Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,930 --> 00:00:18,760
Someone has been leaving flowers at the site of Dong Woo's accident.
2
00:00:18,760 --> 00:00:20,990
- Who is it?
- It must be Dong Woo's murderer.
3
00:00:20,990 --> 00:00:23,230
I should have turned myself in then.
4
00:00:24,760 --> 00:00:25,930
I won't lose him again.
5
00:00:25,930 --> 00:00:26,930
I am going to catch him.
6
00:00:26,930 --> 00:00:29,720
A prosecutor of Korea like yourself called me.
7
00:00:29,720 --> 00:00:31,820
Since you already wrote an article about the hit-and-run accident,
8
00:00:31,820 --> 00:00:33,260
why don't you write a special article?
9
00:00:34,060 --> 00:00:35,560
Finish it without making any mistakes.
10
00:00:35,560 --> 00:00:37,270
Do not leave a trace.
11
00:00:37,270 --> 00:00:38,490
Thankfully, he's in his early stages.
12
00:00:39,390 --> 00:00:40,790
It will be a long fight.
13
00:00:42,160 --> 00:00:43,660
You must brace yourself.
14
00:00:47,360 --> 00:00:48,590
Goodness.
15
00:00:48,990 --> 00:00:52,290
I believe school violence must be treated seriously.
16
00:00:52,990 --> 00:00:55,630
What Jeong Woo did was very malicious.
17
00:00:55,630 --> 00:00:57,460
- See you at school.
- Sir.
18
00:00:57,460 --> 00:01:00,360
- A parents' meeting's been called.
- Where is Jeong Woo?
19
00:01:00,360 --> 00:01:01,730
Is he at school?
20
00:01:03,460 --> 00:01:04,490
Jeong Woo...
21
00:01:05,660 --> 00:01:07,100
must have been alone.
22
00:01:08,760 --> 00:01:10,130
He has no friends.
23
00:01:10,990 --> 00:01:12,730
If you had kept your promise,
24
00:01:13,560 --> 00:01:14,560
Dong Woo...
25
00:01:15,160 --> 00:01:16,790
wouldn't have passed away that way.
26
00:01:17,260 --> 00:01:18,260
Jeong Woo.
27
00:01:18,760 --> 00:01:19,990
You and I are the ones...
28
00:01:21,730 --> 00:01:23,460
who killed Dong Woo.
29
00:01:28,760 --> 00:01:30,230
Dong Woo, it's time to go home.
30
00:01:31,190 --> 00:01:32,230
Jeong Woo.
31
00:01:32,830 --> 00:01:34,260
I was very scared...
32
00:01:35,560 --> 00:01:37,090
that I would lose you.
33
00:01:38,490 --> 00:01:39,560
Thank you.
34
00:01:42,290 --> 00:01:43,360
Thank you, my son.
35
00:01:51,130 --> 00:01:53,730
(Episode 7)
36
00:02:06,160 --> 00:02:08,940
- He's hit many students...
- How could he?
37
00:02:08,940 --> 00:02:10,330
How shall we treat this case?
38
00:02:46,890 --> 00:02:48,230
We will start the meeting.
39
00:02:48,630 --> 00:02:49,990
Everyone, please have a seat.
40
00:02:57,760 --> 00:02:58,990
The meeting has been called...
41
00:02:59,660 --> 00:03:02,090
to discuss about a recent case...
42
00:03:02,460 --> 00:03:04,490
of school violence...
43
00:03:04,990 --> 00:03:06,060
which occurred among the students.
44
00:03:06,860 --> 00:03:08,230
First of all, the homeroom teacher will...
45
00:03:08,960 --> 00:03:12,130
- briefly explain what happened...
- We will skip it...
46
00:03:12,460 --> 00:03:13,930
as we have explained prior to the meeting.
47
00:03:14,360 --> 00:03:17,790
The fight didn't occur amongst the students.
48
00:03:18,490 --> 00:03:20,960
I'd like to correct it to say that the assailant...
49
00:03:21,630 --> 00:03:22,730
had forced violence on others.
50
00:03:24,530 --> 00:03:26,690
As you may already know, this school has...
51
00:03:27,390 --> 00:03:29,960
a high number of students who gets enrolled in good schools afterwards.
52
00:03:30,760 --> 00:03:31,760
And for the last three years,
53
00:03:32,230 --> 00:03:35,090
it was seen as a model institution that was free from violence.
54
00:03:58,290 --> 00:04:00,060
You should continue.
55
00:04:09,460 --> 00:04:10,460
That's why...
56
00:04:11,330 --> 00:04:14,300
as the president of the board, I'm very disappointed...
57
00:04:14,630 --> 00:04:17,190
about the damage to our school's reputation.
58
00:04:18,160 --> 00:04:19,360
As an educator,
59
00:04:19,960 --> 00:04:23,330
I believe school violence needs to be strictly dealt with.
60
00:04:23,330 --> 00:04:25,620
Because that's the only way to protect our honour...
61
00:04:25,620 --> 00:04:28,800
and the innocent children.
62
00:04:30,190 --> 00:04:32,220
In order to make this process...
63
00:04:32,220 --> 00:04:35,330
concise and quick, I'll ask a few questions.
64
00:04:36,230 --> 00:04:37,230
I hope...
65
00:04:37,690 --> 00:04:39,560
the students will answer in all honesty.
66
00:04:41,090 --> 00:04:42,090
That's all.
67
00:04:43,460 --> 00:04:44,460
I heard Park Jeong Woo...
68
00:04:44,930 --> 00:04:48,260
Ahn Dong Gyu's head with a rock for no reason.
69
00:04:48,590 --> 00:04:49,590
Is this true?
70
00:04:54,300 --> 00:04:56,060
Yes. It's true.
71
00:04:56,960 --> 00:04:57,960
Kim Myung Soo.
72
00:04:59,130 --> 00:05:01,160
I heard you were at the scene.
73
00:05:01,530 --> 00:05:03,160
Is it true what Sang Hyun said?
74
00:05:06,430 --> 00:05:07,430
Yes.
75
00:05:07,890 --> 00:05:09,060
So Jeong Woo...
76
00:05:09,960 --> 00:05:12,890
used violence without a reason.
77
00:05:19,560 --> 00:05:21,420
Actually...
78
00:05:21,420 --> 00:05:22,460
There is a reason.
79
00:05:24,630 --> 00:05:25,630
Okay, go ahead.
80
00:05:26,960 --> 00:05:27,960
Actually,
81
00:05:29,530 --> 00:05:32,090
Myung Soo lost his watch not too long ago.
82
00:05:33,590 --> 00:05:36,730
But it was found in Jeong Woo's bag.
83
00:05:37,260 --> 00:05:38,390
Yes, and?
84
00:05:41,930 --> 00:05:44,490
I saw Jeong Woo put it in his bag,
85
00:05:45,330 --> 00:05:46,790
so I told the teacher.
86
00:05:48,630 --> 00:05:51,260
It bothered me that I was tattling on my friend, but...
87
00:05:51,260 --> 00:05:52,260
It's a lie.
88
00:05:53,830 --> 00:05:55,360
I'll give you your chance to talk, so wait.
89
00:06:02,660 --> 00:06:04,630
Is Dong Gyu telling the truth?
90
00:06:05,990 --> 00:06:06,990
Well...
91
00:06:07,630 --> 00:06:08,630
Yes.
92
00:06:11,960 --> 00:06:13,970
The watch was found in your bag,
93
00:06:13,970 --> 00:06:14,990
and there's even a witness.
94
00:06:15,630 --> 00:06:18,590
- Are you still going to lie?
- I never stole the watch.
95
00:06:19,330 --> 00:06:20,430
The one that's lying...
96
00:06:21,660 --> 00:06:22,690
is not me.
97
00:06:25,060 --> 00:06:26,190
Let me ask you one more time.
98
00:06:27,330 --> 00:06:29,060
You hurt Dong Gyu...
99
00:06:29,590 --> 00:06:32,060
to take revenge on the watch incident, right?
100
00:06:32,060 --> 00:06:33,060
No.
101
00:06:33,560 --> 00:06:35,430
It's bad what I've done to Dong Gyu,
102
00:06:35,760 --> 00:06:37,690
but Dong Gyu and Sang Hyun beat me first.
103
00:06:38,260 --> 00:06:39,630
So I got mad and...
104
00:06:39,630 --> 00:06:41,190
I was going to give you a chance,
105
00:06:41,830 --> 00:06:43,160
but you're really impossible.
106
00:06:43,160 --> 00:06:45,290
"Impossible" isn't a word you should use so easily.
107
00:06:46,490 --> 00:06:47,490
What did you just say?
108
00:06:47,490 --> 00:06:50,330
It's not something an educator should say.
