Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,130 --> 00:00:19,390
- Who do you mean?
- In order to hide...
2
00:00:19,390 --> 00:00:21,790
the hit-and-run, they made a bigger mistake.
3
00:00:21,790 --> 00:00:22,960
Are you saying you know who the murderer is?
4
00:00:22,960 --> 00:00:25,890
Don't worry. There is nothing they can prove.
5
00:00:25,890 --> 00:00:28,490
I don't need evidence. I'll kill them.
6
00:00:28,490 --> 00:00:30,020
I'll pay them back!
7
00:00:30,020 --> 00:00:31,920
I've seen a head break open once.
8
00:00:31,920 --> 00:00:34,090
He's talking about something he did himself.
9
00:00:34,090 --> 00:00:36,160
Are you thinking about the Hope Market murder case?
10
00:00:36,160 --> 00:00:38,590
I didn't kill him. I really didn't.
11
00:00:38,590 --> 00:00:40,130
Do you still think that I'm guilty?
12
00:00:40,130 --> 00:00:43,690
There's someone named Gwon Myung Soo from the Hope Market murder case.
13
00:00:43,690 --> 00:00:46,290
I plan on submitting a request for his retrial.
14
00:00:46,290 --> 00:00:48,390
- A retrial?
- What a coincidence.
15
00:00:48,390 --> 00:00:51,990
All of the people involved in that case work in the same law firm.
16
00:00:51,990 --> 00:00:54,690
The statute of limitations expired for the hit-and-run 15 years ago.
17
00:00:54,690 --> 00:00:56,420
But if we can prove that Kang Hyun Wook was murdered...
18
00:00:56,420 --> 00:00:59,260
We'll find out the truth if we find out who killed Hyun Wook.
19
00:00:59,260 --> 00:01:01,590
Kang Hyun Wook was murdered then staged as suicide.
20
00:01:01,590 --> 00:01:03,790
He threatened them but was murdered instead.
21
00:01:03,790 --> 00:01:05,220
Are you done writing your novel?
22
00:01:05,220 --> 00:01:06,420
This novel is plagiarised.
23
00:01:06,420 --> 00:01:08,390
Because it's exactly the same as 15 years ago.
24
00:01:08,390 --> 00:01:10,280
Get rid of the one on top of you.
25
00:01:10,280 --> 00:01:12,370
Don't make another mistake that you'll regret.
26
00:01:14,970 --> 00:01:17,100
(Episode 14)
27
00:01:32,400 --> 00:01:34,130
Dad, get up.
28
00:01:39,200 --> 00:01:40,730
Dad.
29
00:01:42,700 --> 00:01:44,730
Dad, get up.
30
00:01:50,070 --> 00:01:52,070
Get up, Dad.
31
00:01:53,900 --> 00:01:55,100
Dong Woo.
32
00:01:55,100 --> 00:01:56,170
Lawyer Park.
33
00:01:56,870 --> 00:01:57,870
Lawyer Park.
34
00:01:59,300 --> 00:02:00,500
Can you see me?
35
00:02:02,070 --> 00:02:04,170
It's me, Jeong Jin.
36
00:02:04,800 --> 00:02:05,830
Can you recognise me?
37
00:02:06,800 --> 00:02:07,930
USB.
38
00:02:08,700 --> 00:02:09,830
Lawyer Park.
39
00:02:16,530 --> 00:02:17,800
What happened?
40
00:02:19,870 --> 00:02:21,030
You need to see a doctor first.
41
00:02:31,630 --> 00:02:32,760
What happened?
42
00:02:32,760 --> 00:02:33,930
Security cameras...
43
00:02:34,900 --> 00:02:35,930
Lawyer Park.
44
00:02:46,500 --> 00:02:47,870
Oh, no.
45
00:02:48,370 --> 00:02:49,830
What's going on?
46
00:02:57,530 --> 00:02:59,600
Chan Moo, that scumbag.
47
00:03:05,630 --> 00:03:06,630
Lawyer Park.
48
00:03:10,530 --> 00:03:11,620
Where are you going?
49
00:03:11,620 --> 00:03:13,630
- I'll pay them back.
- No, you can't.
50
00:03:19,070 --> 00:03:21,480
What will you do if you see him now?
51
00:03:21,480 --> 00:03:23,970
You know very well that it won't solve anything.
52
00:03:28,170 --> 00:03:30,760
We need to find evidence and leave it to the law to judge.
53
00:03:30,760 --> 00:03:32,120
I'll judge myself.
54
00:03:32,120 --> 00:03:33,860
- Lawyer Park.
- I don't need law nor justice.
55
00:03:33,860 --> 00:03:37,190
This is exactly what they want! They want you to break down!
56
00:03:37,190 --> 00:03:39,060
- Leave me alone!
- Are you going to repeat yourself?
57
00:03:39,060 --> 00:03:40,290
Do you want me to just sit and watch?
58
00:03:40,290 --> 00:03:41,760
You have to find the evidence to pay them back.
59
00:03:41,760 --> 00:03:43,260
I'd rather pay them back their way.
60
00:03:43,260 --> 00:03:44,860
Are you saying you'll commit murder?
61
00:03:44,860 --> 00:03:45,900
Why not?
62
00:03:46,770 --> 00:03:49,000
Then how does that make you any different from them?
63
00:03:49,370 --> 00:03:51,230
And what will come out of it?
64
00:03:59,600 --> 00:04:00,700
Get off.
65
00:04:01,970 --> 00:04:03,890
- This isn't what Dong Woo wants.
- Get off!
66
00:04:03,890 --> 00:04:05,130
I don't want to!
67
00:04:25,700 --> 00:04:26,770
Lawyer Park.
68
00:04:27,130 --> 00:04:28,470
There isn't much time!
69
00:04:29,330 --> 00:04:31,070
I don't have much time left!
70
00:04:34,200 --> 00:04:37,220
If this continues, I'll never be able to prove anything!
71
00:04:37,220 --> 00:04:38,930
And everything will be forgotten!
72
00:04:40,800 --> 00:04:42,590
I will forget all about...
73
00:04:42,590 --> 00:04:44,130
who did what!
74
00:04:45,900 --> 00:04:49,000
Everything will be erased from my memory!
75
00:04:52,330 --> 00:04:53,430
In the end,
76
00:04:55,070 --> 00:04:56,930
I might even forget about Dong Woo.
77
00:04:59,100 --> 00:05:00,370
For 15 years,
78
00:05:01,630 --> 00:05:03,400
I had my eyes open...
79
00:05:03,770 --> 00:05:05,040
but I was a fool.
80
00:05:06,970 --> 00:05:09,100
Now that I've finally started to see,
81
00:05:10,540 --> 00:05:11,930
I don't have much time left.
82
00:05:14,430 --> 00:05:15,600
When my head...
83
00:05:16,970 --> 00:05:18,100
and my heart...
84
00:05:19,500 --> 00:05:22,230
become empty after I forget about the truth,
85
00:05:23,870 --> 00:05:26,300
then there is nothing I'll be able to do.
86
00:05:29,630 --> 00:05:30,700
Dong Woo...
87
00:05:31,500 --> 00:05:32,770
will remember.
88
00:05:34,800 --> 00:05:37,000
He'll know what you did for him...
89
00:05:39,800 --> 00:05:41,730
and how you proved the truth.
90
00:05:43,700 --> 00:05:45,330
He'll be watching over you.
91
00:05:48,600 --> 00:05:49,970
Even if you...
92
00:05:51,600 --> 00:05:53,770
lose all of your memory,
93
00:05:55,900 --> 00:05:57,370
the truth will live on.
94
00:06:00,370 --> 00:06:02,000
No matter how hard one tries to erase it...
95
00:06:04,500 --> 00:06:06,400
or throw it away in the ocean,
96
00:06:10,970 --> 00:06:12,230
it will never disappear.
97
00:06:21,430 --> 00:06:22,930
Please, hang in there.
98
00:06:25,400 --> 00:06:26,770
Don't be shaken by them.
99
00:06:56,070 --> 00:06:57,220
You jerk.
100
00:06:57,220 --> 00:07:00,000
Hey, let's get it straight.
101
00:07:00,800 --> 00:07:03,130
You're the jerk, not me.
102
00:07:04,500 --> 00:07:05,500
That kid...
103
00:07:06,600 --> 00:07:08,960
I heard he could've lived had you taken him to a hospital.
104
00:07:08,960 --> 00:07:10,800
I can't tell who it is.
105
00:07:12,700 --> 00:07:14,410
I saw the article recently.
106
00:07:14,410 --> 00:07:17,900
I didn't intend on calling the reporter,
107
00:07:18,900 --> 00:07:21,070
but Seung Ho wouldn't listen to my favour.
108
00:07:21,900 --> 00:07:24,390
He said he would never be able to tell his father.
109
00:07:24,390 --> 00:07:26,770
So you threatened Seung Ho?
110
00:07:28,370 --> 00:07:30,290
- No.
- He sounds familiar.
111
00:07:30,290 --> 00:07:32,570
How can I do that to my best friend?
112
00:07:33,100 --> 00:07:34,940
It was just a favour.
113
00:07:34,940 --> 00:07:40,080
Right. He probably told you because you're his best friend.
114
00:07:40,080 --> 00:07:43,200
- And that's why I kept...
