All language subtitles for Party.Of.Five.S03E02.Going.Going.Gone.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,308 --> 00:00:07,659 Hm. Romantic rendezvous, five letters. 2 00:00:10,662 --> 00:00:12,447 Uh, date? 3 00:00:15,058 --> 00:00:17,017 Hey, check it out. 4 00:00:17,017 --> 00:00:19,149 Camping in Big Sur. 5 00:00:19,149 --> 00:00:21,151 Just, you know, quit your job-- 6 00:00:21,151 --> 00:00:24,807 Apartments, jobs, in that order. 7 00:00:24,807 --> 00:00:26,504 Yeah, yeah, yeah. 8 00:00:28,289 --> 00:00:30,943 It would have been nice, though, huh? 9 00:00:30,943 --> 00:00:32,902 Yeah. 10 00:00:32,902 --> 00:00:37,211 Tryst. That's it. T-R-Y-S-- 11 00:00:37,211 --> 00:00:39,343 - Hey. - Hm? T. 12 00:00:40,344 --> 00:00:41,911 No. No! 13 00:00:41,911 --> 00:00:43,869 - Come on. - Stop! 14 00:00:45,001 --> 00:00:46,611 You're such a brat. 15 00:00:48,657 --> 00:00:50,876 Stop. 16 00:00:50,876 --> 00:00:53,053 Okay. The bubbles stopped bubbling. 17 00:00:54,271 --> 00:00:56,491 So flip 'em, silly. 18 00:01:07,110 --> 00:01:09,069 I'm not ticklish. 19 00:01:09,069 --> 00:01:10,070 Sorry. 20 00:01:10,070 --> 00:01:11,897 Tsk. 21 00:01:11,897 --> 00:01:14,378 Good to know, yeah. 22 00:01:16,815 --> 00:01:20,515 Ah, here's one, on Potrero. "Roommate wanted, two bedrooms." 23 00:01:20,515 --> 00:01:22,256 How much? 24 00:01:22,256 --> 00:01:24,171 Well, your couch is a lot cheaper. 25 00:01:24,171 --> 00:01:25,694 End of the week and you're out of here. 26 00:01:25,694 --> 00:01:27,130 He's looking, Charlie. 27 00:01:27,130 --> 00:01:29,001 And pick up your crap in the living room. 28 00:01:29,001 --> 00:01:31,221 I'm sick of tripping over it. 29 00:01:31,221 --> 00:01:33,484 I think he's starting to like me. 30 00:01:33,484 --> 00:01:34,485 Keep looking. 31 00:01:34,485 --> 00:01:36,661 Yeah, right. Got ya. 32 00:01:36,661 --> 00:01:38,272 Wait. 33 00:01:38,272 --> 00:01:40,752 Hold on. Wait. You've got some newsprint 34 00:01:40,752 --> 00:01:42,537 on your little-- There you go. 35 00:01:42,537 --> 00:01:44,104 Oh, do I?Mm-hm. 36 00:01:53,069 --> 00:01:54,723 Ta-da. 37 00:01:54,723 --> 00:01:59,249 Banana and peanut butter pancake sandwiches. 38 00:02:00,903 --> 00:02:02,513 What? You-- 39 00:02:02,513 --> 00:02:05,037 You've got peanut butter on your nose, doof. 40 00:02:05,037 --> 00:02:07,214 Heh-heh-heh. Oh. 41 00:02:07,214 --> 00:02:08,215 Would you mind? 42 00:02:15,787 --> 00:02:20,140 ♪ And I am living ♪ 43 00:02:20,140 --> 00:02:22,359 ♪ In a dangerous time ♪ 44 00:02:27,321 --> 00:02:30,150 ♪ Everybody wants to live ♪ 45 00:02:30,150 --> 00:02:31,847 ♪ Like they wanna live ♪ 46 00:02:31,847 --> 00:02:34,893 ♪ And everybody wants to love ♪ 47 00:02:34,893 --> 00:02:37,244 ♪ Like they wanna love ♪ 48 00:02:37,244 --> 00:02:40,290 ♪ Everybody wants to be ♪ 49 00:02:40,290 --> 00:02:45,948 ♪ Closer to free-ee-ee-ee ♪ 50 00:02:45,948 --> 00:02:48,820 ♪ Closer to free ♪ 51 00:02:57,264 --> 00:02:59,266 Will you listen to his hobbies? 52 00:02:59,266 --> 00:03:01,137 "Leather crafting, 53 00:03:01,137 --> 00:03:03,139 "pot-- Pottery throwing 54 00:03:03,139 --> 00:03:05,228 and bonsai cultivation." 55 00:03:05,228 --> 00:03:08,231 Bailey, he's a freak. I have to live with a freak. 56 00:03:08,231 --> 00:03:11,147 Not before you have to drive across country with him. 57 00:03:12,453 --> 00:03:14,629 Excuse me for not crying here, Will, 58 00:03:14,629 --> 00:03:16,283 but you're about to move to, like-- 59 00:03:16,283 --> 00:03:18,241 Like what? A totally new time zone. 60 00:03:18,241 --> 00:03:20,069 And me, for my bigtime college adventure, 61 00:03:20,069 --> 00:03:22,158 I get to drive, like, two stop lights. 62 00:03:22,158 --> 00:03:24,421 That's assuming I ever get my jeep back. 63 00:03:24,421 --> 00:03:26,858 Yeah, well, I get to go straight to hell. 64 00:03:26,858 --> 00:03:28,382 Hey, is, uh-- 65 00:03:28,382 --> 00:03:31,907 Is one of you guys, um, Will McKorcle? 66 00:03:33,038 --> 00:03:34,431 Hey. 67 00:03:34,431 --> 00:03:37,173 Tucker Blagdon, your new roommate. 68 00:03:37,173 --> 00:03:40,263 Hey. Uh, this is my friend, Bailey Salinger. 69 00:03:40,263 --> 00:03:42,831 - Hey, how you doing? - Good, how are you? 70 00:03:42,831 --> 00:03:44,398 Is that all you brought? 71 00:03:44,398 --> 00:03:46,487 Yeah, yeah. Like the poet says, 72 00:03:46,487 --> 00:03:49,533 never own more than you can carry on your back, you know? 73 00:03:49,533 --> 00:03:51,274 Oh, hey, do you think you could, um, 74 00:03:51,274 --> 00:03:53,668 watch this stuff for me for a second? 75 00:03:53,668 --> 00:03:56,671 I gotta do some recycling. 76 00:03:58,629 --> 00:04:00,152 "Like the poet says?" 77 00:04:00,152 --> 00:04:01,197 "I gotta do some recycling?" 78 00:04:01,197 --> 00:04:02,894 What is that, Bay? 79 00:04:02,894 --> 00:04:05,810 I don't know. He's from Seattle. 80 00:04:05,810 --> 00:04:08,422 Hey, this is cool. He's got a-- He's got a harmonica. 81 00:04:08,422 --> 00:04:10,511 Yeah. And that's all he's got, which means 82 00:04:10,511 --> 00:04:12,904 he'll be using my stereo, my computer, my blender, 83 00:04:12,904 --> 00:04:15,559 and my hair-care products. I can't live with this guy, Bay. 84 00:04:15,559 --> 00:04:17,779 - I can't. - Hey, relax, Will. 85 00:04:17,779 --> 00:04:19,389 He's only your roommate. 86 00:04:19,389 --> 00:04:21,086 He doesn't have to be your best friend. 87 00:04:26,701 --> 00:04:28,355 You can? Really, you can? 88 00:04:28,355 --> 00:04:30,661 Uh, no. Uh, no, no. 89 00:04:30,661 --> 00:04:32,968 I'm-- I'm interested. 90 00:04:32,968 --> 00:04:36,493 Very. Um, ah, wait. 91 00:04:36,493 --> 00:04:39,235 Wait. I need to write this down. 92 00:04:42,412 --> 00:04:43,979 What? 93 00:04:45,589 --> 00:04:47,939 - Jeb Upner? Who--? - No, no, no, no, no. No. 94 00:04:47,939 --> 00:04:50,464 I mean, I'm-- I'm thrilled that you called. 95 00:04:50,464 --> 00:04:52,204 I'm-- I'll see you tomorrow. 96 00:04:52,204 --> 00:04:54,685 Heh. Thank you. Bye. 97 00:04:54,685 --> 00:04:56,774 What? Who--? Who's Jeb Upner? 98 00:04:56,774 --> 00:05:00,125 Job offer, Charlie. They offered me a job. 99 00:05:00,125 --> 00:05:04,086 That's-- That's great, Kirsten. But don't you already have one? 100 00:05:04,086 --> 00:05:06,001 Do you remember that job that I wanted so bad 101 00:05:06,001 --> 00:05:08,220 and they strung me along and they ended up giving it 102 00:05:08,220 --> 00:05:10,222 to some guy with a published thesis? 103 00:05:10,222 --> 00:05:12,964 - The one in Seaside? - Cal State Monterey. 104 00:05:12,964 --> 00:05:14,618 Well, it turns out 105 00:05:14,618 --> 00:05:16,446 Mr. Published-Thesis took another offer 106 00:05:16,446 --> 00:05:18,448 and guess whose name was left on the list? 107 00:05:18,448 --> 00:05:21,799 Wow. That's-- That's fantastic. 108 00:05:21,799 --> 00:05:23,453 It's Monterey. 109 00:05:23,453 --> 00:05:26,238 What? You mean that it's far away. I know. 110 00:05:26,238 --> 00:05:29,198 It is. But, ah, the fact that they called, Charlie. 111 00:05:29,198 --> 00:05:31,331 I mean, this school, they have a library annex 112 00:05:31,331 --> 00:05:33,898 that's just for child psychology and they want met me 113 00:05:33,898 --> 00:05:35,987 to meet the department head tomorrow morning. 114 00:05:35,987 --> 00:05:38,076 So I'm gonna have to get up at, like, dawn. 115 00:05:39,426 --> 00:05:42,080 Okay. So we'll go to bed early. 116 00:05:43,734 --> 00:05:46,171 Great. Oh, I'm gonna check my notes. 