All language subtitles for Morden.i.Sandhamn.S09E01.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-NORUSH_track5_[nob]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,000 --> 00:01:30,120 Hallo? 2 00:01:34,240 --> 00:01:36,760 Hører du meg? 3 00:01:57,560 --> 00:02:00,280 Hallo? Hjelp! 4 00:02:02,760 --> 00:02:04,480 Vær så snill... 5 00:02:04,640 --> 00:02:08,840 Vær så snill. Hjelp. 6 00:02:09,000 --> 00:02:13,560 Ok, ok. 7 00:03:04,000 --> 00:03:07,720 Det er varmt. Vær forsiktig. 8 00:03:20,000 --> 00:03:24,480 -Jeg, Nora. -Nadia. 9 00:03:24,640 --> 00:03:28,920 Nadia. Hyggelig å møte deg, Nadia. 10 00:03:31,240 --> 00:03:36,640 Hva gjorde du på stranden, Nadia? Hva skjedde med deg? 11 00:03:39,200 --> 00:03:42,280 Jeg må vite hva jeg skal si til politiet. 12 00:03:42,440 --> 00:03:48,240 -Nei, ikke noe politi. Vær så snill! -Det er ingen fare. 13 00:03:48,400 --> 00:03:51,600 Jeg er aktor. Jeg kjenner dem godt. 14 00:03:51,760 --> 00:03:57,600 Nei, nei! Slemme menn. Veldig slemme menn. 15 00:03:57,760 --> 00:04:04,520 Jeg og andre kvinner betalte penger for båt. 16 00:04:04,680 --> 00:04:08,080 -Vi flyktet. -Fra hvor? 17 00:04:08,240 --> 00:04:12,160 Fra Tunis. Jeg er fra Tunisia i Afrika. 18 00:04:12,320 --> 00:04:14,840 Ja, jeg vet hvor det er. 19 00:04:15,000 --> 00:04:19,800 Så solgte de slemme mennene oss. Vi ble ført til en annen båt. 20 00:04:19,960 --> 00:04:26,000 Andre slemme menn låste oss inne i... 21 00:04:26,160 --> 00:04:30,240 ...en stålboks. 22 00:04:30,400 --> 00:04:35,000 -Ja, en container. -Ja, container. 23 00:04:35,160 --> 00:04:40,360 I mange dager. Veldig redde, veldig sultne. 24 00:04:40,520 --> 00:04:47,040 Vi frøs. I går, de slemme mennene... De låste ikke. 25 00:04:55,960 --> 00:05:01,120 Vi var veldig redde. Syke. Slitne. 26 00:05:17,480 --> 00:05:19,960 Sett deg her. Jeg skal sjekke. 27 00:05:24,320 --> 00:05:30,440 Jeg ville se om vi kunne forlate båten. 28 00:05:32,920 --> 00:05:36,440 Om jeg så land. Kysten. 29 00:06:38,520 --> 00:06:44,840 Jeg så. Mange containere, men ikke noe land. 30 00:06:45,000 --> 00:06:48,160 Bare havet. Vann. 31 00:06:48,320 --> 00:06:50,880 Jeg var veldig redd. 32 00:06:51,880 --> 00:06:55,160 Hallo! Hallo! 33 00:07:16,400 --> 00:07:18,880 Hvor er du? 34 00:07:29,120 --> 00:07:31,240 Der er du. 35 00:07:31,400 --> 00:07:33,960 Din dumme, lille hore. 36 00:07:34,120 --> 00:07:38,120 Hvor tror du at du skal? 37 00:07:44,640 --> 00:07:49,360 Ja, du blir med meg. 38 00:07:58,280 --> 00:08:00,640 Jeg skjøt. 39 00:08:08,160 --> 00:08:14,600 Jeg hørte andre menn komme. De skrek etter meg. 40 00:08:14,760 --> 00:08:19,960 Jeg bare løp. Jeg visste ikke hva jeg skulle gjøre. 41 00:08:20,120 --> 00:08:22,240 Jeg prøvde å gjemme meg. 42 00:09:04,160 --> 00:09:06,280 Stopp! 43 00:09:08,480 --> 00:09:12,000 Jeg hoppet. 44 00:09:17,160 --> 00:09:19,240 Kan jeg holde rundt deg? 45 00:09:26,640 --> 00:09:30,280 -Au! -Var det meg? 46 00:09:30,440 --> 00:09:37,440 Nei, ikke du. En kniv. Da vi sloss. 47 00:09:37,960 --> 00:09:41,480 Ok. Vent, jeg skal fikse det. 48 00:09:53,600 --> 00:09:56,840 Dette vil gjøre litt vondt. 49 00:09:57,920 --> 00:10:00,720 Ja. Kan du holde den? 50 00:10:06,440 --> 00:10:08,720 Takk. 51 00:10:11,960 --> 00:10:16,640 Nadia. Så du navnet på skipet? 52 00:10:18,320 --> 00:10:21,800 Ikke? Vet du hvor dere skulle? 53 00:10:21,960 --> 00:10:26,480 Ok. Hørte du hva slags språk mennene snakket? 54 00:10:26,640 --> 00:10:30,280 Nei... 55 00:10:30,440 --> 00:10:35,080 -Jeg må ringe politiet. -Nei, vær så snill. 56 00:10:35,240 --> 00:10:37,440 Vi må finne de som gjorde dette. 57 00:10:37,600 --> 00:10:40,840 Nei, vær så snill.... De er veldig slemme menn. 58 00:10:41,000 --> 00:10:45,440 Hvis de vet at politiet kommer, dreper de kvinnene. 59 00:10:45,600 --> 00:10:49,440 Ja, men vi må gjøre noe. 60 00:10:49,600 --> 00:10:51,960 -Vente. -Vente? 61 00:10:52,120 --> 00:10:57,440 Ja. Vi må finne ut hvor båten skulle. Reisemålet. 