Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,280 --> 00:00:20,380
(Last episode)
2
00:01:01,950 --> 00:01:03,080
You.
3
00:01:04,280 --> 00:01:05,550
You're a father, right?
4
00:01:08,050 --> 00:01:09,420
It's not too late.
5
00:01:11,650 --> 00:01:13,320
Do what's right for Seung Ho.
6
00:01:15,150 --> 00:01:17,090
Do what you should do as a father.
7
00:01:19,980 --> 00:01:21,090
I'm begging you.
8
00:01:58,780 --> 00:02:01,380
I tried to take care of it on my own,
9
00:02:01,920 --> 00:02:05,120
but detectives from other stations are here as well.
10
00:02:05,120 --> 00:02:07,540
There were too many eyes on me. I had no choice.
11
00:02:07,540 --> 00:02:08,550
What about the press?
12
00:02:09,150 --> 00:02:12,920
There's one internet journalist that has been killing time here.
13
00:02:46,120 --> 00:02:47,250
Wait outside.
14
00:02:47,650 --> 00:02:48,650
Why?
15
00:03:05,780 --> 00:03:06,850
I have nothing to say to you.
16
00:03:07,380 --> 00:03:08,550
You should go back.
17
00:03:09,450 --> 00:03:10,750
Listen carefully.
18
00:03:12,280 --> 00:03:15,950
You have been suffering from schizophrenia for several years.
19
00:03:16,650 --> 00:03:18,280
It means that you're not normal.
20
00:03:23,150 --> 00:03:24,240
Schizophrenia?
21
00:03:24,240 --> 00:03:27,750
After your best friend committed suicide, you were extremely shocked.
22
00:03:28,250 --> 00:03:31,450
That's when you had a delusion that you were the hit-and-run suspect.
23
00:03:32,180 --> 00:03:34,920
And you even went on to think that you killed Hyun Wook, too.
24
00:03:35,250 --> 00:03:37,520
That's why such ridiculous things are happening to us.
25
00:03:38,250 --> 00:03:39,420
Do you understand?
26
00:03:41,280 --> 00:03:42,540
I killed Hyun Wook.
27
00:03:42,540 --> 00:03:44,040
Do you think people will believe such a lie?
28
00:03:44,040 --> 00:03:45,240
It's the truth.
29
00:03:45,240 --> 00:03:46,420
Don't be a fool.
30
00:03:46,750 --> 00:03:49,590
I'm going to get you out of here in 48 hours.
31
00:03:49,590 --> 00:03:52,080
- So you...
- Please call Lawyer Park for me.
32
00:03:53,350 --> 00:03:54,380
What?
33
00:03:55,280 --> 00:03:56,580
I won't...
34
00:03:57,750 --> 00:03:59,270
talk with anyone else.
35
00:03:59,270 --> 00:04:00,280
Seung Ho.
36
00:04:05,320 --> 00:04:06,580
(Investigation Room)
37
00:04:09,620 --> 00:04:11,910
We'll send in a medical record within the next hour.
38
00:04:11,910 --> 00:04:14,420
Schizophrenia is the cause of his delusions and perjury.
39
00:04:23,920 --> 00:04:26,220
I will talk to Seung Ho in private.
40
00:04:26,220 --> 00:04:28,440
We're still under investigation.
41
00:04:28,440 --> 00:04:32,620
I'm the father of Dong Woo who died 15 years ago.
42
00:04:32,980 --> 00:04:35,350
And I'm also the lawyer of the deceased Kang Hyun Wook.
43
00:04:53,550 --> 00:04:55,220
I'm the suspect...
44
00:04:57,950 --> 00:04:59,080
of the hit-and-run from 15 years ago.
45
00:05:01,880 --> 00:05:04,650
Although your son could have lived,
46
00:05:06,750 --> 00:05:08,480
I ran away like a coward.
47
00:05:13,290 --> 00:05:14,320
I wish...
48
00:05:16,050 --> 00:05:18,580
I has not run away then.
49
00:05:20,080 --> 00:05:21,550
I regretted it every night.
50
00:05:25,120 --> 00:05:26,290
And?
51
00:05:28,550 --> 00:05:30,480
Did you kill Kang Hyun Wook, too?
52
00:05:32,280 --> 00:05:34,380
He knew that I was the suspect...
53
00:05:35,280 --> 00:05:36,880
and threatened me.
54
00:05:40,120 --> 00:05:42,180
So I murdered him out of impulse.
55
00:05:51,050 --> 00:05:52,750
You didn't murder Hyun Wook.
56
00:05:54,680 --> 00:05:56,650
It's not you who killed him.
57
00:06:00,050 --> 00:06:01,170
I killed him.
58
00:06:01,170 --> 00:06:02,580
Don't take me for a fool.
59
00:06:04,850 --> 00:06:07,830
It's not hard to prove that you weren't at...
60
00:06:07,830 --> 00:06:09,140
the scene of his death.
61
00:06:09,140 --> 00:06:10,250
Then try me.
62
00:06:23,180 --> 00:06:26,640
Call records and security footages will tell me where you were.
63
00:06:26,640 --> 00:06:28,670
I tried to call Hyun Wook to meet him,
64
00:06:28,670 --> 00:06:30,270
and we went to places with no cameras.
65
00:06:30,270 --> 00:06:32,050
There's no point in trying to make false claims.
66
00:06:33,280 --> 00:06:35,320
I will prove...
67
00:06:36,520 --> 00:06:37,950
that you testified falsely.
68
00:06:39,050 --> 00:06:40,880
I'm telling you I killed him. What's wrong with you?
69
00:06:41,250 --> 00:06:44,020
I'm willing to accept my punishment, so why are you doing this?
70
00:06:47,920 --> 00:06:49,750
Because it's not the truth.
71
00:06:51,650 --> 00:06:54,220
If you really want to ask Dong Woo for forgiveness,
72
00:06:55,920 --> 00:06:59,150
you should pay back for crimes that are rightfully yours.
73
00:06:59,650 --> 00:07:01,420
Don't torture yourself...
74
00:07:02,120 --> 00:07:03,920
and run away like a coward.
75
00:07:05,450 --> 00:07:06,450
Think about...
76
00:07:07,450 --> 00:07:09,250
what you've done.
77
00:07:10,680 --> 00:07:11,950
And how...
78
00:07:12,520 --> 00:07:13,620
cowardly you were!
79
00:07:15,580 --> 00:07:18,420
Don't forget it for the rest of your life!
80
00:07:19,250 --> 00:07:20,320
Remember it...
81
00:07:22,180 --> 00:07:24,850
and live on doing the best you can!
82
00:07:27,780 --> 00:07:28,920
Just because you asked for forgiveness...
83
00:07:29,680 --> 00:07:31,950
and admitted to the crime doesn't mean you're forgiven.
84
00:07:32,950 --> 00:07:33,950
It's not over!
85
00:07:36,780 --> 00:07:38,420
The only way to be truly forgiven...
86
00:07:41,580 --> 00:07:43,020
is to carry the guilt...
87
00:07:44,580 --> 00:07:45,580
with you...
88
00:07:46,420 --> 00:07:48,350
for the rest of your life...
89
00:07:50,720 --> 00:07:52,580
and live as hard as you can.
90
00:08:12,050 --> 00:08:13,650
I'll watch you until the end.
91
00:08:16,150 --> 00:08:17,720
I'll watch how you're living.
92
00:08:20,550 --> 00:08:21,550
And how...
93
00:08:22,250 --> 00:08:23,480
you beg for forgiveness...
94
00:08:24,180 --> 00:08:25,420
as you move forward.
95
00:08:29,780 --> 00:08:31,220
I'll be watching.
96
00:08:36,650 --> 00:08:37,820
I'm sorry.
97
00:08:40,050 --> 00:08:41,050
I'm really...
98
00:08:42,450 --> 00:08:43,650
sorry.
99
00:09:31,820 --> 00:09:33,820
Are you saying you saw the man walking out from Hope Market?
100
00:09:34,480 --> 00:09:36,650
There wasn't just 1. There were 2.
101
00:09:37,550 --> 00:09:38,850
Two?
102
00:09:39,620 --> 00:09:42,120
When I told him that the murder weapon might have been a bat,
103
00:09:42,820 --> 00:09:44,120
he told me this.
104
00:09:44,120 --> 00:09:47,580
I saw a really tall man with a baseball bat.
105
00:09:47,950 --> 00:09:50,320
He was extremely tall. He was like a giant.