- Isn't that Lee Chan Moo?
115
00:07:44,270 --> 00:07:46,830
It does sound like him.
116
00:07:47,800 --> 00:07:48,960
Thank you.
117
00:07:48,960 --> 00:07:52,640
It's him! Lee Seung Ho is his son.
118
00:07:52,640 --> 00:07:54,020
But things have been bad.
119
00:07:54,020 --> 00:07:55,100
What's this?
120
00:07:56,000 --> 00:07:57,530
The one that killed Park Tae Seok's son...
121
00:07:58,770 --> 00:07:59,770
is President Lee's son?
122
00:08:02,570 --> 00:08:04,670
Wow. Wow!
123
00:08:06,700 --> 00:08:07,700
This is amazing.
124
00:08:08,730 --> 00:08:09,930
Did Park Tae Seok hear this?
125
00:08:10,300 --> 00:08:11,370
I think he did.
126
00:08:15,770 --> 00:08:18,170
He must be going insane.
127
00:08:20,970 --> 00:08:21,970
Goodness.
128
00:08:24,770 --> 00:08:26,230
This is better than I expected.
129
00:08:28,930 --> 00:08:32,300
They must have approached from the side to not get on the black box.
130
00:08:33,200 --> 00:08:35,500
I swear I got rid of the tail.
131
00:08:36,700 --> 00:08:37,700
What do you mean?
132
00:08:38,930 --> 00:08:41,150
I got into an accident on purpose.
133
00:08:41,150 --> 00:08:42,360
I even reported the hit-and-run.
134
00:08:42,360 --> 00:08:44,290
Why would you do such a dangerous thing?
135
00:08:44,290 --> 00:08:47,500
That's the best way to arrest them legally.
136
00:08:47,830 --> 00:08:50,990
Even if they're crazy, they can't avoid all the cameras on the road.
137
00:08:50,990 --> 00:08:52,970
You're not a superhero. Please take care of yourself.
138
00:08:53,370 --> 00:08:54,790
I thought you were my Robin.
139
00:08:54,790 --> 00:08:56,070
Come on.
140
00:09:03,170 --> 00:09:05,100
Any calls from the police?
141
00:09:06,140 --> 00:09:08,430
They're working on it. I'm sure they'll contact me soon.
142
00:09:11,270 --> 00:09:13,330
It would be easier if they were caught.
143
00:09:15,530 --> 00:09:19,300
Do you think Hyun Wook's girlfriend might have a copy?
144
00:09:26,870 --> 00:09:29,770
The number you're calling is currently not in...
145
00:09:30,600 --> 00:09:31,750
It's turned off.
146
00:09:31,750 --> 00:09:33,010
Gosh.
147
00:09:33,010 --> 00:09:34,470
Shin So Jung might be in trouble, too.
148
00:09:35,500 --> 00:09:37,090
You're right.
149
00:09:37,090 --> 00:09:38,200
Any way we can reach her?
150
00:09:38,530 --> 00:09:40,260
I'll keep on trying to contact her.
151
00:09:40,260 --> 00:09:41,370
Okay, thank you.
152
00:09:44,230 --> 00:09:48,690
I should have gotten there earlier. I'm sorry.
153
00:09:48,690 --> 00:09:51,330
Come on. Don't be.
154
00:09:52,100 --> 00:09:54,030
I was scared I might ruin it by showing up.
155
00:09:54,600 --> 00:09:55,970
So I was just waiting nearby.
156
00:09:57,570 --> 00:09:59,600
I started looking for you when you didn't pick up.
157
00:10:00,670 --> 00:10:01,870
Then I found you on the ground.
158
00:10:02,330 --> 00:10:03,670
I'm glad you came late.
159
00:10:04,570 --> 00:10:08,030
I'm glad that no one knows that you know.
160
00:10:10,070 --> 00:10:11,070
Will you...
161
00:10:11,870 --> 00:10:13,070
continue to come to work?
162
00:10:14,600 --> 00:10:16,270
This means the president...
163
00:10:18,270 --> 00:10:19,800
knows that you know, too.
164
00:10:21,640 --> 00:10:22,700
That's right.
165
00:10:23,670 --> 00:10:26,430
I think it'll be too hard to see the president...
166
00:10:28,030 --> 00:10:29,230
in this condition.
167
00:10:30,970 --> 00:10:32,900
The one with the bigger fear will have it harder.
168
00:10:45,600 --> 00:10:47,000
No matter how hard I try,
169
00:10:48,430 --> 00:10:50,070
the memories keep chasing me.
170
00:10:52,900 --> 00:10:54,640
It's hard to live.
171
00:11:57,170 --> 00:11:59,030
- You're late.
- Yes, things came up.
172
00:12:00,230 --> 00:12:01,350
What happened to your face?
173
00:12:01,350 --> 00:12:02,490
It's nothing.
174
00:12:02,490 --> 00:12:04,070
How did you get hurt?
175
00:12:04,070 --> 00:12:07,200
I was walking when the sidewalk came up to me and hit me.
176
00:12:07,200 --> 00:12:08,630
Please don't joke.
177
00:12:09,070 --> 00:12:12,400
I'm telling you the truth. These days, the sidewalks...
178
00:12:12,800 --> 00:12:15,420
are as good as alive. They're alive.
179
00:12:15,420 --> 00:12:16,530
Did you fall?
180
00:12:24,400 --> 00:12:26,000
I heard you used to like it.
181
00:12:28,530 --> 00:12:29,530
Like what?
182
00:12:38,200 --> 00:12:39,380
What about the kids?
183
00:12:39,380 --> 00:12:41,870
They're sleeping. It's past midnight.
184
00:12:42,600 --> 00:12:44,030
What about Three?
185
00:12:44,900 --> 00:12:48,070
She's in Yeon Woo's room. She's so happy.
186
00:12:50,570 --> 00:12:51,930
How did you get hurt?
187
00:12:52,870 --> 00:12:54,530
I tripped on my foot.
188
00:12:55,300 --> 00:12:56,370
Let me see.
189
00:12:57,470 --> 00:12:59,070
Shouldn't you see a doctor?
190
00:12:59,800 --> 00:13:02,570
I've disinfected it and put some ointment, too.
191
00:13:03,070 --> 00:13:04,830
Did you feel dizzy?
192
00:13:05,370 --> 00:13:06,630
No, it was just a mistake.
193
00:13:06,970 --> 00:13:08,250
You should be careful.
194
00:13:08,250 --> 00:13:09,390
I know, right?
195
00:13:09,390 --> 00:13:11,200
What about dinner? There's some porridge.
196
00:13:12,470 --> 00:13:13,990
I have no appetite.
197
00:13:13,990 --> 00:13:17,030
Have some. It's not good to sleep on an empty stomach.
198
00:13:17,930 --> 00:13:19,800
- Shall I?
- Hold on.
199
00:13:25,100 --> 00:13:26,800
It's your mother's birthday tomorrow.
200
00:13:28,330 --> 00:13:29,660
Is it?
201
00:13:29,660 --> 00:13:31,500
I plan on visiting her with the kids.
202
00:13:31,900 --> 00:13:33,600
So come to the restaurant when you're off work.
203
00:13:34,030 --> 00:13:35,770
Why didn't you tell her to come over?
204
00:13:36,630 --> 00:13:38,630
You know she wouldn't even if I asked.
205
00:13:39,430 --> 00:13:41,070
Just think about her tomorrow.
206
00:13:41,500 --> 00:13:43,130
Don't think about anything else.
207
00:13:45,030 --> 00:13:46,070
I will.
208
00:15:47,470 --> 00:15:48,560
What is it?
209
00:15:48,560 --> 00:15:49,600
What?
210
00:15:50,000 --> 00:15:51,590
You look nervous.
211
00:15:51,590 --> 00:15:53,400
I'm not nervous at all.
212
00:15:54,830 --> 00:15:55,870
Dad.
213
00:15:56,200 --> 00:15:57,260
Yes?
214
00:15:57,260 --> 00:16:00,300
I saved the addresses to my school and academy on your GPS.
215
00:16:02,170 --> 00:16:04,800
Number 1 is home, and 2 is grandma's restaurant.
216
00:16:04,800 --> 00:16:07,000
And 3 is school, and 4 is the academy.
217
00:16:07,800 --> 00:16:09,140
Is that so?
218
00:16:09,140 --> 00:16:12,430
And I also downloaded a location tracking app on your new phone.
219
00:16:12,970 --> 00:16:14,830
Now I can't go anywhere.
220
00:16:15,500 --> 00:16:17,030
You can never run away.
221
00:16:17,400 --> 00:16:18,470
We'll find you instantly.
222
00:16:20,130 --> 00:16:22,370
I will never run away.
223
00:16:26,400 --> 00:16:27,470
Thank you.
224
00:16:31,130 --> 00:16:32,570
He's not badly hurt, is he?
225
00:16:33,700 --> 00:16:34,800
Thankfully, no.
226
00:16:36,100 --> 00:16:37,430
He's already having a hard time as it is.
227
00:16:38,070 --> 00:16:40,730
Alzheimer's. It's Alzheimer's.
228
00:16:44,500 --> 00:16:45,900
I think I have Alzheimer's.
229
00:16:46,230 --> 00:16:47,400
I keep on forgetting things.
