free ♪
51
00:02:57,264 --> 00:02:59,266
Will you listen to his hobbies?
52
00:02:59,266 --> 00:03:01,137
"Leather crafting,
53
00:03:01,137 --> 00:03:03,139
"pot-- Pottery throwing
54
00:03:03,139 --> 00:03:05,228
and bonsai cultivation."
55
00:03:05,228 --> 00:03:08,231
Bailey, he's a freak.
I have to live with a freak.
56
00:03:08,231 --> 00:03:11,147
Not before you have to drive
across country with him.
57
00:03:12,453 --> 00:03:14,629
Excuse me for not crying here, Will,
58
00:03:14,629 --> 00:03:16,283
but you're about to move to,
like--
59
00:03:16,283 --> 00:03:18,241
Like what? A totally
new time zone.
60
00:03:18,241 --> 00:03:20,069
And me, for my bigtime
college adventure,
61
00:03:20,069 --> 00:03:22,158
I get to drive, like,
two stop lights.
62
00:03:22,158 --> 00:03:24,421
That's assuming
I ever get my jeep back.
63
00:03:24,421 --> 00:03:26,858
Yeah, well, I get to go
straight to hell.
64
00:03:26,858 --> 00:03:28,382
Hey, is, uh--
65
00:03:28,382 --> 00:03:31,907
Is one of you
guys, um, Will McKorcle?
66
00:03:33,038 --> 00:03:34,431
Hey.
67
00:03:34,431 --> 00:03:37,173
Tucker Blagdon,
your new roommate.
68
00:03:37,173 --> 00:03:40,263
Hey. Uh, this is my friend,
Bailey Salinger.
69
00:03:40,263 --> 00:03:42,831
- Hey, how you doing?
- Good, how are you?
70
00:03:42,831 --> 00:03:44,398
Is that all you brought?
71
00:03:44,398 --> 00:03:46,487
Yeah, yeah.
Like the poet says,
72
00:03:46,487 --> 00:03:49,533
never own more than you can
carry on your back, you know?
73
00:03:49,533 --> 00:03:51,274
Oh, hey, do you think
you could, um,
74
00:03:51,274 --> 00:03:53,668
watch this stuff for me
for a second?
75
00:03:53,668 --> 00:03:56,671
I gotta do some recycling.
76
00:03:58,629 --> 00:04:00,152
"Like the poet says?"
77
00:04:00,152 --> 00:04:01,197
"I gotta do some recycling?"
78
00:04:01,197 --> 00:04:02,894
What is that, Bay?
79
00:04:02,894 --> 00:04:05,810
I don't know. He's from Seattle.
80
00:04:05,810 --> 00:04:08,422
Hey, this is cool. He's got
a-- He's got a harmonica.
81
00:04:08,422 --> 00:04:10,511
Yeah. And that's all he's got,
which means
82
00:04:10,511 --> 00:04:12,904
he'll be using my stereo,
my computer, my blender,
83
00:04:12,904 --> 00:04:15,559
and my hair-care products.
I can't live with this guy, Bay.
84
00:04:15,559 --> 00:04:17,779
- I can't.
- Hey, relax, Will.
85
00:04:17,779 --> 00:04:19,389
He's only your roommate.
86
00:04:19,389 --> 00:04:21,086
He doesn't have to be
your best friend.
87
00:04:26,701 --> 00:04:28,355
You can? Really, you can?
88
00:04:28,355 --> 00:04:30,661
Uh, no.
Uh, no, no.
89
00:04:30,661 --> 00:04:32,968
I'm-- I'm interested.
90
00:04:32,968 --> 00:04:36,493
Very. Um, ah, wait.
91
00:04:36,493 --> 00:04:39,235
Wait.
I need to write this down.
92
00:04:42,412 --> 00:04:43,979
What?
93
00:04:45,589 --> 00:04:47,939
- Jeb Upner? Who--?
- No, no, no, no, no. No.
94
00:04:47,939 --> 00:04:50,464
I mean, I'm-- I'm thrilled
that you called.
95
00:04:50,464 --> 00:04:52,204
I'm-- I'll see you tomorrow.
96
00:04:52,204 --> 00:04:54,685
Heh. Thank you. Bye.
97
00:04:54,685 --> 00:04:56,774
What? Who--?
Who's Jeb Upner?
98
00:04:56,774 --> 00:05:00,125
Job offer, Charlie.
They offered me a job.
99
00:05:00,125 --> 00:05:04,086
That's-- That's great, Kirsten.
But don't you already have one?
100
00:05:04,086 --> 00:05:06,001
Do you remember that job
that I wanted so bad
101
00:05:06,001 --> 00:05:08,220
and they strung me along
and they ended up giving it
102
00:05:08,220 --> 00:05:10,222
to some guy
with a published thesis?
103
00:05:10,222 --> 00:05:12,964
- The one in Seaside?
- Cal State Monterey.
104
00:05:12,964 --> 00:05:14,618
Well, it turns out
105
00:05:14,618 --> 00:05:16,446
Mr. Published-Thesis
took another offer
106
00:05:16,446 --> 00:05:18,448
and guess whose name
was left on the list?
107
00:05:18,448 --> 00:05:21,799
Wow. That's--
That's fantastic.
108
00:05:21,799 --> 00:05:23,453
It's Monterey.
109
00:05:23,453 --> 00:05:26,238
What? You mean
that it's far away. I know.
110
00:05:26,238 --> 00:05:29,198
It is. But, ah, the fact
that they called, Charlie.
111
00:05:29,198 --> 00:05:31,331
I mean, this school,
they have a library annex
112
00:05:31,331 --> 00:05:33,898
that's just for child psychology
and they want met me
113
00:05:33,898 --> 00:05:35,987
to meet the department head
tomorrow morning.
114
00:05:35,987 --> 00:05:38,076
So I'm gonna have to get up
at, like, dawn.
115
00:05:39,426 --> 00:05:42,080
Okay. So we'll go to bed early.
116
00:05:43,734 --> 00:05:46,171
Great. Oh, I'm gonna check
my notes.
117
00:05:46,171 --> 00:05:48,391
I don't want to-- I don't want
to forget all their names.
118
00:05:53,004 --> 00:05:55,006
Charlie, you're it.
119
00:05:58,575 --> 00:06:01,099
Hey, Claud, I'm up for laundry.
You got any--?
120
00:06:02,231 --> 00:06:04,494
Man, who do I have to kill
121
00:06:04,494 --> 00:06:06,801
to get a little
privacy around here?
122
00:06:06,801 --> 00:06:08,237
Well, I-I was just--
123
00:06:08,237 --> 00:06:10,239
Um, you got any whites?
124
00:06:10,239 --> 00:06:11,849
In the hamper.
125
00:06:11,849 --> 00:06:13,198
So go get them.
126
00:06:13,198 --> 00:06:16,419
You go get them.
I-I'm busy.
127
00:06:16,419 --> 00:06:18,465
You want them washed?
128
00:06:18,465 --> 00:06:21,468
Heh. Hold that thought, Byron.
129
00:06:26,995 --> 00:06:29,345
So.
130
00:06:29,345 --> 00:06:31,042
Claud's told me
a lot about you.
131
00:06:31,042 --> 00:06:32,479
Trust me, she lies.
132
00:06:32,479 --> 00:06:34,132
Actually, she's told me
133
00:06:34,132 --> 00:06:35,699
you're pretty cool.
134
00:06:35,699 --> 00:06:39,703
Well, she told
me you're pretty cool too.
135
00:06:39,703 --> 00:06:42,097
You play soccer
or something, right?
136
00:06:42,097 --> 00:06:43,011
Goalie.
137
00:06:43,011 --> 00:06:44,665
Hm. Funny,
138
00:06:44,665 --> 00:06:46,623
I never thought
I'd see Claud dating a jock.
139
00:06:46,623 --> 00:06:49,234
Um, not that there's anything
wrong with dating jocks,
140
00:06:49,234 --> 00:06:51,454
es-- Especially soccer players.
141
00:06:51,454 --> 00:06:53,848
I mean,
soccer players are cool.
142
00:06:53,848 --> 00:06:55,632
I-if I was gonna date
an athlete,
143
00:06:55,632 --> 00:06:57,460
I'd-- I'd definitely
go with soccer.
144
00:06:57,460 --> 00:06:59,027
You would?
145
00:06:59,027 --> 00:07:00,202
Yeah.
146
00:07:02,204 --> 00:07:04,380
Okay. Adios.
147
00:07:04,380 --> 00:07:05,512
Great. Bye.
148
00:07:05,512 --> 00:07:07,339
Bye.
149
00:07:07,339 --> 00:07:09,646
Oh, hey, Julia, you, uh--
150
00:07:09,646 --> 00:07:10,995
You dropped your--
151
00:07:12,214 --> 00:07:13,824
Your thing.
152
00:07:13,824 --> 00:07:14,999
Thanks.
153
00:07:17,567 --> 00:07:19,395
Will you tell me
where we're going?
154
00:07:19,395 --> 00:07:21,441
- Nope. Close your eyes.
- Ugh.
155
00:07:21,441 --> 00:07:24,182
I got it.
You found a place.
156
00:07:24,182 --> 00:07:25,662
That's it, right?
157
00:07:25,662 --> 00:07:27,055
Come on, Griffin,
is it big?