106
00:09:51,480 --> 00:09:52,580
Do you remember his face?
107
00:09:53,620 --> 00:09:55,250
No, not really.
108
00:09:56,020 --> 00:09:57,250
But he was so tall...
109
00:09:57,650 --> 00:09:59,390
that the man with him looked short.
110
00:10:00,620 --> 00:10:02,350
Why didn't you report this 15 years ago?
111
00:10:02,890 --> 00:10:04,350
I was only seven.
112
00:10:04,720 --> 00:10:07,390
I saw it from afar when I went out without my mum's permission.
113
00:10:07,920 --> 00:10:09,950
I didn't want to get scolded, so I only told the detective.
114
00:10:10,720 --> 00:10:13,610
Your testimony wasn't mentioned in the case report.
115
00:10:13,610 --> 00:10:15,050
They ignored him because he was only seven.
116
00:10:15,620 --> 00:10:18,350
I was 12, but they ignored me, too.
117
00:10:21,520 --> 00:10:23,390
That's really helpful. Good job.
118
00:10:24,520 --> 00:10:25,550
Lawyer Park!
119
00:10:26,620 --> 00:10:29,140
Why did you publicly announce about your Alzheimer's?
120
00:10:29,140 --> 00:10:31,110
What do you think about people calling it a performance...
121
00:10:31,110 --> 00:10:33,580
for you to get the approval on the Hope Market retrial?
122
00:10:34,050 --> 00:10:36,240
- Hold on!
- Lawyer Park!
123
00:10:36,240 --> 00:10:37,710
- Please!
- Can I get a comment?
124
00:10:37,710 --> 00:10:38,720
- Sir!
- Lawyer Park!
125
00:10:39,250 --> 00:10:42,070
Will you take the case if the retrial is approved?
126
00:10:42,070 --> 00:10:43,270
- Lawyer Park!
- Can I get a word?
127
00:10:43,270 --> 00:10:46,240
Does Gwon Myung Soo know that you have Alzheimer's?
128
00:10:46,240 --> 00:10:48,240
Are you sure Gwon Myung Soo is innocent?
129
00:10:48,240 --> 00:10:50,370
When did you get diagnosed with Alzheimer's?
130
00:10:50,370 --> 00:10:52,110
- Please say a few words!
- Over here!
131
00:10:52,110 --> 00:10:53,340
The retrial...
132
00:10:53,340 --> 00:10:55,810
Can you say something?
133
00:10:55,810 --> 00:10:57,170
Is that true?
134
00:10:57,170 --> 00:10:59,240
Can you say a few words?
135
00:10:59,240 --> 00:11:02,340
- Lawyer Park!
- Sir!
136
00:11:02,340 --> 00:11:04,720
What are your plans?
137
00:11:05,280 --> 00:11:07,940
- What do you think about...
- Lawyer Park!
138
00:11:07,940 --> 00:11:10,040
- Lawyer Park!
- Lawyer Park!
139
00:11:10,040 --> 00:11:11,350
Sir!
140
00:11:11,350 --> 00:11:12,380
Lawyer Park!
141
00:11:19,650 --> 00:11:21,910
- Lawyer Park!
- Say a few words!
142
00:11:21,910 --> 00:11:23,070
- Sir!
- Lawyer Park!
143
00:11:23,070 --> 00:11:24,670
- Lawyer Park!
- How is your condition right now?
144
00:11:24,670 --> 00:11:25,970
Lawyer Park!
145
00:11:25,970 --> 00:11:27,710
- As for...
- Please say something!
146
00:11:27,710 --> 00:11:29,810
- Lawyer Park!
- Wait!
147
00:11:29,810 --> 00:11:31,640
- Please comment!
- Lawyer Park!
148
00:11:31,640 --> 00:11:33,710
- Lawyer Park!
- Lawyer Park!
149
00:11:33,710 --> 00:11:35,650
- Please!
- Just one comment, please!
150
00:11:39,480 --> 00:11:40,480
Hurry up and close the door!
151
00:12:18,180 --> 00:12:19,250
Isn't that our law firm?
152
00:12:20,780 --> 00:12:22,780
- Look.
- Hold on.
153
00:12:24,850 --> 00:12:27,240
(Son of a famous law firm President comes clean about a hit-and-run.)
154
00:12:27,240 --> 00:12:28,540
(Lee has surrendered himself and is willing...)
155
00:12:28,540 --> 00:12:31,870
(As the real criminal of the "Yellow Angel Hit-and-Run" case...)
156
00:12:31,870 --> 00:12:32,880
(Written by Joo Sang Pil)
157
00:12:37,720 --> 00:12:38,750
Are you in?
158
00:12:51,420 --> 00:12:53,580
(Wife)
159
00:12:56,950 --> 00:12:58,220
Yes, it's me.
160
00:13:00,320 --> 00:13:02,080
I was wondering if you're okay.
161
00:13:02,880 --> 00:13:04,620
You must be getting a lot of calls from the media.
162
00:13:06,720 --> 00:13:08,020
I'm okay.
163
00:13:08,820 --> 00:13:12,150
But did any reporters come...
164
00:13:12,780 --> 00:13:13,780
to our house?
165
00:13:14,280 --> 00:13:16,820
We're getting a lot of calls, but I'm not picking up.
166
00:13:17,280 --> 00:13:19,440
Don't. And just in case,
167
00:13:19,440 --> 00:13:22,020
don't send Jeong Woo to the academy today.
168
00:13:23,880 --> 00:13:25,570
It's going to be hectic for a while.
169
00:13:25,570 --> 00:13:27,120
Don't worry about us.
170
00:13:27,750 --> 00:13:29,320
- I'll tell the kids.
- Jeong Woo.
171
00:13:30,350 --> 00:13:32,320
Also, you should call your mum.
172
00:13:33,680 --> 00:13:35,250
She didn't call you,
173
00:13:35,780 --> 00:13:37,420
but she called me a few times.
174
00:13:37,850 --> 00:13:38,850
I will.
175
00:13:39,220 --> 00:13:41,750
Tell Dad I miss him a lot.
176
00:13:43,980 --> 00:13:46,050
Jeong Woo says he misses you a lot.
177
00:13:47,980 --> 00:13:49,850
Tell him I miss him, too.
178
00:13:51,120 --> 00:13:52,120
Okay.
179
00:13:52,850 --> 00:13:53,850
I better go.
180
00:14:05,620 --> 00:14:07,880
Did you read the article by any chance?
181
00:14:08,750 --> 00:14:09,820
Which article?
182
00:14:48,380 --> 00:14:49,780
It's too late...
183
00:14:51,050 --> 00:14:52,080
to cover the hit-and-run.
184
00:14:53,050 --> 00:14:54,180
But luckily,
185
00:14:55,550 --> 00:14:59,720
Seung Ho has claimed that he was the one hiding the truth.
186
00:15:01,820 --> 00:15:03,180
Before things get worse,
187
00:15:04,280 --> 00:15:06,850
you need to make the world know...
188
00:15:08,020 --> 00:15:09,620
that you didn't know a thing.
189
00:15:11,750 --> 00:15:14,770
You and I were the ones who stopped him from turning himself in.
190
00:15:14,770 --> 00:15:17,710
So? Do you want to sacrifice yourself, too?
191
00:15:17,710 --> 00:15:19,980
This isn't the right situation to use that word.
192
00:15:21,420 --> 00:15:22,750
I'll take care of it.
193
00:15:25,780 --> 00:15:27,520
Cancel his schooling abroad.
194
00:15:28,880 --> 00:15:31,380
It will look like he's running away.
195
00:15:31,920 --> 00:15:34,420
The ones trying to run away are us, not Seung Ho.
196
00:15:55,580 --> 00:15:56,580
When did you come?
197
00:16:05,750 --> 00:16:06,780
Just now.
198
00:16:07,780 --> 00:16:09,920
Then why didn't you say anything?
199
00:16:12,280 --> 00:16:13,650
Because I like watching you.
200
00:16:24,280 --> 00:16:25,280
Mum.
201
00:16:26,450 --> 00:16:27,450
Yes?
202
00:16:27,880 --> 00:16:28,920
I was...
203
00:16:31,080 --> 00:16:32,950
a proud son to you.
204
00:16:35,150 --> 00:16:36,150
But now,
205
00:16:38,120 --> 00:16:39,950
I became a burden to you in public.
206
00:16:41,520 --> 00:16:42,780
I'm sorry.
207
00:16:43,820 --> 00:16:45,220
What are you talking about?