62 00:10:57,600 --> 00:11:00,000 -Ok. Hvordan? -Jeg skal finne det ut. 63 00:11:00,160 --> 00:11:04,000 Jeg ringer til noen i Tunis. 64 00:11:04,160 --> 00:11:08,440 Men vær så snill, de er veldig farlige. 65 00:11:08,600 --> 00:11:12,080 -Ja, ok. -Ok. 66 00:11:12,240 --> 00:11:14,480 Du er trøtt, du må hvile. 67 00:11:14,640 --> 00:11:18,640 Vi snakker mer i morgen. Legg deg ned. 68 00:11:20,960 --> 00:11:23,040 -Ikke noe politi. -Nei. 69 00:11:23,200 --> 00:11:26,360 -Lover du? -Jeg lover. 70 00:12:31,320 --> 00:12:34,120 -Hei. -Hei. Hva gjør du? 71 00:12:34,280 --> 00:12:36,120 Ikke noe spesielt. 72 00:12:36,280 --> 00:12:38,920 "Ikke noe spesielt." Du er alene, hva? 73 00:12:39,080 --> 00:12:41,720 Gjett to ganger. 74 00:12:41,880 --> 00:12:45,760 Fordi jeg lurer på om... Vil du møtes? I parken? 75 00:12:45,920 --> 00:12:50,840 -I parken nå? -Ja, det er så vakkert. 76 00:12:51,000 --> 00:12:53,560 Du syns det er vakkert i parken? 77 00:12:53,720 --> 00:12:56,000 Har det skjedd noe, Tor? Er alt i orden? 78 00:12:56,160 --> 00:12:59,240 Alt er i orden. Jeg bare savner deg. 79 00:12:59,400 --> 00:13:02,440 Ok. Ja... Når da? 80 00:13:02,600 --> 00:13:04,920 Snart. Om en halvtime. 81 00:13:05,080 --> 00:13:07,600 Vet mamma det? 82 00:13:07,760 --> 00:13:10,800 Hun er på kurs. Hun kommer sent. 83 00:13:10,960 --> 00:13:14,200 Ok. Du må love å fortelle meg hvor du er. 84 00:13:14,360 --> 00:13:17,040 Ja, absolutt. "Syns da". 85 00:13:17,200 --> 00:13:19,440 Ja, vi ses da. 86 00:13:28,280 --> 00:13:33,440 Alexander? Der er du! 87 00:13:38,720 --> 00:13:41,520 Du ser veldig overrasket ut nå. 88 00:13:41,680 --> 00:13:44,000 Ja... 89 00:13:44,160 --> 00:13:48,400 Altså, du sa klokken åtte. 90 00:13:48,560 --> 00:13:51,800 -Sa jeg...? -Ja. På SMS. 91 00:13:52,800 --> 00:13:56,040 Hvordan går det egentlig? Hva har skjedd? Er du syk, eller? 92 00:13:56,200 --> 00:13:58,840 Nei, nei. Nei. 93 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 Ok. 94 00:14:02,480 --> 00:14:05,000 -Så, du har byttet nummer. -Nei...? 95 00:14:05,160 --> 00:14:08,160 -Jo, det har du. -Få se. 96 00:14:16,240 --> 00:14:18,120 -Fy faen. -Hva er det? 97 00:14:18,280 --> 00:14:20,160 Den jævla guttungen. 98 00:14:22,920 --> 00:14:25,520 Er det Tor? 99 00:14:27,440 --> 00:14:30,880 Jo, her er alt som før. Og likevel ikke. 100 00:14:31,040 --> 00:14:35,520 Ja. Ja, jeg gjør så godt jeg kan. 101 00:14:35,680 --> 00:14:38,800 Jeg hørte at Vicky kom tilbake. 102 00:14:38,960 --> 00:14:42,840 Ja. Og så dro hun igjen. 103 00:14:44,520 --> 00:14:47,920 Vi var feil for hverandre fra starten, Vicky og jeg. 104 00:14:48,080 --> 00:14:51,960 Ja, du vet hvordan det er. Minus og minus blir pluss. 105 00:14:52,120 --> 00:14:54,200 Tor? 106 00:14:54,360 --> 00:14:57,520 Tor er vårt pluss. 107 00:14:57,680 --> 00:15:02,880 Det er klart. Men kanskje hun kommer tilbake. 108 00:15:03,040 --> 00:15:08,840 Nei, den døren, den er lukket. 109 00:15:10,120 --> 00:15:15,360 Tor er stor nok nå, han trenger ikke det. 110 00:15:15,520 --> 00:15:19,320 Han kommer hit i helgene. Det er fint. 111 00:15:21,040 --> 00:15:23,320 Og du? 112 00:15:23,480 --> 00:15:26,840 Og jeg? Jeg har stort sett jobbet. 113 00:15:29,120 --> 00:15:32,040 Det er jo flere år siden vi gjorde det slutt. 114 00:15:33,080 --> 00:15:37,360 Ja. Det er to år og fem måneder siden. 115 00:15:38,600 --> 00:15:41,640 -Herregud, for en idiot jeg var. -Ja. 116 00:15:42,880 --> 00:15:46,920 Har du hørt om kanskje-mannen? 117 00:16:47,560 --> 00:16:53,080 Johannes. Han var mellomleder i UD. Han drev med buldring- 118 00:16:53,240 --> 00:16:57,280 -og skrev på det han trodde var den neste store thrillersuksessen. 119 00:16:57,440 --> 00:17:02,040 -Og kanskje-mann. -Han også? Huff da. 120 00:17:02,200 --> 00:17:04,520 -Hvor lenge var dere... -Tre måneder. 121 00:17:04,680 --> 00:17:10,400 Og så var det Marcel. Utenrikskorrespondent på Le Monde. 122 00:17:10,560 --> 00:17:13,680 Hadde tre barn med tre forskjellige kvinner. 