109
00:06:50,830 --> 00:06:52,030
I'm...
110
00:06:52,030 --> 00:06:54,290
just getting the facts straight.
111
00:06:54,290 --> 00:06:56,460
Is stomping on my son's confidence with your dominance...
112
00:06:56,460 --> 00:06:59,030
and hurting him in the process the way of getting facts straight?
113
00:06:59,030 --> 00:07:00,290
Are you done?
114
00:07:01,990 --> 00:07:03,260
I'm just getting started.
115
00:07:03,260 --> 00:07:05,660
I'll give you your turn, so you can talk then!
116
00:07:05,660 --> 00:07:08,690
This is not a court, and you're not in the place to order us...
117
00:07:08,690 --> 00:07:10,430
- nor have the authority to.
- Excuse me!
118
00:07:10,430 --> 00:07:12,430
Ahn Dong Gyu. Lee Sang Hyun!
119
00:07:13,860 --> 00:07:15,660
I'm very thankful to you two.
120
00:07:16,160 --> 00:07:19,030
All of the violence and lies you placed on Jeong Woo...
121
00:07:19,660 --> 00:07:21,580
taught him that...
122
00:07:21,580 --> 00:07:24,360
there are no friends left in this world and that he should pay back...
123
00:07:24,730 --> 00:07:26,160
for what he gets.
124
00:07:26,160 --> 00:07:27,490
What do you think you're doing?
125
00:07:27,490 --> 00:07:28,490
And...
126
00:07:28,990 --> 00:07:30,830
when a friend is in need,
127
00:07:31,260 --> 00:07:34,430
he learned that he should also turn a blind eye to it.
128
00:07:35,090 --> 00:07:38,660
Because if he helps, he could be the victim in his friend's place.
129
00:07:40,630 --> 00:07:42,890
Also, I'd like to thank the teacher.
130
00:07:43,590 --> 00:07:45,360
He asked you for help,
131
00:07:45,360 --> 00:07:48,320
but you put Jeong Woo in danger by calling him in with the assailant.
132
00:07:48,320 --> 00:07:49,660
And you made Jeong Woo into a snitch.
133
00:07:50,190 --> 00:07:51,390
You helped him learn...
134
00:07:51,860 --> 00:07:55,130
that in any circumstance, he should never trust his teacher.
135
00:07:55,890 --> 00:07:56,890
Thank you.
136
00:07:56,890 --> 00:07:58,260
Excuse me, Lawyer Park!
137
00:07:58,260 --> 00:07:59,730
I'm not finished!
138
00:08:07,060 --> 00:08:08,860
How does it make sense to tell someone...
139
00:08:09,630 --> 00:08:12,760
who was murdered to think about why they were killed?
140
00:08:14,530 --> 00:08:17,960
How can you post this in front of the consultation room?
141
00:08:18,460 --> 00:08:19,660
Aren't you embarrassed?
142
00:08:20,060 --> 00:08:22,630
And all you care about is the reputation of the institution...
143
00:08:22,630 --> 00:08:25,260
and to be chosen as a model school. Is that this school's philosophy?
144
00:08:25,660 --> 00:08:27,930
This is the truth about this school...
145
00:08:29,390 --> 00:08:31,460
and what the people that call themselves educators have done.
146
00:08:32,730 --> 00:08:33,730
So...
147
00:08:34,090 --> 00:08:36,260
adults can never be trusted.
148
00:08:39,160 --> 00:08:40,400
The kids that learn...
149
00:08:41,060 --> 00:08:43,090
from this school who grow up to be adults that lead this world...
150
00:08:44,160 --> 00:08:45,190
Just thinking about it...
151
00:08:45,530 --> 00:08:46,960
makes me want to throw up.
152
00:08:46,960 --> 00:08:49,660
I think it will be difficult to continue the meeting today...
153
00:08:49,660 --> 00:08:50,760
- so...
- Impossible?
154
00:08:51,230 --> 00:08:52,430
Who?
155
00:08:52,430 --> 00:08:54,090
Who do you think is impossible?
156
00:08:55,290 --> 00:08:57,260
Is it the school that thought ignoring him...
157
00:08:57,260 --> 00:08:59,290
wasn't enough and turned the victim into an assailant?
158
00:09:00,530 --> 00:09:01,530
If not,
159
00:09:02,630 --> 00:09:05,030
is it the assailant that is bullying the victim?
160
00:09:06,900 --> 00:09:07,900
Or is it the kid...
161
00:09:08,760 --> 00:09:10,730
who was scared and took the assailant's side?
162
00:09:11,660 --> 00:09:12,660
If it's none of them,
163
00:09:14,430 --> 00:09:16,960
is it Jeong Woo who faced violence with violence?
164
00:09:17,530 --> 00:09:20,400
Are you trying to justify what Jeong Woo has done?
165
00:09:20,400 --> 00:09:23,760
I'm saying, everything is our fault!
166
00:09:23,760 --> 00:09:26,790
When the grown-ups are so messed up, how can the kids be all right?
167
00:09:29,930 --> 00:09:30,930
And...
168
00:09:34,030 --> 00:09:35,030
Also...
169
00:09:36,630 --> 00:09:38,160
the one that's most impossible...
170
00:09:41,290 --> 00:09:42,290
is me.
171
00:09:49,930 --> 00:09:51,660
As a lawyer,
172
00:09:52,530 --> 00:09:55,060
it's my job to listen to the stories of my clients.
173
00:09:56,130 --> 00:09:58,460
But I couldn't hold the hand my son was reaching out with.
174
00:09:59,660 --> 00:10:02,900
And I wasn't able to listen closely to the pain he was in.
175
00:10:08,430 --> 00:10:09,430
He could only...
176
00:10:10,400 --> 00:10:13,360
fight violence with violence.
177
00:10:15,490 --> 00:10:16,490
As a father,
178
00:10:17,360 --> 00:10:18,490
I'm very embarrassed...
179
00:10:20,290 --> 00:10:21,290
and sorry.
180
00:10:23,400 --> 00:10:24,400
And...
181
00:10:25,930 --> 00:10:27,060
I'm sorry again.
182
00:10:30,660 --> 00:10:31,660
Kids...
183
00:10:32,130 --> 00:10:34,560
shouldn't ever hear that they're "Impossible".
184
00:10:35,260 --> 00:10:38,410
More than my arrogant self, and also you,
185
00:10:38,410 --> 00:10:39,730
they are much more innocent.
186
00:10:40,130 --> 00:10:44,090
So they have the courage to confess to their their mistakes.
187
00:10:46,690 --> 00:10:48,660
I don't plan on making excuses...
188
00:10:49,190 --> 00:10:50,830
for what my son has done.
189
00:10:51,960 --> 00:10:53,030
We'll be happy...
190
00:10:53,760 --> 00:10:54,960
to receive the rightful punishment.
191
00:10:55,390 --> 00:10:56,390
And...
192
00:10:57,860 --> 00:10:58,860
all of you...
193
00:11:00,260 --> 00:11:01,430
should...
194
00:11:02,290 --> 00:11:03,760
- also be rightfully punished.
- Are you...
195
00:11:04,130 --> 00:11:06,680
- threatening the kids?
- I'm asking...
196
00:11:06,680 --> 00:11:09,630
for the reasonable and rightful action from the school!
197
00:11:10,590 --> 00:11:12,790
You have the power to assign fair punishment.
198
00:11:13,660 --> 00:11:14,840
But...
199
00:11:14,840 --> 00:11:17,630
if you end up hurting my son again with a biased punishment,
200
00:11:19,390 --> 00:11:20,390
I will never...
201
00:11:21,790 --> 00:11:23,260
just sit and watch.
202
00:11:32,660 --> 00:11:33,690
Honey.
203
00:11:35,330 --> 00:11:36,330
Let's go.
204
00:11:42,760 --> 00:11:43,760
I'm sorry.
205
00:11:47,990 --> 00:11:48,990
Let's go.
206
00:11:56,090 --> 00:11:57,130
Wait.
207
00:12:07,190 --> 00:12:08,460
It's all my fault.
208
00:12:12,690 --> 00:12:14,460
I'm the one who broke the watch...
209
00:12:15,660 --> 00:12:17,230
and put it in Jeong Woo's bag.
210
00:12:18,860 --> 00:12:20,090
I did it because I was scared.
211
00:12:21,660 --> 00:12:23,630
I was scared Dong Gyu would hit me if I didn't do as I was told.
212
00:12:23,630 --> 00:12:24,760
Don't lie!
213
00:12:24,760 --> 00:12:25,960
It's not a lie.
214
00:12:28,560 --> 00:12:31,030
Jeong Woo wanted to help me so he told our teacher,
215
00:12:31,890 --> 00:12:33,580
but she called Dong Gyu and Sang Hyun...