208
00:16:46,750 --> 00:16:50,100
You're always the one who gives me energy.
209
00:16:50,100 --> 00:16:51,650
I'm always proud of you.
210
00:16:52,780 --> 00:16:53,780
And today,
211
00:16:54,520 --> 00:16:56,420
I was proud of you more than ever.
212
00:16:58,220 --> 00:16:59,780
You're not a criminal.
213
00:17:00,420 --> 00:17:02,680
There's no reason to hide.
214
00:17:03,620 --> 00:17:04,620
You did well.
215
00:17:05,980 --> 00:17:07,150
You're my son,
216
00:17:08,020 --> 00:17:09,380
but you're very respectable.
217
00:17:10,380 --> 00:17:11,750
You're always only...
218
00:17:12,420 --> 00:17:14,220
complimenting me.
219
00:17:16,050 --> 00:17:17,450
There isn't a thing...
220
00:17:18,950 --> 00:17:21,180
I can talk badly about you.
221
00:17:23,520 --> 00:17:25,380
You're perfect no matter how...
222
00:17:28,280 --> 00:17:30,150
and where I look.
223
00:17:31,590 --> 00:17:32,680
My son.
224
00:17:33,780 --> 00:17:34,850
You are...
225
00:17:37,020 --> 00:17:38,980
the best son in the world.
226
00:17:41,750 --> 00:17:43,050
Even if I'm born again,
227
00:17:45,590 --> 00:17:46,980
I still want to be your son.
228
00:17:51,090 --> 00:17:52,090
And...
229
00:17:54,920 --> 00:17:55,980
I won't get sick then.
230
00:17:57,850 --> 00:17:58,920
I'll be healthy...
231
00:18:02,050 --> 00:18:03,050
and...
232
00:18:05,820 --> 00:18:07,020
I'll treat you well.
233
00:18:08,650 --> 00:18:09,720
Okay.
234
00:18:58,480 --> 00:18:59,920
I hate you.
235
00:19:02,050 --> 00:19:03,620
I can't forgive you.
236
00:19:08,590 --> 00:19:10,090
For 15 years,
237
00:19:10,780 --> 00:19:13,450
I hated and despised you while searching for you.
238
00:19:16,350 --> 00:19:17,550
But...
239
00:19:18,090 --> 00:19:20,950
you're nothing but a weakling that I can't even hate.
240
00:19:21,520 --> 00:19:22,980
It's driving me crazy.
241
00:19:25,650 --> 00:19:26,650
I'm sorry.
242
00:19:28,050 --> 00:19:29,620
What makes me more crazy is...
243
00:19:33,020 --> 00:19:34,120
that Dong Woo...
244
00:19:35,920 --> 00:19:37,780
will forever be a scar on you.
245
00:19:41,480 --> 00:19:42,480
I want...
246
00:19:43,750 --> 00:19:45,220
Dong Woo...
247
00:19:45,880 --> 00:19:48,380
to be a hope for you, not a scar.
248
00:19:52,450 --> 00:19:54,880
You gave us pain that would never wash away,
249
00:19:58,520 --> 00:19:59,590
but I want Dong Woo...
250
00:20:01,780 --> 00:20:03,550
to be your hope.
251
00:20:07,350 --> 00:20:08,720
If you're considerate of him,
252
00:20:09,420 --> 00:20:12,520
go out into the world and find what you should do.
253
00:20:14,850 --> 00:20:16,520
That's the chance...
254
00:20:18,450 --> 00:20:19,520
and forgiveness...
255
00:20:20,920 --> 00:20:21,920
Dong Woo is giving to you.
256
00:21:07,850 --> 00:21:09,090
Do you want a glass?
257
00:21:09,090 --> 00:21:10,380
What's your plan?
258
00:21:11,480 --> 00:21:13,560
The statute of limitations expired for the hit-and-run.
259
00:21:13,560 --> 00:21:16,380
And the murder is a false confession, so he'll be released.
260
00:21:17,720 --> 00:21:20,620
It's noisy right now, but people will soon forget.
261
00:21:22,180 --> 00:21:24,550
I'm a little down. Do you want to go get a drink?
262
00:21:24,950 --> 00:21:26,720
Was Kang Hyun Wook's murder...
263
00:21:28,520 --> 00:21:29,780
ordered by your mother?
264
00:21:31,980 --> 00:21:34,850
I know you would've tried to cover for Seung Ho,
265
00:21:35,820 --> 00:21:39,360
but the man I know would never commit murder.
266
00:21:39,360 --> 00:21:42,520
I'm telling you right now. Hyun Wook committed suicide.
267
00:21:44,380 --> 00:21:46,850
I'll meet with the clients.
268
00:21:46,850 --> 00:21:49,620
I need you to hold fort here at the office.
269
00:21:52,680 --> 00:21:53,720
Lawyer Han.
270
00:21:54,850 --> 00:21:55,980
Don't drink too much.
271
00:22:04,780 --> 00:22:05,780
Dad!
272
00:22:07,380 --> 00:22:09,780
Goodness!
273
00:22:10,150 --> 00:22:12,620
Did you have a good day, Princess?
274
00:22:12,620 --> 00:22:13,650
Yes.
275
00:22:15,280 --> 00:22:16,650
You don't have a fever.
276
00:22:17,050 --> 00:22:18,170
What?
277
00:22:18,170 --> 00:22:21,080
Our concierge said that your head is hurting.
278
00:22:23,120 --> 00:22:27,120
I'll explain to you later, okay?
279
00:22:27,450 --> 00:22:29,460
Don't you have something to show Dad?
280
00:22:29,460 --> 00:22:30,520
Oh, right.
281
00:22:37,350 --> 00:22:38,720
You must be tired from today.
282
00:22:40,320 --> 00:22:41,350
I'm all right.
283
00:22:43,920 --> 00:22:46,710
Sorry you couldn't go to the academy because of me.
284
00:22:46,710 --> 00:22:48,120
I rather not go.
285
00:22:48,720 --> 00:22:51,450
You were so awesome today. You're the best.
286
00:22:54,980 --> 00:22:56,040
It's a gift.
287
00:22:56,040 --> 00:22:58,520
(Dad, Mum, I love you more than the sky and the Earth.)
288
00:22:59,350 --> 00:23:00,810
What a great drawing.
289
00:23:00,810 --> 00:23:02,280
It took me two whole hours.
290
00:23:03,720 --> 00:23:04,780
Thank you.
291
00:23:07,580 --> 00:23:10,280
Dad, don't be sick. Okay?
292
00:23:13,480 --> 00:23:14,480
Okay.
293
00:23:49,950 --> 00:23:52,320
I'll pack up the rest and move it over.
294
00:23:53,950 --> 00:23:54,980
Okay.
295
00:23:58,420 --> 00:23:59,780
I don't need to say goodbye, right?
296
00:24:00,750 --> 00:24:02,750
Of course. I'll follow you soon.
297
00:24:03,380 --> 00:24:04,620
Me, too.
298
00:24:04,620 --> 00:24:05,920
Goodness.
299
00:24:05,920 --> 00:24:07,420
- Let me get that.
- No.
300
00:24:08,480 --> 00:24:09,480
It's my stuff.
301
00:24:10,450 --> 00:24:11,620
It's my burden to carry.
302
00:24:27,020 --> 00:24:28,080
Please take care.
303
00:24:30,380 --> 00:24:32,650
That hair looks good.
304
00:24:33,480 --> 00:24:34,920
Thank you.
305
00:24:38,280 --> 00:24:39,350
Be healthy.
306
00:24:43,680 --> 00:24:45,280
Every day, good day!
307
00:25:15,150 --> 00:25:18,320
To find out the truth about my son after 15 years...
308
00:25:18,920 --> 00:25:20,320
is not only embarrassing...
309
00:25:21,120 --> 00:25:24,780
as a father, but also as a lawyer.
310
00:25:25,250 --> 00:25:27,470
I heard that your son is an indirect victim...
311
00:25:27,470 --> 00:25:29,780
of the Kang Hyun Wook case.
312
00:25:30,180 --> 00:25:33,500
My son was suffering from depression for a long time.
313
00:25:33,500 --> 00:25:34,920
It must have been from the guilt.
314
00:25:35,650 --> 00:25:38,450
That seems to have caused schizophrenia and his perjury.
315
00:25:39,520 --> 00:25:42,160
I believe the police has confirmed this as well.
316
00:25:42,160 --> 00:25:44,880
You're saying that he has nothing to do with his death.