123 00:17:13,840 --> 00:17:17,600 Snakket i telefonen i en time med moren sin hver dag. 124 00:17:19,120 --> 00:17:22,280 -Såpass... Ok. -Tre dater. 125 00:17:22,440 --> 00:17:24,200 Og så var det Richard. 126 00:17:24,360 --> 00:17:27,720 Ok. Jeg trodde du var arbeidsnarkoman. 127 00:17:27,880 --> 00:17:29,280 Hva? 128 00:17:29,440 --> 00:17:32,920 Nei, ikke noe sånt. Det virker som det var ganske mange. 129 00:17:33,080 --> 00:17:38,560 Ja. Dessverre blir man iblant minnet på at man har hormoner. 130 00:17:38,720 --> 00:17:40,440 Ok. 131 00:17:40,600 --> 00:17:43,920 Det er lenge siden jeg har drukket en så delikat pappvin. 132 00:17:44,080 --> 00:17:48,400 Hva slags årgang er det? Og kjeksen. 133 00:17:48,560 --> 00:17:51,720 -Perfekt tørrhet. -Ikke sant? 134 00:17:51,880 --> 00:17:55,000 Hadde jeg visst dette, hadde jeg selvsagt dratt i butikken- 135 00:17:55,160 --> 00:17:57,200 -og kjøpt noe med superkvalitet. 136 00:17:57,360 --> 00:18:01,360 Kjære deg, det hadde gått like bra med fiskeboller. 137 00:18:01,520 --> 00:18:04,600 Det er litt sent, men det tror jeg faktisk at jeg har. 138 00:18:07,200 --> 00:18:10,560 Går det en buss herfra, eller hvordan er det med det? 139 00:18:10,720 --> 00:18:14,280 Jeg vet ikke. Kanskje. 140 00:18:28,240 --> 00:18:31,160 Anton, gjør klar garnene. 141 00:18:37,960 --> 00:18:41,000 Pappa... 142 00:18:41,160 --> 00:18:44,920 Hva faen? 143 00:18:53,360 --> 00:18:57,240 Du kan gå fram og gjøre deg klar til å ta imot båten. 144 00:18:57,400 --> 00:18:59,760 Bare hold deg godt fast. 145 00:19:20,320 --> 00:19:22,680 Å herregud... 146 00:20:14,480 --> 00:20:17,160 -Hei, Nora. -Har du et øyeblikk? 147 00:20:17,320 --> 00:20:19,640 Jeg har alltid tid til deg. Hva gjelder det? 148 00:20:19,800 --> 00:20:23,640 Kan du finne ut hvilke lasteskip som var utenfor Sandhamn- 149 00:20:23,800 --> 00:20:25,800 -i går kveld og hvor de skulle? 150 00:20:25,960 --> 00:20:29,760 Lasteskip? Kan jeg få noen flere detaljer? 151 00:20:29,920 --> 00:20:31,680 Hvorfor det? 152 00:20:31,840 --> 00:20:34,440 Hvilken av sakene våre gjelder det? 153 00:20:34,600 --> 00:20:37,520 Vet du hva? Jeg har et flott kallenavn på deg. 154 00:20:37,680 --> 00:20:41,160 -Er det Terminator? -Terminator? Nei. 155 00:20:41,320 --> 00:20:45,000 Ble du nysgjerrig nå? Kom igjen. 156 00:20:45,160 --> 00:20:47,800 Jeg spanderer en alkoholfri drink hvis du hjelper. 157 00:20:47,960 --> 00:20:52,240 Bare fordi jeg iblant lurer på mine kollegers inntak av... 158 00:20:52,400 --> 00:20:56,160 Greit, nytt kallenavn: AlcoCop. 159 00:20:56,320 --> 00:20:58,840 -Hjelper du meg da? -Absolutt. 160 00:20:59,000 --> 00:21:01,720 -Takk. -Når kommer du inn i dag? 161 00:21:01,880 --> 00:21:04,000 Jeg vet ikke. Hvordan det? 162 00:21:04,160 --> 00:21:06,120 Den nye sjefens første dag på jobben. 163 00:21:06,280 --> 00:21:09,680 Hun har samlet alle sammen, og jeg har ordnet med velkomstkaffe. 164 00:21:09,840 --> 00:21:13,760 Ærlig talt... Har du kjøpt prinsessekake også? 165 00:21:13,920 --> 00:21:17,520 Nei, jeg har ordnet White Lady. Er det flaut? 166 00:21:17,680 --> 00:21:22,000 -Det er verre enn flaut. -Ok. Ring meg om du trenger meg. 167 00:21:22,160 --> 00:21:26,080 Jeg trenger deg alltid. Vi ses. Ha det. 168 00:21:28,080 --> 00:21:30,440 Det funker bra. 169 00:21:39,680 --> 00:21:41,880 Nei, ikke svar! 170 00:21:42,040 --> 00:21:45,640 -Jeg skal bare se hvem det er. -Det kan ikke være så viktig. 171 00:21:49,680 --> 00:21:52,840 Ikke svar. 172 00:21:53,000 --> 00:21:55,440 Nei, ikke svar. 173 00:21:55,600 --> 00:22:00,000 -Ja, det er Alexander. -Ja, det er Karro. 174 00:22:03,040 --> 00:22:07,560 Én burger. Det er ett dyr, det er ett mord. 175 00:22:07,720 --> 00:22:11,680 -Og det er jo ikke bra. -Nei. 176 00:22:11,840 --> 00:22:14,640 Krepsene derimot, da begynner det å skje ting. 177 00:22:14,800 --> 00:22:17,640 Man må jo spise 25-30 stykker- 178 00:22:17,800 --> 00:22:20,760 -for å bli noenlunde mett, ikke sant? 179 00:22:20,920 --> 00:22:24,880 25-30 individer som det skal gjøres kål på her. 180 00:22:25,040 --> 00:22:29,320 Da er vi oppe i... Ja, det er jo massemord! 