230
00:16:48,000 --> 00:16:49,870
I had to go back home twice today.
231
00:16:50,200 --> 00:16:51,800
I left my keys then my bag.
232
00:16:53,030 --> 00:16:54,770
I heard that Alzheimer's is common to young people these days.
233
00:16:56,300 --> 00:16:59,420
Lawyer Park is also very forgetful. He must...
234
00:16:59,420 --> 00:17:02,160
Everyone is like that. I have bad memory, too.
235
00:17:02,160 --> 00:17:04,900
- You, too?
- Of course. It's really bad.
236
00:17:05,340 --> 00:17:07,290
Sometimes I confuse my age.
237
00:17:07,290 --> 00:17:08,670
And I can't even remember my own number.
238
00:17:09,630 --> 00:17:11,190
That sounds serious.
239
00:17:11,190 --> 00:17:12,910
I have a lot of friends who are the same.
240
00:17:12,910 --> 00:17:14,290
Good morning, everybody.
241
00:17:14,290 --> 00:17:15,560
- Good morning.
- Good morning.
242
00:17:15,560 --> 00:17:17,090
Don't schedule me in anything new today.
243
00:17:17,090 --> 00:17:18,100
All right.
244
00:17:21,930 --> 00:17:23,300
What happened to his face?
245
00:17:24,870 --> 00:17:26,930
What about it? It looks fine to me.
246
00:17:28,770 --> 00:17:30,340
Where was the car thrown away?
247
00:17:31,930 --> 00:17:33,300
All right, I'll be right there.
248
00:17:34,000 --> 00:17:36,270
Please text me the address.
249
00:17:39,930 --> 00:17:41,700
Which station does Detective Kim Chang Soo work at?
250
00:17:42,100 --> 00:17:43,170
Gang Il Station.
251
00:17:45,230 --> 00:17:46,570
Did they find the car?
252
00:17:48,430 --> 00:17:49,530
Yes.
253
00:17:51,130 --> 00:17:52,550
Hello, this is Park Tae Seok.
254
00:17:52,550 --> 00:17:55,270
Did you get the case file on Hope Market that I sent you?
255
00:17:56,230 --> 00:17:57,230
Well...
256
00:17:57,900 --> 00:17:59,590
When?
257
00:17:59,590 --> 00:18:00,900
I sent it yesterday.
258
00:18:03,200 --> 00:18:04,770
I'll check right now.
259
00:18:05,430 --> 00:18:06,840
It's not regarding that.
260
00:18:08,500 --> 00:18:11,030
I called because I have a favour to ask.
261
00:18:12,100 --> 00:18:16,120
Detective Kim Chang Soo told me he sent me a file. Did you get it?
262
00:18:16,120 --> 00:18:18,630
- I...
- Lawyer Jeong is studying it.
263
00:18:20,400 --> 00:18:21,770
- Are you?
- Yes.
264
00:18:22,700 --> 00:18:25,810
You were so busy, so I thought I would see it first.
265
00:18:25,810 --> 00:18:29,070
Right. If we want a retrial, we need...
266
00:18:32,430 --> 00:18:34,270
You should look at it first.
267
00:18:34,270 --> 00:18:36,800
If we want a retrial, we need a good reason.
268
00:18:42,270 --> 00:18:44,230
I'll report it to you once I'm done.
269
00:18:47,070 --> 00:18:48,600
All right. Thank you.
270
00:18:50,370 --> 00:18:51,890
Call me if there's anything urgent.
271
00:18:51,890 --> 00:18:52,900
Okay.
272
00:18:57,930 --> 00:18:58,930
Lawyer Park.
273
00:19:03,070 --> 00:19:04,070
Here.
274
00:19:04,500 --> 00:19:05,500
What's the watch for?
275
00:19:09,070 --> 00:19:10,440
After what happened last night,
276
00:19:10,440 --> 00:19:12,270
I think you'll need it.
277
00:19:13,030 --> 00:19:14,790
I have a watch.
278
00:19:14,790 --> 00:19:15,800
It's not that.
279
00:19:23,800 --> 00:19:25,930
That's really cool.
280
00:19:27,170 --> 00:19:28,870
You're precious to me.
281
00:19:30,170 --> 00:19:33,950
At times like this, you seem like you belong to the dark side.
282
00:19:33,950 --> 00:19:35,400
It's all thanks to someone.
283
00:19:35,400 --> 00:19:36,980
That someone isn't me, right?
284
00:19:36,980 --> 00:19:38,230
Who else could it be?
285
00:19:43,200 --> 00:19:44,200
Hello.
286
00:19:45,530 --> 00:19:46,530
You're...
287
00:19:47,570 --> 00:19:48,600
late today.
288
00:19:49,600 --> 00:19:50,870
I had too much to drink last night.
289
00:19:52,070 --> 00:19:53,430
What happened to your face?
290
00:19:54,630 --> 00:19:56,000
I got hit by a crazy man.
291
00:19:56,530 --> 00:19:57,600
What do you mean?
292
00:19:58,800 --> 00:20:00,040
It's a long story.
293
00:20:00,040 --> 00:20:02,230
If you're not in a rush, let's talk in my office.
294
00:20:12,340 --> 00:20:13,430
Wait.
295
00:20:15,300 --> 00:20:16,300
Don't worry.
296
00:20:39,770 --> 00:20:41,840
What do you mean you got hit by a crazy man?
297
00:20:42,670 --> 00:20:44,700
I had someone tailing me for the last few days.
298
00:20:46,370 --> 00:20:48,030
And I got hit by them.
299
00:20:48,700 --> 00:20:49,790
Tailing?
300
00:20:49,790 --> 00:20:50,970
They must be...
301
00:20:51,700 --> 00:20:52,770
that punk's servants.
302
00:20:53,700 --> 00:20:54,970
Whom are you talking about?
303
00:20:54,970 --> 00:20:56,430
I'm sure you know who.
304
00:20:57,170 --> 00:20:58,700
Are you talking about Shin Young Jin?
305
00:21:00,370 --> 00:21:02,730
I haven't checked, but the only one who would tail me...
306
00:21:04,370 --> 00:21:06,370
is that punk.
307
00:21:07,370 --> 00:21:08,590
Did you get injured a lot?
308
00:21:08,590 --> 00:21:10,890
I'm fine, as you can see.
309
00:21:10,890 --> 00:21:11,900
I'm glad.
310
00:21:12,700 --> 00:21:14,410
Is the divorce settlement is going as planned?
311
00:21:14,410 --> 00:21:15,770
All they have to do is sign now.
312
00:21:16,300 --> 00:21:17,920
I was worried, but it worked out fine.
313
00:21:17,920 --> 00:21:18,970
How is Seung Ho doing?
314
00:21:21,960 --> 00:21:23,060
I'm glad.
315
00:21:23,830 --> 00:21:25,580
Is the divorce settlement is going as planned?
316
00:21:25,580 --> 00:21:26,990
All they have to do is sign now.
317
00:21:27,460 --> 00:21:29,080
I was worried, but it worked out fine.
318
00:21:29,080 --> 00:21:30,190
How is Seung Ho doing?
319
00:21:32,260 --> 00:21:33,960
I'm sure he's shocked...
320
00:21:34,430 --> 00:21:36,030
since his best friend died.
321
00:21:38,030 --> 00:21:39,190
I'm sure he is.
322
00:21:40,060 --> 00:21:42,620
He's been feeling sorry to you because of it.
323
00:21:42,620 --> 00:21:43,630
He must be...
324
00:21:44,030 --> 00:21:45,590
more sorry to Hyun Wook than to me.
325
00:21:46,890 --> 00:21:48,660
Only if Seung Ho told me earlier,
326
00:21:49,190 --> 00:21:51,260
he wouldn't have committed suicide.
327
00:21:51,830 --> 00:21:52,830
Well,
328
00:21:53,590 --> 00:21:55,130
I'm sure he considered that.
329
00:22:02,890 --> 00:22:03,990
I'll be going.
330
00:22:04,330 --> 00:22:05,330
Okay.
331
00:22:08,430 --> 00:22:10,020
I heard that it was urgent so I came in.
332
00:22:10,020 --> 00:22:11,080
Who brought it?
333
00:22:11,080 --> 00:22:12,730
They didn't tell me who they were.
334
00:22:48,690 --> 00:22:49,760
It's hard,
335
00:22:50,230 --> 00:22:51,560
but it'll work out.
336
00:22:54,690 --> 00:22:56,060
"The Yellow Angel hit-and-run"...
337
00:22:57,260 --> 00:22:58,260
That's you, right?
338
00:22:59,330 --> 00:23:00,440
What are you talking about?
339
00:23:00,440 --> 00:23:02,290
Hey, don't you remember?
340
00:23:03,160 --> 00:23:04,160
You told me...
341
00:23:05,230 --> 00:23:07,210
when we were 16 while crying.
342
00:23:07,210 --> 00:23:08,530
You even visited me at the hospital.
343
00:23:15,760 --> 00:23:17,330
(Vice President Shin Young Jin)
344
00:23:20,360 --> 00:23:21,520
Yes?
345
00:23:21,520 --> 00:23:23,390
Did you get my present?
346
00:23:26,790 --> 00:23:29,490
It almost went into the hands of Lawyer Park.