117 00:05:46,171 --> 00:05:48,391 I don't want to-- I don't want to forget all their names. 118 00:05:53,004 --> 00:05:55,006 Charlie, you're it. 119 00:05:58,575 --> 00:06:01,099 Hey, Claud, I'm up for laundry. You got any--? 120 00:06:02,231 --> 00:06:04,494 Man, who do I have to kill 121 00:06:04,494 --> 00:06:06,801 to get a little privacy around here? 122 00:06:06,801 --> 00:06:08,237 Well, I-I was just-- 123 00:06:08,237 --> 00:06:10,239 Um, you got any whites? 124 00:06:10,239 --> 00:06:11,849 In the hamper. 125 00:06:11,849 --> 00:06:13,198 So go get them. 126 00:06:13,198 --> 00:06:16,419 You go get them. I-I'm busy. 127 00:06:16,419 --> 00:06:18,465 You want them washed? 128 00:06:18,465 --> 00:06:21,468 Heh. Hold that thought, Byron. 129 00:06:26,995 --> 00:06:29,345 So. 130 00:06:29,345 --> 00:06:31,042 Claud's told me a lot about you. 131 00:06:31,042 --> 00:06:32,479 Trust me, she lies. 132 00:06:32,479 --> 00:06:34,132 Actually, she's told me 133 00:06:34,132 --> 00:06:35,699 you're pretty cool. 134 00:06:35,699 --> 00:06:39,703 Well, she told me you're pretty cool too. 135 00:06:39,703 --> 00:06:42,097 You play soccer or something, right? 136 00:06:42,097 --> 00:06:43,011 Goalie. 137 00:06:43,011 --> 00:06:44,665 Hm. Funny, 138 00:06:44,665 --> 00:06:46,623 I never thought I'd see Claud dating a jock. 139 00:06:46,623 --> 00:06:49,234 Um, not that there's anything wrong with dating jocks, 140 00:06:49,234 --> 00:06:51,454 es-- Especially soccer players. 141 00:06:51,454 --> 00:06:53,848 I mean, soccer players are cool. 142 00:06:53,848 --> 00:06:55,632 I-if I was gonna date an athlete, 143 00:06:55,632 --> 00:06:57,460 I'd-- I'd definitely go with soccer. 144 00:06:57,460 --> 00:06:59,027 You would? 145 00:06:59,027 --> 00:07:00,202 Yeah. 146 00:07:02,204 --> 00:07:04,380 Okay. Adios. 147 00:07:04,380 --> 00:07:05,512 Great. Bye. 148 00:07:05,512 --> 00:07:07,339 Bye. 149 00:07:07,339 --> 00:07:09,646 Oh, hey, Julia, you, uh-- 150 00:07:09,646 --> 00:07:10,995 You dropped your-- 151 00:07:12,214 --> 00:07:13,824 Your thing. 152 00:07:13,824 --> 00:07:14,999 Thanks. 153 00:07:17,567 --> 00:07:19,395 Will you tell me where we're going? 154 00:07:19,395 --> 00:07:21,441 - Nope. Close your eyes. - Ugh. 155 00:07:21,441 --> 00:07:24,182 I got it. You found a place. 156 00:07:24,182 --> 00:07:25,662 That's it, right? 157 00:07:25,662 --> 00:07:27,055 Come on, Griffin, is it big? 158 00:07:27,055 --> 00:07:28,230 You'll see. 159 00:07:28,230 --> 00:07:29,666 Lots of windows? 160 00:07:29,666 --> 00:07:30,798 You could say that. 161 00:07:31,886 --> 00:07:34,105 Okay. Open them. 162 00:07:36,717 --> 00:07:37,935 Where is it? 163 00:07:41,199 --> 00:07:42,026 Surprise. 164 00:07:46,204 --> 00:07:47,423 It's a car. 165 00:07:47,423 --> 00:07:49,294 Yeah. It's pretty cool, huh? 166 00:07:49,294 --> 00:07:52,080 No. No. It's-- It's not cool. What were you--? 167 00:07:52,080 --> 00:07:54,822 Griffin, you were supposed to get an apartment. 168 00:07:54,822 --> 00:07:56,650 - Relax. I'll get one. - When? 169 00:07:56,650 --> 00:07:59,261 Griffin, Charlie is not kidding. He's gonna kick you out. 170 00:07:59,261 --> 00:08:00,915 So unless you bought this to sleep in... 171 00:08:00,915 --> 00:08:02,177 I bought it for you. 172 00:08:04,571 --> 00:08:05,746 Me? 173 00:08:05,746 --> 00:08:07,704 Yeah. 174 00:08:07,704 --> 00:08:10,881 Because I hated seeing you take muni all the time 175 00:08:10,881 --> 00:08:13,231 and I got a pretty good deal. 176 00:08:13,231 --> 00:08:14,842 So I just thought... 177 00:08:16,234 --> 00:08:18,976 Look, you just, pull, 178 00:08:18,976 --> 00:08:20,674 ugh, and lift here. 179 00:08:22,023 --> 00:08:24,068 All right? See? 180 00:08:25,243 --> 00:08:26,897 You hate it. 181 00:08:26,897 --> 00:08:28,246 - No. - I can fix the door. 182 00:08:28,246 --> 00:08:30,640 No. I just, uh-- 183 00:08:30,640 --> 00:08:33,513 I-I can't believe it. 184 00:08:33,513 --> 00:08:34,470 Well. 185 00:08:37,212 --> 00:08:39,519 Ah, I, uh, 186 00:08:39,519 --> 00:08:40,955 can fix that too. 187 00:08:47,918 --> 00:08:49,572 So I'm thinking if Will and me 188 00:08:49,572 --> 00:08:51,139 book through Nevada and Utah, 189 00:08:51,139 --> 00:08:52,967 we could make it to the Kansas State Fair, 190 00:08:52,967 --> 00:08:55,186 because this thing, man, it's supposed to be crazy. 191 00:08:55,186 --> 00:08:57,145 They got tobacco spitting, 192 00:08:57,145 --> 00:09:00,278 hog calling, jerky pulls. 193 00:09:00,278 --> 00:09:02,237 - Jerky pulls? - Yeah, man. 194 00:09:02,237 --> 00:09:03,368 If it lives in the dirt, 195 00:09:03,368 --> 00:09:05,936 they got a contest for it. 196 00:09:05,936 --> 00:09:08,373 Can I give you some advice, Tucker? 197 00:09:08,373 --> 00:09:10,288 Save the theme travel, really. 198 00:09:10,288 --> 00:09:11,899 Will's not into it at all. 199 00:09:11,899 --> 00:09:14,075 It's not supposed to be educational or anything. 200 00:09:14,075 --> 00:09:16,207 No. I know. I know. But just take my word for it. 201 00:09:16,207 --> 00:09:17,600 I tried it myself. 202 00:09:17,600 --> 00:09:19,602 All it got me was a stolen car. 203 00:09:19,602 --> 00:09:22,910 How could he not like a spitting contest? Come on. 204 00:09:22,910 --> 00:09:24,738 - Did you say spitting contest? - Uh-huh. 205 00:09:24,738 --> 00:09:26,566 No, when my cousin Rob drove cross country, 206 00:09:26,566 --> 00:09:29,394 he came across this thing. It's, like, this state-fair thing. 207 00:09:29,394 --> 00:09:31,353 Said it was the wildest show he ever saw. 208 00:09:31,353 --> 00:09:33,268 There was, like, axe throwing and log rolling 209 00:09:33,268 --> 00:09:35,139 and-- And squash hurling. 210 00:09:35,139 --> 00:09:37,272 Really? Because I was just telling Bailey 211 00:09:37,272 --> 00:09:39,100 that if we booked real fast, we could make it 212 00:09:39,100 --> 00:09:40,580 to the Kansas State Fair on the way to Perry. 213 00:09:40,580 --> 00:09:42,277 - Really? - Uh-huh. 214 00:09:42,277 --> 00:09:44,496 No. Because I'm awesome at competitive pie eating. 215 00:09:44,496 --> 00:09:47,412 I got, like, no gag reflex at all. Seriously. 216 00:09:47,412 --> 00:09:48,979 Well, if we drive, like, 10 hours a day, 217 00:09:48,979 --> 00:09:50,502 we could make it there in time. 218 00:09:50,502 --> 00:09:52,592 I'm up for that. All right. 219 00:09:54,506 --> 00:09:57,379 Parker Patterson Press. One moment. 220 00:09:57,379 --> 00:09:59,294 Parker Patterson Press. 221 00:09:59,294 --> 00:10:01,296 - One moment. - Hey. 222 00:10:01,296 --> 00:10:03,994 Parker Peterson Press-- I mean-- Hello? 223 00:10:03,994 --> 00:10:05,300 Griffin, what are you--? 224 00:10:05,300 --> 00:10:08,303 Hold on. This is Julia. 225 00:10:08,303 --> 00:10:10,174 Oh, Mr. Conklin. 226 00:10:10,174 --> 00:10:13,743 No. Just your wife. Right. 227 00:10:13,743 --> 00:10:16,137 You're welcome, jerk. 228 00:10:16,137 --> 00:10:18,313 - Is that the guy with the, uh--? - Combover, yeah. 229 00:10:18,313 --> 00:10:20,054 Griffin, what are you doing here? I-- 230 00:10:21,577 --> 00:10:24,885 Parker Patterson Press. I'm sorry? 231 00:10:24,885 --> 00:10:26,538 - Uh-huh. - I got you fuel pump fixed 232 00:10:26,538 --> 00:10:29,063 which took care of the gas smell in your car. 233 00:10:29,063 --> 00:10:31,326 So I was thinking that, uh, maybe we could take a drive 234 00:10:31,326 --> 00:10:33,023 up to Drakes Beach. 235 00:10:33,023 --> 00:10:35,547 Uh, I'll transfer you to Distribution. 