181 00:22:29,480 --> 00:22:34,280 Men det blir verre. Og det er nå det virkelig blir krise. 182 00:22:34,440 --> 00:22:41,440 Fredagskos. Hvitvin og de jævla rekene. 183 00:22:41,800 --> 00:22:45,520 Det er 50-100 stykker i en sånn pose. 184 00:22:45,680 --> 00:22:49,560 Og kanskje halvparten av dem er gravide. De har rogn. 185 00:22:49,720 --> 00:22:51,880 Det er enkel matte vi snakker om. 186 00:22:52,040 --> 00:22:56,760 Da er det jo byer som ødelegges! Det er samfunn som utslettes! 187 00:22:56,920 --> 00:23:00,480 Da sitter man plutselig der og er klissete på fingrene og tygger. 188 00:23:00,640 --> 00:23:07,040 -Det er folkemord. Man er en Pol Pot! -Å, Telemark. Hei. 189 00:23:07,200 --> 00:23:10,160 Du kom akkurat i tide. Du trenger ikke å sette deg. 190 00:23:10,320 --> 00:23:12,400 Du og Peppa Gris skal ut til Sandhamn. 191 00:23:12,560 --> 00:23:16,760 Det ligger en herreløs seilbåt og dupper i skipsleien. 192 00:23:16,920 --> 00:23:19,400 Jaha. Spennende. 193 00:23:19,560 --> 00:23:22,400 Ikke så spennende, bortsett fra at hele båten- 194 00:23:22,560 --> 00:23:27,840 -er dekket av det vi kan anta er blod fra mennesker. 195 00:23:28,000 --> 00:23:30,520 -Hva sier du nå? -Ja, det kommer seg. 196 00:23:30,680 --> 00:23:35,120 "Det kommer seg, sa brannstifteren." Det er ingen lik, bare blod. 197 00:23:35,280 --> 00:23:38,920 Mystikken tykner, teknikerne er allerede der. Dere burde være der. 198 00:23:39,080 --> 00:23:40,920 -Kom igjen. -Ja, jeg skal bare... 199 00:23:41,080 --> 00:23:43,720 Flott! Full rulle. 200 00:24:07,560 --> 00:24:09,600 Skal du gå? 201 00:24:09,760 --> 00:24:14,720 Å hei! Ja, jeg skrev en lapp til deg. 202 00:24:14,880 --> 00:24:16,760 Jeg må jobbe i noen timer. 203 00:24:16,920 --> 00:24:19,760 Jeg er tilbake så fort jeg kan. Ok? 204 00:24:19,920 --> 00:24:23,200 -Det fins mat... -Ikke noe politi! 205 00:24:23,360 --> 00:24:27,640 Nei. Men vi må gjøre noe. 206 00:24:27,800 --> 00:24:32,080 Ja. Senere. Kan jeg få hvile litt? 207 00:24:33,160 --> 00:24:34,960 Selvsagt. 208 00:24:38,040 --> 00:24:42,840 -Du er veldig snill. -Takk. 209 00:24:43,000 --> 00:24:49,840 Ok, bare forsyn deg. Spis litt frokost. Greit? 210 00:24:52,680 --> 00:24:54,640 Ha det. 211 00:24:59,640 --> 00:25:03,600 Én eller flere, det er uklart. Er det fra ett offer,- 212 00:25:03,760 --> 00:25:06,760 -tviler jeg på at personen lever. Det er et par liter. 213 00:25:06,920 --> 00:25:11,000 Ingen legitimasjon, ingen eierbevis på båten, ingenting. 214 00:25:11,160 --> 00:25:15,320 Jeg har sendt blodprøver til NFC og sikret tre føtter- 215 00:25:15,480 --> 00:25:20,800 -i størrelsene 43, 42 og 38. 216 00:25:20,960 --> 00:25:23,480 -To menn og en kvinne? -Ja. 217 00:25:23,640 --> 00:25:27,280 Eller to menn og Ibux-mannen. 218 00:25:27,440 --> 00:25:29,480 -Hvem? -Glem det. 219 00:25:29,640 --> 00:25:32,200 Gå og snakk med fiskerne som fant båten,- 220 00:25:32,360 --> 00:25:36,520 -for det har ingen gjort ennå. Så fortsetter jeg her. 221 00:25:36,680 --> 00:25:40,320 Ja. Ibux-hva? 222 00:25:40,480 --> 00:25:43,760 Det var en greie som alle syntes var kjempemorsomt. 223 00:25:43,920 --> 00:25:48,200 Alle barna gjorde det. Og jeg var veldig liten, så jeg kunne gjøre... 224 00:25:48,360 --> 00:25:52,520 -Nora. -Hei! 225 00:25:52,680 --> 00:25:56,440 -Hei. -Har du dårlig tid? 226 00:25:56,600 --> 00:26:00,800 Å, jeg er sen som alltid. Hva gjør dere her? 227 00:26:02,000 --> 00:26:04,920 Fugletitting. 228 00:26:05,920 --> 00:26:08,880 -Ser på fugler. -Selvsagt. 229 00:26:12,360 --> 00:26:16,120 -Ja, jeg må... -Ja visst. Vi ses. 230 00:26:16,280 --> 00:26:20,000 -Jeg håper det. Ha det. -Ha det. 231 00:26:25,320 --> 00:26:29,040 Nå er du ingen én-klubb-spiller lenger. 232 00:26:29,200 --> 00:26:32,080 -Altså, det er jo åpent mål. -Hva snakker du om? 233 00:26:32,240 --> 00:26:34,480 Gjør noe! Kjør på! 234 00:26:34,640 --> 00:26:38,120 Hold deg utenfor dette, Valpen. 