347
00:23:30,790 --> 00:23:31,790
They call someone like me...
348
00:23:32,330 --> 00:23:33,960
a lifesaver.
349
00:23:35,290 --> 00:23:38,130
By the way, the one I sent you is a copy.
350
00:23:38,830 --> 00:23:40,260
I have the original.
351
00:23:43,390 --> 00:23:44,890
I can't help but think about...
352
00:23:45,430 --> 00:23:46,690
what I should do with this.
353
00:23:48,260 --> 00:23:49,830
Tell Seung Ho I said hello.
354
00:24:01,630 --> 00:24:02,630
Studying abroad?
355
00:24:03,360 --> 00:24:04,420
Yes.
356
00:24:04,420 --> 00:24:05,730
It's so sudden.
357
00:24:06,430 --> 00:24:08,030
I didn't expect it.
358
00:24:08,930 --> 00:24:09,930
I'm sorry.
359
00:24:10,630 --> 00:24:11,660
When are you leaving?
360
00:24:14,230 --> 00:24:15,230
A week later.
361
00:24:20,390 --> 00:24:21,390
I'll be going.
362
00:24:21,760 --> 00:24:22,760
Seung Ho.
363
00:24:24,760 --> 00:24:25,860
Is that...
364
00:24:27,030 --> 00:24:28,190
the best you can do?
365
00:24:30,460 --> 00:24:31,460
Yes.
366
00:24:32,560 --> 00:24:33,560
I see.
367
00:24:49,090 --> 00:24:51,220
We sent out a warrant as soon as we received the call.
368
00:24:51,220 --> 00:24:53,430
But they only went where there weren't any cameras.
369
00:24:53,960 --> 00:24:55,890
We were hoping they would get caught,
370
00:24:56,230 --> 00:24:58,130
and they were at the toll gate nearby here.
371
00:24:59,560 --> 00:25:01,360
I guess they didn't know since it's a new road.
372
00:25:02,430 --> 00:25:05,460
Yes, so we dispatched a team and they ran away without the car.
373
00:25:05,890 --> 00:25:07,760
They ripped out the black box before running away.
374
00:25:08,730 --> 00:25:09,730
Let's see the trunk.
375
00:25:10,190 --> 00:25:11,190
Go ahead.
376
00:25:45,790 --> 00:25:47,460
Gosh.
377
00:25:48,330 --> 00:25:51,630
I know you caught the car because of a hit-and-run,
378
00:25:52,330 --> 00:25:56,210
but there was a sex trafficking case in our jurisdiction...
379
00:25:56,210 --> 00:25:57,890
and I was after them, too.
380
00:25:58,630 --> 00:26:01,130
There are marks of blood in the trunk.
381
00:26:01,730 --> 00:26:04,060
And also marks that look like saliva.
382
00:26:04,790 --> 00:26:08,630
I think they have to do with the people I have been chasing.
383
00:26:09,030 --> 00:26:10,460
Is it all right if we take over?
384
00:26:11,090 --> 00:26:13,720
I know that, but we have our quota to fill.
385
00:26:13,720 --> 00:26:18,360
Come on. If I find anything related, I'd be happy to share.
386
00:26:18,760 --> 00:26:19,760
Please don't worry.
387
00:26:22,190 --> 00:26:23,190
Go ahead, then.
388
00:26:28,660 --> 00:26:30,690
Their names are Nam Chi Yeol and Bok Sung Yong.
389
00:26:31,030 --> 00:26:32,730
They're convicted assailants.
390
00:26:32,730 --> 00:26:36,110
So when I searched for their fingerprints, it came out fast.
391
00:26:36,110 --> 00:26:37,860
Where are they from?
392
00:26:37,860 --> 00:26:40,030
They work for Heo Joon Bo.
393
00:26:40,390 --> 00:26:41,660
- Heo Joon Bo?
- Yes.
394
00:26:42,830 --> 00:26:44,760
He may look like an owner of a night club,
395
00:26:45,090 --> 00:26:47,980
but he does sex trafficking while also working as a trouble-solver.
396
00:26:47,980 --> 00:26:50,980
He's a piece of trash who would do anything for money.
397
00:26:50,980 --> 00:26:54,060
If you already know him that well, can't you arrest him?
398
00:26:54,060 --> 00:26:57,260
He has an amazing network. Politicians and lawmakers alike.
399
00:26:57,830 --> 00:27:00,650
Even if he's caught, his underlings take all the blame.
400
00:27:00,650 --> 00:27:02,790
Nothing can break him.
401
00:27:03,490 --> 00:27:05,280
But now that we know who it is,
402
00:27:05,280 --> 00:27:07,960
if we stake out, we will be able to catch him.
403
00:27:08,460 --> 00:27:11,490
Detective Choi will likely try to stop you.
404
00:27:12,260 --> 00:27:13,890
I'll take care of it.
405
00:27:14,630 --> 00:27:16,450
- Thank you.
- Come on.
406
00:27:16,450 --> 00:27:17,790
There is no need to thank me.
407
00:27:18,260 --> 00:27:21,450
We couldn't arrest those punks because of lack of evidence.
408
00:27:21,450 --> 00:27:23,380
If what you say is true about the murder,
409
00:27:23,380 --> 00:27:26,510
I'll be able to make him rot in prison for the rest of his life.
410
00:27:26,510 --> 00:27:29,580
I'm pretty sure the DNA tests of the hair and blood from the trunk...
411
00:27:29,580 --> 00:27:31,270
will match with Kang Hyun Wook's.
412
00:27:31,270 --> 00:27:33,390
The NFS had already performed an autopsy on him,
413
00:27:34,660 --> 00:27:37,750
so they must have his DNA.
414
00:27:37,750 --> 00:27:39,890
All right. I'll look into it.
415
00:27:40,790 --> 00:27:44,020
What's more important is to find the one who hired the murderer.
416
00:27:44,020 --> 00:27:46,460
First, I'll have to catch Heo Joon Bo.
417
00:27:48,360 --> 00:27:52,530
Anyway, is Gwon Myung Soo entrusting you for his retrial?
418
00:27:55,190 --> 00:27:56,190
Yes.
419
00:27:57,360 --> 00:28:00,360
I would have never imagined you would be the one to do it.
420
00:28:01,490 --> 00:28:04,290
Relationships are funny things.
421
00:28:06,030 --> 00:28:09,190
- I'll be in contact.
- Okay.
422
00:28:12,390 --> 00:28:13,490
Lawyer Park.
423
00:28:16,190 --> 00:28:17,560
It's late,
424
00:28:18,530 --> 00:28:21,360
but I'm sorry about what happened to your son.
425
00:28:22,830 --> 00:28:24,230
May he rest in peace.
426
00:28:29,890 --> 00:28:30,960
Thank you.
427
00:28:37,390 --> 00:28:38,660
I was about to leave.
428
00:28:39,390 --> 00:28:40,990
How did it go?
429
00:28:41,890 --> 00:28:43,090
I'll tell you when I'm back.
430
00:28:43,490 --> 00:28:44,530
Also,
431
00:28:44,990 --> 00:28:46,890
Seon Hwa should go with you.
432
00:28:47,790 --> 00:28:49,980
What? What do you mean?
433
00:28:49,980 --> 00:28:51,930
She'll be helpful.
434
00:28:53,320 --> 00:28:54,790
All right.
435
00:29:03,200 --> 00:29:04,230
Seon Hwa.
436
00:29:06,430 --> 00:29:07,900
Do you want to have lunch?
437
00:29:10,330 --> 00:29:11,330
Okay.
438
00:29:11,870 --> 00:29:13,700
- Let's go.
- Me, too.
439
00:29:16,330 --> 00:29:19,410
I have something to talk to Seon Hwa about in private.
440
00:29:19,410 --> 00:29:21,970
No way. What is it about?
441
00:29:22,330 --> 00:29:25,000
You're always curious, so you must be always hungry.
442
00:29:25,870 --> 00:29:27,900
Enjoy your lunch. Let's go.
443
00:29:28,670 --> 00:29:29,700
Come on.
444
00:29:34,130 --> 00:29:35,900
But Seon Hwa is mine.
445
00:29:44,470 --> 00:29:45,800
What are we going to eat?
446
00:29:46,870 --> 00:29:50,800
Actually, I'm supposed to meet with Na Hye Min regarding Hope Market.
447
00:29:51,770 --> 00:29:55,120
- What?
- Lawyer Park told me to take you.
448
00:29:55,120 --> 00:29:57,090
Then you should have said that from the start.
449
00:29:57,090 --> 00:29:59,360
I didn't think Lawyer Kim should hear it.
450
00:29:59,360 --> 00:30:01,130
Please be sure to separate your work from personal life.
451
00:30:06,930 --> 00:30:07,930
What are you doing?
452
00:30:08,730 --> 00:30:09,770
Right.
453
00:30:19,630 --> 00:30:22,920
I've been your fan since I was young.
454
00:30:22,920 --> 00:30:24,970
You didn't change at all.
455
00:30:25,570 --> 00:30:27,330
How do you look so young?
456
00:30:30,100 --> 00:30:32,470
- Thank you.
- It's an honour.
457
00:30:33,030 --> 00:30:36,640
Are you not acting any more? I'm waiting for your work.