317
00:25:45,280 --> 00:25:46,350
Of course not.
318
00:25:47,050 --> 00:25:51,020
Lastly, can you say a few words to the victim's family?
319
00:25:51,780 --> 00:25:53,750
What can I say to console...
320
00:25:55,220 --> 00:25:57,120
the pains of losing a child?
321
00:25:58,320 --> 00:26:01,250
I sincerely apologise to the family of the victim.
322
00:26:01,880 --> 00:26:05,420
I'll take full responsibility for what has happened.
323
00:26:05,420 --> 00:26:07,720
And I'll be resigning from everything I'm associated with...
324
00:26:08,250 --> 00:26:11,120
and will provide free legal counselling...
325
00:26:11,620 --> 00:26:15,820
to those who have experienced cases similar to the victim.
326
00:26:32,880 --> 00:26:34,380
(To Our Beloved Park Dong Woo)
327
00:27:11,920 --> 00:27:13,550
You may interrogate.
328
00:27:21,980 --> 00:27:23,720
10 years ago,
329
00:27:24,120 --> 00:27:26,810
during an arrest of a drug addict and dealer Cheon Min Gyu,
330
00:27:26,810 --> 00:27:29,040
do you remember him claiming...
331
00:27:29,040 --> 00:27:31,410
that he saw the real murderer of the Hope Market case...
332
00:27:31,410 --> 00:27:34,180
and that he knew who it was?
333
00:27:35,980 --> 00:27:37,100
Of course.
334
00:27:37,100 --> 00:27:38,910
And what actions did you take?
335
00:27:38,910 --> 00:27:40,870
I reported it to the district's police station...
336
00:27:40,870 --> 00:27:42,650
and requested indictment to the Supreme Prosecutors' Office.
337
00:27:43,080 --> 00:27:45,600
Then why didn't an investigation take place?
338
00:27:45,600 --> 00:27:48,610
After an interrogation with the police,
339
00:27:48,610 --> 00:27:50,410
Cheon Min Gyu went back on his word.
340
00:27:50,410 --> 00:27:51,710
He went back on his word?
341
00:27:51,710 --> 00:27:53,050
Yes.
342
00:27:53,050 --> 00:27:56,420
And they dropped the charges on him.
343
00:27:56,920 --> 00:28:01,610
Are you saying they dropped the charges of a drug user and dealer?
344
00:28:01,610 --> 00:28:03,310
- That's correct.
- Do you...
345
00:28:03,310 --> 00:28:06,050
remember the Prosecutor who dropped the charges?
346
00:28:07,050 --> 00:28:10,220
It was Lawyer Han Jeong Won from Taesun Law Firm.
347
00:28:17,520 --> 00:28:19,850
I'd like to call Han Jeong Won up as a witness.
348
00:28:21,220 --> 00:28:24,610
There were two men. One of them was...
349
00:28:24,610 --> 00:28:26,850
extremely tall compared to the other.
350
00:28:26,850 --> 00:28:28,470
I think he was at least 2m tall.
351
00:28:28,470 --> 00:28:31,870
Did any other characteristics stick out?
352
00:28:31,870 --> 00:28:33,710
He was holding a baseball bat.
353
00:28:33,710 --> 00:28:36,510
The tall man was holding a baseball bat?
354
00:28:36,510 --> 00:28:39,510
Yes. And he drove away in a very expensive car.
355
00:28:39,510 --> 00:28:40,810
I think he's rich.
356
00:28:40,810 --> 00:28:41,920
Objection.
357
00:28:43,080 --> 00:28:45,520
At the time of the incident, the witness was 7 years old.
358
00:28:45,920 --> 00:28:49,410
Please reconsider the validity of the witness' claims.
359
00:28:49,410 --> 00:28:51,550
He's right. The witness was only 7 years old.
360
00:28:51,550 --> 00:28:55,580
But had the police listened to this young boy then,
361
00:28:56,820 --> 00:29:00,410
the defendant would have never wasted 15 years in jail.
362
00:29:00,410 --> 00:29:03,710
Don't you know that a child's testimony has no legal force?
363
00:29:03,710 --> 00:29:06,070
I'm not talking about validity. I'm saying that we should...
364
00:29:06,070 --> 00:29:08,350
open our ears to the truth.
365
00:29:08,880 --> 00:29:11,940
I, myself, ignored the defendant's plea 15 years ago...
366
00:29:11,940 --> 00:29:13,340
and turned my back on the truth.
367
00:29:13,340 --> 00:29:15,220
That's because the prejudice I had towards criminals...
368
00:29:15,620 --> 00:29:18,480
had blinded me.
369
00:29:18,880 --> 00:29:22,070
Prosecutors, the police and myself...
370
00:29:22,070 --> 00:29:25,870
are responsible for neglecting the defendant in jail.
371
00:29:25,870 --> 00:29:27,110
We're accomplices.
372
00:29:27,110 --> 00:29:29,390
He's insulting the court.
373
00:29:29,390 --> 00:29:34,380
To me, it seems like he's repenting.
374
00:29:35,420 --> 00:29:37,920
You may proceed.
375
00:29:42,020 --> 00:29:45,180
Based on Na Hye Min...
376
00:29:45,780 --> 00:29:47,570
and our current witness' testimonies,
377
00:29:47,570 --> 00:29:49,090
I'd like to request for additional witnesses.
378
00:29:49,090 --> 00:29:52,850
The names are Shin Young Jin and Cha Won Seok.
379
00:29:54,840 --> 00:29:57,070
Why do I have to go to court?
380
00:29:57,870 --> 00:30:00,990
This case is to determine Gwon Myung Soo's offence.
381
00:30:00,990 --> 00:30:03,140
It's not about finding the actual murderer.
382
00:30:03,140 --> 00:30:06,820
Are you saying that I should go if Tae Seok orders me to?
383
00:30:06,820 --> 00:30:09,060
If you don't go, they will think it's suspicious.
384
00:30:09,060 --> 00:30:11,430
And unless Tae Seok cancels the request,
385
00:30:11,430 --> 00:30:13,940
they'll get a warrant to take you in.
386
00:30:15,400 --> 00:30:17,610
You should persuade him.
387
00:30:17,610 --> 00:30:20,390
Tell him to withdraw the request.
388
00:30:20,390 --> 00:30:22,260
Why would he listen to me?
389
00:30:22,260 --> 00:30:24,670
Then kill him like you killed Kang Hyun Wook.
390
00:30:26,340 --> 00:30:28,200
Did you think I would let you off that easily?
391
00:30:28,640 --> 00:30:30,540
You didn't forget that...
392
00:30:31,270 --> 00:30:32,470
I have the USB, right?
393
00:30:33,440 --> 00:30:36,000
That can't prove anything more than the hit-and-run.
394
00:30:36,770 --> 00:30:39,270
The public won't agree with you.
395
00:30:39,900 --> 00:30:41,740
Once they hear the conversation,
396
00:30:42,500 --> 00:30:45,200
they will think that you were the one who murdered Hyun Wook.
397
00:30:45,600 --> 00:30:49,500
No evidence proves that you're the suspect of the Hope Market case.
398
00:30:50,140 --> 00:30:52,040
Instead of worrying about being called as a witness,
399
00:30:52,600 --> 00:30:54,740
you need to make sure that Cha Won Seok keeps his mouth shut.
400
00:30:56,170 --> 00:30:57,940
You need to work on...
401
00:30:58,500 --> 00:30:59,640
the request withdrawal first.
402
00:31:00,340 --> 00:31:02,300
I'll discuss this with your father.
403
00:31:05,070 --> 00:31:07,200
If you make me stand in court, witness or not,
404
00:31:10,040 --> 00:31:11,740
I'll leak the USB.
405
00:31:12,640 --> 00:31:13,800
Understand?
406
00:31:44,870 --> 00:31:46,870
(Hope Market)
407
00:31:52,200 --> 00:31:53,270
It's cold!
408
00:32:11,340 --> 00:32:12,430
What do you need?
409
00:32:12,430 --> 00:32:13,960
Do you only have this kind of water?
410
00:32:13,960 --> 00:32:15,300
That's it.
411
00:32:16,340 --> 00:32:17,440
What about cigarettes?
412
00:32:18,240 --> 00:32:19,470
I don't sell any.
413
00:32:22,440 --> 00:32:23,700
50 cents.
414
00:32:25,040 --> 00:32:27,700
Can you pay? I left my wallet at home.
415
00:32:38,000 --> 00:32:41,200
How can you pay with a huge bill for a 50 cents water?