235 00:26:38,280 --> 00:26:43,520 Vi så at båten lå der og drev med revede seil,- 236 00:26:43,680 --> 00:26:46,480 -og så la jeg til ved siden av den. 237 00:26:46,640 --> 00:26:50,080 -Og så? -Jo, da jeg så det jeg så... 238 00:26:50,240 --> 00:26:52,840 ...kontaktet jeg dere. 239 00:26:53,000 --> 00:26:56,600 -Jeg vil gjerne snakke med ham også. -Det er Anton. 240 00:26:56,760 --> 00:26:59,280 Han er fortsatt veldig opprørt- 241 00:26:59,440 --> 00:27:01,920 -og det er vanskelig å få ham til å roe seg. 242 00:27:02,080 --> 00:27:05,280 Jeg skjønner. Jeg tar bare en kort prat med ham. 243 00:27:05,440 --> 00:27:07,800 Jeg skal være veldig forsiktig. 244 00:27:11,600 --> 00:27:16,080 Hei, Anton. Hva gjør du? 245 00:27:18,800 --> 00:27:24,360 Jeg...jeg har sneglehus og snegler. 246 00:27:24,520 --> 00:27:28,720 -Snegler? -Det der er solbærsnegler. 247 00:27:28,880 --> 00:27:33,800 Og de er røde skogsnegler,- 248 00:27:33,960 --> 00:27:40,800 -men ser ut som mordersneglene, så folk dreper dem ofte ved et uhell. 249 00:27:42,240 --> 00:27:49,240 Ok. Anton, tror du at du kan fortelle meg- 250 00:27:49,520 --> 00:27:52,440 -hva du så da du var ute på sjøen med faren din? 251 00:27:52,600 --> 00:27:56,480 Unnskyld, jeg tror han har litt problemer med å forstå norsken din. 252 00:28:00,960 --> 00:28:04,160 Hva så du på seilbåten? 253 00:28:04,320 --> 00:28:08,320 Jeg er ikke tilbakestående. Jeg har bare en diagnose. 254 00:28:08,480 --> 00:28:14,720 Ok. Så du noe på båten som faren din ikke så? 255 00:28:15,960 --> 00:28:22,320 Er du sikker på det? Anton, du får ingen problemer om du forteller det. 256 00:28:22,480 --> 00:28:25,480 Kanskje du så noe som pappa ikke så. 257 00:28:25,640 --> 00:28:27,200 Mye blod. 258 00:28:27,360 --> 00:28:31,600 Jeg vet det. Det er ubehagelig. Hva gjorde dere? 259 00:28:32,720 --> 00:28:38,240 -Pappa ringte politiet. -Ja. Hva gjorde du, da? 260 00:28:38,400 --> 00:28:43,600 Jeg så...noe fint. 261 00:28:43,760 --> 00:28:47,440 Noe fint? Som du ville ha? 262 00:28:49,040 --> 00:28:53,240 Hvis du fant noe på båten, ville det vært fantastisk. 263 00:28:53,400 --> 00:28:58,000 Og det ville hjelpe politiet, så vi kan finne ut hva som skjedde og... 264 00:28:58,160 --> 00:29:01,640 -Hvem som er skyldig? -Nettopp. 265 00:29:15,840 --> 00:29:22,200 Kjempebra, Anton! Takk! Den er veldig fin. Bra. 266 00:29:23,840 --> 00:29:26,960 Hvorfor snakker du ikke svensk hele tiden? Du kan jo det. 267 00:29:27,120 --> 00:29:31,880 Fordi det krever energi å oversette og... Du vet. 268 00:29:32,040 --> 00:29:36,000 Men altså dette, det har du aldri hørt. Ok? 269 00:29:51,440 --> 00:29:54,080 Du rakk det! Til og med litt tidlig. 270 00:29:54,240 --> 00:29:58,040 -Hva har du funnet ut? -Noen skipsnavn. 271 00:29:58,200 --> 00:30:02,120 M/S Svenborg, M/S Havtor og M/S Jenny. 272 00:30:02,280 --> 00:30:06,000 Alle har hjemmehavn i noen av våre vakre nordiske land. 273 00:30:06,160 --> 00:30:07,800 -Bortsett fra ett. -Hvilket? 274 00:30:07,960 --> 00:30:11,760 -M/S Cedric, registrert på Bahamas. -Bekvemmelighetsflagg. 275 00:30:11,920 --> 00:30:13,360 Hva er det? 276 00:30:13,520 --> 00:30:17,640 Registrert i et land med lave kostnader og begrenset kontroll. 277 00:30:17,800 --> 00:30:20,360 -Som et skatteparadis. -Hvor skulle det? 278 00:30:20,520 --> 00:30:24,360 -Tallinn. -Høres ut som en sannsynlig kandidat. 279 00:30:24,520 --> 00:30:30,120 Til hva? Ok, vi tar det senere. 280 00:30:30,280 --> 00:30:33,360 Nå har jeg lyst på kake. Var det White Princess? 281 00:30:33,520 --> 00:30:38,360 White Lady. Sjokoladebunn, trøffelkrem og ferske bringebær. 282 00:30:38,520 --> 00:30:41,440 -Som du staser deg opp! -Vent til du ser henne. 283 00:30:41,600 --> 00:30:45,520 Hvis jeg skal finne ut ting for deg, må jeg vite hvorfor. 284 00:30:45,680 --> 00:30:48,520 -Og kjepphøy har du blitt! -Ja. 285 00:30:50,040 --> 00:30:53,400 Ok, gi meg noen dager. Det er litt følsomt. 286 00:30:53,560 --> 00:30:58,720 Du... Kjenner du noen som er dyktig på menneskerettigheter? 