458
00:30:36,640 --> 00:30:41,530
It's been 10 years. So it's hard to choose a project.
459
00:30:42,600 --> 00:30:47,090
Anyway, why are you asking me about Shin Young Jin now?
460
00:30:47,090 --> 00:30:48,590
That's because of a retrial...
461
00:30:48,590 --> 00:30:50,860
We're in charge of working out his divorce.
462
00:30:50,860 --> 00:30:54,690
If it's about that, I already talked to Lawyer Do In Kyung.
463
00:30:54,690 --> 00:30:58,930
She's on his wife's side, and we're Shin Young Jin's lawyers.
464
00:30:59,430 --> 00:31:00,520
What?
465
00:31:00,520 --> 00:31:03,020
Isn't he so hot?
466
00:31:03,020 --> 00:31:05,420
He's so polite and competent.
467
00:31:05,420 --> 00:31:07,730
On top of that, he's handsome.
468
00:31:08,230 --> 00:31:10,810
Someone like him would never commit an assault.
469
00:31:10,810 --> 00:31:14,220
But I heard that you claimed to have been assaulted as well.
470
00:31:14,220 --> 00:31:15,500
So I wanted to check.
471
00:31:17,230 --> 00:31:19,670
I see. I guess you have nothing to say.
472
00:31:21,630 --> 00:31:25,400
He looks fine on the outside, but he's rotten inside.
473
00:31:25,830 --> 00:31:27,970
Are you saying you were really assaulted?
474
00:31:28,730 --> 00:31:30,590
Does it look like I'm lying?
475
00:31:30,590 --> 00:31:31,820
When?
476
00:31:31,820 --> 00:31:33,330
Can you prove it?
477
00:31:35,930 --> 00:31:38,690
On the third day we met, he hit me.
478
00:31:38,690 --> 00:31:41,590
It was in the middle of winter, and he left me out in the cold.
479
00:31:41,590 --> 00:31:43,800
How do I know that's true?
480
00:31:46,830 --> 00:31:49,020
Meet with Cha Won Seok...
481
00:31:49,020 --> 00:31:50,920
and ask him if it's true or not.
482
00:31:50,920 --> 00:31:52,000
Cha Won Seok?
483
00:31:53,730 --> 00:31:56,900
He was in the car that day, too.
484
00:31:56,900 --> 00:31:58,930
Were you going somewhere?
485
00:31:59,830 --> 00:32:03,760
Young Jin said he was having a party at his cottage.
486
00:32:03,760 --> 00:32:05,120
So we were on our way.
487
00:32:05,120 --> 00:32:06,930
I don't believe it.
488
00:32:07,300 --> 00:32:09,680
So go and check.
489
00:32:09,680 --> 00:32:12,230
Do you remember the address to his cottage?
490
00:32:14,730 --> 00:32:15,970
Jungang-dong.
491
00:32:17,330 --> 00:32:19,460
Jungang-dong in Gyeonggi-do?
492
00:32:19,460 --> 00:32:20,500
Yes.
493
00:32:26,230 --> 00:32:27,970
Hope Market was in Jungang-dong, too.
494
00:32:29,570 --> 00:32:31,110
Could it really be Shin Young Jin?
495
00:32:31,110 --> 00:32:33,910
If it's Lawyer Park's instinct, I'm sure it's right.
496
00:32:33,910 --> 00:32:37,730
The problem is that it was 15 years ago, so there won't be any evidence.
497
00:32:40,730 --> 00:32:41,970
Why are you looking at me like that?
498
00:32:42,330 --> 00:32:44,900
I thought you were possessed by Lawyer Park earlier.
499
00:32:45,230 --> 00:32:46,730
I'll take it as a compliment.
500
00:32:54,030 --> 00:32:55,970
Even your backseat is roomy.
501
00:33:02,970 --> 00:33:04,100
Forget it.
502
00:33:07,200 --> 00:33:09,900
I always wanted to try it.
503
00:33:10,470 --> 00:33:11,500
Try what?
504
00:33:12,100 --> 00:33:16,030
In movies, the man would help the woman with her seatbelt.
505
00:33:16,500 --> 00:33:19,190
Then all the women would squeal and say that he's cool.
506
00:33:19,190 --> 00:33:21,970
It's not cool. It's perverted.
507
00:33:23,140 --> 00:33:24,900
I've always wanted to try it.
508
00:33:24,900 --> 00:33:26,830
Let's go.
509
00:33:27,470 --> 00:33:28,800
It was a dream of mine.
510
00:33:30,770 --> 00:33:31,930
It's too bad.
511
00:33:43,200 --> 00:33:48,570
There's someone named Gwon Myung Soo from the Hope Market murder case.
512
00:33:48,570 --> 00:33:51,870
I plan on submitting a request for his retrial.
513
00:34:01,730 --> 00:34:05,230
(President Lee Chan Moo)
514
00:34:13,570 --> 00:34:14,570
(Vice President Shin Young Jin)
515
00:34:19,270 --> 00:34:20,570
It's Lee Chan Moo.
516
00:34:21,400 --> 00:34:22,670
I know.
517
00:34:23,230 --> 00:34:26,540
I'd like to see you. Where should I come?
518
00:34:26,540 --> 00:34:29,170
I'm a little...
519
00:34:30,030 --> 00:34:31,600
busy today.
520
00:34:33,530 --> 00:34:35,200
How about tomorrow?
521
00:34:35,200 --> 00:34:37,930
I'm not sure if I'll have time tomorrow.
522
00:34:38,970 --> 00:34:41,970
It must be urgent.
523
00:34:42,970 --> 00:34:44,330
It's not.
524
00:34:45,770 --> 00:34:46,830
Really?
525
00:34:47,830 --> 00:34:49,930
Then I'll call you when I'm free.
526
00:34:50,700 --> 00:34:51,800
Go ahead.
527
00:35:03,500 --> 00:35:07,320
You don't seem so cheerful. I'll come back later.
528
00:35:07,320 --> 00:35:08,730
No, go ahead.
529
00:35:10,330 --> 00:35:11,370
What is it?
530
00:35:19,930 --> 00:35:24,000
Lawyer Park is planning on requesting a retrial for...
531
00:35:24,400 --> 00:35:26,220
Gwon Myung Soo from the Hope Market murder case.
532
00:35:26,220 --> 00:35:28,100
Hope Market murder case?
533
00:35:28,930 --> 00:35:31,920
It's the last case you handled as a prosecutor...
534
00:35:31,920 --> 00:35:33,030
I know.
535
00:35:33,970 --> 00:35:35,720
But why that case all of a sudden?
536
00:35:35,720 --> 00:35:38,500
He says it's for volunteer hours,
537
00:35:39,330 --> 00:35:41,370
but it's been bothering me.
538
00:35:42,140 --> 00:35:43,710
What's there to be bothered about?
539
00:35:43,710 --> 00:35:46,920
He admitted to the murder, and had a clear reason. And also evidence.
540
00:35:46,920 --> 00:35:49,300
To be honest, the evidence was quite weak.
541
00:35:49,700 --> 00:35:50,800
Most of all,
542
00:35:51,500 --> 00:35:54,290
there was a witness who claimed they saw the real murderer.
543
00:35:54,290 --> 00:35:56,640
But I remember they went back on their words.
544
00:35:57,600 --> 00:35:58,670
They did.
545
00:35:59,330 --> 00:36:00,930
So what's the problem?
546
00:36:02,700 --> 00:36:04,110
To be honest,
547
00:36:04,110 --> 00:36:07,430
I received a call from the district attorney then.
548
00:36:08,600 --> 00:36:09,690
What are you talking about?
549
00:36:09,690 --> 00:36:13,140
Shall I say it was because they feared for...
550
00:36:13,500 --> 00:36:15,330
the prosecution office and for you?
551
00:36:16,030 --> 00:36:21,020
I also felt that Chairman Hwang Tae Sun was behind it.
552
00:36:21,020 --> 00:36:23,090
You dropped the charges because of me?
553
00:36:23,090 --> 00:36:25,730
It was your last case.
554
00:36:26,300 --> 00:36:29,000
So I didn't want to disgrace you.
555
00:36:30,140 --> 00:36:31,600
And I didn't have the courage...
556
00:36:32,330 --> 00:36:34,820
to go against the words of my senior prosecutors.
557
00:36:34,820 --> 00:36:36,190
Gwon Myung Soo is guilty.
558
00:36:36,190 --> 00:36:37,690
Are you sure?
559
00:36:37,690 --> 00:36:39,070
There is no grey zone in law.
560
00:36:39,600 --> 00:36:41,390
If they're closer to white, they're innocent.
561
00:36:41,390 --> 00:36:43,170
If they're closer to black, then they're guilty.
562
00:36:43,530 --> 00:36:46,170
Gwon Myung Soo was a grey that was closer to black.
563
00:36:46,730 --> 00:36:49,930
The prosecution has no reason to accept the retrial, so don't worry.
564
00:37:21,070 --> 00:37:23,030
I told you not to contact me through this number.
565
00:37:23,600 --> 00:37:25,900
I forgot because something urgent came up.
566
00:37:27,800 --> 00:37:30,330
The police from another district...
567
00:37:31,030 --> 00:37:32,770
found the car of Mr Heo's people.