158
00:07:27,055 --> 00:07:28,230
You'll see.
159
00:07:28,230 --> 00:07:29,666
Lots of windows?
160
00:07:29,666 --> 00:07:30,798
You could say that.
161
00:07:31,886 --> 00:07:34,105
Okay. Open them.
162
00:07:36,717 --> 00:07:37,935
Where is it?
163
00:07:41,199 --> 00:07:42,026
Surprise.
164
00:07:46,204 --> 00:07:47,423
It's a car.
165
00:07:47,423 --> 00:07:49,294
Yeah. It's pretty cool, huh?
166
00:07:49,294 --> 00:07:52,080
No. No. It's-- It's not cool.
What were you--?
167
00:07:52,080 --> 00:07:54,822
Griffin, you were supposed
to get an apartment.
168
00:07:54,822 --> 00:07:56,650
- Relax. I'll get one.
- When?
169
00:07:56,650 --> 00:07:59,261
Griffin, Charlie is not kidding.
He's gonna kick you out.
170
00:07:59,261 --> 00:08:00,915
So unless you bought this
to sleep in...
171
00:08:00,915 --> 00:08:02,177
I bought it for you.
172
00:08:04,571 --> 00:08:05,746
Me?
173
00:08:05,746 --> 00:08:07,704
Yeah.
174
00:08:07,704 --> 00:08:10,881
Because I hated seeing you
take muni all the time
175
00:08:10,881 --> 00:08:13,231
and I got a pretty good deal.
176
00:08:13,231 --> 00:08:14,842
So I just thought...
177
00:08:16,234 --> 00:08:18,976
Look, you just, pull,
178
00:08:18,976 --> 00:08:20,674
ugh, and lift here.
179
00:08:22,023 --> 00:08:24,068
All right? See?
180
00:08:25,243 --> 00:08:26,897
You hate it.
181
00:08:26,897 --> 00:08:28,246
- No.
- I can fix the door.
182
00:08:28,246 --> 00:08:30,640
No. I just, uh--
183
00:08:30,640 --> 00:08:33,513
I-I can't believe it.
184
00:08:33,513 --> 00:08:34,470
Well.
185
00:08:37,212 --> 00:08:39,519
Ah, I, uh,
186
00:08:39,519 --> 00:08:40,955
can fix that too.
187
00:08:47,918 --> 00:08:49,572
So I'm thinking if Will and me
188
00:08:49,572 --> 00:08:51,139
book through Nevada and Utah,
189
00:08:51,139 --> 00:08:52,967
we could make it
to the Kansas State Fair,
190
00:08:52,967 --> 00:08:55,186
because this thing, man,
it's supposed to be crazy.
191
00:08:55,186 --> 00:08:57,145
They got tobacco spitting,
192
00:08:57,145 --> 00:09:00,278
hog calling, jerky pulls.
193
00:09:00,278 --> 00:09:02,237
- Jerky pulls?
- Yeah, man.
194
00:09:02,237 --> 00:09:03,368
If it lives in the dirt,
195
00:09:03,368 --> 00:09:05,936
they got a contest for it.
196
00:09:05,936 --> 00:09:08,373
Can I give you some advice,
Tucker?
197
00:09:08,373 --> 00:09:10,288
Save the theme travel, really.
198
00:09:10,288 --> 00:09:11,899
Will's not into it at all.
199
00:09:11,899 --> 00:09:14,075
It's not supposed to be
educational or anything.
200
00:09:14,075 --> 00:09:16,207
No. I know. I know.
But just take my word for it.
201
00:09:16,207 --> 00:09:17,600
I tried it myself.
202
00:09:17,600 --> 00:09:19,602
All it got me was a stolen car.
203
00:09:19,602 --> 00:09:22,910
How could he not like
a spitting contest? Come on.
204
00:09:22,910 --> 00:09:24,738
- Did you say spitting contest?
- Uh-huh.
205
00:09:24,738 --> 00:09:26,566
No, when my cousin Rob
drove cross country,
206
00:09:26,566 --> 00:09:29,394
he came across this thing. It's,
like, this state-fair thing.
207
00:09:29,394 --> 00:09:31,353
Said it was the wildest show
he ever saw.
208
00:09:31,353 --> 00:09:33,268
There was, like,
axe throwing and log rolling
209
00:09:33,268 --> 00:09:35,139
and-- And squash hurling.
210
00:09:35,139 --> 00:09:37,272
Really? Because I was
just telling Bailey
211
00:09:37,272 --> 00:09:39,100
that if we booked real fast,
we could make it
212
00:09:39,100 --> 00:09:40,580
to the Kansas State Fair
on the way to Perry.
213
00:09:40,580 --> 00:09:42,277
- Really?
- Uh-huh.
214
00:09:42,277 --> 00:09:44,496
No. Because I'm awesome
at competitive pie eating.
215
00:09:44,496 --> 00:09:47,412
I got, like, no gag reflex
at all. Seriously.
216
00:09:47,412 --> 00:09:48,979
Well, if we drive, like,
10 hours a day,
217
00:09:48,979 --> 00:09:50,502
we could make it there
in time.
218
00:09:50,502 --> 00:09:52,592
I'm up for that.
All right.
219
00:09:54,506 --> 00:09:57,379
Parker Patterson Press.
One moment.
220
00:09:57,379 --> 00:09:59,294
Parker Patterson Press.
221
00:09:59,294 --> 00:10:01,296
- One moment.
- Hey.
222
00:10:01,296 --> 00:10:03,994
Parker Peterson Press--
I mean-- Hello?
223
00:10:03,994 --> 00:10:05,300
Griffin, what are you--?
224
00:10:05,300 --> 00:10:08,303
Hold on. This is Julia.
225
00:10:08,303 --> 00:10:10,174
Oh, Mr. Conklin.
226
00:10:10,174 --> 00:10:13,743
No. Just your wife. Right.
227
00:10:13,743 --> 00:10:16,137
You're welcome, jerk.
228
00:10:16,137 --> 00:10:18,313
- Is that the guy with the, uh--?
- Combover, yeah.
229
00:10:18,313 --> 00:10:20,054
Griffin, what are you doing
here? I--
230
00:10:21,577 --> 00:10:24,885
Parker Patterson Press.
I'm sorry?
231
00:10:24,885 --> 00:10:26,538
- Uh-huh.
- I got you fuel pump fixed
232
00:10:26,538 --> 00:10:29,063
which took care of the gas
smell in your car.
233
00:10:29,063 --> 00:10:31,326
So I was thinking that, uh,
maybe we could take a drive
234
00:10:31,326 --> 00:10:33,023
up to Drakes Beach.
235
00:10:33,023 --> 00:10:35,547
Uh, I'll transfer you
to Distribution.
236
00:10:35,547 --> 00:10:38,246
Griffin, I-I work till 6:00.
You know that.
237
00:10:38,246 --> 00:10:39,856
So cut out early.
238
00:10:39,856 --> 00:10:42,293
I can't cut out early.
This is my job.
239
00:10:42,293 --> 00:10:44,426
Okay, cool. Well,
240
00:10:44,426 --> 00:10:46,384
I'll wait, then.
241
00:10:46,384 --> 00:10:47,342
Griffin--
242
00:10:47,342 --> 00:10:49,431
Parker Patterson Press.
243
00:10:49,431 --> 00:10:51,607
No, I'm sorry.
She's not in at the moment.
244
00:10:51,607 --> 00:10:53,087
Uh-huh.
245
00:10:55,263 --> 00:10:56,656
Uh-huh.
246
00:10:56,656 --> 00:10:58,266
Yeah, I-- I will. Thanks.
247
00:10:58,266 --> 00:10:59,659
Don't play with it.
248
00:11:00,616 --> 00:11:01,748
Sorry.
249
00:11:03,793 --> 00:11:04,968
Here.
250
00:11:04,968 --> 00:11:06,927
This was posted
in the lounge.
251
00:11:06,927 --> 00:11:08,972
One of the mailroom guys
is looking for a roommate.
252
00:11:10,757 --> 00:11:12,672
So go, call him.
253
00:11:12,672 --> 00:11:14,064
Ah, I don't know.
254
00:11:14,064 --> 00:11:16,023
You know, like today.
255
00:11:16,023 --> 00:11:17,938
Now.
256
00:11:17,938 --> 00:11:20,157
"Fifth-floor double
with partitions,
257
00:11:20,157 --> 00:11:22,551
smoker preferred
but not required."
258
00:11:22,551 --> 00:11:24,988
So-- So it's okay
I don't smoke.
259
00:11:24,988 --> 00:11:27,599
Mm. Lucky you. And how much is
this gonna cost?
260
00:11:27,599 --> 00:11:30,211
I mean, like, 550 a month.
So with a few extra hours
261
00:11:30,211 --> 00:11:32,039
at the restaurant, I can--You could share
262
00:11:32,039 --> 00:11:33,562
a basement triple
under dining hall.
263
00:11:33,562 --> 00:11:36,304
"Breakfast just a hurl away.
264
00:11:36,304 --> 00:11:38,436
Must love Jethro Tull."
265
00:11:38,436 --> 00:11:40,700
I know all the words
to "Aqualung."
266
00:11:40,700 --> 00:11:42,223
Okay. Or-- Oh,
267
00:11:42,223 --> 00:11:44,486
"Premed suite seeking roommate
who sleeps days.