287 00:30:58,880 --> 00:31:02,560 Ja, jeg kjenner noen. Kom igjen. 288 00:31:03,600 --> 00:31:10,600 Jobben min er å støtte, følge og framfor alt lytte til dere. 289 00:31:11,040 --> 00:31:14,120 Hei! Der var jo dere også. Vi har jo møttes. 290 00:31:14,280 --> 00:31:16,720 Og da tenker jeg at du må være Nora. 291 00:31:16,880 --> 00:31:20,360 Karolin er navnet mitt. De kaller meg alltid Karro. 292 00:31:20,520 --> 00:31:25,200 Så må dere si fra til meg, ikke om, men når jeg blir slitsom. 293 00:31:25,360 --> 00:31:29,560 For hvis jeg får et spor, kan jeg bli ganske pågående. 294 00:31:29,720 --> 00:31:33,160 Man kan si at jeg er som en bever. Jeg biter til det knaser. 295 00:31:33,320 --> 00:31:37,960 Grevling...er det som biter. 296 00:31:38,120 --> 00:31:40,880 Det er også faktisk en myte. 297 00:31:41,040 --> 00:31:44,720 De er relativt fredelige, biter bare om de må. 298 00:31:44,880 --> 00:31:48,600 Bare om de må? Høres ut som en god beskrivelse av oss statsadvokater. 299 00:31:48,760 --> 00:31:50,960 -Takk for den, Per. -Ja. 300 00:31:51,120 --> 00:31:55,240 Jeg kommer fra statsadvokatens kontor i Malmø. 301 00:31:55,400 --> 00:31:58,400 Og før det hadde jeg et oppdrag som ekspertrådgiver- 302 00:31:58,560 --> 00:32:01,320 -for FNs menneskerettighetsråd. 303 00:32:01,480 --> 00:32:03,640 -Der har du noen. -Men nå er jeg her. 304 00:32:03,800 --> 00:32:06,640 Og det føles veldig, veldig bra. 305 00:32:06,800 --> 00:32:09,520 Jeg tror vi kommer til å komme godt overens. 306 00:32:09,680 --> 00:32:15,520 -Velkommen. -Takk for det. Takk. 307 00:32:17,800 --> 00:32:19,960 Trøffelkrem. 308 00:32:24,120 --> 00:32:27,000 -Hei. Velkommen. -Takk. 309 00:32:27,160 --> 00:32:30,480 -Så gøy. -Ja. Men det føles bra, faktisk. 310 00:32:30,640 --> 00:32:34,280 -Altså, denne kaken... -Var den god? 311 00:32:34,440 --> 00:32:37,080 Han er flink på kaker. På det meste, faktisk. 312 00:32:37,240 --> 00:32:39,520 Dere har visst jobbet en del sammen. 313 00:32:39,680 --> 00:32:42,640 Han ble med meg fra Økokrim. 314 00:32:42,800 --> 00:32:47,320 Jeg... Jeg må spørre deg om noe. 315 00:32:47,480 --> 00:32:49,800 Du har jo jobbet med menneskerettsspørsmål,- 316 00:32:49,960 --> 00:32:54,400 -og jeg vet jo at det ikke er ulovlig å skjule flyktninger. 317 00:32:54,560 --> 00:32:58,120 Men om man mistenker at en flyktning har blitt utsatt for lovbrudd- 318 00:32:58,280 --> 00:33:00,040 -og ikke anmelder... 319 00:33:00,200 --> 00:33:03,360 Ja, da kan man jo ikke garantere sikkerheten deres. 320 00:33:03,520 --> 00:33:07,200 Og hvis man anmelder det, er det jo fare for deportasjon. 321 00:33:07,360 --> 00:33:10,080 Ja. Og jeg vet jo egentlig dette, men jeg... 322 00:33:10,240 --> 00:33:13,280 Ja, man hadde håpet på et smutthull. 323 00:33:13,440 --> 00:33:15,240 "Man"? 324 00:33:16,920 --> 00:33:20,320 Jeg vet at det er vanskelig. 325 00:33:20,480 --> 00:33:23,520 Karro. Kan du se på noe? 326 00:33:23,680 --> 00:33:26,160 Vi snakker om det senere. 327 00:33:35,120 --> 00:33:40,560 Kjære Nora. I lang tid levde jeg i mørke. 328 00:33:40,720 --> 00:33:44,680 Du viste meg lys, godhet og tillit. 329 00:33:46,000 --> 00:33:50,720 Jeg tror at et annet liv kanskje er mulig for meg. 330 00:33:50,880 --> 00:33:54,400 Jeg vil gjerne fortelle hele min historie. 331 00:33:54,560 --> 00:34:01,240 Du har et stort hjerte. Jeg vet du ville forstå, men... 332 00:34:41,320 --> 00:34:43,400 Hallo? 333 00:34:54,400 --> 00:34:56,320 Nadia? 334 00:35:01,200 --> 00:35:03,360 Nadia? 335 00:35:19,280 --> 00:35:22,080 Herregud! Du skremte meg. 336 00:35:22,240 --> 00:35:24,240 Unnskyld, jeg mente ikke... 337 00:35:24,400 --> 00:35:27,600 Det går bra. 338 00:35:28,800 --> 00:35:32,560 Mine klær er fortsatt våte. Jeg lånte dine. Ok? 339 00:35:32,720 --> 00:35:36,320 Ja, selvfølgelig. De kler deg virkelig. 340 00:35:36,480 --> 00:35:39,760 Som lillesøster. 341 00:35:40,960 --> 00:35:44,760 Nadia... Jeg snakket med en kollega. 