568
00:37:34,100 --> 00:37:35,100
And in the car,
569
00:37:35,900 --> 00:37:37,800
they found bloodstains and hair.
570
00:37:41,030 --> 00:37:42,100
So what happened?
571
00:37:44,730 --> 00:37:45,930
What about the investigation?
572
00:37:48,930 --> 00:37:50,640
Can you trust the prosecutor?
573
00:37:51,030 --> 00:37:52,090
He's trustworthy.
574
00:37:52,090 --> 00:37:56,040
I'm sure President Lee received information. He won't stay still.
575
00:37:56,040 --> 00:37:58,830
It'll be difficult to intervene in such an official investigation.
576
00:37:59,900 --> 00:38:02,070
Plus, Detective Kim Chang Soo wouldn't work for me.
577
00:38:02,470 --> 00:38:05,680
And those men are nothing more than just underlings.
578
00:38:05,680 --> 00:38:09,070
Even if he's arrested, he wouldn't talk easily.
579
00:38:09,470 --> 00:38:13,500
I know, but I'm glad we've identified him at least.
580
00:38:14,170 --> 00:38:16,000
Will you pick up Dong Woo?
581
00:38:17,640 --> 00:38:18,640
I'll see you at home.
582
00:38:20,500 --> 00:38:21,500
I'm hanging up.
583
00:38:48,330 --> 00:38:49,970
(Prosecutor Kang Yu Bin)
584
00:38:52,400 --> 00:38:53,470
This is Park Tae Seok.
585
00:38:53,970 --> 00:38:56,760
I should tell this to Judge Na,
586
00:38:56,760 --> 00:39:00,700
but I called you instead because it might be too hard on her.
587
00:39:01,330 --> 00:39:02,610
What is it?
588
00:39:02,610 --> 00:39:06,070
Seung Ho will be going abroad to study next week.
589
00:39:07,930 --> 00:39:10,500
I thought you should know.
590
00:39:12,030 --> 00:39:13,370
Thank you for calling me.
591
00:39:34,300 --> 00:39:35,500
Where have you been?
592
00:39:37,030 --> 00:39:38,100
I had something to take care of.
593
00:39:39,000 --> 00:39:41,000
I see. See you later.
594
00:39:55,870 --> 00:39:56,920
Hello.
595
00:39:56,920 --> 00:39:58,270
- Hello.
- Hi.
596
00:40:04,400 --> 00:40:05,400
Give me some time.
597
00:40:06,600 --> 00:40:07,600
Okay.
598
00:40:27,270 --> 00:40:29,170
(Know-It-All)
599
00:40:30,100 --> 00:40:32,930
Isn't a lawyer of your law firm colleagues with a doctor here?
600
00:40:33,400 --> 00:40:34,430
Yes. Why?
601
00:40:35,330 --> 00:40:37,600
I think that lawyer keeps searching for your information.
602
00:40:39,030 --> 00:40:40,070
What do you mean?
603
00:40:40,900 --> 00:40:43,230
The dermatologist keeps asking Dr Kim in radiology...
604
00:40:43,600 --> 00:40:45,500
for the results of your MRI.
605
00:40:47,600 --> 00:40:48,660
So what happened?
606
00:40:48,660 --> 00:40:51,370
It's illegal to reveal a patient's medical records.
607
00:40:51,370 --> 00:40:52,530
Of course he didn't say anything.
608
00:40:53,430 --> 00:40:54,700
I see.
609
00:40:54,700 --> 00:40:56,430
If that person is close to you,
610
00:40:57,100 --> 00:40:59,410
why don't you tell that person first?
611
00:40:59,410 --> 00:41:01,600
If we were close, that person wouldn't be doing this.
612
00:41:03,670 --> 00:41:04,960
That's true.
613
00:41:04,960 --> 00:41:06,770
I'll take care of it. Don't worry.
614
00:41:07,140 --> 00:41:08,140
How are you these days?
615
00:41:09,270 --> 00:41:10,470
I feel the same.
616
00:41:11,400 --> 00:41:12,400
A few minutes ago,
617
00:41:14,400 --> 00:41:16,170
I think I talked nonsense to Eun Sun.
618
00:41:16,970 --> 00:41:19,730
Places and time keep getting mixed up.
619
00:41:20,270 --> 00:41:21,630
I forget appointments, too.
620
00:41:21,630 --> 00:41:24,550
You'll get stressed out if you think you're losing memory,
621
00:41:24,550 --> 00:41:25,730
so utilise the tools you have.
622
00:41:26,400 --> 00:41:29,570
Save all of your appointments on your phone and set an alarm.
623
00:41:30,600 --> 00:41:33,470
Okay. I'll do everything I can.
624
00:41:33,470 --> 00:41:34,930
That's exactly right.
625
00:41:35,670 --> 00:41:37,070
Do everything you can.
626
00:41:37,770 --> 00:41:41,070
Tae Seok, you're still fine. You'll get through it.
627
00:41:42,140 --> 00:41:44,070
Okay, Know-It-All.
628
00:41:44,070 --> 00:41:46,400
Then give me back my tie.
629
00:41:47,070 --> 00:41:48,070
You're a thief.
630
00:41:48,900 --> 00:41:51,900
Come here and get it. I'll treat you to a meal.
631
00:41:54,900 --> 00:41:56,230
Let's talk later.
632
00:41:57,230 --> 00:41:58,270
Bye.
633
00:41:59,230 --> 00:42:02,100
I heard Vice President's divorce settlements have been done.
634
00:42:03,030 --> 00:42:04,600
Do you want me to show you my doctor's notes?
635
00:42:05,730 --> 00:42:06,790
What are you talking about?
636
00:42:06,790 --> 00:42:08,700
You seemed to be concerned about my health.
637
00:42:09,300 --> 00:42:12,100
I considered you as my co-worker, but I guess you didn't.
638
00:42:13,100 --> 00:42:15,690
I only wanted to confirm the rumours.
639
00:42:15,690 --> 00:42:17,410
I thought I told you.
640
00:42:17,410 --> 00:42:19,300
I'm sorry about that.
641
00:42:19,900 --> 00:42:20,970
But...
642
00:42:21,730 --> 00:42:23,400
if I had such a disease,
643
00:42:23,970 --> 00:42:25,790
I wouldn't be able to answer honestly.
644
00:42:25,790 --> 00:42:27,630
What would you have done if the rumours were true?
645
00:42:27,630 --> 00:42:30,630
All I wanted to do was check. That was all there was to it.
646
00:42:30,630 --> 00:42:32,470
Don't you know it's against medical law?
647
00:42:33,700 --> 00:42:36,230
- I'm sorry if you're upset.
- I'm very upset.
648
00:42:37,930 --> 00:42:39,000
I'd like to apologise.
649
00:42:40,500 --> 00:42:41,570
I accept your apology.
650
00:42:42,300 --> 00:42:44,070
Anyway, what brings you here?
651
00:42:46,230 --> 00:42:49,860
I came to ask you a question, but I'll ask later.
652
00:42:49,860 --> 00:42:51,470
It's okay. Ask.
653
00:42:55,270 --> 00:42:56,830
I'd like to know why you were looking for...
654
00:42:57,670 --> 00:42:59,030
the man in the montage.
655
00:43:04,130 --> 00:43:06,330
He's the culprit of my son's hit-and-run accident.
656
00:43:08,700 --> 00:43:09,770
I found out...
657
00:43:11,470 --> 00:43:13,030
that he was Seung Ho's friend.
658
00:43:13,530 --> 00:43:15,760
- Seung Ho's friend?
- Yes.
659
00:43:15,760 --> 00:43:17,780
Did you find him?
660
00:43:17,780 --> 00:43:18,900
He committed suicide.
661
00:43:20,400 --> 00:43:23,470
He even wrote in his will that he's the culprit as if...
662
00:43:23,800 --> 00:43:24,930
he wanted to let the world know.
663
00:43:45,600 --> 00:43:48,970
President Shin's cottage is where Hope Market is.
664
00:43:50,370 --> 00:43:52,100
Is the market on the way to the cottage?
665
00:43:52,900 --> 00:43:56,070
Yes. You have to pass the market to get there.
666
00:43:59,070 --> 00:44:02,760
Does the actress remember when she went to that party?
667
00:44:02,760 --> 00:44:04,900
She couldn't remember the exact date,
668
00:44:04,900 --> 00:44:05,930
but she said it was in February.
669
00:44:06,830 --> 00:44:09,730
It's almost certain if the party was on the same day as the accident.
670
00:44:10,430 --> 00:44:12,130
We'll look into it more later.
671
00:44:13,370 --> 00:44:15,030
Apply for retrial first.
672
00:44:15,970 --> 00:44:17,730
Include that no weapon was found...
673
00:44:18,230 --> 00:44:19,330
and...
674
00:44:19,770 --> 00:44:21,190
The cruel treatment by the police?
675
00:44:21,190 --> 00:44:23,600
Yes, include that, too.
676
00:44:23,600 --> 00:44:26,130
Also, mention the uncertainty of the witness' testimony.
677
00:44:26,600 --> 00:44:29,370
Get the documents ready to apply for retrial as soon as possible.
678
00:44:29,800 --> 00:44:30,870
Okay.
679
00:44:31,370 --> 00:44:32,370
I wonder...