416
00:32:41,840 --> 00:32:43,070
That's all I have.
417
00:32:43,540 --> 00:32:45,870
Forget it then. Just leave.
418
00:32:46,970 --> 00:32:48,790
What do you sell then?
419
00:32:48,790 --> 00:32:52,030
You little punk! Where did you learn your manners?
420
00:32:52,030 --> 00:32:54,000
Are you an orphan?
421
00:32:54,540 --> 00:32:56,930
I'll check if I have any coins in the car.
422
00:32:56,930 --> 00:32:58,340
Gosh.
423
00:33:11,770 --> 00:33:12,800
Young Jin!
424
00:33:32,240 --> 00:33:34,000
How dare you yell at me?
425
00:34:01,240 --> 00:34:02,240
Get in.
426
00:34:48,440 --> 00:34:51,430
Why isn't he picking up?
427
00:34:51,430 --> 00:34:54,470
The number you're calling is currently...
428
00:35:02,840 --> 00:35:03,870
This bat...
429
00:35:06,340 --> 00:35:08,740
Go burn it right now.
430
00:35:09,340 --> 00:35:12,640
But it's your favourite bat.
431
00:35:16,000 --> 00:35:17,240
I know.
432
00:35:23,800 --> 00:35:24,940
Seriously.
433
00:35:26,040 --> 00:35:27,200
I'm going crazy.
434
00:35:35,040 --> 00:35:36,040
Here.
435
00:35:38,540 --> 00:35:41,700
This picture was taken on the same day as the Hope Market murder.
436
00:35:46,440 --> 00:35:47,730
How did you find this?
437
00:35:47,730 --> 00:35:50,040
Jeong Woo found it online.
438
00:35:51,070 --> 00:35:52,590
He's better than me.
439
00:35:52,590 --> 00:35:53,770
I know.
440
00:35:57,700 --> 00:35:59,410
Have some cold tea.
441
00:36:02,910 --> 00:36:05,530
It must be tough doing multiple jobs, right?
442
00:36:05,530 --> 00:36:06,540
Not at all.
443
00:36:06,940 --> 00:36:09,390
I'm happy now that I'm in a different office.
444
00:36:09,390 --> 00:36:10,470
On top of that,
445
00:36:11,410 --> 00:36:14,540
even the papers feel softer and smoother.
446
00:36:15,140 --> 00:36:16,300
Your sense of humour has improved.
447
00:36:18,970 --> 00:36:20,000
It's Young Jin.
448
00:36:23,300 --> 00:36:24,300
Right.
449
00:36:24,770 --> 00:36:26,740
It's very likely that particular bat is the murder weapon.
450
00:36:27,570 --> 00:36:30,870
The baseball bat became the murder weapon.
451
00:36:31,300 --> 00:36:32,300
Really?
452
00:36:33,340 --> 00:36:36,040
During the Korean Series, Young Jin was studying abroad.
453
00:36:36,910 --> 00:36:38,670
During the beginning of the year after,
454
00:36:39,370 --> 00:36:42,630
in other words, in February 2001, when Hope Market murder...
455
00:36:42,630 --> 00:36:44,930
took place, he came back to Korea and won the bat as an award.
456
00:36:44,930 --> 00:36:46,290
And the important point is?
457
00:36:46,290 --> 00:36:49,100
The statute of limitations for the Hope Market murder case hasn't passed.
458
00:36:49,410 --> 00:36:50,410
That's right.
459
00:36:54,670 --> 00:36:56,800
After murdering, Young Jin went to the US...
460
00:36:57,410 --> 00:36:58,710
and stayed there for two more years.
461
00:36:58,710 --> 00:37:00,470
I know that much.
462
00:37:03,070 --> 00:37:04,250
Park Tae Seok speaking.
463
00:37:04,250 --> 00:37:05,470
It's me.
464
00:37:06,340 --> 00:37:07,340
Where are you right now?
465
00:37:11,070 --> 00:37:12,700
I called to say goodbye.
466
00:37:13,440 --> 00:37:15,570
Where have you been?
467
00:37:16,800 --> 00:37:17,800
I've been here and there.
468
00:37:20,100 --> 00:37:21,240
Are you eating these days?
469
00:37:24,170 --> 00:37:26,100
I'm going to Nepal.
470
00:37:29,600 --> 00:37:30,690
Why?
471
00:37:30,690 --> 00:37:32,170
There's something I have to do there.
472
00:37:37,500 --> 00:37:38,540
Lawyer Park.
473
00:37:43,570 --> 00:37:44,600
Stay healthy.
474
00:37:51,300 --> 00:37:52,470
Was that Seung Ho?
475
00:37:53,970 --> 00:37:54,970
Yes.
476
00:37:56,840 --> 00:37:59,500
Are the ones who murdered Hyun Wook still not talking?
477
00:38:00,500 --> 00:38:02,000
They'll never admit to it.
478
00:38:04,270 --> 00:38:05,790
About a month ago,
479
00:38:05,790 --> 00:38:09,030
your boys were arrested for abusing and kidnapping Hyun Wook.
480
00:38:09,030 --> 00:38:10,340
Do you remember?
481
00:38:11,640 --> 00:38:14,740
After they've been forwarded to the Prosecutors,
482
00:38:15,340 --> 00:38:18,910
I heard that you gave the order to murder Hyun Wook.
483
00:38:20,440 --> 00:38:22,560
The person who gave the order to you...
484
00:38:22,560 --> 00:38:24,860
was President Lee Chan Moo of Taesun Law Firm.
485
00:38:24,860 --> 00:38:26,200
I checked the call logs as well.
486
00:38:28,000 --> 00:38:29,200
I've talked to President Lee...
487
00:38:30,170 --> 00:38:33,030
a few times regarding business.
488
00:38:33,030 --> 00:38:34,530
Regarding business?
489
00:38:34,530 --> 00:38:35,540
Yes.
490
00:38:37,940 --> 00:38:38,970
Don't make me laugh.
491
00:38:43,040 --> 00:38:44,100
Let's say...
492
00:38:44,700 --> 00:38:46,700
what you're saying is right.
493
00:38:47,140 --> 00:38:49,890
Do you think I'd admit...
494
00:38:49,890 --> 00:38:53,040
that I was ordered to murder someone?
495
00:38:54,570 --> 00:38:57,100
When I'm in trouble, the only person...
496
00:38:58,000 --> 00:38:59,970
I can depend on is him.
497
00:39:01,140 --> 00:39:02,140
Don't you agree?
498
00:39:02,870 --> 00:39:04,840
Since you came this far,
499
00:39:05,500 --> 00:39:06,910
why don't you have a drink?
500
00:39:13,040 --> 00:39:15,760
We have a report saying that prostitution and selling of...
501
00:39:15,760 --> 00:39:17,740
narcotics took place at this establishment.
502
00:39:19,410 --> 00:39:22,000
Let's start discussing those first.
503
00:39:22,870 --> 00:39:24,000
Be my guest.
504
00:39:25,770 --> 00:39:27,140
Let's take a look at your office first.
505
00:39:28,570 --> 00:39:29,890
Right.
506
00:39:29,890 --> 00:39:32,260
I'm here with a search warrant today.
507
00:39:32,260 --> 00:39:35,440
But I'll return with an arrest warrant next time, so hang on tight.
508
00:39:40,870 --> 00:39:43,540
I'll talk to the Prosecutors, so don't worry.
509
00:39:44,500 --> 00:39:46,910
Just keep your boys quiet.
510
00:40:03,340 --> 00:40:06,740
Have you heard from Seung Ho yet?
511
00:40:06,740 --> 00:40:07,770
No.
512
00:40:08,340 --> 00:40:10,370
I have people searching for him,
513
00:40:11,000 --> 00:40:12,070
but it's not easy.
514
00:40:22,340 --> 00:40:23,770
It's a list of lawyers...
515
00:40:24,640 --> 00:40:26,100
who can take my place.
516
00:40:27,640 --> 00:40:28,800
They're all competent...
517
00:40:29,440 --> 00:40:30,470
and ambitious.
518
00:40:31,640 --> 00:40:32,970
Are you going to resign?
519
00:40:33,570 --> 00:40:34,600
In a few days,
520
00:40:35,670 --> 00:40:38,100
I have to stand as a witness...
521
00:40:38,700 --> 00:40:40,570
for Gwon Myung Soo's retrial.
522
00:40:40,570 --> 00:40:41,870
Why does it matter?
523
00:40:42,800 --> 00:40:45,230
Thank you for everything.