268
00:11:44,486 --> 00:11:48,969
Do not apply
if allergic to formaldehyde."
269
00:11:48,969 --> 00:11:51,232
I hear that stuff's
great for your sinuses.
270
00:11:53,190 --> 00:11:56,019
Bailey, I-I'm-- I'm--
I'm a little confused.
271
00:11:57,499 --> 00:11:59,283
Will-- Will called me
this morning.
272
00:11:59,283 --> 00:12:01,416
And he asked if he could
have my Dr. Giggles poster
273
00:12:01,416 --> 00:12:03,026
for his dorm room
and I said no.
274
00:12:03,026 --> 00:12:05,202
But you hate that poster.
It gives you nightmares.
275
00:12:05,202 --> 00:12:07,335
Yeah. Which kind of
made me realize
276
00:12:07,335 --> 00:12:09,163
instead of like--
Instead of stewing
277
00:12:09,163 --> 00:12:11,426
over not having
a full-college experience,
278
00:12:11,426 --> 00:12:13,950
why not just get it together
and get a dorm room for myself?
279
00:12:13,950 --> 00:12:16,518
Even if it means sharing
a bunk in Frankenstein's lab?
280
00:12:16,518 --> 00:12:18,476
Well, how am I supposed
to meet people?
281
00:12:18,476 --> 00:12:21,001
Like, leaning over
in some lecture hall?
282
00:12:21,001 --> 00:12:23,003
"Hey, uh, I couldn't
help but notice,
283
00:12:23,003 --> 00:12:26,310
but we use the same highlighter.
Bailey Salinger, total loser."
284
00:12:26,310 --> 00:12:29,357
Okay. Okay. But can we at least
find a place where I can
285
00:12:29,357 --> 00:12:30,793
visit you without, you know,
286
00:12:30,793 --> 00:12:32,926
needing a breathing apparatus, please?
287
00:12:32,926 --> 00:12:34,710
Yes.
288
00:12:34,710 --> 00:12:38,758
This is Charlie's
surprise 18th birthday party.
289
00:12:38,758 --> 00:12:40,716
Only the surprise was
he never showed up
290
00:12:40,716 --> 00:12:42,370
because he got sick on tequila.
291
00:12:42,370 --> 00:12:43,893
It was food poisoning, Claud.
292
00:12:43,893 --> 00:12:45,939
Yeah, right.
293
00:12:46,983 --> 00:12:49,420
Oh, whoa. Is that you?
294
00:12:49,420 --> 00:12:52,249
Nope. I was only 5.
That's Julia.
295
00:12:52,249 --> 00:12:55,339
Oh, I'm over here.
Check out the hair.
296
00:12:55,339 --> 00:12:59,213
So if you were 5,
then she was what? 10? 11?
297
00:12:59,213 --> 00:13:01,041
Nine. Anyway--
298
00:13:01,041 --> 00:13:03,434
Wow. She does not
look 9.
299
00:13:06,220 --> 00:13:08,265
And this was last Halloween.
300
00:13:08,265 --> 00:13:11,965
I wore Julia's old cheerleading
uniform. Pretty lame, huh?
301
00:13:11,965 --> 00:13:15,055
- Julia was a cheerleader?
- Yeah. For, like, 10 minutes.
302
00:13:15,055 --> 00:13:17,405
And then she realized that she
had to smile a lot and quit.
303
00:13:17,405 --> 00:13:19,494
Really? Julia?
304
00:13:21,844 --> 00:13:23,019
Imagine, hm?
305
00:13:27,415 --> 00:13:29,983
What do you mean think about it?
It's perfect.
306
00:13:29,983 --> 00:13:31,723
Did you see how dirty
that place was?
307
00:13:31,723 --> 00:13:33,334
The guy's a slob.
308
00:13:33,334 --> 00:13:35,815
Oh, Griffin,
you're a slob.
309
00:13:35,815 --> 00:13:37,555
Now, come on, I'm getting
tired of this.
310
00:13:37,555 --> 00:13:39,688
Let's go back
and give him a deposit.
311
00:13:39,688 --> 00:13:41,516
It's too expensive.
312
00:13:41,516 --> 00:13:43,735
What? This is the cheapest
thing you've looked at,
313
00:13:43,735 --> 00:13:45,476
and you've got
over a thousand dollars to--
314
00:13:47,609 --> 00:13:50,220
Wait a second. You told me--
315
00:13:51,352 --> 00:13:53,006
How much do you have left?
316
00:13:53,006 --> 00:13:54,790
A couple hundred.
317
00:13:54,790 --> 00:13:56,574
A couple of hundred?
318
00:13:56,574 --> 00:13:58,881
- You spent $800 on that car?
- I got a great deal.
319
00:13:58,881 --> 00:14:00,100
The guy wanted 15.
320
00:14:00,100 --> 00:14:01,797
Griffin, you spent
all your money.
321
00:14:01,797 --> 00:14:03,712
I mean, how are you
gonna get a place now?
322
00:14:03,712 --> 00:14:04,974
Get a job.
323
00:14:04,974 --> 00:14:06,889
It might take a while,
but--
324
00:14:06,889 --> 00:14:08,195
You don't have a while.
I told you,
325
00:14:08,195 --> 00:14:10,110
you can't sleep
on my couch forever.
326
00:14:10,110 --> 00:14:11,851
Why are you freaking out on me?
327
00:14:11,851 --> 00:14:13,548
I was trying to do
something nice for you.
328
00:14:13,548 --> 00:14:15,376
Yeah, I know. It's just--
329
00:14:15,376 --> 00:14:17,073
God, you have enough money
to get a place
330
00:14:17,073 --> 00:14:19,989
and you go blow
it on this junk heap and--
331
00:14:22,818 --> 00:14:23,732
Okay.
332
00:14:25,081 --> 00:14:26,778
Yeah, that's fine.
333
00:14:26,778 --> 00:14:29,694
Maybe someday you can tell me
what I did wrong,
334
00:14:29,694 --> 00:14:33,176
because right now I'm feeling
way too stupid to understand.
335
00:14:33,176 --> 00:14:35,091
Griffin.
336
00:14:38,878 --> 00:14:41,619
Oh, God, the drive home
was a nightmare.
337
00:14:41,619 --> 00:14:45,188
Plus, they want to dump
an extra tutorial on me.
338
00:14:45,188 --> 00:14:48,888
And I have to buy my own
stationery supplies.
339
00:14:48,888 --> 00:14:50,019
The whole thing
340
00:14:50,019 --> 00:14:52,152
is overwhelming.
341
00:14:52,152 --> 00:14:54,981
I know. But it's okay.
You can always tell them that--
342
00:14:54,981 --> 00:14:56,678
I'm gonna take it.
343
00:14:56,678 --> 00:14:57,853
What?
344
00:14:57,853 --> 00:14:59,202
Yep.
345
00:15:00,769 --> 00:15:02,902
I'll call them back
to tell them.
346
00:15:02,902 --> 00:15:05,992
I've got a meeting first thing,
grad school dean.
347
00:15:05,992 --> 00:15:08,820
Even with the extra class
and-- And the stationery
348
00:15:08,820 --> 00:15:10,474
and the drive?
349
00:15:10,474 --> 00:15:12,781
I really want this, Charlie.
350
00:15:12,781 --> 00:15:15,044
So bad.
351
00:15:15,044 --> 00:15:17,177
And if I have to,
352
00:15:18,439 --> 00:15:19,919
I'll commute.
353
00:15:20,920 --> 00:15:21,921
Well,
354
00:15:23,705 --> 00:15:25,663
okay, but, I mean,
are we gonna--?
355
00:15:25,663 --> 00:15:28,101
Don't you think we should
talk about this?
356
00:15:28,101 --> 00:15:30,103
Because this is--
357
00:15:30,103 --> 00:15:32,322
This is--
358
00:15:32,322 --> 00:15:33,628
Kirsten?
359
00:15:36,022 --> 00:15:37,197
Kirsten?
360
00:15:37,197 --> 00:15:38,981
Hey.
361
00:15:40,591 --> 00:15:42,854
Four thousand dollars?
Are you crazy?
362
00:15:42,854 --> 00:15:44,204
Will you listen to me
for a second?
363
00:15:44,204 --> 00:15:45,945
You don't have
to have a cow about it.
364
00:15:45,945 --> 00:15:47,555
I can pay for it with my own--
365
00:15:47,555 --> 00:15:49,818
Hey, hey, hey, hey, hey,
keep it down.
366
00:15:49,818 --> 00:15:52,125
Kirsten's trying to sleep.
367
00:15:52,125 --> 00:15:53,865
Bailey's getting a dorm room.
368
00:15:53,865 --> 00:15:56,564
- Did you know about that?
- No. He didn't--
369
00:15:56,564 --> 00:15:57,782
Four thousand dollars.
370
00:15:57,782 --> 00:15:59,393
I could cover most of it
by myself.
371
00:15:59,393 --> 00:16:01,308
I thought we all kicked in
part of what we made
372
00:16:01,308 --> 00:16:03,353
for family expenses.
What happens to that?
373
00:16:03,353 --> 00:16:06,008
Well, he put his college money
up for the restaurant, Jul.
374
00:16:06,008 --> 00:16:08,358
Can't say he hasn't been
pulling his own weight.