236 00:10:35,547 --> 00:10:38,246 Griffin, I-I work till 6:00. You know that. 237 00:10:38,246 --> 00:10:39,856 So cut out early. 238 00:10:39,856 --> 00:10:42,293 I can't cut out early. This is my job. 239 00:10:42,293 --> 00:10:44,426 Okay, cool. Well, 240 00:10:44,426 --> 00:10:46,384 I'll wait, then. 241 00:10:46,384 --> 00:10:47,342 Griffin-- 242 00:10:47,342 --> 00:10:49,431 Parker Patterson Press. 243 00:10:49,431 --> 00:10:51,607 No, I'm sorry. She's not in at the moment. 244 00:10:51,607 --> 00:10:53,087 Uh-huh. 245 00:10:55,263 --> 00:10:56,656 Uh-huh. 246 00:10:56,656 --> 00:10:58,266 Yeah, I-- I will. Thanks. 247 00:10:58,266 --> 00:10:59,659 Don't play with it. 248 00:11:00,616 --> 00:11:01,748 Sorry. 249 00:11:03,793 --> 00:11:04,968 Here. 250 00:11:04,968 --> 00:11:06,927 This was posted in the lounge. 251 00:11:06,927 --> 00:11:08,972 One of the mailroom guys is looking for a roommate. 252 00:11:10,757 --> 00:11:12,672 So go, call him. 253 00:11:12,672 --> 00:11:14,064 Ah, I don't know. 254 00:11:14,064 --> 00:11:16,023 You know, like today. 255 00:11:16,023 --> 00:11:17,938 Now. 256 00:11:17,938 --> 00:11:20,157 "Fifth-floor double with partitions, 257 00:11:20,157 --> 00:11:22,551 smoker preferred but not required." 258 00:11:22,551 --> 00:11:24,988 So-- So it's okay I don't smoke. 259 00:11:24,988 --> 00:11:27,599 Mm. Lucky you. And how much is this gonna cost? 260 00:11:27,599 --> 00:11:30,211 I mean, like, 550 a month. So with a few extra hours 261 00:11:30,211 --> 00:11:32,039 at the restaurant, I can--You could share 262 00:11:32,039 --> 00:11:33,562 a basement triple under dining hall. 263 00:11:33,562 --> 00:11:36,304 "Breakfast just a hurl away. 264 00:11:36,304 --> 00:11:38,436 Must love Jethro Tull." 265 00:11:38,436 --> 00:11:40,700 I know all the words to "Aqualung." 266 00:11:40,700 --> 00:11:42,223 Okay. Or-- Oh, 267 00:11:42,223 --> 00:11:44,486 "Premed suite seeking roommate who sleeps days. 268 00:11:44,486 --> 00:11:48,969 Do not apply if allergic to formaldehyde." 269 00:11:48,969 --> 00:11:51,232 I hear that stuff's great for your sinuses. 270 00:11:53,190 --> 00:11:56,019 Bailey, I-I'm-- I'm-- I'm a little confused. 271 00:11:57,499 --> 00:11:59,283 Will-- Will called me this morning. 272 00:11:59,283 --> 00:12:01,416 And he asked if he could have my Dr. Giggles poster 273 00:12:01,416 --> 00:12:03,026 for his dorm room and I said no. 274 00:12:03,026 --> 00:12:05,202 But you hate that poster. It gives you nightmares. 275 00:12:05,202 --> 00:12:07,335 Yeah. Which kind of made me realize 276 00:12:07,335 --> 00:12:09,163 instead of like-- Instead of stewing 277 00:12:09,163 --> 00:12:11,426 over not having a full-college experience, 278 00:12:11,426 --> 00:12:13,950 why not just get it together and get a dorm room for myself? 279 00:12:13,950 --> 00:12:16,518 Even if it means sharing a bunk in Frankenstein's lab? 280 00:12:16,518 --> 00:12:18,476 Well, how am I supposed to meet people? 281 00:12:18,476 --> 00:12:21,001 Like, leaning over in some lecture hall? 282 00:12:21,001 --> 00:12:23,003 "Hey, uh, I couldn't help but notice, 283 00:12:23,003 --> 00:12:26,310 but we use the same highlighter. Bailey Salinger, total loser." 284 00:12:26,310 --> 00:12:29,357 Okay. Okay. But can we at least find a place where I can 285 00:12:29,357 --> 00:12:30,793 visit you without, you know, 286 00:12:30,793 --> 00:12:32,926 needing a breathing apparatus, please? 287 00:12:32,926 --> 00:12:34,710 Yes. 288 00:12:34,710 --> 00:12:38,758 This is Charlie's surprise 18th birthday party. 289 00:12:38,758 --> 00:12:40,716 Only the surprise was he never showed up 290 00:12:40,716 --> 00:12:42,370 because he got sick on tequila. 291 00:12:42,370 --> 00:12:43,893 It was food poisoning, Claud. 292 00:12:43,893 --> 00:12:45,939 Yeah, right. 293 00:12:46,983 --> 00:12:49,420 Oh, whoa. Is that you? 294 00:12:49,420 --> 00:12:52,249 Nope. I was only 5. That's Julia. 295 00:12:52,249 --> 00:12:55,339 Oh, I'm over here. Check out the hair. 296 00:12:55,339 --> 00:12:59,213 So if you were 5, then she was what? 10? 11? 297 00:12:59,213 --> 00:13:01,041 Nine. Anyway-- 298 00:13:01,041 --> 00:13:03,434 Wow. She does not look 9. 299 00:13:06,220 --> 00:13:08,265 And this was last Halloween. 300 00:13:08,265 --> 00:13:11,965 I wore Julia's old cheerleading uniform. Pretty lame, huh? 301 00:13:11,965 --> 00:13:15,055 - Julia was a cheerleader? - Yeah. For, like, 10 minutes. 302 00:13:15,055 --> 00:13:17,405 And then she realized that she had to smile a lot and quit. 303 00:13:17,405 --> 00:13:19,494 Really? Julia? 304 00:13:21,844 --> 00:13:23,019 Imagine, hm? 305 00:13:27,415 --> 00:13:29,983 What do you mean think about it? It's perfect. 306 00:13:29,983 --> 00:13:31,723 Did you see how dirty that place was? 307 00:13:31,723 --> 00:13:33,334 The guy's a slob. 308 00:13:33,334 --> 00:13:35,815 Oh, Griffin, you're a slob. 309 00:13:35,815 --> 00:13:37,555 Now, come on, I'm getting tired of this. 310 00:13:37,555 --> 00:13:39,688 Let's go back and give him a deposit. 311 00:13:39,688 --> 00:13:41,516 It's too expensive. 312 00:13:41,516 --> 00:13:43,735 What? This is the cheapest thing you've looked at, 313 00:13:43,735 --> 00:13:45,476 and you've got over a thousand dollars to-- 314 00:13:47,609 --> 00:13:50,220 Wait a second. You told me-- 315 00:13:51,352 --> 00:13:53,006 How much do you have left? 316 00:13:53,006 --> 00:13:54,790 A couple hundred. 317 00:13:54,790 --> 00:13:56,574 A couple of hundred? 318 00:13:56,574 --> 00:13:58,881 - You spent $800 on that car? - I got a great deal. 319 00:13:58,881 --> 00:14:00,100 The guy wanted 15. 320 00:14:00,100 --> 00:14:01,797 Griffin, you spent all your money. 321 00:14:01,797 --> 00:14:03,712 I mean, how are you gonna get a place now? 322 00:14:03,712 --> 00:14:04,974 Get a job. 323 00:14:04,974 --> 00:14:06,889 It might take a while, but-- 324 00:14:06,889 --> 00:14:08,195 You don't have a while. I told you, 325 00:14:08,195 --> 00:14:10,110 you can't sleep on my couch forever. 326 00:14:10,110 --> 00:14:11,851 Why are you freaking out on me? 327 00:14:11,851 --> 00:14:13,548 I was trying to do something nice for you. 328 00:14:13,548 --> 00:14:15,376 Yeah, I know. It's just-- 329 00:14:15,376 --> 00:14:17,073 God, you have enough money to get a place 330 00:14:17,073 --> 00:14:19,989 and you go blow it on this junk heap and-- 331 00:14:22,818 --> 00:14:23,732 Okay. 332 00:14:25,081 --> 00:14:26,778 Yeah, that's fine. 333 00:14:26,778 --> 00:14:29,694 Maybe someday you can tell me what I did wrong, 334 00:14:29,694 --> 00:14:33,176 because right now I'm feeling way too stupid to understand. 335 00:14:33,176 --> 00:14:35,091 Griffin. 336 00:14:38,878 --> 00:14:41,619 Oh, God, the drive home was a nightmare. 337 00:14:41,619 --> 00:14:45,188 Plus, they want to dump an extra tutorial on me. 338 00:14:45,188 --> 00:14:48,888 And I have to buy my own stationery supplies. 339 00:14:48,888 --> 00:14:50,019 The whole thing 340 00:14:50,019 --> 00:14:52,152 is overwhelming. 341 00:14:52,152 --> 00:14:54,981 I know. But it's okay. You can always tell them that-- 342 00:14:54,981 --> 00:14:56,678 I'm gonna take it. 343 00:14:56,678 --> 00:14:57,853 What? 344 00:14:57,853 --> 00:14:59,202 Yep. 345 00:15:00,769 --> 00:15:02,902 I'll call them back to tell them. 346 00:15:02,902 --> 00:15:05,992 I've got a meeting first thing, grad school dean. 347 00:15:05,992 --> 00:15:08,820 Even with the extra class and-- And the stationery 348 00:15:08,820 --> 00:15:10,474 and the drive? 349 00:15:10,474 --> 00:15:12,781 I really want this, Charlie. 