216
00:12:33,580 --> 00:12:35,360
right in front of us to ask them.
217
00:12:36,230 --> 00:12:38,160
That's why Dong Gyu started to hate Jeong Woo.
218
00:12:42,630 --> 00:12:45,560
And that's when Dong Gyu and Sang Hyun started bullying him.
219
00:12:48,360 --> 00:12:49,390
I...
220
00:12:52,060 --> 00:12:53,990
also bullied him because Dong Gyu told me to.
221
00:12:57,030 --> 00:12:59,130
He was bullied in my place.
222
00:13:00,190 --> 00:13:01,890
Because Dong Gyu is the president's son,
223
00:13:02,330 --> 00:13:04,630
it wouldn't have mattered even if we told the teachers!
224
00:13:09,090 --> 00:13:11,360
Jeong Woo only wanted to help.
225
00:13:19,330 --> 00:13:20,530
I'm the worst one.
226
00:13:28,390 --> 00:13:29,630
I am sorry, Jeong Woo.
227
00:13:43,790 --> 00:13:44,830
Myung Soo.
228
00:13:46,790 --> 00:13:47,830
I am sorry.
229
00:13:50,330 --> 00:13:51,560
I am so sorry.
230
00:13:55,890 --> 00:13:56,960
It's okay.
231
00:13:58,290 --> 00:13:59,930
Thank you for being brave.
232
00:14:03,130 --> 00:14:04,630
Thank you so much, Myung Soo.
233
00:14:50,930 --> 00:14:53,130
As the purpose of this meeting...
234
00:14:53,460 --> 00:14:56,130
is to discuss Jeong Woo's violent act...
235
00:14:56,530 --> 00:14:59,330
upon Dong Gyu,
236
00:14:59,690 --> 00:15:01,740
I hope the parents will discuss...
237
00:15:01,740 --> 00:15:04,390
the appropriate disciplinary action to reprimand Jeong Woo.
238
00:15:05,560 --> 00:15:07,260
Everything is my fault.
239
00:15:12,090 --> 00:15:14,190
When Myung Soo and Jeong Woo came to see me,
240
00:15:14,960 --> 00:15:17,030
I wasn't attentive enough.
241
00:15:17,560 --> 00:15:20,030
So this took place because I didn't believe in what Jeong Woo said.
242
00:15:21,260 --> 00:15:22,530
I am very sorry.
243
00:15:24,830 --> 00:15:28,230
This is not the right time to bring that up.
244
00:15:29,360 --> 00:15:33,090
This isn't my place to say this, but as you're the victim's father,
245
00:15:33,090 --> 00:15:35,030
it's only fair that you're not involved.
246
00:15:36,030 --> 00:15:38,460
Neither parents of Myung Soo nor Sang Hyun should be involved.
247
00:15:38,460 --> 00:15:40,290
What are you talking about?
248
00:15:40,290 --> 00:15:41,930
She is right.
249
00:15:42,960 --> 00:15:46,360
As Jeong Woo's father mentioned, we shouldn't play favouritism...
250
00:15:46,360 --> 00:15:48,390
and damage our children.
251
00:16:07,830 --> 00:16:08,890
Sir!
252
00:16:20,030 --> 00:16:22,490
I am not sure what to say,
253
00:16:24,190 --> 00:16:25,190
but I am really sorry.
254
00:16:25,990 --> 00:16:27,060
It's okay.
255
00:16:27,890 --> 00:16:29,460
We are thankful to Myung Soo...
256
00:16:30,330 --> 00:16:31,890
for being brave.
257
00:16:36,630 --> 00:16:37,760
I am sorry for misunderstanding you.
258
00:16:38,860 --> 00:16:39,890
Also,
259
00:16:40,530 --> 00:16:43,290
thank you for helping Myung Soo.
260
00:16:44,230 --> 00:16:45,730
It was also my fault.
261
00:17:25,790 --> 00:17:27,060
If you wish,
262
00:17:28,060 --> 00:17:29,460
you don't have to attend this school.
263
00:17:32,660 --> 00:17:35,560
Myung Soo will have a hard time if I transfer to a different school.
264
00:17:38,930 --> 00:17:39,990
Let's go.
265
00:18:22,660 --> 00:18:23,730
Go in.
266
00:18:34,290 --> 00:18:35,630
Drive carefully.
267
00:18:37,160 --> 00:18:38,230
Okay.
268
00:18:59,290 --> 00:19:00,330
Jeong Woo!
269
00:19:02,630 --> 00:19:05,560
Shall we go pick up Yeon Woo?
270
00:19:07,990 --> 00:19:09,190
Taekwon!
271
00:19:09,190 --> 00:19:10,640
- Taekwon!
- Taekwon!
272
00:19:10,640 --> 00:19:12,310
Taekwondo!
273
00:19:12,310 --> 00:19:14,300
- Taekwondo!
- Taekwondo!
274
00:19:14,300 --> 00:19:15,390
Taekwon!
275
00:19:15,390 --> 00:19:16,670
- Taekwon!
- Taekwon!
276
00:19:16,670 --> 00:19:18,230
Taekwondo!
277
00:19:18,230 --> 00:19:19,990
- Taekwondo!
- Taekwondo!
278
00:19:19,990 --> 00:19:21,060
At ease.
279
00:19:21,960 --> 00:19:23,220
Salute.
280
00:19:23,220 --> 00:19:25,630
- Thank you!
- Thank you!
281
00:19:27,130 --> 00:19:28,190
Dad!
282
00:19:29,230 --> 00:19:30,360
Yeon Woo!
283
00:19:31,100 --> 00:19:32,560
Oh, goodness.
284
00:19:36,490 --> 00:19:37,960
Don't you have work today?
285
00:19:37,960 --> 00:19:39,930
I'm taking a lunch break.
286
00:19:40,430 --> 00:19:41,730
What do you want to do?
287
00:19:41,730 --> 00:19:43,890
- I want to get some ice cream!
- Shall we go?
288
00:19:55,600 --> 00:19:57,490
Don't do that!
289
00:20:19,690 --> 00:20:22,040
- Gosh, are you okay?
- Are you okay?
290
00:20:22,040 --> 00:20:23,190
Attack!
291
00:20:37,130 --> 00:20:38,190
Where are you going?
292
00:20:42,230 --> 00:20:43,330
Let's take a photo.
293
00:20:49,230 --> 00:20:52,430
The blue sky, the Milky Way
294
00:20:54,660 --> 00:20:56,530
- Then it's...
- It's this one.
295
00:20:56,530 --> 00:21:00,930
A white boat
296
00:21:03,600 --> 00:21:04,960
Come on.
297
00:21:06,190 --> 00:21:08,690
This is what you're supposed to do next.
298
00:21:15,860 --> 00:21:19,630
The baby falls asleep
299
00:21:24,160 --> 00:21:25,230
It's confusing.
300
00:21:27,100 --> 00:21:28,160
A film director?
301
00:21:28,160 --> 00:21:29,230
Yes.
302
00:21:29,690 --> 00:21:31,800
Since when did you want to become a film director?
303
00:21:31,800 --> 00:21:34,430
After watching "The Shawshank Redemption" in fifth grade.
304
00:21:34,430 --> 00:21:35,660
"The Shawshank Redemption"?
305
00:21:35,660 --> 00:21:38,560
Yes, it's a story about a man who escapes from prison after...
306
00:21:38,560 --> 00:21:40,390
being falsely accused of a murder.
307
00:21:40,390 --> 00:21:43,160
The main character must have had a bad lawyer.
308
00:21:43,160 --> 00:21:44,630
You should have been his lawyer.
309
00:21:44,630 --> 00:21:45,690
That's right.
310
00:21:46,690 --> 00:21:50,090
Anyway, the main character says something cool in the movie.
311
00:21:50,090 --> 00:21:51,160
What did he say?
312
00:21:51,590 --> 00:21:52,970
"Remember, Red."
313
00:21:52,970 --> 00:21:54,930
Right. Red is the main character's friend.
314
00:21:56,490 --> 00:21:57,630
"Remember, Red."
315
00:21:58,260 --> 00:21:59,630
"Hope is a good thing,"
316
00:22:00,590 --> 00:22:02,030
"maybe the best of things,"
317
00:22:02,860 --> 00:22:06,060
"and no good thing ever dies."
318
00:22:08,390 --> 00:22:09,390
Doesn't it sound great?
319
00:22:10,430 --> 00:22:12,090
Yes, it sounds great.
320
00:22:12,930 --> 00:22:14,490
You were also great today.
321
00:22:16,130 --> 00:22:17,160
Dad.
322
00:22:17,830 --> 00:22:21,490
I think I will remember today forever.