375
00:16:08,358 --> 00:16:10,056
His weight or your weight,
Charlie?
376
00:16:10,056 --> 00:16:11,840
Give me a break.
I mean, really, Julia,
377
00:16:11,840 --> 00:16:13,581
can you please
give me a break here?
378
00:16:13,581 --> 00:16:16,062
Does it make that much
of a difference where you sleep?
379
00:16:16,062 --> 00:16:17,672
Yes.
Yes, it does.
380
00:16:17,672 --> 00:16:18,890
- Why?
- Because.
381
00:16:20,022 --> 00:16:23,286
Because, Julia, college--
382
00:16:23,286 --> 00:16:25,941
It's more than just classes
and sports and stuff.
383
00:16:25,941 --> 00:16:27,638
And whatever it is,
it happens at college.
384
00:16:27,638 --> 00:16:29,771
Not here.
385
00:16:29,771 --> 00:16:32,426
This is important to me,
Julia, okay?
386
00:16:32,426 --> 00:16:35,124
I know it is, Bay.
I-I do.
387
00:16:35,124 --> 00:16:38,084
But come on, $4000 when school
is just 10 minutes away?
388
00:16:38,084 --> 00:16:41,174
With all the stuff
that we need money for.
389
00:16:41,174 --> 00:16:43,611
It-- It just doesn't make sense.
390
00:16:57,625 --> 00:17:00,019
Oh, no, she's--?
She's going in there?
391
00:17:00,019 --> 00:17:03,065
Oh, this is totally scary.
I can't watch.
392
00:17:04,632 --> 00:17:06,503
Man, I, uh--
393
00:17:07,765 --> 00:17:10,159
I really should get going.
394
00:17:10,159 --> 00:17:11,726
But you've-- You've got,
like, an hour
395
00:17:11,726 --> 00:17:14,511
before the next bus.
396
00:17:14,511 --> 00:17:17,079
We could find
something to do.
397
00:17:21,170 --> 00:17:23,564
May-- Maybe we should, um--
398
00:17:23,564 --> 00:17:25,740
Maybe we should just watch.
399
00:17:25,740 --> 00:17:26,654
Griffin.
400
00:17:28,003 --> 00:17:29,918
Oh, I thought--
401
00:17:29,918 --> 00:17:31,093
Nope, not here.
402
00:17:31,093 --> 00:17:33,748
Hey, Julia.
403
00:17:35,271 --> 00:17:37,360
Hey, Byron. Um,
404
00:17:37,360 --> 00:17:39,232
I'm sorry.
I didn't realize you guys were--
405
00:17:39,232 --> 00:17:42,539
No, no, no, no, no.
We were just, you know, hanging.
406
00:17:42,539 --> 00:17:45,238
I, uh--
I sort of missed my bus.
407
00:17:45,238 --> 00:17:48,110
Anyway, I, uh--
I gotta get home.
408
00:17:48,110 --> 00:17:50,417
My mom's car's in the shop
and she worries.
409
00:17:50,417 --> 00:17:51,722
And I'm really wiped, so--
410
00:17:51,722 --> 00:17:53,115
Do you want a ride or something?
411
00:17:53,115 --> 00:17:55,161
Hey, you wouldn't mind?
412
00:17:55,161 --> 00:17:58,381
No. Actually, I kind of want
to get out of here.
413
00:17:58,381 --> 00:18:00,122
Well, that'll be cool.
414
00:18:00,122 --> 00:18:03,125
- Great. Let's go.
- Whoa, whoa, whoa, wait a second.
415
00:18:03,125 --> 00:18:06,085
You're not going anywhere.
I'm gonna take Byron home
416
00:18:06,085 --> 00:18:07,956
and you can get your
chores done for a change.
417
00:18:07,956 --> 00:18:10,176
The dishes are piling up
and the bathroom's a wreck.
418
00:18:10,176 --> 00:18:11,655
I-I'll do it when we get back.
419
00:18:11,655 --> 00:18:13,744
Hey, hey, it's okay.
420
00:18:13,744 --> 00:18:16,530
We spent all day together.
And we're still on for tomorrow.
421
00:18:16,530 --> 00:18:18,749
So, uh,
I'll see you, okay?
422
00:18:25,974 --> 00:18:27,932
Okay. 2121.
423
00:18:27,932 --> 00:18:29,499
Is this--? Is this it?
424
00:18:29,499 --> 00:18:32,111
- Yeah. Looks like it.
- Huh.
425
00:18:32,111 --> 00:18:35,201
You know, you should really
learn your way around, Byron.
426
00:18:35,201 --> 00:18:37,420
I mean, it-- It's a straight
shot right up Filbert.
427
00:18:37,420 --> 00:18:39,640
All those side streets
take forever.
428
00:18:39,640 --> 00:18:42,251
Okay. I'll remember that
next time.
429
00:18:42,251 --> 00:18:43,339
Okay.
430
00:18:46,255 --> 00:18:49,302
Well, bye.
431
00:18:49,302 --> 00:18:52,261
Claudia's a really
great kid, huh?
432
00:18:52,261 --> 00:18:55,569
What? I-- Y-yeah, I guess.
Listen, By--
433
00:18:55,569 --> 00:18:58,659
And-- And a really great
friend too. You know,
434
00:18:58,659 --> 00:19:00,922
that's kind of how
I think of her, as a friend.
435
00:19:00,922 --> 00:19:03,838
I mean, after all, I-- I am five
months older than she is.
436
00:19:03,838 --> 00:19:05,361
Whatever.
Look, Byron, I should go.
437
00:19:05,361 --> 00:19:08,582
Julia, I had
a really good time.
438
00:19:10,149 --> 00:19:11,106
What?
439
00:19:12,847 --> 00:19:14,196
Do you--?
Do you want to see my room?
440
00:19:15,545 --> 00:19:17,156
What is the matter with you?
441
00:19:17,156 --> 00:19:18,244
Nothing, nothing, nothing.
442
00:19:18,244 --> 00:19:20,289
I-- I just--
443
00:19:20,289 --> 00:19:22,291
I was just thinking
earlier about what you said
444
00:19:22,291 --> 00:19:24,206
- about dating soccer players.
- Uh-huh.
445
00:19:24,206 --> 00:19:27,340
Hey, I'm a soccer player
and I know there's--
446
00:19:27,340 --> 00:19:29,342
I know there's the whole
age-difference thing
447
00:19:29,342 --> 00:19:30,865
but I really think
you're great, so--
448
00:19:30,865 --> 00:19:32,867
So get over it.
449
00:19:32,867 --> 00:19:35,739
And get out.
450
00:19:37,132 --> 00:19:38,133
Oh, God.
451
00:19:45,140 --> 00:19:46,750
Wow.
452
00:19:46,750 --> 00:19:48,926
You smell really good.
453
00:19:51,233 --> 00:19:52,452
Out!
454
00:20:09,556 --> 00:20:11,949
God, you scared me.
455
00:20:13,168 --> 00:20:14,865
You two have a nice time?
456
00:20:14,865 --> 00:20:16,171
Excuse me?
457
00:20:17,259 --> 00:20:19,392
You and Byron.
458
00:20:19,392 --> 00:20:21,263
What did you do?
Make out on his front porch?
459
00:20:21,263 --> 00:20:24,310
Look, whatever's going on
between the two of you,
460
00:20:24,310 --> 00:20:26,181
leave me out of it, okay?
461
00:20:29,271 --> 00:20:31,404
So I--
462
00:20:31,404 --> 00:20:33,536
I was right about you two?
463
00:20:36,191 --> 00:20:38,846
Wow.
464
00:20:38,846 --> 00:20:41,240
I can't believe
you would do this.
465
00:20:41,240 --> 00:20:43,372
I can't believe
that you stole my boyfriend.
466
00:20:43,372 --> 00:20:45,244
All right.
Claudia, first of all,
467
00:20:45,244 --> 00:20:47,594
that is absolutely insane.
468
00:20:47,594 --> 00:20:50,466
A-and second of all, if you want
to get mad at someone,
469
00:20:50,466 --> 00:20:53,469
- get mad at Byron, okay?
- I'm mad at both of you. I mean,
470
00:20:53,469 --> 00:20:55,341
you don't know what it's like
to-- To grow up
471
00:20:55,341 --> 00:20:57,865
in this stupid house with--
With everyone's boyfriends
472
00:20:57,865 --> 00:21:00,476
and girlfriend parading
through here all the time.
473
00:21:00,476 --> 00:21:03,392
I'm sorry, Claudia,
but I-- I didn't do anything.
474
00:21:03,392 --> 00:21:06,265
Yes, you did. You know,
I finally had my own boyfriend
475
00:21:06,265 --> 00:21:10,834
and it was finally my turn
and then, you just--
476
00:21:10,834 --> 00:21:13,402
You walked in there with your--
With your face on
477
00:21:13,402 --> 00:21:16,405
and all of a sudden, he doesn't
even care about me anymore.
478
00:21:29,810 --> 00:21:31,725
Oh, you scared me.
479
00:21:31,725 --> 00:21:32,987
What time is it?
480
00:21:32,987 --> 00:21:35,468
4:30. Go back to bed, sweetie.
481
00:21:35,468 --> 00:21:38,427
I wanted to talk about something.
482
00:21:39,733 --> 00:21:41,430
I am running so late, Charlie.