342 00:35:44,920 --> 00:35:49,040 Ikke politiet, men en kollega. Vi må finne skipet. 343 00:35:49,200 --> 00:35:50,520 Nei, vær så snill... 344 00:35:50,680 --> 00:35:53,160 Jeg må finne ut hvem jeg skal kontakte. 345 00:35:53,320 --> 00:35:57,280 Men ikke tenk på fengsel. Det var selvforsvar. 346 00:35:57,440 --> 00:35:59,840 De slemme mennene skal i fengsel, ikke du. 347 00:36:00,000 --> 00:36:03,960 De finner meg og dreper meg. 348 00:36:04,120 --> 00:36:07,920 Nei. Jeg skal beskytte deg, jeg lover. 349 00:36:16,520 --> 00:36:18,680 Ja, jeg har sjekket litt. 350 00:36:18,840 --> 00:36:23,000 Vet du at båtfolk og ferieseilere kaller det "skilsmisseviken"? 351 00:36:23,160 --> 00:36:26,720 Nei, jeg vet ganske lite om Gøta kanal- 352 00:36:26,880 --> 00:36:28,920 -og svenske ferievaner. 353 00:36:29,080 --> 00:36:31,680 Tenk om det er det vi har med å gjøre nå. 354 00:36:31,840 --> 00:36:35,400 To uker på en seilbåt kan gjøre hvem som helst til en øksemorder. 355 00:36:35,560 --> 00:36:40,040 Mannen, eller kvinnen, bryter sammen, dreper familien sin,- 356 00:36:40,200 --> 00:36:44,200 -får panikk, hopper i vannet og skal svømme i land, men drukner. 357 00:36:44,360 --> 00:36:47,560 Ok. Ok, Sherlock. 358 00:36:47,720 --> 00:36:49,640 Du er Sherlock, jeg er Watson. 359 00:36:51,480 --> 00:36:54,920 Hvordan forklarer du da dette? Båten er ikke registrert noe sted. 360 00:36:55,080 --> 00:36:59,080 Det fins ingen ID, ingen bilder, altså ingenting. 361 00:36:59,240 --> 00:37:02,120 Og vi finner spor av blod etter tre personer- 362 00:37:02,280 --> 00:37:05,680 -som ikke dukker opp i noen av våre registre. 363 00:37:05,840 --> 00:37:08,800 Hva slags ferie tror du de har vært på? 364 00:37:11,080 --> 00:37:15,000 Ja... Nei. 365 00:37:15,160 --> 00:37:19,240 Teori 2: Disse mansjettknappene som Anton fant. 366 00:37:19,400 --> 00:37:22,520 Figuren er et symbol for Korsika, generelt. 367 00:37:22,680 --> 00:37:26,240 Men den brukes også av den korsikanske mafiaen. 368 00:37:27,400 --> 00:37:31,400 Så med mindre det er en fullstendig klin kokos,- 369 00:37:31,560 --> 00:37:36,160 -gal familiefar, eller familiemor, som går amok med øks,- 370 00:37:36,320 --> 00:37:39,920 -må det nesten være den korsikanske mafiaen? 371 00:37:40,080 --> 00:37:42,720 Ja, men nå har jeg sjekket alt... 372 00:37:42,880 --> 00:37:45,240 Zut alors! 373 00:37:45,400 --> 00:37:48,240 Hør på dette. Ingen treff på båten,- 374 00:37:48,400 --> 00:37:52,080 -så videre til internasjonal forespørsel. Tar omtrent en halvtime. 375 00:37:52,240 --> 00:37:54,600 Ring, ring. "Ja, det er Stenmark." 376 00:37:57,840 --> 00:38:03,080 Det franske politiet er spesielt interessert i å diskutere saken. 377 00:38:03,240 --> 00:38:05,920 Jaha. Hvorfor det? 378 00:38:06,080 --> 00:38:08,880 Det hadde noe med knappen å gjøre, som dere fant. 379 00:38:09,040 --> 00:38:12,320 Samme det, det er ikke det viktigste. 380 00:38:12,480 --> 00:38:15,000 Men det er at jeg har brukt det siste kvarteret- 381 00:38:15,160 --> 00:38:20,960 -på en veldig hyggelig samtale med gendarmeriet i Paris. 382 00:38:22,480 --> 00:38:27,080 Dere forstår ingenting. Jeg var 17 år gammel. 383 00:38:27,240 --> 00:38:29,600 Jeg satt på Jim Morrisons grav- 384 00:38:29,760 --> 00:38:32,400 -og klinte med en jente som het Juliette. 385 00:38:32,560 --> 00:38:38,240 Ja... Fregner, tørre lepper, ubarberte armhuler. 386 00:38:38,400 --> 00:38:42,600 Fremdeles et av de største, vakreste øyeblikkene i mitt liv. 387 00:38:42,760 --> 00:38:45,480 Så vis litt respekt,- 388 00:38:45,640 --> 00:38:50,760 -fordi jeg kanskje syns at dette er ganske stort. "Grand!" 389 00:38:52,160 --> 00:38:55,760 Nei? Ok, samme det. Ingen finesse. 390 00:38:55,920 --> 00:38:58,920 De sender i alle fall en etterforsker. 391 00:38:59,080 --> 00:39:02,080 ETA: Arlanda om cirka tre timer. 392 00:39:03,080 --> 00:39:07,560 Ja. Så prøv å være litt inviterende. 393 00:39:07,720 --> 00:39:11,240 Kanskje du kan ta på deg en jakke. Hva sier du? 394 00:39:11,400 --> 00:39:13,280 Han snakker vel engelsk? 