350 00:15:12,781 --> 00:15:15,044 So bad. 351 00:15:15,044 --> 00:15:17,177 And if I have to, 352 00:15:18,439 --> 00:15:19,919 I'll commute. 353 00:15:20,920 --> 00:15:21,921 Well, 354 00:15:23,705 --> 00:15:25,663 okay, but, I mean, are we gonna--? 355 00:15:25,663 --> 00:15:28,101 Don't you think we should talk about this? 356 00:15:28,101 --> 00:15:30,103 Because this is-- 357 00:15:30,103 --> 00:15:32,322 This is-- 358 00:15:32,322 --> 00:15:33,628 Kirsten? 359 00:15:36,022 --> 00:15:37,197 Kirsten? 360 00:15:37,197 --> 00:15:38,981 Hey. 361 00:15:40,591 --> 00:15:42,854 Four thousand dollars? Are you crazy? 362 00:15:42,854 --> 00:15:44,204 Will you listen to me for a second? 363 00:15:44,204 --> 00:15:45,945 You don't have to have a cow about it. 364 00:15:45,945 --> 00:15:47,555 I can pay for it with my own-- 365 00:15:47,555 --> 00:15:49,818 Hey, hey, hey, hey, hey, keep it down. 366 00:15:49,818 --> 00:15:52,125 Kirsten's trying to sleep. 367 00:15:52,125 --> 00:15:53,865 Bailey's getting a dorm room. 368 00:15:53,865 --> 00:15:56,564 - Did you know about that? - No. He didn't-- 369 00:15:56,564 --> 00:15:57,782 Four thousand dollars. 370 00:15:57,782 --> 00:15:59,393 I could cover most of it by myself. 371 00:15:59,393 --> 00:16:01,308 I thought we all kicked in part of what we made 372 00:16:01,308 --> 00:16:03,353 for family expenses. What happens to that? 373 00:16:03,353 --> 00:16:06,008 Well, he put his college money up for the restaurant, Jul. 374 00:16:06,008 --> 00:16:08,358 Can't say he hasn't been pulling his own weight. 375 00:16:08,358 --> 00:16:10,056 His weight or your weight, Charlie? 376 00:16:10,056 --> 00:16:11,840 Give me a break. I mean, really, Julia, 377 00:16:11,840 --> 00:16:13,581 can you please give me a break here? 378 00:16:13,581 --> 00:16:16,062 Does it make that much of a difference where you sleep? 379 00:16:16,062 --> 00:16:17,672 Yes. Yes, it does. 380 00:16:17,672 --> 00:16:18,890 - Why? - Because. 381 00:16:20,022 --> 00:16:23,286 Because, Julia, college-- 382 00:16:23,286 --> 00:16:25,941 It's more than just classes and sports and stuff. 383 00:16:25,941 --> 00:16:27,638 And whatever it is, it happens at college. 384 00:16:27,638 --> 00:16:29,771 Not here. 385 00:16:29,771 --> 00:16:32,426 This is important to me, Julia, okay? 386 00:16:32,426 --> 00:16:35,124 I know it is, Bay. I-I do. 387 00:16:35,124 --> 00:16:38,084 But come on, $4000 when school is just 10 minutes away? 388 00:16:38,084 --> 00:16:41,174 With all the stuff that we need money for. 389 00:16:41,174 --> 00:16:43,611 It-- It just doesn't make sense. 390 00:16:57,625 --> 00:17:00,019 Oh, no, she's--? She's going in there? 391 00:17:00,019 --> 00:17:03,065 Oh, this is totally scary. I can't watch. 392 00:17:04,632 --> 00:17:06,503 Man, I, uh-- 393 00:17:07,765 --> 00:17:10,159 I really should get going. 394 00:17:10,159 --> 00:17:11,726 But you've-- You've got, like, an hour 395 00:17:11,726 --> 00:17:14,511 before the next bus. 396 00:17:14,511 --> 00:17:17,079 We could find something to do. 397 00:17:21,170 --> 00:17:23,564 May-- Maybe we should, um-- 398 00:17:23,564 --> 00:17:25,740 Maybe we should just watch. 399 00:17:25,740 --> 00:17:26,654 Griffin. 400 00:17:28,003 --> 00:17:29,918 Oh, I thought-- 401 00:17:29,918 --> 00:17:31,093 Nope, not here. 402 00:17:31,093 --> 00:17:33,748 Hey, Julia. 403 00:17:35,271 --> 00:17:37,360 Hey, Byron. Um, 404 00:17:37,360 --> 00:17:39,232 I'm sorry. I didn't realize you guys were-- 405 00:17:39,232 --> 00:17:42,539 No, no, no, no, no. We were just, you know, hanging. 406 00:17:42,539 --> 00:17:45,238 I, uh-- I sort of missed my bus. 407 00:17:45,238 --> 00:17:48,110 Anyway, I, uh-- I gotta get home. 408 00:17:48,110 --> 00:17:50,417 My mom's car's in the shop and she worries. 409 00:17:50,417 --> 00:17:51,722 And I'm really wiped, so-- 410 00:17:51,722 --> 00:17:53,115 Do you want a ride or something? 411 00:17:53,115 --> 00:17:55,161 Hey, you wouldn't mind? 412 00:17:55,161 --> 00:17:58,381 No. Actually, I kind of want to get out of here. 413 00:17:58,381 --> 00:18:00,122 Well, that'll be cool. 414 00:18:00,122 --> 00:18:03,125 - Great. Let's go. - Whoa, whoa, whoa, wait a second. 415 00:18:03,125 --> 00:18:06,085 You're not going anywhere. I'm gonna take Byron home 416 00:18:06,085 --> 00:18:07,956 and you can get your chores done for a change. 417 00:18:07,956 --> 00:18:10,176 The dishes are piling up and the bathroom's a wreck. 418 00:18:10,176 --> 00:18:11,655 I-I'll do it when we get back. 419 00:18:11,655 --> 00:18:13,744 Hey, hey, it's okay. 420 00:18:13,744 --> 00:18:16,530 We spent all day together. And we're still on for tomorrow. 421 00:18:16,530 --> 00:18:18,749 So, uh, I'll see you, okay? 422 00:18:25,974 --> 00:18:27,932 Okay. 2121. 423 00:18:27,932 --> 00:18:29,499 Is this--? Is this it? 424 00:18:29,499 --> 00:18:32,111 - Yeah. Looks like it. - Huh. 425 00:18:32,111 --> 00:18:35,201 You know, you should really learn your way around, Byron. 426 00:18:35,201 --> 00:18:37,420 I mean, it-- It's a straight shot right up Filbert. 427 00:18:37,420 --> 00:18:39,640 All those side streets take forever. 428 00:18:39,640 --> 00:18:42,251 Okay. I'll remember that next time. 429 00:18:42,251 --> 00:18:43,339 Okay. 430 00:18:46,255 --> 00:18:49,302 Well, bye. 431 00:18:49,302 --> 00:18:52,261 Claudia's a really great kid, huh? 432 00:18:52,261 --> 00:18:55,569 What? I-- Y-yeah, I guess. Listen, By-- 433 00:18:55,569 --> 00:18:58,659 And-- And a really great friend too. You know, 434 00:18:58,659 --> 00:19:00,922 that's kind of how I think of her, as a friend. 435 00:19:00,922 --> 00:19:03,838 I mean, after all, I-- I am five months older than she is. 436 00:19:03,838 --> 00:19:05,361 Whatever. Look, Byron, I should go. 437 00:19:05,361 --> 00:19:08,582 Julia, I had a really good time. 438 00:19:10,149 --> 00:19:11,106 What? 439 00:19:12,847 --> 00:19:14,196 Do you--? Do you want to see my room? 440 00:19:15,545 --> 00:19:17,156 What is the matter with you? 441 00:19:17,156 --> 00:19:18,244 Nothing, nothing, nothing. 442 00:19:18,244 --> 00:19:20,289 I-- I just-- 443 00:19:20,289 --> 00:19:22,291 I was just thinking earlier about what you said 444 00:19:22,291 --> 00:19:24,206 - about dating soccer players. - Uh-huh. 445 00:19:24,206 --> 00:19:27,340 Hey, I'm a soccer player and I know there's-- 446 00:19:27,340 --> 00:19:29,342 I know there's the whole age-difference thing 447 00:19:29,342 --> 00:19:30,865 but I really think you're great, so-- 448 00:19:30,865 --> 00:19:32,867 So get over it. 449 00:19:32,867 --> 00:19:35,739 And get out. 450 00:19:37,132 --> 00:19:38,133 Oh, God. 451 00:19:45,140 --> 00:19:46,750 Wow. 452 00:19:46,750 --> 00:19:48,926 You smell really good. 453 00:19:51,233 --> 00:19:52,452 Out! 454 00:20:09,556 --> 00:20:11,949 God, you scared me. 455 00:20:13,168 --> 00:20:14,865 You two have a nice time? 456 00:20:14,865 --> 00:20:16,171 Excuse me? 457 00:20:17,259 --> 00:20:19,392 You and Byron. 458 00:20:19,392 --> 00:20:21,263 What did you do? Make out on his front porch? 459 00:20:21,263 --> 00:20:24,310 Look, whatever's going on between the two of you, 460 00:20:24,310 --> 00:20:26,181 leave me out of it, okay? 461 00:20:29,271 --> 00:20:31,404 So I-- 462 00:20:31,404 --> 00:20:33,536 I was right about you two? 463 00:20:36,191 --> 00:20:38,846 Wow. 464 00:20:38,846 --> 00:20:41,240 I can't believe you would do this. 465 00:20:41,240 --> 00:20:43,372 I can't believe that you stole my boyfriend. 