680
00:44:33,000 --> 00:44:34,470
if the retrial will be accepted.
681
00:44:35,370 --> 00:44:38,470
We have to make them by finding new evidence in the meantime.
682
00:44:41,330 --> 00:44:42,900
(Puppy)
683
00:44:45,130 --> 00:44:46,230
Hello, Yeon Woo.
684
00:44:49,030 --> 00:44:50,470
What were you doing?
685
00:44:51,900 --> 00:44:52,970
I see.
686
00:44:53,600 --> 00:44:55,070
Were you playing with Three?
687
00:44:55,700 --> 00:44:59,480
Yes, I read to him and fed him milk.
688
00:44:59,480 --> 00:45:01,620
Good job.
689
00:45:01,620 --> 00:45:04,830
Dad, today is Grandmother's birthday, so don't be late.
690
00:45:05,430 --> 00:45:07,300
Keep your promise this time.
691
00:45:07,630 --> 00:45:08,790
Okay.
692
00:45:08,790 --> 00:45:09,890
Let me talk to him.
693
00:45:09,890 --> 00:45:10,970
Hold on.
694
00:45:13,900 --> 00:45:16,230
It's me. When are you getting off work?
695
00:45:17,070 --> 00:45:19,970
I'll come pick you up. Let's go together.
696
00:45:21,130 --> 00:45:22,750
Don't worry about me.
697
00:45:22,750 --> 00:45:25,800
Jeong Woo saved all the addresses on my GPS.
698
00:45:26,500 --> 00:45:27,500
Did he?
699
00:45:28,400 --> 00:45:29,430
Yes.
700
00:45:31,170 --> 00:45:32,400
Our son is all grown up.
701
00:45:32,930 --> 00:45:33,970
I know.
702
00:45:35,170 --> 00:45:36,930
He seems quite mature these days.
703
00:45:37,670 --> 00:45:38,830
I'm proud of him,
704
00:45:40,170 --> 00:45:42,070
but I don't feel so good because I think...
705
00:45:43,800 --> 00:45:45,100
he's growing up too fast.
706
00:45:45,530 --> 00:45:47,000
Try to think positively.
707
00:45:47,600 --> 00:45:48,700
I'm home.
708
00:45:49,230 --> 00:45:50,230
Hi.
709
00:45:50,730 --> 00:45:52,730
Drive safely. I'll call you later.
710
00:45:54,770 --> 00:45:55,910
You're home early.
711
00:45:55,910 --> 00:45:57,080
Yes.
712
00:45:57,080 --> 00:45:59,600
Mum, Three peed.
713
00:46:00,230 --> 00:46:01,800
I think he's going to poop, too.
714
00:46:04,000 --> 00:46:05,070
I'll clean up after him.
715
00:46:06,430 --> 00:46:08,480
We should potty-train him.
716
00:46:08,480 --> 00:46:10,700
- How?
- I'll take care of it.
717
00:46:16,930 --> 00:46:18,540
I'm glad you're here.
718
00:46:18,540 --> 00:46:21,100
Do you have a separate stack of retrial application files?
719
00:46:21,730 --> 00:46:23,100
I put it on your desk.
720
00:46:23,100 --> 00:46:24,840
How did you know?
721
00:46:24,840 --> 00:46:27,500
I thought you'd need it since it's your first time.
722
00:46:28,170 --> 00:46:30,000
- Thank you.
- You're welcome.
723
00:46:32,030 --> 00:46:33,200
Could you move aside?
724
00:46:36,530 --> 00:46:37,770
- Let's have dinner...
- No thanks.
725
00:46:38,270 --> 00:46:40,190
- Do you have an appointment?
- No.
726
00:46:40,190 --> 00:46:42,020
- Then why not?
- Well...
727
00:46:42,020 --> 00:46:44,130
A man who wishes to put a seatbelt on a woman...
728
00:46:44,130 --> 00:46:45,230
seems strange.
729
00:46:49,830 --> 00:46:51,720
- Why are you so oblivious?
- What?
730
00:46:51,720 --> 00:46:54,140
How can you take my words so literally?
731
00:46:54,140 --> 00:46:56,430
What I meant by wanting to put on your seatbelt...
732
00:46:57,300 --> 00:46:58,430
What it meant was...
733
00:47:01,170 --> 00:47:03,030
This is so frustrating.
734
00:47:04,730 --> 00:47:06,170
I'm not sure who should be frustrated.
735
00:47:12,650 --> 00:47:14,620
This is so frustrating.
736
00:47:16,220 --> 00:47:17,650
I'm not sure who should be frustrated.
737
00:47:40,750 --> 00:47:41,750
I should write...
738
00:47:43,120 --> 00:47:44,180
my resignation letter soon.
739
00:47:46,780 --> 00:47:49,250
Not all kisses lead to relationships.
740
00:47:51,050 --> 00:47:52,050
Is that so?
741
00:48:16,480 --> 00:48:17,540
Grandma!
742
00:48:17,540 --> 00:48:20,620
Hello, Yeon Woo.
743
00:48:20,950 --> 00:48:22,530
Happy birthday, Grandma.
744
00:48:22,530 --> 00:48:23,870
Happy birthday, Mother.
745
00:48:23,870 --> 00:48:25,700
You didn't have to come.
746
00:48:25,700 --> 00:48:28,930
Of course we had to since you were released from the hospital.
747
00:48:28,930 --> 00:48:31,920
Gosh, you're so sweet.
748
00:48:34,220 --> 00:48:35,270
Where is Tae Seok?
749
00:48:35,270 --> 00:48:36,480
He's on his way.
750
00:48:38,050 --> 00:48:40,520
Anyway, is Father here?
751
00:48:41,020 --> 00:48:42,020
No.
752
00:48:43,750 --> 00:48:47,410
Call Tae Seok again.
753
00:48:47,410 --> 00:48:48,920
- Mum.
- Goodness.
754
00:48:49,920 --> 00:48:51,720
There you are. Welcome.
755
00:48:53,980 --> 00:48:55,180
Wasn't there heavy traffic?
756
00:48:55,820 --> 00:48:56,820
No, there wasn't.
757
00:48:57,620 --> 00:48:59,010
I'm not late, am I?
758
00:48:59,010 --> 00:49:00,550
No, good job.
759
00:49:02,880 --> 00:49:07,050
You must be tired from work. Thank you for coming here.
760
00:49:08,420 --> 00:49:10,480
- Have a seat.
- You have a harder time than me.
761
00:49:13,350 --> 00:49:14,880
Grandpa isn't here.
762
00:49:16,580 --> 00:49:18,850
- What?
- Weren't you looking for Grandpa?
763
00:49:19,820 --> 00:49:20,820
No.
764
00:49:26,380 --> 00:49:29,680
What did I do so wrong...
765
00:49:30,020 --> 00:49:33,150
that I have to stay away on my wife's birthday? Gosh.
766
00:49:36,720 --> 00:49:37,780
Why should I stay away?
767
00:49:39,980 --> 00:49:40,980
Goodness.
768
00:49:46,350 --> 00:49:48,200
Happy birthday, Mother.
769
00:49:48,200 --> 00:49:49,520
Thank you.
770
00:49:49,520 --> 00:49:51,320
What did you wish for?
771
00:50:04,120 --> 00:50:05,750
Look at the camera and smile.
772
00:50:07,350 --> 00:50:08,350
Please smile.
773
00:50:26,220 --> 00:50:27,480
Go back inside, Mother.
774
00:50:28,350 --> 00:50:29,450
Get home safely.
775
00:50:30,680 --> 00:50:31,680
I love you.
776
00:50:32,820 --> 00:50:34,580
I love you, too.
777
00:50:39,720 --> 00:50:40,720
We'll get going.
778
00:50:51,520 --> 00:50:54,280
I can't do anything about something he already has.
779
00:50:55,920 --> 00:50:58,550
I'm sure there is a reason for it.
780
00:51:01,180 --> 00:51:02,180
Still,
781
00:51:03,120 --> 00:51:04,580
please allow it to happen slowly...
782
00:51:05,020 --> 00:51:06,780
so he doesn't suffer.
783
00:51:08,880 --> 00:51:09,950
If he has to pass away,
784
00:51:11,220 --> 00:51:13,720
please let us pass away together.
785
00:51:15,880 --> 00:51:16,920
Please,
786
00:51:17,550 --> 00:51:19,520
let me live...
787
00:51:20,550 --> 00:51:22,820
one day longer.
788
00:51:24,120 --> 00:51:26,080
Let me live just one day longer...
789
00:51:26,780 --> 00:51:28,450
than my son does.
790
00:51:36,780 --> 00:51:37,980
Grandpa!
791
00:51:41,620 --> 00:51:43,380
Father is like a child.
792
00:51:44,880 --> 00:51:46,120
It's because he's still immature.
793
00:52:15,980 --> 00:52:19,620
(Detective Choi)
794
00:52:20,520 --> 00:52:21,550
Park Tae Seok speaking.
795
00:52:24,750 --> 00:52:25,780
They turned themselves in?
796
00:52:26,980 --> 00:52:29,580
Does that mean they walked into the police station?
797
00:52:32,480 --> 00:52:34,350
Yes, I'll be right there.