483
00:21:41,430 --> 00:21:44,303
Okay. Wedding.
484
00:21:44,303 --> 00:21:47,480
Um, Mark and Jennifer's
in-- In Napa,
485
00:21:47,480 --> 00:21:49,786
September, um, wait,
486
00:21:49,786 --> 00:21:51,571
28th.
487
00:21:51,571 --> 00:21:53,007
Do you want to go?
488
00:21:53,007 --> 00:21:54,313
Can I--? Can I think about it?
489
00:21:54,313 --> 00:21:55,314
But-- But wait,
490
00:21:56,489 --> 00:21:58,447
uh, your sweater.
491
00:21:58,447 --> 00:22:01,102
Um, oh, yeah,
492
00:22:01,102 --> 00:22:03,583
the restaurant mosaic.
493
00:22:03,583 --> 00:22:06,847
Um, I mean, I really loved
your idea and I'm meeting
494
00:22:06,847 --> 00:22:09,153
with the guy, but we're
gonna have to decide to--
495
00:22:09,153 --> 00:22:11,895
Yeah, um, I'm really glad
you mentioned that, Charlie.
496
00:22:11,895 --> 00:22:13,897
I am. But you know what?
497
00:22:13,897 --> 00:22:15,072
What?
498
00:22:15,072 --> 00:22:17,640
I gotta go. I'm so sorry.
499
00:22:17,640 --> 00:22:18,815
Kirsten, come on.
I know.
500
00:22:18,815 --> 00:22:20,382
I know, I know.
501
00:22:20,382 --> 00:22:22,297
But we'll talk about it
when I get home. Okay?
502
00:22:22,297 --> 00:22:25,082
I love you. I love you.
503
00:22:30,044 --> 00:22:32,438
Think about it, Bailey.
I mean, dorm room, okay?
504
00:22:32,438 --> 00:22:35,310
Crowded, noisy, funky,
505
00:22:35,310 --> 00:22:36,703
ugh, smelly.
506
00:22:36,703 --> 00:22:41,098
quiet, peaceful.
507
00:22:41,098 --> 00:22:42,491
Boring.
508
00:22:42,491 --> 00:22:44,711
Home.
509
00:22:44,711 --> 00:22:46,800
Hey, there you are.
510
00:22:46,800 --> 00:22:48,976
Hey, where's Tucker?
511
00:22:48,976 --> 00:22:50,847
He's out in my car
512
00:22:50,847 --> 00:22:53,328
learning how to drive a stick.
It's too painful to watch.
513
00:22:53,328 --> 00:22:55,548
Ugh. I hope Gina's not teaching
him. Last time she drove
514
00:22:55,548 --> 00:22:58,028
the Jeep, she made the gears
sound like they were crying.
515
00:22:58,028 --> 00:22:59,769
No. Gina's not teaching him.
516
00:22:59,769 --> 00:23:03,120
Because, uh, Gina and me,
we kind of broke up.
517
00:23:05,296 --> 00:23:06,776
What?
518
00:23:06,776 --> 00:23:08,038
Why? What happened?
519
00:23:08,038 --> 00:23:09,605
I don't know.
520
00:23:09,605 --> 00:23:10,606
I'm sitting there
521
00:23:10,606 --> 00:23:12,434
watching her mismatch an outfit,
522
00:23:12,434 --> 00:23:13,957
and it hits me.
523
00:23:13,957 --> 00:23:16,090
Here's this girl
I'm crazy about.
524
00:23:16,090 --> 00:23:20,137
So how can I go away and, like,
tie her to the telephone?
525
00:23:20,137 --> 00:23:22,401
That's not what college
is supposed to be about.
526
00:23:22,401 --> 00:23:24,011
It's supposed to be, you know,
527
00:23:24,011 --> 00:23:25,708
doing new stuff,
meeting new people.
528
00:23:25,708 --> 00:23:28,276
Don't tell me you actually
said that to Gina?
529
00:23:28,276 --> 00:23:30,365
Yeah, I said that
'cause it's true.
530
00:23:30,365 --> 00:23:31,366
And it worked out for Tucker,
531
00:23:31,366 --> 00:23:33,412
so I figured--Tucker?
532
00:23:33,412 --> 00:23:35,414
- What does he have to do with it?
- Nothing.
533
00:23:35,414 --> 00:23:37,416
He just did the same thing
with his girlfriend.
534
00:23:37,416 --> 00:23:39,983
So since you guys are roommates,
you gotta dump yours too?
535
00:23:39,983 --> 00:23:41,158
No.
536
00:23:41,158 --> 00:23:43,030
I don't know.
537
00:23:43,030 --> 00:23:45,119
Maybe it's rough,
but it's the right thing to do.
538
00:23:45,119 --> 00:23:46,990
What? That--
That makes no sense, Will.
539
00:23:46,990 --> 00:23:48,514
You know what, Bay? Shut up.
540
00:23:48,514 --> 00:23:50,341
'Cause it's none
of your business.
541
00:23:52,953 --> 00:23:55,782
God, even Gina
took it better than you.
542
00:24:06,662 --> 00:24:07,968
Don't get mad.
543
00:24:07,968 --> 00:24:09,535
I-I picked them
in Golden Gate Park.
544
00:24:09,535 --> 00:24:12,538
Um, I know how you get
when I spend money on you.
545
00:24:12,538 --> 00:24:15,062
Where have you been?
546
00:24:15,062 --> 00:24:18,587
Uh, I've just been
staying at the Y.
547
00:24:18,587 --> 00:24:20,067
I just figured you really didn't
548
00:24:20,067 --> 00:24:21,938
want me around, so...
549
00:24:24,201 --> 00:24:26,073
Uh, listen, uh, can we--?
550
00:24:26,073 --> 00:24:27,291
Can we just start over?
551
00:24:27,291 --> 00:24:29,076
Julia.
552
00:24:29,076 --> 00:24:31,905
Did you pouch the Scarves
manuscript to New York?
553
00:24:31,905 --> 00:24:33,036
Yes, Mr. Conklin.
554
00:24:33,036 --> 00:24:34,081
Six copies.
555
00:24:34,081 --> 00:24:36,213
And did they have all the pages?
556
00:24:36,213 --> 00:24:38,955
Because the copy you gave me
has only the odd pages.
557
00:24:38,955 --> 00:24:39,956
What?
558
00:24:39,956 --> 00:24:41,871
I--
559
00:24:41,871 --> 00:24:42,959
You should've--
560
00:24:43,960 --> 00:24:45,527
God, I-I guess the--
561
00:24:45,527 --> 00:24:47,311
This is very sloppy work, Julia.
562
00:24:47,311 --> 00:24:49,226
We can't afford
these kinds of stupid mistakes.
563
00:24:49,226 --> 00:24:51,490
Hey, she said she was sorry, okay?
564
00:24:52,708 --> 00:24:53,970
Excuse me?
565
00:24:53,970 --> 00:24:55,537
Griffin--She said she was
566
00:24:55,537 --> 00:24:57,496
gonna take care of it,
but you keep ragging on her.
567
00:24:57,496 --> 00:24:59,846
- Why don't you lay off, man?
- Who is this idiot?
568
00:24:59,846 --> 00:25:00,934
Hey.
569
00:25:00,934 --> 00:25:02,239
Griffin.
570
00:25:02,239 --> 00:25:05,504
Griffin, just go home.
571
00:25:05,504 --> 00:25:06,983
Okay?
572
00:25:06,983 --> 00:25:07,941
I mean it.
573
00:25:10,596 --> 00:25:13,294
Oh, hey,
I got news for you, pal.
574
00:25:13,294 --> 00:25:16,384
You're not fooling anybody
with that hair.
575
00:25:21,041 --> 00:25:22,825
I, um...
576
00:25:29,745 --> 00:25:31,094
I'm glad I'm meeting him here.
577
00:25:31,094 --> 00:25:33,532
I mean, he won't even
look at me
578
00:25:33,532 --> 00:25:36,012
when Julia's around.
579
00:25:36,012 --> 00:25:37,753
So you're just gonna dump him, huh?
580
00:25:37,753 --> 00:25:39,929
Of course I'm gonna dump him.
581
00:25:39,929 --> 00:25:42,410
Not until after I tell him
what a jerk he is
582
00:25:42,410 --> 00:25:44,064
and throw his jacket
in his face.
583
00:25:45,674 --> 00:25:47,676
Man, I wouldn't wanna be
in his shoes right now.
584
00:25:47,676 --> 00:25:49,765
Look, he deserves
what he's gonna get, Charlie.
585
00:25:49,765 --> 00:25:51,288
I mean, I'm just--
586
00:25:51,288 --> 00:25:53,290
I'm gonna tell him off
and kick him out,
587
00:25:53,290 --> 00:25:54,901
and there is nothing
he can say
588
00:25:54,901 --> 00:25:57,077
that's gonna change my mind.
589
00:25:58,948 --> 00:26:00,994
Unless he's really,
really sweet.
590
00:26:03,344 --> 00:26:05,172
And he begs,
591
00:26:05,172 --> 00:26:06,782
like,
592
00:26:09,045 --> 00:26:10,307
a lot.
593
00:26:12,440 --> 00:26:14,355
Are you ready to play
our bonus round?
594
00:26:14,355 --> 00:26:16,357
Ready as can be, Chip.
595
00:26:16,357 --> 00:26:19,055
There's $9500 for playing
today's game...