466 00:20:43,372 --> 00:20:45,244 All right. Claudia, first of all, 467 00:20:45,244 --> 00:20:47,594 that is absolutely insane. 468 00:20:47,594 --> 00:20:50,466 A-and second of all, if you want to get mad at someone, 469 00:20:50,466 --> 00:20:53,469 - get mad at Byron, okay? - I'm mad at both of you. I mean, 470 00:20:53,469 --> 00:20:55,341 you don't know what it's like to-- To grow up 471 00:20:55,341 --> 00:20:57,865 in this stupid house with-- With everyone's boyfriends 472 00:20:57,865 --> 00:21:00,476 and girlfriend parading through here all the time. 473 00:21:00,476 --> 00:21:03,392 I'm sorry, Claudia, but I-- I didn't do anything. 474 00:21:03,392 --> 00:21:06,265 Yes, you did. You know, I finally had my own boyfriend 475 00:21:06,265 --> 00:21:10,834 and it was finally my turn and then, you just-- 476 00:21:10,834 --> 00:21:13,402 You walked in there with your-- With your face on 477 00:21:13,402 --> 00:21:16,405 and all of a sudden, he doesn't even care about me anymore. 478 00:21:29,810 --> 00:21:31,725 Oh, you scared me. 479 00:21:31,725 --> 00:21:32,987 What time is it? 480 00:21:32,987 --> 00:21:35,468 4:30. Go back to bed, sweetie. 481 00:21:35,468 --> 00:21:38,427 I wanted to talk about something. 482 00:21:39,733 --> 00:21:41,430 I am running so late, Charlie. 483 00:21:41,430 --> 00:21:44,303 Okay. Wedding. 484 00:21:44,303 --> 00:21:47,480 Um, Mark and Jennifer's in-- In Napa, 485 00:21:47,480 --> 00:21:49,786 September, um, wait, 486 00:21:49,786 --> 00:21:51,571 28th. 487 00:21:51,571 --> 00:21:53,007 Do you want to go? 488 00:21:53,007 --> 00:21:54,313 Can I--? Can I think about it? 489 00:21:54,313 --> 00:21:55,314 But-- But wait, 490 00:21:56,489 --> 00:21:58,447 uh, your sweater. 491 00:21:58,447 --> 00:22:01,102 Um, oh, yeah, 492 00:22:01,102 --> 00:22:03,583 the restaurant mosaic. 493 00:22:03,583 --> 00:22:06,847 Um, I mean, I really loved your idea and I'm meeting 494 00:22:06,847 --> 00:22:09,153 with the guy, but we're gonna have to decide to-- 495 00:22:09,153 --> 00:22:11,895 Yeah, um, I'm really glad you mentioned that, Charlie. 496 00:22:11,895 --> 00:22:13,897 I am. But you know what? 497 00:22:13,897 --> 00:22:15,072 What? 498 00:22:15,072 --> 00:22:17,640 I gotta go. I'm so sorry. 499 00:22:17,640 --> 00:22:18,815 Kirsten, come on. I know. 500 00:22:18,815 --> 00:22:20,382 I know, I know. 501 00:22:20,382 --> 00:22:22,297 But we'll talk about it when I get home. Okay? 502 00:22:22,297 --> 00:22:25,082 I love you. I love you. 503 00:22:30,044 --> 00:22:32,438 Think about it, Bailey. I mean, dorm room, okay? 504 00:22:32,438 --> 00:22:35,310 Crowded, noisy, funky, 505 00:22:35,310 --> 00:22:36,703 ugh, smelly. 506 00:22:36,703 --> 00:22:41,098 quiet, peaceful. 507 00:22:41,098 --> 00:22:42,491 Boring. 508 00:22:42,491 --> 00:22:44,711 Home. 509 00:22:44,711 --> 00:22:46,800 Hey, there you are. 510 00:22:46,800 --> 00:22:48,976 Hey, where's Tucker? 511 00:22:48,976 --> 00:22:50,847 He's out in my car 512 00:22:50,847 --> 00:22:53,328 learning how to drive a stick. It's too painful to watch. 513 00:22:53,328 --> 00:22:55,548 Ugh. I hope Gina's not teaching him. Last time she drove 514 00:22:55,548 --> 00:22:58,028 the Jeep, she made the gears sound like they were crying. 515 00:22:58,028 --> 00:22:59,769 No. Gina's not teaching him. 516 00:22:59,769 --> 00:23:03,120 Because, uh, Gina and me, we kind of broke up. 517 00:23:05,296 --> 00:23:06,776 What? 518 00:23:06,776 --> 00:23:08,038 Why? What happened? 519 00:23:08,038 --> 00:23:09,605 I don't know. 520 00:23:09,605 --> 00:23:10,606 I'm sitting there 521 00:23:10,606 --> 00:23:12,434 watching her mismatch an outfit, 522 00:23:12,434 --> 00:23:13,957 and it hits me. 523 00:23:13,957 --> 00:23:16,090 Here's this girl I'm crazy about. 524 00:23:16,090 --> 00:23:20,137 So how can I go away and, like, tie her to the telephone? 525 00:23:20,137 --> 00:23:22,401 That's not what college is supposed to be about. 526 00:23:22,401 --> 00:23:24,011 It's supposed to be, you know, 527 00:23:24,011 --> 00:23:25,708 doing new stuff, meeting new people. 528 00:23:25,708 --> 00:23:28,276 Don't tell me you actually said that to Gina? 529 00:23:28,276 --> 00:23:30,365 Yeah, I said that 'cause it's true. 530 00:23:30,365 --> 00:23:31,366 And it worked out for Tucker, 531 00:23:31,366 --> 00:23:33,412 so I figured--Tucker? 532 00:23:33,412 --> 00:23:35,414 - What does he have to do with it? - Nothing. 533 00:23:35,414 --> 00:23:37,416 He just did the same thing with his girlfriend. 534 00:23:37,416 --> 00:23:39,983 So since you guys are roommates, you gotta dump yours too? 535 00:23:39,983 --> 00:23:41,158 No. 536 00:23:41,158 --> 00:23:43,030 I don't know. 537 00:23:43,030 --> 00:23:45,119 Maybe it's rough, but it's the right thing to do. 538 00:23:45,119 --> 00:23:46,990 What? That-- That makes no sense, Will. 539 00:23:46,990 --> 00:23:48,514 You know what, Bay? Shut up. 540 00:23:48,514 --> 00:23:50,341 'Cause it's none of your business. 541 00:23:52,953 --> 00:23:55,782 God, even Gina took it better than you. 542 00:24:06,662 --> 00:24:07,968 Don't get mad. 543 00:24:07,968 --> 00:24:09,535 I-I picked them in Golden Gate Park. 544 00:24:09,535 --> 00:24:12,538 Um, I know how you get when I spend money on you. 545 00:24:12,538 --> 00:24:15,062 Where have you been? 546 00:24:15,062 --> 00:24:18,587 Uh, I've just been staying at the Y. 547 00:24:18,587 --> 00:24:20,067 I just figured you really didn't 548 00:24:20,067 --> 00:24:21,938 want me around, so... 549 00:24:24,201 --> 00:24:26,073 Uh, listen, uh, can we--? 550 00:24:26,073 --> 00:24:27,291 Can we just start over? 551 00:24:27,291 --> 00:24:29,076 Julia. 552 00:24:29,076 --> 00:24:31,905 Did you pouch the Scarves manuscript to New York? 553 00:24:31,905 --> 00:24:33,036 Yes, Mr. Conklin. 554 00:24:33,036 --> 00:24:34,081 Six copies. 555 00:24:34,081 --> 00:24:36,213 And did they have all the pages? 556 00:24:36,213 --> 00:24:38,955 Because the copy you gave me has only the odd pages. 557 00:24:38,955 --> 00:24:39,956 What? 558 00:24:39,956 --> 00:24:41,871 I-- 559 00:24:41,871 --> 00:24:42,959 You should've-- 560 00:24:43,960 --> 00:24:45,527 God, I-I guess the-- 561 00:24:45,527 --> 00:24:47,311 This is very sloppy work, Julia. 562 00:24:47,311 --> 00:24:49,226 We can't afford these kinds of stupid mistakes. 563 00:24:49,226 --> 00:24:51,490 Hey, she said she was sorry, okay? 564 00:24:52,708 --> 00:24:53,970 Excuse me? 565 00:24:53,970 --> 00:24:55,537 Griffin--She said she was 566 00:24:55,537 --> 00:24:57,496 gonna take care of it, but you keep ragging on her. 567 00:24:57,496 --> 00:24:59,846 - Why don't you lay off, man? - Who is this idiot? 568 00:24:59,846 --> 00:25:00,934 Hey. 569 00:25:00,934 --> 00:25:02,239 Griffin. 570 00:25:02,239 --> 00:25:05,504 Griffin, just go home. 571 00:25:05,504 --> 00:25:06,983 Okay? 572 00:25:06,983 --> 00:25:07,941 I mean it. 573 00:25:10,596 --> 00:25:13,294 Oh, hey, I got news for you, pal. 574 00:25:13,294 --> 00:25:16,384 You're not fooling anybody with that hair. 575 00:25:21,041 --> 00:25:22,825 I, um... 576 00:25:29,745 --> 00:25:31,094 I'm glad I'm meeting him here. 577 00:25:31,094 --> 00:25:33,532 I mean, he won't even look at me 578 00:25:33,532 --> 00:25:36,012 when Julia's around. 