323
00:22:22,760 --> 00:22:24,790
Since no good thing ever dies,
324
00:22:25,360 --> 00:22:26,930
I will never forget it.
325
00:22:29,790 --> 00:22:30,860
Jeong Woo!
326
00:22:31,430 --> 00:22:32,660
Let's race.
327
00:22:35,290 --> 00:22:36,290
Someday,
328
00:22:37,530 --> 00:22:40,360
your dad may not remember today.
329
00:22:41,830 --> 00:22:45,030
I will forget the first time you said I was great...
330
00:22:46,160 --> 00:22:49,360
and what the main character said to Red.
331
00:22:51,560 --> 00:22:53,190
I will forget everything.
332
00:22:59,930 --> 00:23:02,030
I think Jeong Woo got more mature today.
333
00:23:03,530 --> 00:23:04,590
Right.
334
00:23:09,860 --> 00:23:12,490
It's nice to walk with you after such a long time.
335
00:23:14,790 --> 00:23:17,730
It's very awkward to walk with you after such a long time.
336
00:23:19,360 --> 00:23:21,920
Why did I marry someone like you?
337
00:23:21,920 --> 00:23:23,160
Because I'm awesome.
338
00:23:23,760 --> 00:23:24,890
That's what Jeong Woo said.
339
00:23:25,630 --> 00:23:26,790
He said I'm awesome.
340
00:24:01,860 --> 00:24:04,090
Lawyer Jeong handed in a resignation letter? When?
341
00:24:04,090 --> 00:24:05,660
Did you forget about the meeting with Daejung Constructions?
342
00:24:07,930 --> 00:24:08,980
Right!
343
00:24:08,980 --> 00:24:09,990
From now on,
344
00:24:10,390 --> 00:24:12,930
text me my schedule every hour.
345
00:24:18,690 --> 00:24:20,230
I know it's something difficult to talk about.
346
00:24:20,790 --> 00:24:23,490
But you have to be honest with me in order for me to help you.
347
00:24:24,390 --> 00:24:26,520
You won't believe me anyway.
348
00:24:26,520 --> 00:24:27,590
I believe you.
349
00:24:28,090 --> 00:24:29,760
You know Jin Kyung who works there, right?
350
00:24:30,260 --> 00:24:31,660
I heard from her as well.
351
00:24:36,530 --> 00:24:37,670
Thank you.
352
00:24:37,670 --> 00:24:38,730
No problem.
353
00:24:39,630 --> 00:24:40,660
Good luck, Soo Ji.
354
00:24:55,030 --> 00:24:56,030
Are you back?
355
00:24:57,090 --> 00:24:58,270
Yes.
356
00:24:58,270 --> 00:25:01,860
Lawyer Jeong called her over 10 times to make her come in.
357
00:25:02,290 --> 00:25:05,530
- That's very like him.
- Did you go to the Daejung meeting?
358
00:25:05,530 --> 00:25:06,590
Yes.
359
00:25:10,830 --> 00:25:11,830
What is it?
360
00:25:12,660 --> 00:25:16,230
I think she'll keep her mouth shut if I go inside.
361
00:25:16,630 --> 00:25:19,190
The person she trusted and wanted to see was you.
362
00:25:19,190 --> 00:25:20,390
She was fooled by me...
363
00:25:21,290 --> 00:25:23,590
since I sweet-talked on the television show.
364
00:25:32,660 --> 00:25:33,770
You should go in.
365
00:25:33,770 --> 00:25:35,490
- Me?
- Yes.
366
00:25:36,490 --> 00:25:38,630
And let me ask you for a favour.
367
00:25:41,690 --> 00:25:44,790
It won't be helpful if you keep hiding it.
368
00:25:46,560 --> 00:25:47,560
Are you back?
369
00:25:50,360 --> 00:25:51,360
Sit down.
370
00:25:55,890 --> 00:25:57,190
Did you eat?
371
00:25:59,030 --> 00:26:02,090
I told you, you should take off that makeup.
372
00:26:02,090 --> 00:26:03,730
My friends tell me I look good.
373
00:26:04,390 --> 00:26:06,790
Your friends must have weird tastes.
374
00:26:12,090 --> 00:26:15,560
I think you'll look more pretty if you did your makeup naturally.
375
00:26:16,760 --> 00:26:17,790
How?
376
00:26:18,790 --> 00:26:19,990
Just a bit lighter?
377
00:26:20,360 --> 00:26:22,760
You know, celebrities put on natural makeup to look like...
378
00:26:22,760 --> 00:26:25,260
they didn't put anything on. It's more pretty.
379
00:26:25,260 --> 00:26:27,160
I'll teach you next time.
380
00:26:27,160 --> 00:26:28,190
Okay.
381
00:26:32,530 --> 00:26:35,790
Soo Ji, did the store owner ever threaten you?
382
00:26:39,160 --> 00:26:40,190
He did, didn't he?
383
00:26:40,890 --> 00:26:42,160
What did he say?
384
00:26:46,290 --> 00:26:49,390
It's okay. No matter what he said,
385
00:26:49,760 --> 00:26:51,390
all you have to do is tell us the truth.
386
00:26:51,890 --> 00:26:53,730
They're trying to help you.
387
00:26:53,730 --> 00:26:55,690
That's right. You're safe here.
388
00:26:57,960 --> 00:27:01,690
He kept touching my thighs and my bottom...
389
00:27:01,690 --> 00:27:03,160
so I told him I would report him.
390
00:27:03,530 --> 00:27:04,560
And?
391
00:27:06,130 --> 00:27:07,780
He said if I told anyone else,
392
00:27:07,780 --> 00:27:09,830
he would tell everyone that I seduced him first.
393
00:27:09,830 --> 00:27:10,860
What?
394
00:27:12,460 --> 00:27:14,260
He said he would stop me from going to school...
395
00:27:14,630 --> 00:27:16,460
and send me to a juvenile hall.
396
00:27:17,160 --> 00:27:20,180
Then my grandma wouldn't get the social help any more.
397
00:27:20,180 --> 00:27:21,290
And you believed that?
398
00:27:31,190 --> 00:27:32,630
(Na Eun Sun)
399
00:27:37,360 --> 00:27:38,360
Okay.
400
00:27:39,930 --> 00:27:42,590
Soo Ji. There is no way that will happen.
401
00:27:43,190 --> 00:27:46,660
But it was wrong for you to steal his credit card.
402
00:27:46,660 --> 00:27:48,860
You would be the one losing if you become a bad person...
403
00:27:48,860 --> 00:27:50,330
because of another bad person.
404
00:27:51,190 --> 00:27:53,260
Do you understand what I mean?
405
00:27:53,930 --> 00:27:54,930
Yes.
406
00:27:56,260 --> 00:27:59,160
All right. It'll get sorted out, so don't worry too much.
407
00:28:02,890 --> 00:28:03,990
Have you thought about it?
408
00:28:05,590 --> 00:28:08,030
I told you to think about who it could be.
409
00:28:08,360 --> 00:28:09,800
I've been busy.
410
00:28:09,800 --> 00:28:11,720
And like I said, it was when I was a public defender.
411
00:28:11,720 --> 00:28:13,860
I didn't have any cases that could buy me hatred.
412
00:28:13,860 --> 00:28:17,360
You're trying to run away and give up like you did then.
413
00:28:18,030 --> 00:28:20,480
If it makes you feel better to think that way,
414
00:28:20,480 --> 00:28:21,720
then go ahead.
415
00:28:21,720 --> 00:28:22,860
What do you mean?
416
00:28:24,560 --> 00:28:28,230
I know your guilt will be lightened if you have someone to blame.
417
00:28:28,690 --> 00:28:29,860
I know that,
418
00:28:31,530 --> 00:28:33,230
but I'm tired, too. So stop it.
419
00:28:33,630 --> 00:28:35,860
I guess I expected too much from you.
420
00:28:36,890 --> 00:28:39,390
Instead of going through a fair trial,
421
00:28:39,390 --> 00:28:42,440
you prefer to compromise and run away.
422
00:28:42,440 --> 00:28:43,590
I forgot you were that type.
423
00:28:43,590 --> 00:28:44,890
Dong Woo is my son!
424
00:28:47,290 --> 00:28:49,560
I want to catch the suspect more than anyone else.
425
00:28:50,390 --> 00:28:53,060
Dong Woo's father is me, Park Tae Seok!
426
00:29:29,630 --> 00:29:30,900
I think...
427
00:29:30,900 --> 00:29:32,590
I came in at the wrong time.
428
00:29:33,160 --> 00:29:34,370
It's okay.
429
00:29:34,370 --> 00:29:35,460
How did it go?
430
00:29:36,090 --> 00:29:37,760
Well...