395 00:39:13,440 --> 00:39:18,160 Hvem vet, min venn? Hvem vet? 396 00:39:19,720 --> 00:39:22,320 Kapteinen virker troverdig. Ingenting uvanlig. 397 00:39:22,480 --> 00:39:26,840 Skipet ankom Tallinn til riktig tid, alt mannskap er fortsatt om bord. 398 00:39:27,000 --> 00:39:30,160 De har nettopp begynt å losse lasten. Råolje. 399 00:39:30,320 --> 00:39:33,400 -Hva med containerne? -Det fins ingen. 400 00:39:33,560 --> 00:39:38,120 Skipet er ikke bygd for å holde en eneste container. Bare olje. 401 00:39:39,200 --> 00:39:41,240 Grav litt til. 402 00:39:41,400 --> 00:39:44,520 Nora, jeg kan grave så dypt jeg vil, kjære deg,- 403 00:39:44,680 --> 00:39:47,000 -men da må jeg vite etter hva. 404 00:39:47,160 --> 00:39:50,560 Søk etter savnede personer av utenlandsk avstamning. 405 00:39:50,720 --> 00:39:55,360 Spesifikt en savnet kvinne av tunisisk opprinnelse. 406 00:39:55,520 --> 00:39:58,400 -Må du alltid? -Hva da? 407 00:39:58,560 --> 00:40:01,600 -Havne i trøbbel? -Jeg forstår ikke hva du mener. 408 00:40:01,760 --> 00:40:04,880 Bare gjør som jeg sier. Jeg har ikke tid til deg. 409 00:40:05,040 --> 00:40:09,520 -Vi snakkes hele tiden. Ha det. -Ok. 410 00:40:10,480 --> 00:40:12,520 -God morgen. -"Ja, god morgen." 411 00:40:12,680 --> 00:40:14,720 Høytrykket gjør at varm og tørr luft... 412 00:40:31,920 --> 00:40:34,440 Du snakker nesten flytende. Unnskyld. 413 00:40:34,600 --> 00:40:39,400 Ikke vær dum, det er ditt kjøkken. Sett deg. Frokost. 414 00:40:41,760 --> 00:40:46,840 -Dette ser flott ut. Takk. -Vær så god. 415 00:40:53,760 --> 00:40:56,920 Jeg har undersøkt litt... 416 00:40:57,080 --> 00:41:04,080 ...og det ser ikke ut til å være noen spor etter skipet du beskrev. 417 00:41:07,600 --> 00:41:10,360 Du tror meg ikke. Jeg forstår. 418 00:41:10,520 --> 00:41:15,640 Nei, selvsagt tror jeg deg. Det er bare underlig at... 419 00:41:15,800 --> 00:41:20,000 -Unnskyld meg. -Nei, Nadia... 420 00:41:31,280 --> 00:41:33,680 Velkommen til Sverige, monsieur Dupois. 421 00:41:33,840 --> 00:41:37,120 Jeg heter Stenmark og er sjef. 422 00:41:37,280 --> 00:41:41,920 -Michel Dupois. -Hyggelig. Har du hatt en fin tur? 423 00:41:42,080 --> 00:41:44,040 Ja, takk. 424 00:41:44,200 --> 00:41:46,680 Å fly er ikke som det en gang var. 425 00:41:46,840 --> 00:41:51,760 Jeg husker da jeg pleide å fly... 426 00:41:51,920 --> 00:41:54,120 Vær så god. 427 00:41:54,280 --> 00:41:58,600 Jeg har vært politisjef i mange år. 428 00:41:58,760 --> 00:42:04,520 Det er bra å slippe å måtte fly. 429 00:42:04,680 --> 00:42:08,160 Dette er ikke akkurat Stockholm, det er Nacka. 430 00:42:08,320 --> 00:42:12,280 En forstad, for å si det sånn. 431 00:42:12,440 --> 00:42:16,760 Dette er Forsman. Dupois. 432 00:42:16,920 --> 00:42:20,280 Og de kaller ham...Snørrvalpen. 433 00:42:20,440 --> 00:42:25,800 Kan vi ikke ta det på engelsk? Det er litt vanskelig for meg å... 434 00:42:27,000 --> 00:42:30,560 Ja, selvfølgelig. Vi tar det på engelsk. 435 00:42:30,720 --> 00:42:34,600 Vi har ordnet et rom til deg her- 436 00:42:34,760 --> 00:42:40,720 -som vi kan ta en titt på. Perfekt. Da så... 437 00:42:47,880 --> 00:42:51,920 Disse tre mennene er knyttet til en terrorcelle i Paris. 438 00:42:52,080 --> 00:42:57,600 De står bak en rekke mindre angrep i området. 439 00:42:57,760 --> 00:43:00,280 Men vi tror de tar det neste steget nå. 440 00:43:02,000 --> 00:43:06,440 Lederen deres, Gabriel Rossi, og flere andre medlemmer av cellen,- 441 00:43:06,600 --> 00:43:10,040 -kommer fra Korsika. Derav interessen for mansjettknappen. 442 00:43:10,200 --> 00:43:13,080 De har blitt overvåket grundig i lang tid,- 443 00:43:13,240 --> 00:43:17,440 -men i forrige uke gikk de plutselig opp i røyk. 444 00:43:18,960 --> 00:43:23,160 Vi er bekymret for at de har gått under jorden for et større angrep. 445 00:43:24,720 --> 00:43:26,880 Her? 446 00:43:47,920 --> 00:43:51,000 Tekst: Alex Tjore Iyuno 34623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.