579 00:25:36,012 --> 00:25:37,753 So you're just gonna dump him, huh? 580 00:25:37,753 --> 00:25:39,929 Of course I'm gonna dump him. 581 00:25:39,929 --> 00:25:42,410 Not until after I tell him what a jerk he is 582 00:25:42,410 --> 00:25:44,064 and throw his jacket in his face. 583 00:25:45,674 --> 00:25:47,676 Man, I wouldn't wanna be in his shoes right now. 584 00:25:47,676 --> 00:25:49,765 Look, he deserves what he's gonna get, Charlie. 585 00:25:49,765 --> 00:25:51,288 I mean, I'm just-- 586 00:25:51,288 --> 00:25:53,290 I'm gonna tell him off and kick him out, 587 00:25:53,290 --> 00:25:54,901 and there is nothing he can say 588 00:25:54,901 --> 00:25:57,077 that's gonna change my mind. 589 00:25:58,948 --> 00:26:00,994 Unless he's really, really sweet. 590 00:26:03,344 --> 00:26:05,172 And he begs, 591 00:26:05,172 --> 00:26:06,782 like, 592 00:26:09,045 --> 00:26:10,307 a lot. 593 00:26:12,440 --> 00:26:14,355 Are you ready to play our bonus round? 594 00:26:14,355 --> 00:26:16,357 Ready as can be, Chip. 595 00:26:16,357 --> 00:26:19,055 There's $9500 for playing today's game... 596 00:26:19,055 --> 00:26:20,187 Hey. 597 00:26:20,187 --> 00:26:21,492 Oh, you're home early. Cool. 598 00:26:24,147 --> 00:26:26,367 Cool? 599 00:26:26,367 --> 00:26:28,238 Okay. It's not cool. 600 00:26:29,631 --> 00:26:30,632 You're mad? 601 00:26:30,632 --> 00:26:33,200 What were you thinking? 602 00:26:33,200 --> 00:26:35,811 I mean, what could possibly have been going on in your brain 603 00:26:35,811 --> 00:26:38,292 to think that it was okay to talk to my boss like that? 604 00:26:38,292 --> 00:26:40,860 What was I supposed to do, sit there and watch him rag on you? 605 00:26:40,860 --> 00:26:43,123 Yes. Yeah. 606 00:26:43,123 --> 00:26:44,733 Well, no-- Nobody treats you like that. 607 00:26:44,733 --> 00:26:45,865 I don't care who he is. 608 00:26:45,865 --> 00:26:47,954 Oh, Griffin, I got fired. Okay? 609 00:26:49,477 --> 00:26:51,392 - 'Cause of that Xeroxing thing? - No. 610 00:26:51,392 --> 00:26:52,785 No, because of you. 611 00:26:52,785 --> 00:26:54,351 Wha--? 612 00:26:54,351 --> 00:26:57,006 So you got fired from some lousy job you hated anyway. 613 00:26:57,006 --> 00:26:58,573 Big deal. 614 00:26:58,573 --> 00:27:00,619 You don't need to be working for that jerk. 615 00:27:00,619 --> 00:27:03,665 I needed a recommendation from that jerk. 616 00:27:03,665 --> 00:27:05,319 I needed this job for college, 617 00:27:05,319 --> 00:27:06,842 and y-you ruined that for me. 618 00:27:11,194 --> 00:27:14,154 I am so tired of this stuff. 619 00:27:14,154 --> 00:27:17,374 I'm sorry, Griffin, but I am. 620 00:27:17,374 --> 00:27:19,942 I used to think it was cool, you know, 621 00:27:19,942 --> 00:27:22,031 the way that you would show up whenever you wanted 622 00:27:22,031 --> 00:27:24,904 a-and be aloof and create all these dramas. 623 00:27:24,904 --> 00:27:27,689 I used to think that that made you this really romantic guy. 624 00:27:27,689 --> 00:27:30,039 What do you mean used to? 625 00:27:31,214 --> 00:27:34,478 I love you, Griffin, 626 00:27:34,478 --> 00:27:36,655 but stuff has happened to me, 627 00:27:36,655 --> 00:27:39,309 and I am different now. 628 00:27:39,309 --> 00:27:41,181 And there are things that I want. Only you-- 629 00:27:41,181 --> 00:27:42,182 You're just-- 630 00:27:43,487 --> 00:27:45,098 You're just still hanging around. 631 00:27:45,098 --> 00:27:49,189 I mean, isn't there anything that you want? 632 00:27:50,277 --> 00:27:51,539 I want you. 633 00:27:51,539 --> 00:27:55,282 No. I mean, out of life. 634 00:27:56,587 --> 00:27:58,198 Yeah. You. 635 00:28:00,156 --> 00:28:03,246 That's not enough. 636 00:28:15,258 --> 00:28:16,912 He's not comin', huh? 637 00:28:19,436 --> 00:28:21,090 I kind of doubt it. 638 00:28:23,527 --> 00:28:26,269 What a coward. 639 00:28:39,326 --> 00:28:41,589 Would you, um--? 640 00:28:41,589 --> 00:28:44,113 Would you put this in the lost and found for me? 641 00:28:55,995 --> 00:28:57,953 Do you even know if the thing runs? 642 00:28:57,953 --> 00:28:59,694 Cop on the phone said it was worth 200 bucks 643 00:28:59,694 --> 00:29:03,611 to ship up north, so I guess that's a good sign. 644 00:29:03,611 --> 00:29:05,352 Well, we're gonna be here all night. 645 00:29:05,352 --> 00:29:07,441 Why don't I take the next aisle over? 646 00:29:07,441 --> 00:29:11,227 The guy said the jeep would be in the first three rows. 647 00:29:11,227 --> 00:29:13,447 So 648 00:29:13,447 --> 00:29:15,405 Tucker, 649 00:29:15,405 --> 00:29:16,450 you ever--? 650 00:29:16,450 --> 00:29:19,105 You ever actually meet Gina? 651 00:29:19,105 --> 00:29:20,976 I was just wondering, 'cause-- 652 00:29:20,976 --> 00:29:23,326 'Cause she's a great girl, a really great girl. 653 00:29:23,326 --> 00:29:24,937 I thought you didn't even like her. 654 00:29:24,937 --> 00:29:26,939 Will said you weren't a fan, as a matter of fact. 655 00:29:26,939 --> 00:29:29,376 Yeah, well, I was wrong, but my point is you shouldn't-- 656 00:29:29,376 --> 00:29:31,726 You shouldn't have talked him into breaking up with her. 657 00:29:31,726 --> 00:29:33,859 Will's his own man. He makes his own decisions. 658 00:29:33,859 --> 00:29:36,296 Yeah, well, maybe everyone would be better off 659 00:29:36,296 --> 00:29:37,863 if you'd just butt out. 660 00:29:37,863 --> 00:29:39,473 Look, I'm just hanging out with the guy. 661 00:29:39,473 --> 00:29:42,171 I'm sorry if that gets your goat. 662 00:29:42,171 --> 00:29:43,912 Gets my goat? 663 00:29:43,912 --> 00:29:46,001 What is that? What is that? A-a Seattle thing? 664 00:29:46,001 --> 00:29:48,525 Up there with hog calling and-- And-- And jerky pulling? 665 00:29:48,525 --> 00:29:51,267 Oh, I'm sorry. It's not pretentious enough for you? 666 00:29:51,267 --> 00:29:53,835 Let me see, what was Will called your little Mexican adventure? 667 00:29:53,835 --> 00:29:55,663 A rite of passage? 668 00:29:55,663 --> 00:29:58,144 Now, that sounds just about phony enough for a guy like you. 669 00:29:58,144 --> 00:29:59,536 Hey, you don't know a thing about me, pal. 670 00:29:59,536 --> 00:30:00,755 And you know what? 671 00:30:00,755 --> 00:30:02,801 I'm happy to leave it that way. 672 00:30:08,371 --> 00:30:10,460 Damn! 673 00:30:10,460 --> 00:30:12,071 Damn it! 674 00:30:12,071 --> 00:30:13,463 - Look at this. Did you find it? 675 00:30:13,463 --> 00:30:15,291 Big surprise, huh? 676 00:30:15,291 --> 00:30:16,466 What? 677 00:30:16,466 --> 00:30:17,903 - What? - What did you expect? 678 00:30:17,903 --> 00:30:19,556 You go tooling around bad neighborhoods 679 00:30:19,556 --> 00:30:21,123 in your prep-mobile. 680 00:30:21,123 --> 00:30:23,343 - You're kind of asking for it. - That's it. 681 00:30:23,343 --> 00:30:25,127 Hey, hey, hey. What's going on? 682 00:30:25,127 --> 00:30:26,389 What's the matter with you? 683 00:30:26,389 --> 00:30:28,304 What's the matter with me? 684 00:30:28,304 --> 00:30:30,176 - Don't know what his problem is. - It's you. 685 00:30:30,176 --> 00:30:32,352 This guy's a jerk, Will. A total jerk. You know that? 686 00:30:32,352 --> 00:30:33,266 Come on. 687 00:30:36,269 --> 00:30:37,923 - What are you doing, Bay? - What? 688 00:30:37,923 --> 00:30:39,925 - Why are you doing this to me? - What? He's the one-- 689 00:30:39,925 --> 00:30:42,057 Who-- What are you--? 690 00:30:42,057 --> 00:30:43,711 What are you--? You're not taking his side? 691 00:30:43,711 --> 00:30:45,191 You're taking his side? 692 00:30:45,191 --> 00:30:46,975 What are you talking about sides, Bay? 693 00:30:46,975 --> 00:30:49,325 I gotta ride 3000 miles in a car with this guy. 694 00:30:49,325 --> 00:30:50,718 I gotta live with him. 695 00:30:50,718 --> 00:30:52,198 What do you want me to do, huh? 696 00:30:52,198 --> 00:30:54,243 What the hell am I supposed to do? 697 00:31:12,087 --> 00:31:14,046 You just got back? 698 00:31:14,046 --> 00:31:16,526 - It's 11:15. - A truck jackknifed. 