431
00:29:37,760 --> 00:29:40,360
I've contacted the National Forensic Service to restore the footages...
432
00:29:40,360 --> 00:29:41,430
Is it possible?
433
00:29:42,030 --> 00:29:44,430
It'll take a long time, but it's possible to restore them.
434
00:29:44,760 --> 00:29:47,990
But the images won't be very clear...
435
00:29:48,660 --> 00:29:52,890
and since the camera's on an angle, if he has a hat on, it'll be hard.
436
00:29:53,360 --> 00:29:54,580
I've expected that much.
437
00:29:54,580 --> 00:29:57,960
It would be great if we could just find out who hacked it.
438
00:29:57,960 --> 00:30:00,160
But they usually fight in hiding.
439
00:30:00,530 --> 00:30:01,730
Prosecutor Kang, take your hands off of this.
440
00:30:03,490 --> 00:30:06,130
You've done a lot already. I'll take it from here.
441
00:30:09,530 --> 00:30:11,660
I started it because of you,
442
00:30:12,190 --> 00:30:15,630
but now that it's in my hands, I'll decide when to let go.
443
00:30:16,090 --> 00:30:18,790
Thank you for caring, but you should get back to your work.
444
00:30:21,460 --> 00:30:22,830
I like you.
445
00:30:24,560 --> 00:30:25,730
I want to marry you.
446
00:30:29,160 --> 00:30:30,560
I like you.
447
00:30:32,190 --> 00:30:33,420
I want to marry you.
448
00:30:34,790 --> 00:30:37,180
I like you enough to want to marry you.
449
00:30:37,180 --> 00:30:38,190
Prosecutor Kang.
450
00:30:38,190 --> 00:30:40,220
I'm not saying this because I want an answer right now.
451
00:30:40,890 --> 00:30:41,890
I just...
452
00:30:42,520 --> 00:30:44,590
want you to remember that I'm always...
453
00:30:45,620 --> 00:30:46,960
by your side.
454
00:30:49,820 --> 00:30:50,920
That was bad!
455
00:30:51,720 --> 00:30:54,390
I was going to make sure I did it more glamorously...
456
00:30:55,190 --> 00:30:56,690
I'm sorry, but...
457
00:30:57,290 --> 00:30:59,380
I take back what I just said.
458
00:30:59,380 --> 00:31:02,520
I'll do it next time somewhere... Somewhere really nice.
459
00:31:02,520 --> 00:31:04,390
So just save it for then.
460
00:31:04,820 --> 00:31:05,820
I'll be going.
461
00:31:10,060 --> 00:31:12,120
I'm okay. I'm fine.
462
00:31:18,720 --> 00:31:22,090
It's someone who trespassed into a convenience store's security server.
463
00:31:22,520 --> 00:31:23,860
Can you look into it for me?
464
00:31:26,060 --> 00:31:30,320
I don't care if you have to back track. Do everything you can.
465
00:31:31,620 --> 00:31:32,620
All right.
466
00:31:33,420 --> 00:31:34,890
I'll send it to you via text.
467
00:31:35,790 --> 00:31:36,820
Thank you.
468
00:31:41,360 --> 00:31:42,590
Hey.
469
00:31:42,590 --> 00:31:45,170
Don't go anywhere else and go straight home.
470
00:31:45,170 --> 00:31:47,560
- I'm going to the hospital.
- Just don't stop by anywhere.
471
00:31:48,090 --> 00:31:49,120
Okay.
472
00:31:51,420 --> 00:31:54,220
Here. Go buy something good to eat for your grandmother...
473
00:31:54,220 --> 00:31:55,420
and for your sibling, too.
474
00:31:56,320 --> 00:31:57,320
It's okay.
475
00:31:57,320 --> 00:31:58,320
It's not okay.
476
00:31:58,790 --> 00:32:00,390
You shouldn't refuse an adult.
477
00:32:00,720 --> 00:32:01,720
Go on.
478
00:32:03,420 --> 00:32:04,670
Thank you.
479
00:32:04,670 --> 00:32:07,280
Book a car and have someone take her to the hospital.
480
00:32:07,280 --> 00:32:08,290
Okay.
481
00:32:11,820 --> 00:32:13,620
Doesn't he look like a changed person?
482
00:32:14,720 --> 00:32:15,720
I'm not sure.
483
00:32:26,660 --> 00:32:29,290
We decided to adjust the price to what the residents want.
484
00:32:29,290 --> 00:32:31,220
In return, they will move out sooner than expected.
485
00:32:31,990 --> 00:32:33,280
Did President Jung approve of it?
486
00:32:33,280 --> 00:32:36,560
He had to when the residents asked for an appropriate price.
487
00:32:38,920 --> 00:32:40,920
Right, good job.
488
00:32:42,760 --> 00:32:45,190
President Shin wants to see you tomorrow.
489
00:32:47,260 --> 00:32:48,350
About what?
490
00:32:48,350 --> 00:32:51,820
Maybe it's to make peace between you and Vice President Shin.
491
00:32:53,290 --> 00:32:54,720
I have no choice...
492
00:32:54,720 --> 00:32:56,760
but to see him if he asks for me.
493
00:32:56,760 --> 00:32:59,190
You seem to have changed these days.
494
00:33:01,390 --> 00:33:04,000
- Me?
- I feel that...
495
00:33:04,000 --> 00:33:05,490
there's something different about you.
496
00:33:05,490 --> 00:33:06,690
You seem unfamiliar at times.
497
00:33:07,920 --> 00:33:09,560
People don't change easily.
498
00:33:13,120 --> 00:33:15,720
Is anything going on with Seung Ho?
499
00:33:16,490 --> 00:33:17,910
No, why?
500
00:33:17,910 --> 00:33:19,320
I was just curious.
501
00:33:19,320 --> 00:33:20,790
You must have asked for a reason.
502
00:33:22,220 --> 00:33:24,120
He's like family to me,
503
00:33:24,120 --> 00:33:26,660
so I'm worried that you might put too much pressure on him.
504
00:33:26,660 --> 00:33:28,540
There's no one like Seung Ho these days.
505
00:33:28,540 --> 00:33:30,770
He's nice and listens to his parents.
506
00:33:30,770 --> 00:33:31,910
Make sure you treat him well.
507
00:33:31,910 --> 00:33:34,360
Don't worry about me and take care of your own family.
508
00:33:36,060 --> 00:33:37,890
You're right. See you.
509
00:33:47,420 --> 00:33:49,810
I heard you stood up President Jung of Daejung Constructions.
510
00:33:49,810 --> 00:33:51,890
I had a date with a beauty.
511
00:34:09,860 --> 00:34:11,790
Drink slowly. You might get drunk.
512
00:34:13,290 --> 00:34:15,620
One should drink alcohol to get drunk.
513
00:34:19,530 --> 00:34:21,790
Is something wrong?
514
00:34:23,420 --> 00:34:25,890
Do you know the difference between guilt and shame?
515
00:34:27,320 --> 00:34:28,360
What is it?
516
00:34:28,790 --> 00:34:31,960
Guilt is what you feel in your conscience when you have wronged.
517
00:34:33,420 --> 00:34:34,590
What about shame?
518
00:34:35,860 --> 00:34:38,320
Shame is what you feel when you are found guilty.
519
00:34:40,390 --> 00:34:41,660
What's the difference?
520
00:34:43,390 --> 00:34:44,860
Guilt is not guilty,
521
00:34:45,460 --> 00:34:46,620
and shame is guilty.
522
00:34:48,860 --> 00:34:50,360
It's a huge difference.
523
00:35:13,220 --> 00:35:16,360
I met the detective who was in charge of the hit-and-run case.
524
00:35:16,360 --> 00:35:17,560
Something seems suspicious.
525
00:35:18,320 --> 00:35:19,320
What do you mean?
526
00:35:20,030 --> 00:35:22,080
Was the culprit involved with the police?
527
00:35:22,080 --> 00:35:23,120
Did you read the case record?
528
00:35:24,290 --> 00:35:26,660
Don't you think it's too clean as if someone removed the truth?
529
00:35:28,320 --> 00:35:29,460
It's possible.
530
00:35:30,060 --> 00:35:31,760
It's possible, but there is no proof.
531
00:35:32,620 --> 00:35:34,490
We don't know who it is and have no proof.
532
00:35:34,890 --> 00:35:36,260
Then it's not a fact.
533
00:35:36,660 --> 00:35:40,300
Fact is stranger than fiction.
534
00:35:40,300 --> 00:35:42,030
There is definitely someone behind it.
535
00:35:44,030 --> 00:35:45,990
It has to be someone who has power.
536
00:35:50,530 --> 00:35:53,590
The statute of limitations has passed, but you're still interested?