524
00:40:45,230 --> 00:40:47,180
Why don't you take some time off if you're having a hard time?
525
00:40:47,180 --> 00:40:48,240
I'll wait for you.
526
00:40:49,100 --> 00:40:50,740
I won't be...
527
00:40:51,440 --> 00:40:52,500
coming back.
528
00:40:56,300 --> 00:40:58,600
I'm sorry for not staying by your side...
529
00:41:00,370 --> 00:41:01,470
at a time like this.
530
00:41:04,410 --> 00:41:05,410
In the end,
531
00:41:06,640 --> 00:41:08,470
I have no one left.
532
00:41:53,770 --> 00:41:55,470
Honey, what's wrong?
533
00:41:58,070 --> 00:41:59,070
Well...
534
00:42:00,470 --> 00:42:01,940
I...
535
00:42:02,410 --> 00:42:03,910
I can't find...
536
00:42:04,940 --> 00:42:06,910
the restroom.
537
00:42:13,540 --> 00:42:14,700
What's...
538
00:42:15,840 --> 00:42:17,200
What's wrong with me?
539
00:42:21,070 --> 00:42:22,140
It's all right.
540
00:42:22,740 --> 00:42:23,740
Come with me.
541
00:42:37,770 --> 00:42:39,040
I'll wait for you.
542
00:42:39,910 --> 00:42:41,570
I'm okay now.
543
00:42:43,040 --> 00:42:44,040
Go back to bed.
544
00:42:46,670 --> 00:42:47,670
Go on.
545
00:43:24,470 --> 00:43:25,840
As expected,
546
00:43:26,440 --> 00:43:28,770
Young Jin and Won Seok refused to stand as witnesses due to business.
547
00:43:33,440 --> 00:43:34,440
Lawyer Park?
548
00:43:41,370 --> 00:43:42,540
I think it'd be better...
549
00:43:44,270 --> 00:43:46,470
if you lead the second trial.
550
00:43:48,800 --> 00:43:50,740
What do you mean?
551
00:43:51,400 --> 00:43:53,270
You worked hard to prepare it.
552
00:43:53,640 --> 00:43:54,700
If I do it,
553
00:43:55,800 --> 00:43:57,300
I might ruin it.
554
00:43:58,740 --> 00:43:59,900
You may feel pressured,
555
00:44:00,900 --> 00:44:02,100
but please take the lead.
556
00:44:07,300 --> 00:44:09,040
Please stay in charge until the end.
557
00:44:10,540 --> 00:44:11,570
I don't have the confidence.
558
00:44:14,470 --> 00:44:16,000
I know you're having a hard time,
559
00:44:16,740 --> 00:44:18,670
but you should finish this trial.
560
00:44:19,500 --> 00:44:21,170
If you prove Myung Soo is innocent...
561
00:44:21,800 --> 00:44:23,700
and that Young Jin is the culprit,
562
00:44:24,770 --> 00:44:27,940
we can bring Hwang Tae Sun back to court.
563
00:44:28,870 --> 00:44:29,870
If that happens,
564
00:44:30,470 --> 00:44:32,200
we have a chance...
565
00:44:33,200 --> 00:44:34,440
to prove that Hyun Wook was murdered.
566
00:44:34,840 --> 00:44:37,200
That's why I'd like you to lead it.
567
00:44:40,370 --> 00:44:41,370
I don't want to.
568
00:44:42,140 --> 00:44:43,400
Please lead it until the end.
569
00:44:45,500 --> 00:44:47,540
You've done great so far...
570
00:44:48,570 --> 00:44:49,740
and you will continue to.
571
00:44:52,640 --> 00:44:53,800
Please consider it for Dong Woo...
572
00:44:54,870 --> 00:44:55,900
and be brave.
573
00:45:18,140 --> 00:45:19,670
I'm here to see President Shin.
574
00:45:20,140 --> 00:45:22,070
Please leave your briefcase and phone behind.
575
00:45:30,270 --> 00:45:31,440
Pardon me.
576
00:45:37,470 --> 00:45:38,650
You may go in.
577
00:45:38,650 --> 00:45:40,140
Goodness.
578
00:45:43,340 --> 00:45:44,400
Goodness.
579
00:45:50,840 --> 00:45:53,240
I heard you asked...
580
00:45:54,870 --> 00:45:58,390
Young Jin and Dr Cha to stand as witnesses for an irrelevant case.
581
00:45:58,390 --> 00:46:01,140
They're necessary witnesses for Gwon Myung Soo's retrial,
582
00:46:01,500 --> 00:46:02,860
so that's why I asked.
583
00:46:02,860 --> 00:46:04,540
I know you well.
584
00:46:05,470 --> 00:46:08,020
Don't you have an ulterior motive...
585
00:46:08,020 --> 00:46:09,770
to call Young Jin to court?
586
00:46:10,570 --> 00:46:11,980
What do you mean?
587
00:46:11,980 --> 00:46:14,240
It's already been 15 years!
588
00:46:15,500 --> 00:46:16,570
Let it go.
589
00:46:17,240 --> 00:46:20,540
Is the missing Cheon Min Gyu already dead?
590
00:46:32,770 --> 00:46:33,830
What is this?
591
00:46:33,830 --> 00:46:35,570
It's enough to establish...
592
00:46:37,300 --> 00:46:39,700
a law firm that's larger than Taesun.
593
00:46:41,840 --> 00:46:43,780
I think...
594
00:46:43,780 --> 00:46:46,970
you and I know each other well enough.
595
00:46:48,570 --> 00:46:49,870
What I mean is...
596
00:46:51,840 --> 00:46:53,940
to stand by my side to support me again.
597
00:46:55,040 --> 00:46:58,140
Are you afraid that I'll act on my conscience?
598
00:46:58,900 --> 00:47:01,570
It won't be beneficial to you.
599
00:47:03,070 --> 00:47:05,170
Why would you do that?
600
00:47:07,640 --> 00:47:08,640
You must have...
601
00:47:09,670 --> 00:47:12,070
forgotten that I have Alzheimer's.
602
00:47:13,600 --> 00:47:15,500
I'm no longer interested in benefiting myself.
603
00:47:16,640 --> 00:47:18,040
I'm only interested in...
604
00:47:18,670 --> 00:47:21,970
getting back what I've lost.
605
00:47:41,470 --> 00:47:42,990
(Bathroom)
606
00:47:42,990 --> 00:47:44,000
Dad.
607
00:47:44,500 --> 00:47:45,540
I'm coming.
608
00:47:49,540 --> 00:47:51,100
(Master Bedroom)
609
00:47:52,740 --> 00:47:53,940
You look great today, Dad.
610
00:47:54,400 --> 00:47:56,600
I dressed up for an important trial today.
611
00:47:57,340 --> 00:48:00,040
I wish I could see you in court.
612
00:48:00,670 --> 00:48:02,580
Let's go see him next time.
613
00:48:02,580 --> 00:48:03,640
Okay.
614
00:48:04,340 --> 00:48:05,900
- I'll get going.
- Honey.
615
00:48:14,000 --> 00:48:16,800
You can do it. Stay strong.
616
00:48:35,500 --> 00:48:38,100
As a Prosecutor,
617
00:48:38,540 --> 00:48:39,800
you were in charge of...
618
00:48:40,700 --> 00:48:44,070
Cheon Min Gyu who was under arrest related to narcotics.
619
00:48:45,040 --> 00:48:46,070
Is that true?
620
00:48:47,170 --> 00:48:48,230
Yes.
621
00:48:48,230 --> 00:48:49,600
During the investigation,
622
00:48:50,170 --> 00:48:53,630
were you aware that Min Gyu said he knew the culprit...
623
00:48:53,630 --> 00:48:56,200
of the Hope Market murder case?
624
00:48:59,400 --> 00:49:00,400
Yes.
625
00:49:01,400 --> 00:49:03,700
What measures did you take?
626
00:49:04,300 --> 00:49:07,070
As I decided that his testimony lacked credibility,
627
00:49:07,800 --> 00:49:09,780
I didn't take any measures.
628
00:49:09,780 --> 00:49:12,370
Why did you decide it lacked credibility?
629
00:49:12,370 --> 00:49:14,700
He was a user of narcotics.
630
00:49:15,670 --> 00:49:17,200
So I thought he said that...
631
00:49:17,640 --> 00:49:19,860
in order to avoid getting punishment.
632
00:49:19,860 --> 00:49:21,140
As a habitual...