699 00:31:16,526 --> 00:31:19,355 It took 45 minutes to go three miles. 700 00:31:20,095 --> 00:31:22,010 Right. 701 00:31:22,010 --> 00:31:23,359 And tomorrow it'll be foggy again. 702 00:31:23,359 --> 00:31:26,885 And the next day it'll be traffic. 703 00:31:26,885 --> 00:31:28,799 It'll always be something. 704 00:31:31,628 --> 00:31:34,240 It's just-- This isn't working, Kirsten. 705 00:31:35,719 --> 00:31:37,591 No, it isn't. You're right. 706 00:31:37,591 --> 00:31:39,245 It's not fair to you or me, 707 00:31:39,245 --> 00:31:42,857 which is why I'm not gonna make the drive anymore. 708 00:31:42,857 --> 00:31:44,815 I'm gonna take one of the apartments they keep 709 00:31:44,815 --> 00:31:46,295 for non-resident faculty. 710 00:31:46,295 --> 00:31:48,036 For a really cheap price, 711 00:31:48,036 --> 00:31:50,996 I can get a room for three nights a week. 712 00:31:50,996 --> 00:31:53,346 So you'd--? You'd live there? 713 00:31:53,346 --> 00:31:55,304 I've gotten them to schedule my classes 714 00:31:55,304 --> 00:31:56,958 Tuesday through Thursday, 715 00:31:56,958 --> 00:31:58,917 which is great 'cause it's part-time. 716 00:31:58,917 --> 00:31:59,961 And then the rest of the week 717 00:31:59,961 --> 00:32:00,962 is totally mine, and-- 718 00:32:00,962 --> 00:32:02,703 And I can spend it with you. 719 00:32:04,052 --> 00:32:05,184 Four days? 720 00:32:05,184 --> 00:32:07,012 Yeah. 721 00:32:09,318 --> 00:32:10,972 That's, uh-- 722 00:32:10,972 --> 00:32:14,541 That's part-time too. 723 00:32:26,509 --> 00:32:28,816 Wow. Heh. I thought you weren't moving. 724 00:32:28,816 --> 00:32:30,513 I just cleared out 725 00:32:30,513 --> 00:32:33,038 all this crap I don't need. 726 00:32:33,038 --> 00:32:34,953 Just old junk. What's that? 727 00:32:34,953 --> 00:32:37,085 New junk. Heh. 728 00:32:37,085 --> 00:32:38,826 I thought since the dorm can't be your home 729 00:32:38,826 --> 00:32:41,698 that maybe your home could be the dorm. 730 00:32:41,698 --> 00:32:43,570 I got you some empty beer cans, 731 00:32:43,570 --> 00:32:47,574 swimsuit calendar, and, uh, 732 00:32:47,574 --> 00:32:49,968 one of those Nerf football thingies. 733 00:32:51,665 --> 00:32:52,840 Cute. 734 00:32:54,015 --> 00:32:55,234 Pathetic actually, 735 00:32:55,234 --> 00:32:57,149 but I didn't know what else to do. 736 00:32:57,149 --> 00:32:59,020 You know what? 737 00:32:59,020 --> 00:33:00,456 Everybody else-- 738 00:33:00,456 --> 00:33:02,937 Everybody else is moving on. 739 00:33:02,937 --> 00:33:05,070 I mean, that's what college is all about, right? 740 00:33:05,070 --> 00:33:06,636 Starting over and all that stuff? 741 00:33:06,636 --> 00:33:08,595 So that's what I'm gonna do too. 742 00:33:08,595 --> 00:33:11,685 I never really settled in up here, because I always-- 743 00:33:11,685 --> 00:33:13,904 I always thought it was temporary, but now I'm here. 744 00:33:13,904 --> 00:33:15,732 - Right. - Absolutely. 745 00:33:15,732 --> 00:33:18,126 So now it's out with the old-- 746 00:33:19,345 --> 00:33:20,389 What's the matter? 747 00:33:21,738 --> 00:33:24,393 Nothing. Just, um, 748 00:33:24,393 --> 00:33:26,004 this. 749 00:33:26,004 --> 00:33:28,702 Will forgot his hat. 750 00:33:30,225 --> 00:33:34,099 We said things would never change, like-- 751 00:33:34,099 --> 00:33:36,144 Like, last week. 752 00:33:36,144 --> 00:33:38,146 How stupid is that? 753 00:33:40,627 --> 00:33:43,543 Nothing changes until it changes, right? 754 00:33:48,461 --> 00:33:50,419 You really need all this stuff in Monterrey? 755 00:33:50,419 --> 00:33:52,682 I mean, this is all your CDs. 756 00:33:52,682 --> 00:33:55,511 Three days ago you said this stuff was a fire hazard. 757 00:33:55,511 --> 00:33:58,732 All I'm saying is you don't have to move everything you own. 758 00:33:58,732 --> 00:34:00,212 I'm not, Charlie. 759 00:34:00,212 --> 00:34:02,214 And I'm not forwarding my mail. 760 00:34:02,214 --> 00:34:04,085 And I'm not gonna give out my number down there, 761 00:34:04,085 --> 00:34:07,349 'cause I still live here, okay? 762 00:34:09,743 --> 00:34:12,267 Oh, God, I still have a bunch of boxes left. 763 00:34:12,267 --> 00:34:13,877 Wait. Wait. Wait. 764 00:34:13,877 --> 00:34:15,401 Could you just--? 765 00:34:15,401 --> 00:34:17,272 Could we just sit for a minute? 766 00:34:17,272 --> 00:34:18,708 You don't wanna get this done first? 767 00:34:18,708 --> 00:34:20,536 No. No. 768 00:34:20,536 --> 00:34:23,713 All we ever do is get stuff done. 769 00:34:24,714 --> 00:34:27,282 That's not enough. 770 00:34:27,282 --> 00:34:28,849 I mean, I-- I-- 771 00:34:28,849 --> 00:34:31,373 I actually-- I miss you. 772 00:34:31,373 --> 00:34:33,723 These last few days I miss you. 773 00:34:33,723 --> 00:34:34,811 Charlie-- 774 00:34:34,811 --> 00:34:36,509 And I don't get it. I-- 775 00:34:36,509 --> 00:34:39,338 I thought you said you were happy with the way things were. 776 00:34:39,338 --> 00:34:40,687 We both said it. That-- 777 00:34:40,687 --> 00:34:42,297 That things were really clicking for us. 778 00:34:42,297 --> 00:34:43,646 Yeah, they are. 779 00:34:43,646 --> 00:34:46,301 Then why would you change everything? 780 00:34:46,301 --> 00:34:50,610 Because I really want this job. 781 00:34:50,610 --> 00:34:52,438 And I want all of this too. 782 00:34:52,438 --> 00:34:54,048 I want you. 783 00:34:54,048 --> 00:34:57,834 Yeah, well, it's-- It's not that simple. 784 00:35:00,054 --> 00:35:03,797 Okay. Then, we'll work on it. 785 00:35:03,797 --> 00:35:06,843 We'll talk about stuff, about problems, 786 00:35:06,843 --> 00:35:09,411 and we'll figure it out, okay? 787 00:35:09,411 --> 00:35:12,066 I just... 788 00:35:12,066 --> 00:35:14,286 I keep thinking that none of this would've happened 789 00:35:14,286 --> 00:35:16,244 if we just decided to get married. 790 00:35:19,465 --> 00:35:23,251 I don't know. Maybe. 791 00:35:23,251 --> 00:35:25,514 Maybe if we were married, 792 00:35:25,514 --> 00:35:27,908 I would be able to look at the job and say 793 00:35:27,908 --> 00:35:30,040 I can give that up. 794 00:35:33,957 --> 00:35:35,263 But we're not married. 795 00:35:36,830 --> 00:35:38,440 And-- And-- 796 00:35:38,440 --> 00:35:41,965 And that kind of sacrifice, Charlie, I-I-I just... 797 00:35:43,576 --> 00:35:45,186 This is who we are right now. 798 00:35:45,186 --> 00:35:48,189 Th-this is where I am right now. 799 00:35:48,189 --> 00:35:49,712 I-I know it's not perfect, 800 00:35:49,712 --> 00:35:53,020 but I like it like this. 801 00:36:05,467 --> 00:36:08,035 It's okay. I'm not gonna yell at you. 802 00:36:08,035 --> 00:36:10,429 I'm kind of tired of yelling at you. 803 00:36:10,429 --> 00:36:12,039 Yeah, that's good, 804 00:36:12,039 --> 00:36:14,520 'cause I'm kind of tired of you yelling at me. 805 00:36:17,000 --> 00:36:18,741 So anyways, I-- 806 00:36:18,741 --> 00:36:21,091 I saw some stuff in the paper that doesn't look too bad. 807 00:36:21,091 --> 00:36:23,006 There's a messenger job downtown, 808 00:36:23,006 --> 00:36:24,617 so you could ride your bike all day, 809 00:36:24,617 --> 00:36:26,358 and there's a storage place 810 00:36:26,358 --> 00:36:29,926 that's looking for a live-in manager, so-- Heh. 811 00:36:29,926 --> 00:36:31,232 I've, uh-- 812 00:36:31,232 --> 00:36:32,886 Yeah, sort of got that covered. 