537
00:35:58,390 --> 00:36:00,460
Such time limit doesn't apply to parents who've lost their child.
538
00:36:01,220 --> 00:36:02,490
They want to know...
539
00:36:02,490 --> 00:36:04,990
who the culprit is even though they can't imprison him.
540
00:36:05,620 --> 00:36:07,660
The victim's parents probably can't sleep at night...
541
00:36:07,660 --> 00:36:10,160
while the culprit is living peacefully.
542
00:36:11,220 --> 00:36:13,460
Anyway, thank you for looking into it.
543
00:36:14,390 --> 00:36:15,420
Bye.
544
00:36:17,490 --> 00:36:18,490
Where are you going?
545
00:36:20,390 --> 00:36:21,390
Seung Ho!
546
00:36:23,690 --> 00:36:24,760
What's wrong with him?
547
00:36:29,120 --> 00:36:31,880
It's not the first time he sexually harassed part-time workers.
548
00:36:31,880 --> 00:36:33,710
He's a habitual offender.
549
00:36:33,710 --> 00:36:35,190
Will the part-time worker stand as a witness?
550
00:36:36,260 --> 00:36:38,420
She seems hesitant, but I will try to convince her.
551
00:36:39,260 --> 00:36:42,560
Prosecution for such cases is usually postponed,
552
00:36:42,990 --> 00:36:45,860
but I'm suspicious as to why they proceeded with the prosecution.
553
00:36:46,990 --> 00:36:48,380
It's not his first offence.
554
00:36:48,380 --> 00:36:50,780
Also, crimes committed against adolescents is looked down upon.
555
00:36:50,780 --> 00:36:53,160
Still, I think it was excessive.
556
00:36:53,820 --> 00:36:54,860
You're taking this case.
557
00:36:56,660 --> 00:36:59,060
Isn't it your voluntary case?
558
00:36:59,060 --> 00:37:01,530
The one Soo Ji trusts is you.
559
00:37:02,060 --> 00:37:05,220
Also, you need to meet your voluntary service hours anyway.
560
00:37:07,030 --> 00:37:08,760
You can be the leading lawyer, and I will support you.
561
00:37:09,530 --> 00:37:10,820
You're going to support me ?
562
00:37:12,220 --> 00:37:13,220
Do you not want me to?
563
00:37:14,260 --> 00:37:15,260
It's not that.
564
00:37:17,120 --> 00:37:20,090
- What's the alarm for?
- It's just an alarm.
565
00:37:20,090 --> 00:37:23,320
It doesn't have to be for anything! Get out, get out!
566
00:37:39,620 --> 00:37:41,760
I won't bite you if you hold my hand
567
00:37:41,760 --> 00:37:43,120
- Let's go.
- I will do it.
568
00:37:49,890 --> 00:37:50,920
Why are you looking at me like that?
569
00:37:52,290 --> 00:37:53,760
Oh, it's nothing.
570
00:38:01,720 --> 00:38:02,870
Did I make any mistakes last night?
571
00:38:02,870 --> 00:38:03,890
I am not sure.
572
00:38:04,660 --> 00:38:05,660
Did I?
573
00:38:06,760 --> 00:38:08,060
Can you make a copy of these?
574
00:38:09,190 --> 00:38:10,260
Do it yourself.
575
00:38:10,860 --> 00:38:12,490
I thought you wanted to know what happened last night.
576
00:38:13,420 --> 00:38:14,760
You're so cheap.
577
00:38:15,090 --> 00:38:18,530
Paper is much softer and smoother than Seon Hwa's hands.
578
00:38:19,060 --> 00:38:20,060
So enjoy touching it.
579
00:38:21,360 --> 00:38:23,590
Did I do something bad to Seon Hwa?
580
00:38:26,820 --> 00:38:28,920
- One copy?
- Yes.
581
00:38:34,760 --> 00:38:36,160
That was sexual harassment.
582
00:38:37,690 --> 00:38:38,690
Me?
583
00:38:38,690 --> 00:38:41,460
"Paper is much softer and smoother than Seon Hwa's hands."
584
00:38:41,460 --> 00:38:42,920
"So enjoy touching it."
585
00:38:43,320 --> 00:38:44,420
That's sexual harassment.
586
00:38:45,090 --> 00:38:46,220
I apologise...
587
00:38:47,060 --> 00:38:49,590
- if my joke made you uncomfortable.
- I forgive you.
588
00:38:51,690 --> 00:38:53,960
However, I can't forgive you for saying...
589
00:38:53,960 --> 00:38:56,320
that paper is softer than my hands.
590
00:39:10,990 --> 00:39:12,890
(Wife)
591
00:39:13,620 --> 00:39:14,620
Hi.
592
00:39:15,290 --> 00:39:16,290
It's me.
593
00:39:16,290 --> 00:39:18,360
I was wondering if you were coming home right after work.
594
00:39:18,760 --> 00:39:20,590
I am not sure yet.
595
00:39:21,220 --> 00:39:22,220
I will call you later.
596
00:39:22,790 --> 00:39:25,530
Don't drink and come home early if possible.
597
00:39:25,530 --> 00:39:26,560
Okay.
598
00:39:26,890 --> 00:39:27,890
How is Jeong Woo?
599
00:39:28,790 --> 00:39:29,790
Jeong Woo!
600
00:39:31,460 --> 00:39:32,660
Let me go.
601
00:39:33,060 --> 00:39:35,460
He's watching a movie with Myung Soo at home.
602
00:39:35,460 --> 00:39:36,660
They are still children...
603
00:39:37,090 --> 00:39:38,920
for making up so fast despite what happened.
604
00:39:39,820 --> 00:39:41,260
Thank Myung Soo for me...
605
00:39:43,960 --> 00:39:44,960
Do you...
606
00:39:45,290 --> 00:39:46,660
not remember me?
607
00:39:47,060 --> 00:39:48,060
Honey?
608
00:39:50,560 --> 00:39:51,560
Gong Myung Soo.
609
00:40:06,530 --> 00:40:07,530
Have you found out?
610
00:40:07,530 --> 00:40:09,160
Yes. He's sentenced to 20 years for committing murder,
611
00:40:09,160 --> 00:40:10,820
and he's in prison located in Anyang.
612
00:40:11,190 --> 00:40:13,470
He is still in prison?
613
00:40:13,470 --> 00:40:15,850
He refuses to admit he's guilty,
614
00:40:15,850 --> 00:40:17,420
so his prison term hasn't been shortened.
615
00:40:19,920 --> 00:40:22,290
His case was quite well known 15 years ago.
616
00:40:24,660 --> 00:40:26,960
But why was there a change in lawyers in the middle?
617
00:40:27,620 --> 00:40:29,250
I will be back.
618
00:40:29,250 --> 00:40:30,260
Where...
619
00:40:39,660 --> 00:40:40,660
What's going on?
620
00:40:56,920 --> 00:40:58,780
I really didn't kill him.
621
00:40:58,780 --> 00:41:00,290
I told you I didn't do it.
622
00:41:00,290 --> 00:41:01,530
The victim's bag...
623
00:41:02,290 --> 00:41:04,530
which had money in it was found in your room.
624
00:41:09,390 --> 00:41:11,420
For how long were you going to lie to me?
625
00:41:13,560 --> 00:41:14,590
When I had arrived,
626
00:41:17,490 --> 00:41:18,760
he was already dead.
627
00:41:19,620 --> 00:41:22,090
I just stole the money. I'm telling the truth.
628
00:41:23,920 --> 00:41:25,660
If you insist on being innocent,
629
00:41:27,030 --> 00:41:28,890
you'll get a minimum of 15 to 20 years in prison.
630
00:41:31,660 --> 00:41:32,920
If you admit to being guilty,
631
00:41:34,360 --> 00:41:35,420
you'll get 7 to 8 years in prison,
632
00:41:36,690 --> 00:41:38,290
and you can be released if you behave.
633
00:41:40,620 --> 00:41:41,990
Just admit that you're guilty.
634
00:41:43,260 --> 00:41:44,890
How can I say that...
635
00:41:46,030 --> 00:41:47,060
I did what I didn't do?
636
00:41:48,360 --> 00:41:50,110
You admitted it to the detectives.
637
00:41:50,110 --> 00:41:53,380
I told you, I wrote what the detectives told me to write.
638
00:41:53,380 --> 00:41:56,460
Otherwise, they would have beaten me to death!
639
00:41:56,460 --> 00:41:57,690
Find yourself another lawyer.
640
00:41:57,690 --> 00:41:58,860
You told me that you believed me.
641
00:42:00,660 --> 00:42:02,120
I didn't have any proof then.
642
00:42:04,530 --> 00:42:07,660
Why didn't you tell me that you stole the money?