633
00:49:26,370 --> 00:49:27,600
user of narcotics...
634
00:49:53,040 --> 00:49:54,110
Lawyer Park?
635
00:49:56,880 --> 00:49:57,910
Are you all right?
636
00:49:59,510 --> 00:50:00,580
Yes.
637
00:50:03,380 --> 00:50:04,440
I'm all right.
638
00:50:11,940 --> 00:50:12,980
You did not...
639
00:50:16,110 --> 00:50:17,110
prosecute...
640
00:50:19,210 --> 00:50:20,510
Cheon Min Gyu...
641
00:50:22,510 --> 00:50:23,710
who was a habitual user...
642
00:50:24,840 --> 00:50:26,010
of narcotics.
643
00:50:26,540 --> 00:50:27,580
What was the reason?
644
00:50:31,610 --> 00:50:34,400
Were you under pressure not to prosecute him?
645
00:50:34,400 --> 00:50:35,410
Objection.
646
00:50:39,080 --> 00:50:40,080
Please answer the question.
647
00:50:44,810 --> 00:50:46,240
I made the decision...
648
00:50:48,310 --> 00:50:50,280
on my own for the Prosecutors.
649
00:50:53,110 --> 00:50:55,610
What do you mean "for the Prosecutors"?
650
00:50:57,980 --> 00:50:59,040
I didn't want the fact...
651
00:50:59,540 --> 00:51:02,980
that a Prosecutor placed an innocent man in prison...
652
00:51:03,640 --> 00:51:05,380
and neglected a murderer...
653
00:51:05,910 --> 00:51:08,430
to be known.
654
00:51:08,430 --> 00:51:11,430
In other words, do you agree that the prisoner is innocent,
655
00:51:11,430 --> 00:51:13,940
and the culprit is someone else?
656
00:51:23,480 --> 00:51:24,480
Yes.
657
00:51:34,410 --> 00:51:35,410
That's all, Your Honour.
658
00:51:38,580 --> 00:51:39,580
Reporter Joo!
659
00:51:44,640 --> 00:51:48,310
Lawyer Park asked me to give this to you.
660
00:51:54,210 --> 00:51:55,980
It's a watch that can record videos.
661
00:51:57,340 --> 00:51:59,880
He asked to return the watch to him.
662
00:52:02,340 --> 00:52:03,340
Of course.
663
00:52:14,680 --> 00:52:15,940
The word "hope"...
664
00:52:16,880 --> 00:52:19,210
will be remembered as a positive word.
665
00:52:19,840 --> 00:52:23,310
However, to this man, the word "hope"...
666
00:52:24,140 --> 00:52:26,540
will remind him of despair.
667
00:52:27,610 --> 00:52:31,380
He went to Hope Market to buy some ramyeon,
668
00:52:32,410 --> 00:52:34,810
but his life was ruined...
669
00:52:35,640 --> 00:52:37,340
in an instant.
670
00:52:38,580 --> 00:52:40,640
He's also at fault...
671
00:52:41,680 --> 00:52:44,690
for leaving behind the murdered woman...
672
00:52:44,690 --> 00:52:46,880
and for running away with the stolen money.
673
00:52:48,010 --> 00:52:50,780
I'm sure he thought of his mother who had been postponing...
674
00:52:51,710 --> 00:52:53,680
surgery as she couldn't afford it.
675
00:52:54,910 --> 00:52:58,140
However, that doesn't justify his wrong doings.
676
00:52:59,040 --> 00:53:01,480
But serving 15 years in prison...
677
00:53:02,140 --> 00:53:06,010
was too severe of a punishment for what he had done.
678
00:53:07,310 --> 00:53:11,580
If he had been a son of someone in power,
679
00:53:12,540 --> 00:53:13,810
his life would have been different.
680
00:53:15,240 --> 00:53:16,340
Therefore,
681
00:53:16,710 --> 00:53:19,680
as his lawyer in charge of his first trial,
682
00:53:20,640 --> 00:53:22,810
I'd like...
683
00:53:23,610 --> 00:53:24,610
to ask...
684
00:53:25,380 --> 00:53:27,440
for his forgiveness.
685
00:53:44,240 --> 00:53:49,040
There was no one who listened to this poor man's cry for help.
686
00:53:49,680 --> 00:53:52,380
There was not even one person.
687
00:53:53,310 --> 00:53:55,910
The ones who took away hope from the defendant...
688
00:53:56,940 --> 00:53:58,280
include me,
689
00:53:59,040 --> 00:54:01,540
the Prosecutors and the police,
690
00:54:02,610 --> 00:54:04,610
who are supposed to fight for justice...
691
00:54:05,410 --> 00:54:08,580
and people in power.
692
00:54:10,810 --> 00:54:13,040
All of us...
693
00:54:15,040 --> 00:54:17,680
are responsible for taking away hope...
694
00:54:19,210 --> 00:54:20,280
from the defendant.
695
00:54:25,980 --> 00:54:28,240
Although we can never compensate...
696
00:54:29,140 --> 00:54:31,440
for the 15 years he spent in prison,
697
00:54:32,610 --> 00:54:35,280
the false charge of murder...
698
00:54:36,140 --> 00:54:38,080
should be removed.
699
00:54:39,510 --> 00:54:41,680
I hope...
700
00:54:42,180 --> 00:54:43,880
we can show...
701
00:54:44,710 --> 00:54:47,840
that there is still hope left in this world to the defendant...
702
00:54:49,580 --> 00:54:51,540
and to our children.
703
00:54:54,540 --> 00:54:57,310
I'd like to ask Your Honour...
704
00:54:58,540 --> 00:55:01,810
to bring back justice and the truth...
705
00:55:03,640 --> 00:55:07,340
we've lost in court 15 years ago.
706
00:55:09,980 --> 00:55:12,700
The fact that Defendant Gwon Myung Soo was engaged...
707
00:55:12,700 --> 00:55:16,210
in the murder case of Hope Market 15 years ago...
708
00:55:16,210 --> 00:55:20,620
still seems suspicious to me.
709
00:55:20,620 --> 00:55:25,710
However, it's possible that a third party could be the murderer.
710
00:55:26,340 --> 00:55:30,910
According to Section 325 of The Code of Criminal Procedure,
711
00:55:30,910 --> 00:55:32,880
he's sentenced as the following.
712
00:55:34,010 --> 00:55:36,510
The defendant is...
713
00:55:37,340 --> 00:55:38,340
innocent.
714
00:55:40,440 --> 00:55:41,680
Thank goodness.
715
00:55:50,280 --> 00:55:51,640
You did well.
716
00:55:54,440 --> 00:55:55,610
Is that all?
717
00:55:56,240 --> 00:55:58,210
Don't think about anything silly.
718
00:56:01,440 --> 00:56:02,480
This is amazing!
719
00:56:04,040 --> 00:56:06,410
There is big news on the internet.
720
00:56:08,010 --> 00:56:09,270
Why are you here?
721
00:56:09,270 --> 00:56:10,610
Listen to this.
722
00:56:12,910 --> 00:56:15,610
It's already been 15 years!
723
00:56:16,340 --> 00:56:17,480
Let it go.
724
00:56:18,040 --> 00:56:21,980
Is the missing Cheon Min Gyu already dead?
725
00:56:21,980 --> 00:56:23,080
Are you surprised?
726
00:56:23,910 --> 00:56:26,690
- What is this?
- It's enough to establish...
727
00:56:26,690 --> 00:56:29,280
a law firm that's larger than Taesun Law Firm.
728
00:56:30,280 --> 00:56:32,940
Shin Young Jin will be arrested in no time.
729
00:56:33,840 --> 00:56:36,280
President Shin will also be investigated by the police.
730
00:56:38,840 --> 00:56:41,480
You should get ready, too, Mother.
731
00:56:43,610 --> 00:56:45,330
Get ready for what?
732
00:56:45,330 --> 00:56:49,640
Both you and President Shin hid the truth about Young Jin's crime.
733
00:56:51,040 --> 00:56:53,780
You also gave the order to kill Hyun Wook.
734
00:56:54,780 --> 00:56:57,340
Prosecutors are putting pressure on Mr Heo.
735
00:56:58,140 --> 00:57:01,510
The truth about Hyun Wook's death will be revealed soon.
736
00:57:02,410 --> 00:57:04,140
What are you trying to say?
737
00:57:04,640 --> 00:57:07,040
You said you did all of this for me.
738
00:57:10,140 --> 00:57:13,910
I need you to make a sacrifice for me and the law firm.