596
00:26:19,055 --> 00:26:20,187
Hey.
597
00:26:20,187 --> 00:26:21,492
Oh, you're home early. Cool.
598
00:26:24,147 --> 00:26:26,367
Cool?
599
00:26:26,367 --> 00:26:28,238
Okay. It's not cool.
600
00:26:29,631 --> 00:26:30,632
You're mad?
601
00:26:30,632 --> 00:26:33,200
What were you thinking?
602
00:26:33,200 --> 00:26:35,811
I mean, what could possibly
have been going on in your brain
603
00:26:35,811 --> 00:26:38,292
to think that it was okay
to talk to my boss like that?
604
00:26:38,292 --> 00:26:40,860
What was I supposed to do, sit
there and watch him rag on you?
605
00:26:40,860 --> 00:26:43,123
Yes. Yeah.
606
00:26:43,123 --> 00:26:44,733
Well, no-- Nobody
treats you like that.
607
00:26:44,733 --> 00:26:45,865
I don't care who he is.
608
00:26:45,865 --> 00:26:47,954
Oh, Griffin, I got fired. Okay?
609
00:26:49,477 --> 00:26:51,392
- 'Cause of that Xeroxing thing?
- No.
610
00:26:51,392 --> 00:26:52,785
No, because of you.
611
00:26:52,785 --> 00:26:54,351
Wha--?
612
00:26:54,351 --> 00:26:57,006
So you got fired from some
lousy job you hated anyway.
613
00:26:57,006 --> 00:26:58,573
Big deal.
614
00:26:58,573 --> 00:27:00,619
You don't need to be
working for that jerk.
615
00:27:00,619 --> 00:27:03,665
I needed a recommendation
from that jerk.
616
00:27:03,665 --> 00:27:05,319
I needed this job for college,
617
00:27:05,319 --> 00:27:06,842
and y-you ruined that for me.
618
00:27:11,194 --> 00:27:14,154
I am so tired of this stuff.
619
00:27:14,154 --> 00:27:17,374
I'm sorry, Griffin, but I am.
620
00:27:17,374 --> 00:27:19,942
I used to think it was cool,
you know,
621
00:27:19,942 --> 00:27:22,031
the way that you would
show up whenever you wanted
622
00:27:22,031 --> 00:27:24,904
a-and be aloof
and create all these dramas.
623
00:27:24,904 --> 00:27:27,689
I used to think that that made
you this really romantic guy.
624
00:27:27,689 --> 00:27:30,039
What do you mean used to?
625
00:27:31,214 --> 00:27:34,478
I love you, Griffin,
626
00:27:34,478 --> 00:27:36,655
but stuff has happened to me,
627
00:27:36,655 --> 00:27:39,309
and I am different now.
628
00:27:39,309 --> 00:27:41,181
And there are things
that I want. Only you--
629
00:27:41,181 --> 00:27:42,182
You're just--
630
00:27:43,487 --> 00:27:45,098
You're just still
hanging around.
631
00:27:45,098 --> 00:27:49,189
I mean, isn't there anything
that you want?
632
00:27:50,277 --> 00:27:51,539
I want you.
633
00:27:51,539 --> 00:27:55,282
No. I mean, out of life.
634
00:27:56,587 --> 00:27:58,198
Yeah. You.
635
00:28:00,156 --> 00:28:03,246
That's not enough.
636
00:28:15,258 --> 00:28:16,912
He's not comin', huh?
637
00:28:19,436 --> 00:28:21,090
I kind of doubt it.
638
00:28:23,527 --> 00:28:26,269
What a coward.
639
00:28:39,326 --> 00:28:41,589
Would you, um--?
640
00:28:41,589 --> 00:28:44,113
Would you put this
in the lost and found for me?
641
00:28:55,995 --> 00:28:57,953
Do you even know
if the thing runs?
642
00:28:57,953 --> 00:28:59,694
Cop on the phone said
it was worth 200 bucks
643
00:28:59,694 --> 00:29:03,611
to ship up north,
so I guess that's a good sign.
644
00:29:03,611 --> 00:29:05,352
Well, we're gonna be here
all night.
645
00:29:05,352 --> 00:29:07,441
Why don't I take
the next aisle over?
646
00:29:07,441 --> 00:29:11,227
The guy said the jeep would be
in the first three rows.
647
00:29:11,227 --> 00:29:13,447
So
648
00:29:13,447 --> 00:29:15,405
Tucker,
649
00:29:15,405 --> 00:29:16,450
you ever--?
650
00:29:16,450 --> 00:29:19,105
You ever actually meet Gina?
651
00:29:19,105 --> 00:29:20,976
I was just wondering, 'cause--
652
00:29:20,976 --> 00:29:23,326
'Cause she's a great girl,
a really great girl.
653
00:29:23,326 --> 00:29:24,937
I thought
you didn't even like her.
654
00:29:24,937 --> 00:29:26,939
Will said you weren't a fan,
as a matter of fact.
655
00:29:26,939 --> 00:29:29,376
Yeah, well, I was wrong,
but my point is you shouldn't--
656
00:29:29,376 --> 00:29:31,726
You shouldn't have talked him
into breaking up with her.
657
00:29:31,726 --> 00:29:33,859
Will's his own man.
He makes his own decisions.
658
00:29:33,859 --> 00:29:36,296
Yeah, well, maybe everyone
would be better off
659
00:29:36,296 --> 00:29:37,863
if you'd just butt out.
660
00:29:37,863 --> 00:29:39,473
Look, I'm just hanging out
with the guy.
661
00:29:39,473 --> 00:29:42,171
I'm sorry
if that gets your goat.
662
00:29:42,171 --> 00:29:43,912
Gets my goat?
663
00:29:43,912 --> 00:29:46,001
What is that? What is that?
A-a Seattle thing?
664
00:29:46,001 --> 00:29:48,525
Up there with hog calling and--
And-- And jerky pulling?
665
00:29:48,525 --> 00:29:51,267
Oh, I'm sorry. It's not
pretentious enough for you?
666
00:29:51,267 --> 00:29:53,835
Let me see, what was Will called
your little Mexican adventure?
667
00:29:53,835 --> 00:29:55,663
A rite of passage?
668
00:29:55,663 --> 00:29:58,144
Now, that sounds just about
phony enough for a guy like you.
669
00:29:58,144 --> 00:29:59,536
Hey, you don't know a thing
about me, pal.
670
00:29:59,536 --> 00:30:00,755
And you know what?
671
00:30:00,755 --> 00:30:02,801
I'm happy to leave it that way.
672
00:30:08,371 --> 00:30:10,460
Damn!
673
00:30:10,460 --> 00:30:12,071
Damn it!
674
00:30:12,071 --> 00:30:13,463
- Look at this.
Did you find it?
675
00:30:13,463 --> 00:30:15,291
Big surprise, huh?
676
00:30:15,291 --> 00:30:16,466
What?
677
00:30:16,466 --> 00:30:17,903
- What?
- What did you expect?
678
00:30:17,903 --> 00:30:19,556
You go tooling around
bad neighborhoods
679
00:30:19,556 --> 00:30:21,123
in your prep-mobile.
680
00:30:21,123 --> 00:30:23,343
- You're kind of asking for it.
- That's it.
681
00:30:23,343 --> 00:30:25,127
Hey, hey, hey. What's going on?
682
00:30:25,127 --> 00:30:26,389
What's the matter with you?
683
00:30:26,389 --> 00:30:28,304
What's the matter with me?
684
00:30:28,304 --> 00:30:30,176
- Don't know what his problem is.
- It's you.
685
00:30:30,176 --> 00:30:32,352
This guy's a jerk, Will.
A total jerk. You know that?
686
00:30:32,352 --> 00:30:33,266
Come on.
687
00:30:36,269 --> 00:30:37,923
- What are you doing, Bay?
- What?
688
00:30:37,923 --> 00:30:39,925
- Why are you doing this to me?
- What? He's the one--
689
00:30:39,925 --> 00:30:42,057
Who-- What are you--?
690
00:30:42,057 --> 00:30:43,711
What are you--?
You're not taking his side?
691
00:30:43,711 --> 00:30:45,191
You're taking his side?
692
00:30:45,191 --> 00:30:46,975
What are you talking about
sides, Bay?
693
00:30:46,975 --> 00:30:49,325
I gotta ride 3000 miles
in a car with this guy.
694
00:30:49,325 --> 00:30:50,718
I gotta live with him.
695
00:30:50,718 --> 00:30:52,198
What do you want me to do, huh?
696
00:30:52,198 --> 00:30:54,243
What the hell
am I supposed to do?
697
00:31:12,087 --> 00:31:14,046
You just got back?
698
00:31:14,046 --> 00:31:16,526
- It's 11:15.
- A truck jackknifed.
699
00:31:16,526 --> 00:31:19,355
It took 45 minutes
to go three miles.
700
00:31:20,095 --> 00:31:22,010
Right.
701
00:31:22,010 --> 00:31:23,359
And tomorrow
it'll be foggy again.
702
00:31:23,359 --> 00:31:26,885
And the next day
it'll be traffic.
703
00:31:26,885 --> 00:31:28,799
It'll always be something.
704
00:31:31,628 --> 00:31:34,240
It's just--
This isn't working, Kirsten.