813 00:36:32,886 --> 00:36:34,104 Oh, you do? 814 00:36:34,104 --> 00:36:36,237 That's-- That's great. Heh. 815 00:36:36,237 --> 00:36:38,152 Yeah. That buddy of mine, uh, 816 00:36:38,152 --> 00:36:41,721 made a few phone calls, and, uh, 817 00:36:41,721 --> 00:36:43,984 I'm gonna catch up with the boat down in San Diego. 818 00:36:43,984 --> 00:36:46,291 Wait, uh, 819 00:36:46,291 --> 00:36:48,118 you're gonna leave? 820 00:36:48,118 --> 00:36:50,469 Yeah. I-I've just been thinking about what you told me 821 00:36:50,469 --> 00:36:54,342 about needing something else in my life that matters to me. 822 00:36:54,342 --> 00:36:57,519 Yeah, but I-I didn't say anything about leaving. 823 00:36:57,519 --> 00:37:00,218 Griffin, I-I thought we were gonna figure this out together. 824 00:37:00,218 --> 00:37:02,916 And now you're just-- You're gonna run away? 825 00:37:02,916 --> 00:37:05,005 I'm coming back. 826 00:37:05,005 --> 00:37:07,225 I mean, that's the whole point. 827 00:37:07,225 --> 00:37:10,967 It's just things are so screwy with us right now. 828 00:37:10,967 --> 00:37:12,099 It's kind of my fault. 829 00:37:13,883 --> 00:37:16,234 I mean, you're starting to hate me. 830 00:37:16,234 --> 00:37:18,714 - I don't hate you. - You know what I mean. 831 00:37:18,714 --> 00:37:21,326 I mean, that's exactly what I was afraid of, 832 00:37:21,326 --> 00:37:24,242 that I was gonna screw this up. 833 00:37:24,242 --> 00:37:26,722 If I keep hanging around here, 834 00:37:26,722 --> 00:37:29,159 it's only gonna get worse. 835 00:37:29,159 --> 00:37:31,423 So it's up to me. 836 00:37:31,423 --> 00:37:33,816 And I gotta do something about that. 837 00:37:33,816 --> 00:37:35,035 About me. 838 00:37:39,126 --> 00:37:40,040 That make sense? 839 00:37:49,441 --> 00:37:51,181 We do this a lot, huh? 840 00:37:51,181 --> 00:37:54,228 Say goodbye? 841 00:37:54,228 --> 00:37:55,229 Yeah. 842 00:37:55,229 --> 00:37:57,100 It's kind of weird. 843 00:38:00,278 --> 00:38:02,192 Well, I fixed your mirror. 844 00:38:02,192 --> 00:38:04,456 The door still kind of sticks. 845 00:38:06,762 --> 00:38:08,198 Well, I'll think about you 846 00:38:08,198 --> 00:38:11,158 every time I crawl across the front seat. 847 00:38:13,291 --> 00:38:16,337 And, um, you can fix it 848 00:38:16,337 --> 00:38:18,078 when you get back. 849 00:38:38,751 --> 00:38:41,057 I found your pencil. 850 00:38:41,057 --> 00:38:42,885 You know, the-- 851 00:38:42,885 --> 00:38:44,583 The one you loaned me. 852 00:38:44,583 --> 00:38:46,193 I just-- I thought you, 853 00:38:46,193 --> 00:38:48,108 you know, might want it back. 854 00:38:48,108 --> 00:38:49,544 You want some? 855 00:38:49,544 --> 00:38:50,415 Yeah. 856 00:38:54,201 --> 00:38:56,725 Jule, can I ask you something? 857 00:38:56,725 --> 00:38:58,336 I mean, obviously, 858 00:38:58,336 --> 00:39:01,339 you've got a lot more experience at this stuff. 859 00:39:01,339 --> 00:39:05,343 It was really great having a boyfriend. 860 00:39:05,343 --> 00:39:09,216 And then it was just over. 861 00:39:09,216 --> 00:39:12,741 And I can't help wondering, man, 862 00:39:12,741 --> 00:39:14,439 what if this is, like, it? 863 00:39:14,439 --> 00:39:17,920 It can't always be like this, right? 864 00:39:17,920 --> 00:39:22,185 It--? It does get better, right? 865 00:39:23,230 --> 00:39:26,320 Nope. 866 00:39:26,320 --> 00:39:29,105 Get used to it, Claud. Guys can be a total drag. 867 00:39:30,759 --> 00:39:32,805 Thanks for the, uh, sisterly heart-to-heart. 868 00:39:32,805 --> 00:39:34,720 I'm just gonna go 869 00:39:34,720 --> 00:39:37,810 lie down on the freeway. 870 00:39:37,810 --> 00:39:40,465 No, wait, Claud. 871 00:39:40,465 --> 00:39:41,596 That sounded... 872 00:39:41,596 --> 00:39:44,382 Hmm. Come sit. 873 00:39:48,211 --> 00:39:50,300 God, you know, I-- 874 00:39:50,300 --> 00:39:53,782 I wish I could tell you that it'll be easier next time, 875 00:39:53,782 --> 00:39:55,262 or it'll be forever. 876 00:39:55,262 --> 00:39:57,699 he'll be "The One" in capital letters. 877 00:39:57,699 --> 00:40:00,572 But the truth is, 878 00:40:00,572 --> 00:40:03,401 you never know until you know. 879 00:40:03,401 --> 00:40:06,360 So then what's the point? I mean, it really-- 880 00:40:06,360 --> 00:40:08,754 It doesn't seem worth it. 881 00:40:10,495 --> 00:40:14,107 You know that feeling you got when you first met Byron, 882 00:40:14,107 --> 00:40:18,111 and then whenever you saw him or thought about him? 883 00:40:18,111 --> 00:40:20,200 Yeah. Heh. 884 00:40:20,200 --> 00:40:21,984 You mean, like--? 885 00:40:21,984 --> 00:40:23,377 Like butterflies in my stomach? 886 00:40:24,378 --> 00:40:27,120 Yeah. Exactly. 887 00:40:27,120 --> 00:40:29,905 It's worth that. 888 00:40:29,905 --> 00:40:33,126 You know, it's worth the butterflies. 889 00:40:36,782 --> 00:40:41,003 I told Owen that you'd be home in a few days. 890 00:40:41,003 --> 00:40:43,528 And he didn't get the concept, so I said it was like 891 00:40:43,528 --> 00:40:46,313 85 episodes of Muppet Babies. 892 00:40:46,313 --> 00:40:47,880 It freaked him out. 893 00:40:47,880 --> 00:40:50,709 Tell him I'll bring him a present. 894 00:40:50,709 --> 00:40:52,493 So did I get any good mail? 895 00:40:52,493 --> 00:40:54,364 Um, 896 00:40:55,757 --> 00:40:57,498 well, 897 00:40:57,498 --> 00:41:00,283 you may have won a vacation home in Guadalupe. 898 00:41:00,283 --> 00:41:02,329 Ha. Great. 899 00:41:02,329 --> 00:41:04,244 I'm still getting issues of Modern Macramé 900 00:41:04,244 --> 00:41:05,811 from the last time I almost won. 901 00:41:08,204 --> 00:41:09,467 What's for dinner? 902 00:41:09,467 --> 00:41:13,122 Kung Pao chicken with extra MSG. You? 903 00:41:13,122 --> 00:41:16,952 Um, aspartame and Red Dye No. 2. 904 00:41:20,652 --> 00:41:23,350 So how'd it go with the stucco guy? 905 00:41:25,134 --> 00:41:28,311 Um, he wanted to make it into a remodel, 906 00:41:28,311 --> 00:41:31,445 but I eventually got him to talk him out of his vision 907 00:41:31,445 --> 00:41:33,491 and patch the hole. 908 00:41:45,981 --> 00:41:48,201 Hey. 909 00:41:50,377 --> 00:41:52,031 So you're ready to roll, huh? 910 00:41:52,031 --> 00:41:55,817 Yeah, in a few. 911 00:41:55,817 --> 00:41:59,255 So, um, how's the--? How's the jeep? 912 00:41:59,255 --> 00:42:01,344 Ah, it drives. 913 00:42:01,344 --> 00:42:03,216 It has a bit of a shimmy if you get over 60, 914 00:42:03,216 --> 00:42:06,436 but that's probably a good thing. 915 00:42:08,656 --> 00:42:10,136 That it? 916 00:42:23,192 --> 00:42:24,803 I just wanted to say, 917 00:42:24,803 --> 00:42:27,632 um, 918 00:42:27,632 --> 00:42:30,286 you know, take care of yourself. 919 00:42:30,286 --> 00:42:32,419 Yeah. 920 00:42:33,463 --> 00:42:34,682 You too. 921 00:42:36,771 --> 00:42:38,077 Okay. 922 00:42:38,077 --> 00:42:40,732 So... 923 00:42:43,038 --> 00:42:46,215 ♪ It's amazing ♪ 924 00:42:46,215 --> 00:42:52,004 ♪ How, with the blink Of an eye ♪ 925 00:42:52,004 --> 00:42:55,268 ♪ A picture may fade ♪ 926 00:42:55,268 --> 00:42:58,488 ♪ But fail to say goodbye ♪ 927 00:43:00,055 --> 00:43:03,189 ♪ Little miracles ♪ 928 00:43:03,189 --> 00:43:07,454 ♪ Within the cornerstone ♪ 929 00:43:07,454 --> 00:43:11,589 ♪ Next in line The debts are mine ♪ 930 00:43:11,589 --> 00:43:14,200 Later. 931 00:43:14,200 --> 00:43:18,378 ♪ Little miracles Are all I own ♪ 932 00:43:18,378 --> 00:43:20,902 ♪ Little miracles ♪ 933 00:43:20,902 --> 00:43:24,906 ♪ Are all I own ♪ 65460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.