643
00:42:10,760 --> 00:42:12,420
I thought you wouldn't believe me.
644
00:42:14,820 --> 00:42:16,690
Okay. I can't believe you.
645
00:42:18,060 --> 00:42:19,490
How can you leave like this?
646
00:42:20,790 --> 00:42:24,220
Everyone is the same. You're just as bad!
647
00:42:29,460 --> 00:42:30,530
So...
648
00:42:31,790 --> 00:42:33,390
go find a better lawyer.
649
00:43:05,320 --> 00:43:07,020
It really is you.
650
00:43:18,190 --> 00:43:19,990
I saw you on television.
651
00:43:21,020 --> 00:43:22,320
You must have gotten big.
652
00:43:22,320 --> 00:43:23,560
I heard you're refusing to do labour...
653
00:43:24,790 --> 00:43:26,260
and claiming innocence.
654
00:43:27,220 --> 00:43:28,750
I missed you.
655
00:43:28,750 --> 00:43:30,450
Do you plan on serving the whole sentence?
656
00:43:30,450 --> 00:43:32,190
Why did you come here all of a sudden?
657
00:43:34,490 --> 00:43:37,210
I have something to ask you about my son.
658
00:43:37,210 --> 00:43:38,690
The son that died because of me?
659
00:43:41,620 --> 00:43:42,940
What did you just say?
660
00:43:42,940 --> 00:43:45,290
You said that your son died because of me.
661
00:43:47,120 --> 00:43:48,260
Was it you?
662
00:43:49,490 --> 00:43:50,490
Was it?
663
00:43:51,860 --> 00:43:52,890
Was it really you?
664
00:43:53,260 --> 00:43:56,190
How can I kill him if I'm in here?
665
00:43:56,190 --> 00:43:57,290
Tell me the truth.
666
00:43:58,790 --> 00:44:00,120
Whom did you hire?
667
00:44:00,690 --> 00:44:02,420
You're really weird.
668
00:44:03,220 --> 00:44:04,220
Are you sick?
669
00:44:04,220 --> 00:44:06,880
You just said you killed him with your own mouth.
670
00:44:06,880 --> 00:44:09,160
I didn't. That's what you said.
671
00:44:09,160 --> 00:44:10,690
You told me your son died because of me.
672
00:44:12,260 --> 00:44:13,440
What?
673
00:44:13,440 --> 00:44:14,690
Don't you remember?
674
00:44:19,660 --> 00:44:20,790
Everyone is the same.
675
00:44:21,960 --> 00:44:24,020
You're just as bad!
676
00:44:28,420 --> 00:44:31,790
So go find a better lawyer.
677
00:44:33,220 --> 00:44:34,260
I didn't kill him.
678
00:44:35,360 --> 00:44:37,690
I only stole the money, I promise!
679
00:44:39,190 --> 00:44:40,760
If you only stole money this time,
680
00:44:41,320 --> 00:44:43,140
what kind of lies will you tell me next time?
681
00:44:43,140 --> 00:44:44,790
You didn't even investigate properly.
682
00:44:44,790 --> 00:44:46,550
You're the one who made me lose my faith in you.
683
00:44:46,550 --> 00:44:49,730
You never trusted me to begin with. Am I right?
684
00:44:49,730 --> 00:44:51,160
I'll kill you all!
685
00:44:57,890 --> 00:44:58,890
Shut your mouth.
686
00:44:58,890 --> 00:45:00,690
If I'm going to be a murderer anyway,
687
00:45:01,260 --> 00:45:02,890
I might as well kill everyone!
688
00:45:08,290 --> 00:45:09,560
It's because of people like you...
689
00:45:11,820 --> 00:45:12,990
that my son died.
690
00:45:15,790 --> 00:45:17,760
While I was listening to your lies,
691
00:45:19,460 --> 00:45:20,760
my son died.
692
00:45:23,190 --> 00:45:24,220
Do you understand?
693
00:45:26,260 --> 00:45:27,390
I'm glad.
694
00:45:28,560 --> 00:45:29,620
What?
695
00:45:30,320 --> 00:45:31,420
I'm glad.
696
00:45:39,660 --> 00:45:40,690
Hey!
697
00:45:41,260 --> 00:45:43,490
Let go! Let go of me!
698
00:45:44,020 --> 00:45:45,060
Let go!
699
00:45:45,490 --> 00:45:46,980
You can't do this!
700
00:45:46,980 --> 00:45:48,660
- Let go!
- Stop!
701
00:45:50,160 --> 00:45:51,220
Let me go!
702
00:45:52,260 --> 00:45:53,290
Let go!
703
00:45:57,660 --> 00:45:59,420
I'm sorry I said that.
704
00:46:00,820 --> 00:46:02,820
When you told me that I was the one who killed him,
705
00:46:02,820 --> 00:46:05,490
I was speechless and mad. I was really upset.
706
00:46:06,920 --> 00:46:09,860
So I couldn't control myself and said those things.
707
00:46:13,360 --> 00:46:14,420
You...
708
00:46:15,620 --> 00:46:17,960
don't still think that I killed him, do you?
709
00:46:19,890 --> 00:46:21,460
That's not why you're here, right?
710
00:46:24,690 --> 00:46:26,320
That's impossible.
711
00:46:30,320 --> 00:46:31,320
What?
712
00:46:33,360 --> 00:46:34,820
I guess that's why you're here.
713
00:46:36,790 --> 00:46:37,820
No.
714
00:46:39,320 --> 00:46:40,860
I was just curious about you.
715
00:46:40,860 --> 00:46:42,760
Why would you suddenly be curious?
716
00:46:46,420 --> 00:46:47,490
It's okay.
717
00:46:47,990 --> 00:46:51,160
Whatever the reason, it's nice to see your face.
718
00:46:52,660 --> 00:46:55,390
Because there is something I wanted to tell you.
719
00:46:59,160 --> 00:47:00,760
I never killed anyone.
720
00:47:04,220 --> 00:47:05,260
Do you...
721
00:47:06,490 --> 00:47:08,420
still think that I'm guilty?
722
00:48:23,320 --> 00:48:25,160
I think my sense of judgment is getting dull.
723
00:48:26,590 --> 00:48:28,820
Sometimes, I'm confused of the time.
724
00:48:30,920 --> 00:48:32,400
And I hallucinate.
725
00:48:32,400 --> 00:48:34,120
Does it get in the way of your work?
726
00:48:35,760 --> 00:48:38,160
Well, not so much yet.
727
00:48:38,590 --> 00:48:40,690
But I feel that it's getting...
728
00:48:41,160 --> 00:48:43,110
really messed up in my head.
729
00:48:43,110 --> 00:48:45,360
How about taking a vacation if it's getting too hard?
730
00:48:46,520 --> 00:48:47,520
I don't want to do that.
731
00:48:51,260 --> 00:48:53,240
If it doesn't obstruct your work,
732
00:48:53,240 --> 00:48:54,920
then it's not progressing that fast.
733
00:48:55,460 --> 00:48:56,790
So don't be down.
734
00:49:03,460 --> 00:49:04,590
How is your wife?
735
00:49:05,920 --> 00:49:06,960
What are you talking about?
736
00:49:10,460 --> 00:49:12,860
I guess she hasn't told you yet.
737
00:49:14,320 --> 00:49:15,320
Did you...
738
00:49:17,290 --> 00:49:18,690
Did you tell her?
739
00:49:19,890 --> 00:49:22,190
She already knew everything when she came to me.
740
00:49:22,190 --> 00:49:23,550
She already knew everything?
741
00:49:23,550 --> 00:49:26,120
She took it in very well.
742
00:49:27,490 --> 00:49:30,260
She's stronger than you think.
743
00:49:39,120 --> 00:49:41,420
Since I did such a good job introducing you two,
744
00:49:42,420 --> 00:49:43,990
you should buy me dinner tonight.
745
00:50:00,060 --> 00:50:01,120
Honey.
746
00:50:01,990 --> 00:50:03,020
Hi.
747
00:50:05,120 --> 00:50:06,790
Why did you ask me to come out?
748
00:50:06,790 --> 00:50:07,820
Did you have dinner?
749
00:50:07,820 --> 00:50:09,960
The kids ate already, and I was waiting for you.
750
00:50:10,690 --> 00:50:13,920
Good. Then let's go somewhere nice to have dinner.
751
00:50:14,520 --> 00:50:15,520
What do you want to eat?
752
00:50:19,320 --> 00:50:21,020
Out of everything, you want guksu?
753
00:50:22,090 --> 00:50:23,520
What do you mean?
754
00:50:25,160 --> 00:50:28,690
When I was pregnant with Jeong Woo, I craved her guksu the most.
755
00:50:29,090 --> 00:50:30,160
Did you?