705
00:31:35,719 --> 00:31:37,591
No, it isn't. You're right.
706
00:31:37,591 --> 00:31:39,245
It's not fair to you or me,
707
00:31:39,245 --> 00:31:42,857
which is why I'm not gonna make
the drive anymore.
708
00:31:42,857 --> 00:31:44,815
I'm gonna take one
of the apartments they keep
709
00:31:44,815 --> 00:31:46,295
for non-resident faculty.
710
00:31:46,295 --> 00:31:48,036
For a really cheap price,
711
00:31:48,036 --> 00:31:50,996
I can get a room
for three nights a week.
712
00:31:50,996 --> 00:31:53,346
So you'd--? You'd live there?
713
00:31:53,346 --> 00:31:55,304
I've gotten them
to schedule my classes
714
00:31:55,304 --> 00:31:56,958
Tuesday through Thursday,
715
00:31:56,958 --> 00:31:58,917
which is great
'cause it's part-time.
716
00:31:58,917 --> 00:31:59,961
And then the rest of the week
717
00:31:59,961 --> 00:32:00,962
is totally mine, and--
718
00:32:00,962 --> 00:32:02,703
And I can spend it with you.
719
00:32:04,052 --> 00:32:05,184
Four days?
720
00:32:05,184 --> 00:32:07,012
Yeah.
721
00:32:09,318 --> 00:32:10,972
That's, uh--
722
00:32:10,972 --> 00:32:14,541
That's part-time too.
723
00:32:26,509 --> 00:32:28,816
Wow. Heh.
I thought you weren't moving.
724
00:32:28,816 --> 00:32:30,513
I just cleared out
725
00:32:30,513 --> 00:32:33,038
all this crap I don't need.
726
00:32:33,038 --> 00:32:34,953
Just old junk. What's that?
727
00:32:34,953 --> 00:32:37,085
New junk. Heh.
728
00:32:37,085 --> 00:32:38,826
I thought since the dorm
can't be your home
729
00:32:38,826 --> 00:32:41,698
that maybe your home
could be the dorm.
730
00:32:41,698 --> 00:32:43,570
I got you some empty beer cans,
731
00:32:43,570 --> 00:32:47,574
swimsuit calendar, and, uh,
732
00:32:47,574 --> 00:32:49,968
one of those
Nerf football thingies.
733
00:32:51,665 --> 00:32:52,840
Cute.
734
00:32:54,015 --> 00:32:55,234
Pathetic actually,
735
00:32:55,234 --> 00:32:57,149
but I didn't know
what else to do.
736
00:32:57,149 --> 00:32:59,020
You know what?
737
00:32:59,020 --> 00:33:00,456
Everybody else--
738
00:33:00,456 --> 00:33:02,937
Everybody else is moving on.
739
00:33:02,937 --> 00:33:05,070
I mean, that's what college
is all about, right?
740
00:33:05,070 --> 00:33:06,636
Starting over
and all that stuff?
741
00:33:06,636 --> 00:33:08,595
So that's what I'm gonna do too.
742
00:33:08,595 --> 00:33:11,685
I never really settled in
up here, because I always--
743
00:33:11,685 --> 00:33:13,904
I always thought it was
temporary, but now I'm here.
744
00:33:13,904 --> 00:33:15,732
- Right.
- Absolutely.
745
00:33:15,732 --> 00:33:18,126
So now it's out with the old--
746
00:33:19,345 --> 00:33:20,389
What's the matter?
747
00:33:21,738 --> 00:33:24,393
Nothing. Just, um,
748
00:33:24,393 --> 00:33:26,004
this.
749
00:33:26,004 --> 00:33:28,702
Will forgot his hat.
750
00:33:30,225 --> 00:33:34,099
We said things
would never change, like--
751
00:33:34,099 --> 00:33:36,144
Like, last week.
752
00:33:36,144 --> 00:33:38,146
How stupid is that?
753
00:33:40,627 --> 00:33:43,543
Nothing changes
until it changes, right?
754
00:33:48,461 --> 00:33:50,419
You really need all this stuff
in Monterrey?
755
00:33:50,419 --> 00:33:52,682
I mean, this is all your CDs.
756
00:33:52,682 --> 00:33:55,511
Three days ago you said
this stuff was a fire hazard.
757
00:33:55,511 --> 00:33:58,732
All I'm saying is you don't have
to move everything you own.
758
00:33:58,732 --> 00:34:00,212
I'm not, Charlie.
759
00:34:00,212 --> 00:34:02,214
And I'm not forwarding my mail.
760
00:34:02,214 --> 00:34:04,085
And I'm not gonna give out
my number down there,
761
00:34:04,085 --> 00:34:07,349
'cause I still live here, okay?
762
00:34:09,743 --> 00:34:12,267
Oh, God, I still have
a bunch of boxes left.
763
00:34:12,267 --> 00:34:13,877
Wait. Wait. Wait.
764
00:34:13,877 --> 00:34:15,401
Could you just--?
765
00:34:15,401 --> 00:34:17,272
Could we just sit for a minute?
766
00:34:17,272 --> 00:34:18,708
You don't wanna
get this done first?
767
00:34:18,708 --> 00:34:20,536
No. No.
768
00:34:20,536 --> 00:34:23,713
All we ever do
is get stuff done.
769
00:34:24,714 --> 00:34:27,282
That's not enough.
770
00:34:27,282 --> 00:34:28,849
I mean, I-- I--
771
00:34:28,849 --> 00:34:31,373
I actually-- I miss you.
772
00:34:31,373 --> 00:34:33,723
These last few days I miss you.
773
00:34:33,723 --> 00:34:34,811
Charlie--
774
00:34:34,811 --> 00:34:36,509
And I don't get it. I--
775
00:34:36,509 --> 00:34:39,338
I thought you said you were
happy with the way things were.
776
00:34:39,338 --> 00:34:40,687
We both said it. That--
777
00:34:40,687 --> 00:34:42,297
That things were
really clicking for us.
778
00:34:42,297 --> 00:34:43,646
Yeah, they are.
779
00:34:43,646 --> 00:34:46,301
Then why would you change
everything?
780
00:34:46,301 --> 00:34:50,610
Because I really want this job.
781
00:34:50,610 --> 00:34:52,438
And I want all of this too.
782
00:34:52,438 --> 00:34:54,048
I want you.
783
00:34:54,048 --> 00:34:57,834
Yeah, well, it's--
It's not that simple.
784
00:35:00,054 --> 00:35:03,797
Okay. Then, we'll work on it.
785
00:35:03,797 --> 00:35:06,843
We'll talk about stuff,
about problems,
786
00:35:06,843 --> 00:35:09,411
and we'll figure it out, okay?
787
00:35:09,411 --> 00:35:12,066
I just...
788
00:35:12,066 --> 00:35:14,286
I keep thinking that
none of this would've happened
789
00:35:14,286 --> 00:35:16,244
if we just decided
to get married.
790
00:35:19,465 --> 00:35:23,251
I don't know. Maybe.
791
00:35:23,251 --> 00:35:25,514
Maybe if we were married,
792
00:35:25,514 --> 00:35:27,908
I would be able to
look at the job and say
793
00:35:27,908 --> 00:35:30,040
I can give that up.
794
00:35:33,957 --> 00:35:35,263
But we're not married.
795
00:35:36,830 --> 00:35:38,440
And-- And--
796
00:35:38,440 --> 00:35:41,965
And that kind of sacrifice,
Charlie, I-I-I just...
797
00:35:43,576 --> 00:35:45,186
This is who we are right now.
798
00:35:45,186 --> 00:35:48,189
Th-this is where I am right now.
799
00:35:48,189 --> 00:35:49,712
I-I know it's not perfect,
800
00:35:49,712 --> 00:35:53,020
but I like it like this.
801
00:36:05,467 --> 00:36:08,035
It's okay.
I'm not gonna yell at you.
802
00:36:08,035 --> 00:36:10,429
I'm kind of tired
of yelling at you.
803
00:36:10,429 --> 00:36:12,039
Yeah, that's good,
804
00:36:12,039 --> 00:36:14,520
'cause I'm kind of tired of you
yelling at me.
805
00:36:17,000 --> 00:36:18,741
So anyways, I--
806
00:36:18,741 --> 00:36:21,091
I saw some stuff in the paper
that doesn't look too bad.
807
00:36:21,091 --> 00:36:23,006
There's a messenger job downtown,
808
00:36:23,006 --> 00:36:24,617
so you could ride
your bike all day,
809
00:36:24,617 --> 00:36:26,358
and there's a storage place
810
00:36:26,358 --> 00:36:29,926
that's looking for
a live-in manager, so-- Heh.
811
00:36:29,926 --> 00:36:31,232
I've, uh--
812
00:36:31,232 --> 00:36:32,886
Yeah, sort of got that covered.
813
00:36:32,886 --> 00:36:34,104
Oh, you do?
814
00:36:34,104 --> 00:36:36,237
That's-- That's great. Heh.
815
00:36:36,237 --> 00:36:38,152
Yeah. That buddy of mine, uh,
816
00:36:38,152 --> 00:36:41,721
made a few phone calls, and, uh,
817
00:36:41,721 --> 00:36:43,984
I'm gonna catch up with the boat
down in San Diego.
818
00:36:43,984 --> 00:36:46,291
Wait, uh,
819
00:36:46,291 --> 00:36:48,118
you're gonna leave?