798
00:52:47,620 --> 00:52:49,180
Where are the people who turned themselves in?
799
00:52:49,820 --> 00:52:52,230
Please wait since they're testifying.
800
00:52:52,230 --> 00:52:54,340
I'm here on behalf of the victim!
801
00:52:54,340 --> 00:52:55,480
Where are they now?
802
00:52:57,280 --> 00:52:59,220
The hair and bloodstain found in the trunk...
803
00:52:59,220 --> 00:53:00,650
matched Kang Hyun Wook's!
804
00:53:03,120 --> 00:53:06,820
They admitted that they kidnapped and used violence on Hyun Wook.
805
00:53:06,820 --> 00:53:10,260
They locked him in the trunk after the kidnapping.
806
00:53:10,260 --> 00:53:11,420
However, they didn't commit the murder?
807
00:53:12,880 --> 00:53:14,120
Is that what you're saying?
808
00:53:14,120 --> 00:53:15,480
Yes, it is.
809
00:53:16,020 --> 00:53:17,120
Why did you kidnap him?
810
00:53:17,850 --> 00:53:21,710
As Hyun Wook didn't pay the money he borrowed for his business...
811
00:53:21,710 --> 00:53:24,720
from my client, they did it to make him pay.
812
00:53:25,120 --> 00:53:27,650
I think they're trying to arrest them for kidnapping and violence.
813
00:53:30,580 --> 00:53:32,320
Can you show me the transactions...
814
00:53:33,120 --> 00:53:34,250
on the passbook today?
815
00:53:34,620 --> 00:53:37,140
I have no documents since it was paid in cash.
816
00:53:37,140 --> 00:53:39,380
Where did they release Hyun Wook after kidnapping him?
817
00:53:40,880 --> 00:53:42,080
They don't remember where.
818
00:53:43,580 --> 00:53:46,240
- Lawyer Park.
- I can find out on camera.
819
00:53:46,240 --> 00:53:47,320
Go ahead.
820
00:53:49,850 --> 00:53:50,910
What are you doing?
821
00:53:50,910 --> 00:53:52,590
Who's behind Hyun Wook's murder?
822
00:53:52,590 --> 00:53:53,980
- Let me go!
- Tell me!
823
00:53:54,520 --> 00:53:56,870
Tell me who ordered you to kill Hyun Wook!
824
00:53:56,870 --> 00:53:59,210
- Please calm down.
- Tell me everything!
825
00:53:59,210 --> 00:54:02,220
- Tell me now!
- You can't do this!
826
00:54:06,480 --> 00:54:07,880
I'm sure you want to close the case,
827
00:54:08,720 --> 00:54:09,720
but you can't.
828
00:54:10,450 --> 00:54:11,780
I'll make sure to find out...
829
00:54:12,480 --> 00:54:14,100
who's behind the murder.
830
00:54:14,100 --> 00:54:15,670
Is it still a problem when the culprit turned himself in?
831
00:54:15,670 --> 00:54:17,810
Don't try to fool me because you can't.
832
00:54:17,810 --> 00:54:18,820
Do you want to be arrested for interrupting...
833
00:54:20,480 --> 00:54:22,550
- a criminal investigation?
- Go ahead and try.
834
00:54:22,550 --> 00:54:23,650
Everyone, please calm down.
835
00:54:23,980 --> 00:54:26,420
Lawyer Park, let me talk to you outside.
836
00:54:33,250 --> 00:54:34,930
Now that they've been identified,
837
00:54:34,930 --> 00:54:37,940
I think they decided to change their plan instead of hiding...
838
00:54:37,940 --> 00:54:40,080
and say they put him under pressure.
839
00:54:41,580 --> 00:54:44,720
I couldn't investigate since it's Detective Choi's case,
840
00:54:45,420 --> 00:54:47,320
but it's a criminal investigation anyway.
841
00:54:48,020 --> 00:54:50,820
I'm going to find out everything regarding the case,
842
00:54:51,720 --> 00:54:52,720
so for today...
843
00:54:59,550 --> 00:55:00,550
Lawyer Park.
844
00:55:14,680 --> 00:55:16,550
He'll be released after 2 to 3 years.
845
00:55:17,580 --> 00:55:19,850
He's a competent lawyer, so leave it up to him.
846
00:55:21,550 --> 00:55:23,450
They only admitted to kidnapping and violence?
847
00:55:24,780 --> 00:55:26,020
Where are you right now?
848
00:55:26,950 --> 00:55:27,950
I'll come over.
849
00:55:30,850 --> 00:55:32,480
Are you with Tae Seok?
850
00:55:35,080 --> 00:55:36,120
I'm sure he did...
851
00:55:36,920 --> 00:55:38,950
as he didn't expect it to turn out this way.
852
00:55:40,220 --> 00:55:41,550
Okay, see you there.
853
00:55:54,950 --> 00:55:56,450
(Park Tae Seok)
854
00:56:31,820 --> 00:56:32,820
Sit down.
855
00:57:04,220 --> 00:57:06,550
I'm planning to have only three shots tonight.
856
00:57:10,780 --> 00:57:11,780
The first shot...
857
00:57:12,780 --> 00:57:14,020
is for...
858
00:57:15,050 --> 00:57:16,580
Dong Woo who died an unfair death.
859
00:57:36,420 --> 00:57:37,420
The second shot...
860
00:57:38,180 --> 00:57:39,180
is for...
861
00:57:40,480 --> 00:57:42,220
my condolences to your friend Kang Hyun Wook's death.
862
00:58:02,450 --> 00:58:03,980
I know you're a good person.
863
00:58:06,820 --> 00:58:10,480
I know your chance to turn yourself in was taken away.
864
00:58:13,780 --> 00:58:15,820
I also know you're trying to run away.
865
00:58:20,250 --> 00:58:21,320
However,
866
00:58:21,980 --> 00:58:23,380
no matter how much you run,
867
00:58:25,250 --> 00:58:27,550
you'll find yourself back where you started.
868
00:58:30,050 --> 00:58:31,120
That is...
869
00:58:33,180 --> 00:58:34,280
what truth is.
870
00:58:37,920 --> 00:58:39,750
You can fool the world,
871
00:58:41,580 --> 00:58:43,180
but you can't fool yourself.
872
00:58:45,380 --> 00:58:47,880
No matter how much you try to run away from the pain,
873
00:58:49,280 --> 00:58:51,120
unless you overcome it yourself,
874
00:58:52,450 --> 00:58:54,680
the pain won't go away.
875
00:58:57,550 --> 00:58:59,250
I know that better than anyone.
876
00:59:03,080 --> 00:59:05,450
Considering how much you've suffered,
877
00:59:05,980 --> 00:59:07,680
I'd like to forgive you.
878
00:59:10,480 --> 00:59:12,280
However, I can't do that, Seung Ho.
879
00:59:17,980 --> 00:59:19,350
I'm going...
880
00:59:20,250 --> 00:59:21,620
to reveal the truth.
881
00:59:24,180 --> 00:59:27,550
It doesn't matter if it's your father or Chairman Hwang Tae Sun...
882
00:59:28,380 --> 00:59:29,920
who's trying to cover the secret.
883
00:59:33,080 --> 00:59:34,450
I have nothing to fear.
884
00:59:40,780 --> 00:59:41,780
This one...
885
00:59:42,880 --> 00:59:45,250
is for the promise that...
886
00:59:49,350 --> 00:59:50,580
I will never give up.
887
01:00:43,880 --> 01:00:45,580
(Memory)
888
01:00:49,150 --> 01:00:51,870
- That was it!
- When Myung Soo left the market,
889
01:00:51,870 --> 01:00:54,870
- did he have a baseball bat?
- The weapon used was a bat.
890
01:00:54,870 --> 01:00:56,210
- It's definitely possible.
- Yes.
891
01:00:56,210 --> 01:00:59,070
The mark on the victim's head was round as well.
892
01:00:59,070 --> 01:01:01,810
No one including Tae Seok would ever find us.
893
01:01:01,810 --> 01:01:03,770
- Not "us" but "you".
- Haven't you found it yet?
894
01:01:03,770 --> 01:01:06,140
Find it no matter what it takes.
895
01:01:06,140 --> 01:01:09,270
Lawyer Park was diagnosed with Alzheimer's.
896
01:01:09,270 --> 01:01:10,320
Alzheimer's?
897
01:01:12,380 --> 01:01:14,970
- This is incredible!
- It's okay. It was going to happen.
898
01:01:14,970 --> 01:01:16,310
It just happened earlier.
899
01:01:16,310 --> 01:01:17,410
Did you see it?
900
01:01:17,410 --> 01:01:21,140
Everything has been exposed on the internet because of Tae Seok.
901
01:01:21,140 --> 01:01:23,970
Don't you understand that you're the one who took revenge...
902
01:01:23,970 --> 01:01:27,270
on Seung Ho, not me? The horrible things you've done for your son...
903
01:01:27,270 --> 01:01:29,440
locked up his mentality.
904
01:01:29,440 --> 01:01:30,710
You're fired.
905
01:01:30,710 --> 01:01:33,270
It was your decision to hire me,
906
01:01:33,270 --> 01:01:35,110
but it's my decision to leave.
907
01:01:35,110 --> 01:01:38,980
Just watch and see how I reveal the truth.
63529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.