739
00:57:14,780 --> 00:57:17,580
Please take responsibility.
740
00:57:35,640 --> 00:57:36,710
Wait a minute.
741
00:57:49,180 --> 00:57:51,410
- There he is!
- He's coming out!
742
00:57:51,880 --> 00:57:54,320
- Is what President Shin said true?
- Is there anything you want to say?
743
00:57:54,320 --> 00:57:57,030
- Over here!
- Do you accept it's true?
744
00:57:57,030 --> 00:58:00,110
This is a conspiracy and a scheme.
745
00:58:01,040 --> 00:58:06,340
The truth will be revealed through the investigation by the police.
746
00:58:07,180 --> 00:58:08,700
How do you feel now?
747
00:58:08,700 --> 00:58:10,270
Could you answer it?
748
00:58:10,270 --> 00:58:12,330
- How do you feel?
- What is the truth?
749
00:58:12,330 --> 00:58:13,830
Are you guilty of the charges?
750
00:58:13,830 --> 00:58:15,080
Please say something.
751
00:58:28,180 --> 00:58:30,510
(Lawyer Park Tae Seok)
752
00:59:34,710 --> 00:59:36,270
(Gwon Myung Soo's false charges are removed, compensation for...)
753
00:59:36,270 --> 00:59:39,070
(Due to power...)
754
00:59:39,070 --> 00:59:41,500
(The culprit is the son of a conglomerate.)
755
00:59:41,500 --> 00:59:44,600
(Shin Young Jin is charged for the murder case of Hope Market.)
756
00:59:44,600 --> 00:59:46,810
(Chairman Hwang Tae Sun of Taesun Law Firm)
757
00:59:54,440 --> 00:59:56,080
(Bathroom)
758
01:00:04,940 --> 01:00:06,180
(Bathroom)
759
01:00:14,110 --> 01:00:15,240
(Bathroom)
760
01:00:18,380 --> 01:00:20,080
(Bathroom)
761
01:00:28,140 --> 01:00:30,140
I was preparing myself mentally.
762
01:00:31,980 --> 01:00:34,540
But I think the symptoms are getting worse these days.
763
01:00:35,540 --> 01:00:38,310
He must've been under a lot of pressure due to the retrial.
764
01:00:38,640 --> 01:00:40,340
I knew it'd be a lot of pressure,
765
01:00:40,880 --> 01:00:42,980
but it was so important to him...
766
01:00:43,880 --> 01:00:45,510
that I couldn't stop him.
767
01:00:46,840 --> 01:00:49,180
If he's too tired, the symptoms may worsen.
768
01:00:49,540 --> 01:00:51,710
The body must rest for the brain to rest.
769
01:00:52,140 --> 01:00:54,310
I'll have him take some time off.
770
01:00:54,310 --> 01:00:55,380
Right.
771
01:01:01,410 --> 01:01:02,540
Tae Seok...
772
01:01:03,310 --> 01:01:05,580
asked me to give this to you.
773
01:01:06,540 --> 01:01:08,210
I think he meant...
774
01:01:08,640 --> 01:01:11,340
to give it to you when symptoms are worse than now.
775
01:01:12,710 --> 01:01:14,140
But I think it'd be better...
776
01:01:14,740 --> 01:01:17,210
for you to keep it.
777
01:01:51,980 --> 01:01:53,310
Young Joo.
778
01:01:56,280 --> 01:01:58,280
By the time you listen to this,
779
01:01:58,640 --> 01:01:59,880
my condition...
780
01:02:00,240 --> 01:02:02,540
may have gotten worse that...
781
01:02:03,140 --> 01:02:04,640
I wouldn't even recognise you.
782
01:02:09,410 --> 01:02:12,340
I remember the first time I got lost.
783
01:02:13,540 --> 01:02:14,680
At that moment,
784
01:02:15,940 --> 01:02:18,040
life was full of despair.
785
01:02:19,240 --> 01:02:21,110
I resented the world,
786
01:02:21,640 --> 01:02:24,440
and I had no hope.
787
01:02:25,910 --> 01:02:27,380
You know what's interesting?
788
01:02:28,540 --> 01:02:29,540
These days,
789
01:02:30,440 --> 01:02:33,940
I believe that having Alzheimer's is a blessing to me.
790
01:02:35,740 --> 01:02:37,010
That's probably...
791
01:02:37,540 --> 01:02:39,010
because...
792
01:02:39,610 --> 01:02:41,040
you're with me...
793
01:02:41,710 --> 01:02:42,940
as well as our children.
794
01:02:44,340 --> 01:02:46,210
It's because I have a family.
795
01:02:47,980 --> 01:02:49,240
I can't express...
796
01:02:49,780 --> 01:02:52,080
how grateful I am...
797
01:02:54,010 --> 01:02:55,110
to you.
798
01:03:03,380 --> 01:03:05,180
In here, there's a document for...
799
01:03:06,280 --> 01:03:09,530
the loan and a document that authorises you...
800
01:03:09,530 --> 01:03:11,210
to be my proxy.
801
01:03:12,440 --> 01:03:16,210
There's also a contract with a sanatorium where I can stay.
802
01:03:23,340 --> 01:03:24,880
Consider this...
803
01:03:25,540 --> 01:03:27,740
as my last wish.
804
01:03:28,540 --> 01:03:30,180
I hope you'll do as I wish.
805
01:03:32,140 --> 01:03:34,280
Meeting you...
806
01:03:38,410 --> 01:03:40,240
was a blessing in my life.
807
01:03:43,180 --> 01:03:44,410
Young Joo.
808
01:03:46,440 --> 01:03:47,610
I love you.
809
01:03:56,840 --> 01:03:58,510
- Hello.
- Hello.
810
01:04:01,180 --> 01:04:02,210
What's wrong?
811
01:04:10,280 --> 01:04:12,280
Why did you bring my shoe?
812
01:04:13,640 --> 01:04:15,110
Your shoes.
813
01:04:26,880 --> 01:04:28,910
I've been walking around like this without knowing.
814
01:04:29,610 --> 01:04:31,080
Is that why you're here?
815
01:04:36,940 --> 01:04:39,610
You didn't have to come all the way here.
816
01:05:20,310 --> 01:05:22,140
(Dong Woo's Chair)
817
01:05:33,710 --> 01:05:34,710
Here you go, Yeon Woo.
818
01:05:36,740 --> 01:05:38,380
Isn't it great?
819
01:05:38,780 --> 01:05:39,780
Right?
820
01:05:41,740 --> 01:05:44,010
It's so delicious. What about Dad?
821
01:06:08,580 --> 01:06:10,210
Your children are beautiful.
822
01:06:14,310 --> 01:06:16,210
Honey, they're Jeong Woo and Yeon Woo.
823
01:06:30,480 --> 01:06:31,580
It's me.
824
01:06:36,010 --> 01:06:37,010
Right.
825
01:06:38,940 --> 01:06:39,940
Seo Young Joo?
826
01:06:44,410 --> 01:06:46,280
Yes, Park Tae Seok.
827
01:06:50,680 --> 01:06:52,910
I must have been out of it again.
828
01:07:03,250 --> 01:07:04,980
You're back now.
829
01:07:09,140 --> 01:07:11,540
Eun Sun and Prosecutor Kang will be here soon.
830
01:07:48,340 --> 01:07:51,580
Life took an unfortunate turn unexpectedly.
831
01:07:52,640 --> 01:07:53,640
However,
832
01:07:54,250 --> 01:07:58,040
at the ending moment of despair when I thought everything was over,
833
01:07:58,810 --> 01:08:02,180
- there was another beginning.
- Come on, Jeong Woo!
834
01:08:03,680 --> 01:08:05,540
My last hope...
835
01:08:06,310 --> 01:08:09,250
is to never forget the love...
836
01:08:09,940 --> 01:08:11,540
of my family and friends.
837
01:08:12,910 --> 01:08:13,910
Also,
838
01:08:15,880 --> 01:08:17,250
I believe I won't.
839
01:08:18,810 --> 01:08:21,080
"No good thing..."
840
01:08:22,680 --> 01:08:24,080
"ever dies."
841
01:08:25,610 --> 01:08:26,610
Right now,
842
01:08:27,510 --> 01:08:28,580
I'm happier...
843
01:08:29,750 --> 01:08:30,780
than ever.
844
01:08:32,440 --> 01:08:33,970
(The end is hope, so be as happy as you can.)
845
01:08:33,970 --> 01:08:35,380
(Thank you for watching Memory.)
58146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.