820
00:36:48,118 --> 00:36:50,469
Yeah. I-I've just been thinking
about what you told me
821
00:36:50,469 --> 00:36:54,342
about needing something else
in my life that matters to me.
822
00:36:54,342 --> 00:36:57,519
Yeah, but I-I didn't say
anything about leaving.
823
00:36:57,519 --> 00:37:00,218
Griffin, I-I thought we were
gonna figure this out together.
824
00:37:00,218 --> 00:37:02,916
And now you're just--
You're gonna run away?
825
00:37:02,916 --> 00:37:05,005
I'm coming back.
826
00:37:05,005 --> 00:37:07,225
I mean, that's the whole point.
827
00:37:07,225 --> 00:37:10,967
It's just things are so screwy
with us right now.
828
00:37:10,967 --> 00:37:12,099
It's kind of my fault.
829
00:37:13,883 --> 00:37:16,234
I mean, you're starting
to hate me.
830
00:37:16,234 --> 00:37:18,714
- I don't hate you.
- You know what I mean.
831
00:37:18,714 --> 00:37:21,326
I mean, that's exactly
what I was afraid of,
832
00:37:21,326 --> 00:37:24,242
that I was gonna screw this up.
833
00:37:24,242 --> 00:37:26,722
If I keep hanging around here,
834
00:37:26,722 --> 00:37:29,159
it's only gonna get worse.
835
00:37:29,159 --> 00:37:31,423
So it's up to me.
836
00:37:31,423 --> 00:37:33,816
And I gotta do something
about that.
837
00:37:33,816 --> 00:37:35,035
About me.
838
00:37:39,126 --> 00:37:40,040
That make sense?
839
00:37:49,441 --> 00:37:51,181
We do this a lot, huh?
840
00:37:51,181 --> 00:37:54,228
Say goodbye?
841
00:37:54,228 --> 00:37:55,229
Yeah.
842
00:37:55,229 --> 00:37:57,100
It's kind of weird.
843
00:38:00,278 --> 00:38:02,192
Well, I fixed your mirror.
844
00:38:02,192 --> 00:38:04,456
The door still kind of sticks.
845
00:38:06,762 --> 00:38:08,198
Well, I'll think about you
846
00:38:08,198 --> 00:38:11,158
every time I crawl across
the front seat.
847
00:38:13,291 --> 00:38:16,337
And, um, you can fix it
848
00:38:16,337 --> 00:38:18,078
when you get back.
849
00:38:38,751 --> 00:38:41,057
I found your pencil.
850
00:38:41,057 --> 00:38:42,885
You know, the--
851
00:38:42,885 --> 00:38:44,583
The one you loaned me.
852
00:38:44,583 --> 00:38:46,193
I just-- I thought you,
853
00:38:46,193 --> 00:38:48,108
you know, might want it back.
854
00:38:48,108 --> 00:38:49,544
You want some?
855
00:38:49,544 --> 00:38:50,415
Yeah.
856
00:38:54,201 --> 00:38:56,725
Jule, can I ask you something?
857
00:38:56,725 --> 00:38:58,336
I mean, obviously,
858
00:38:58,336 --> 00:39:01,339
you've got a lot more experience
at this stuff.
859
00:39:01,339 --> 00:39:05,343
It was really great
having a boyfriend.
860
00:39:05,343 --> 00:39:09,216
And then it was just over.
861
00:39:09,216 --> 00:39:12,741
And I can't help wondering, man,
862
00:39:12,741 --> 00:39:14,439
what if this is, like, it?
863
00:39:14,439 --> 00:39:17,920
It can't always
be like this, right?
864
00:39:17,920 --> 00:39:22,185
It--? It does get better, right?
865
00:39:23,230 --> 00:39:26,320
Nope.
866
00:39:26,320 --> 00:39:29,105
Get used to it, Claud.
Guys can be a total drag.
867
00:39:30,759 --> 00:39:32,805
Thanks for the, uh,
sisterly heart-to-heart.
868
00:39:32,805 --> 00:39:34,720
I'm just gonna go
869
00:39:34,720 --> 00:39:37,810
lie down on the freeway.
870
00:39:37,810 --> 00:39:40,465
No, wait, Claud.
871
00:39:40,465 --> 00:39:41,596
That sounded...
872
00:39:41,596 --> 00:39:44,382
Hmm. Come sit.
873
00:39:48,211 --> 00:39:50,300
God, you know, I--
874
00:39:50,300 --> 00:39:53,782
I wish I could tell you
that it'll be easier next time,
875
00:39:53,782 --> 00:39:55,262
or it'll be forever.
876
00:39:55,262 --> 00:39:57,699
he'll be "The One"
in capital letters.
877
00:39:57,699 --> 00:40:00,572
But the truth is,
878
00:40:00,572 --> 00:40:03,401
you never know until you know.
879
00:40:03,401 --> 00:40:06,360
So then what's the point?
I mean, it really--
880
00:40:06,360 --> 00:40:08,754
It doesn't seem worth it.
881
00:40:10,495 --> 00:40:14,107
You know that feeling you got
when you first met Byron,
882
00:40:14,107 --> 00:40:18,111
and then whenever you saw him
or thought about him?
883
00:40:18,111 --> 00:40:20,200
Yeah. Heh.
884
00:40:20,200 --> 00:40:21,984
You mean, like--?
885
00:40:21,984 --> 00:40:23,377
Like butterflies
in my stomach?
886
00:40:24,378 --> 00:40:27,120
Yeah. Exactly.
887
00:40:27,120 --> 00:40:29,905
It's worth that.
888
00:40:29,905 --> 00:40:33,126
You know, it's worth
the butterflies.
889
00:40:36,782 --> 00:40:41,003
I told Owen that you'd
be home in a few days.
890
00:40:41,003 --> 00:40:43,528
And he didn't get the concept,
so I said it was like
891
00:40:43,528 --> 00:40:46,313
85 episodes of Muppet Babies.
892
00:40:46,313 --> 00:40:47,880
It freaked him out.
893
00:40:47,880 --> 00:40:50,709
Tell him I'll bring him
a present.
894
00:40:50,709 --> 00:40:52,493
So did I get any good mail?
895
00:40:52,493 --> 00:40:54,364
Um,
896
00:40:55,757 --> 00:40:57,498
well,
897
00:40:57,498 --> 00:41:00,283
you may have won
a vacation home in Guadalupe.
898
00:41:00,283 --> 00:41:02,329
Ha. Great.
899
00:41:02,329 --> 00:41:04,244
I'm still getting issues
of Modern Macramé
900
00:41:04,244 --> 00:41:05,811
from the last time
I almost won.
901
00:41:08,204 --> 00:41:09,467
What's for dinner?
902
00:41:09,467 --> 00:41:13,122
Kung Pao chicken with extra MSG.
You?
903
00:41:13,122 --> 00:41:16,952
Um, aspartame
and Red Dye No. 2.
904
00:41:20,652 --> 00:41:23,350
So how'd it go
with the stucco guy?
905
00:41:25,134 --> 00:41:28,311
Um, he wanted to
make it into a remodel,
906
00:41:28,311 --> 00:41:31,445
but I eventually got him
to talk him out of his vision
907
00:41:31,445 --> 00:41:33,491
and patch the hole.
908
00:41:45,981 --> 00:41:48,201
Hey.
909
00:41:50,377 --> 00:41:52,031
So you're ready to roll, huh?
910
00:41:52,031 --> 00:41:55,817
Yeah, in a few.
911
00:41:55,817 --> 00:41:59,255
So, um, how's the--?
How's the jeep?
912
00:41:59,255 --> 00:42:01,344
Ah, it drives.
913
00:42:01,344 --> 00:42:03,216
It has a bit of a shimmy
if you get over 60,
914
00:42:03,216 --> 00:42:06,436
but that's probably
a good thing.
915
00:42:08,656 --> 00:42:10,136
That it?
916
00:42:23,192 --> 00:42:24,803
I just wanted to say,
917
00:42:24,803 --> 00:42:27,632
um,
918
00:42:27,632 --> 00:42:30,286
you know, take care of yourself.
919
00:42:30,286 --> 00:42:32,419
Yeah.
920
00:42:33,463 --> 00:42:34,682
You too.
921
00:42:36,771 --> 00:42:38,077
Okay.
922
00:42:38,077 --> 00:42:40,732
So...
923
00:42:43,038 --> 00:42:46,215
♪ It's amazing ♪
924
00:42:46,215 --> 00:42:52,004
♪ How, with the blink
Of an eye ♪
925
00:42:52,004 --> 00:42:55,268
♪ A picture may fade ♪
926
00:42:55,268 --> 00:42:58,488
♪ But fail to say goodbye ♪
927
00:43:00,055 --> 00:43:03,189
♪ Little miracles ♪
928
00:43:03,189 --> 00:43:07,454
♪ Within the cornerstone ♪
929
00:43:07,454 --> 00:43:11,589
♪ Next in line
The debts are mine ♪
930
00:43:11,589 --> 00:43:14,200
Later.
931
00:43:14,200 --> 00:43:18,378
♪ Little miracles
Are all I own ♪
932
00:43:18,378 --> 00:43:20,902
♪ Little miracles ♪
933
00:43:20,902 --> 00:43:24,906
♪ Are all I own ♪
65460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.