756
00:50:30,690 --> 00:50:31,760
Yes.
757
00:50:32,520 --> 00:50:34,390
And it's been a while since we last saw your mum, too.
758
00:50:40,190 --> 00:50:41,690
Stop looking at me.
759
00:50:42,020 --> 00:50:43,690
I know I'm pretty.
760
00:50:44,090 --> 00:50:45,890
I didn't know you could joke.
761
00:50:45,890 --> 00:50:47,320
Who said I was?
762
00:50:58,690 --> 00:51:01,390
We should have brought the kids.
763
00:51:01,960 --> 00:51:03,990
I'm sure your mum misses them.
764
00:51:06,560 --> 00:51:08,120
I heard you saw Jae Min.
765
00:51:17,760 --> 00:51:18,990
Are you all right?
766
00:51:21,590 --> 00:51:23,520
I know you're not all right.
767
00:51:26,690 --> 00:51:27,860
I'm not sure.
768
00:51:30,220 --> 00:51:31,860
I think I'm okay at times...
769
00:51:34,120 --> 00:51:35,390
and other times, I'm not.
770
00:51:36,590 --> 00:51:38,190
I don't think I've realised it yet.
771
00:51:41,320 --> 00:51:42,690
It feels like it's someone else's problem.
772
00:51:44,660 --> 00:51:46,090
It'll be fine.
773
00:51:46,890 --> 00:51:49,070
You're in the early stages, so I'm sure it can get better.
774
00:51:49,070 --> 00:51:50,520
It better be fine.
775
00:51:52,090 --> 00:51:53,520
Our kids are still young.
776
00:51:54,990 --> 00:51:56,560
And so are you.
777
00:51:58,120 --> 00:51:59,660
I can't break down.
778
00:52:22,960 --> 00:52:23,960
I am hungry.
779
00:52:24,990 --> 00:52:26,620
I will ask for two portions.
780
00:52:28,420 --> 00:52:31,290
Your mother always gives us two portions even if we don't ask.
781
00:52:32,620 --> 00:52:33,660
My mother...
782
00:52:34,420 --> 00:52:35,520
is too generous!
783
00:52:37,360 --> 00:52:39,090
It's because she has a big heart.
784
00:52:46,620 --> 00:52:47,790
Mum, I'm here!
785
00:52:48,160 --> 00:52:49,620
Mother, I came as well.
786
00:52:50,320 --> 00:52:54,120
Goodness, what brings you here without calling me first?
787
00:52:54,520 --> 00:52:56,990
She wanted to eat your guksu all of a sudden.
788
00:52:57,620 --> 00:52:58,720
I see.
789
00:52:58,720 --> 00:53:00,120
How have you been?
790
00:53:00,720 --> 00:53:02,990
I am sorry for not visiting you often.
791
00:53:02,990 --> 00:53:04,460
It's okay.
792
00:53:04,820 --> 00:53:06,210
You call me often.
793
00:53:06,210 --> 00:53:09,320
Gosh, I am hungry. What do you want? I'm getting bibimguksu.
794
00:53:09,320 --> 00:53:10,520
Wait.
795
00:53:11,060 --> 00:53:13,020
Let's talk outside.
796
00:53:13,420 --> 00:53:15,400
- Outside?
- Yes.
797
00:53:15,400 --> 00:53:17,320
Is it something I shouldn't hear?
798
00:53:17,320 --> 00:53:19,420
It's not that but...
799
00:53:19,420 --> 00:53:22,590
Spring is here, spring
800
00:53:24,590 --> 00:53:25,690
Gosh.
801
00:53:32,920 --> 00:53:34,060
You're here.
802
00:53:35,220 --> 00:53:36,660
You also came.
803
00:53:36,660 --> 00:53:38,960
- Yes, Father.
- Don't call him Father!
804
00:53:40,260 --> 00:53:41,260
Honey.
805
00:53:44,080 --> 00:53:45,180
You're here.
806
00:53:45,690 --> 00:53:47,070
You also came.
807
00:53:47,070 --> 00:53:49,490
- Yes, Father.
- Don't call him Father!
808
00:53:49,890 --> 00:53:50,890
Honey.
809
00:53:55,290 --> 00:53:56,960
Why is a person like him here?
810
00:53:57,530 --> 00:53:59,690
Have a seat first.
811
00:53:59,690 --> 00:54:01,560
Why is a person like him here?
812
00:54:01,560 --> 00:54:02,890
Be careful how you speak.
813
00:54:04,060 --> 00:54:05,610
He is your father after all.
814
00:54:05,610 --> 00:54:07,790
Well... That's right.
815
00:54:08,630 --> 00:54:11,530
What do you mean by "A person like him"?
816
00:54:13,190 --> 00:54:15,890
Leave this place before I say anything harsh.
817
00:54:16,530 --> 00:54:19,170
You need to lose that temper.
818
00:54:19,170 --> 00:54:21,560
Why do you still have...
819
00:54:21,560 --> 00:54:24,190
- such a short temper?
- I told you to get out.
820
00:54:24,190 --> 00:54:26,690
Who are you to tell me to get out?
821
00:54:27,660 --> 00:54:30,030
Whether you like it or not, parents are parents.
822
00:54:30,430 --> 00:54:31,790
And I am your father.
823
00:54:31,790 --> 00:54:32,960
If I could,
824
00:54:33,660 --> 00:54:35,330
I would get rid of...
825
00:54:36,290 --> 00:54:38,630
every last drop of your blood in me.
826
00:54:38,630 --> 00:54:40,590
Honey, don't do this...
827
00:54:40,590 --> 00:54:41,590
Father?
828
00:54:43,530 --> 00:54:46,160
Do you know how Mum and I survived?
829
00:54:46,560 --> 00:54:48,560
I know you're sophisticated but...
830
00:54:48,560 --> 00:54:49,930
Because of you,
831
00:54:50,830 --> 00:54:53,690
we were kicked out of our hometown while people cursed at us.
832
00:54:55,290 --> 00:54:56,360
We were homeless...
833
00:54:56,890 --> 00:54:58,330
and moved from one inn to the other.
834
00:54:58,990 --> 00:55:02,760
We did everything there was to do to survive except killing people.
835
00:55:04,290 --> 00:55:06,890
Do you know how difficult and miserable it was to live...
836
00:55:06,890 --> 00:55:09,360
worrying about how we would survive each day?
837
00:55:13,790 --> 00:55:15,130
If you were my father...
838
00:55:16,990 --> 00:55:18,330
If you were really my father,
839
00:55:19,890 --> 00:55:21,330
you wouldn't have done that.
840
00:55:22,890 --> 00:55:24,530
How can a person who took everything,
841
00:55:24,890 --> 00:55:26,990
from the apartment deposit to my school tuition,
842
00:55:28,190 --> 00:55:30,580
without leaving a penny before running away from home...
843
00:55:30,580 --> 00:55:33,130
call himself a father?
844
00:55:34,730 --> 00:55:36,530
How can you still call yourself a father?
845
00:55:37,360 --> 00:55:39,190
So... So what?
846
00:55:39,590 --> 00:55:41,260
You were still raised well.
847
00:55:41,630 --> 00:55:43,160
You graduated from a university...
848
00:55:43,160 --> 00:55:45,290
and became a lawyer.
849
00:55:46,030 --> 00:55:47,700
That is all...
850
00:55:47,700 --> 00:55:50,560
because of what you went through when you were young...
851
00:55:59,190 --> 00:56:00,530
If you don't want to see me,
852
00:56:02,290 --> 00:56:03,460
do whatever you want.
853
00:56:11,090 --> 00:56:13,690
Mother, he didn't mean what he said.
854
00:56:15,190 --> 00:56:16,960
He said he was hungry.
855
00:56:20,290 --> 00:56:21,330
Go on.
856
00:56:21,690 --> 00:56:23,060
I will call you.
857
00:56:32,930 --> 00:56:37,030
Goodness, what a temper.
858
00:56:38,460 --> 00:56:39,890
I will give you money,
859
00:56:41,560 --> 00:56:44,140
so look for a place as soon as possible.
860
00:56:44,140 --> 00:56:46,030
I didn't ask you for any money.
861
00:56:46,660 --> 00:56:48,230
If it hadn't been for Tae Seok,
862
00:56:49,690 --> 00:56:50,960
I would have ended my life...
863
00:56:51,690 --> 00:56:53,590
a long time ago.
864
00:56:55,460 --> 00:56:57,590
I persevered and lived,
865
00:56:59,730 --> 00:57:01,690
thanks to him.
866
00:57:06,290 --> 00:57:07,960
I can't stand seeing...
867
00:57:10,090 --> 00:57:11,830
him struggle.
868
00:58:08,760 --> 00:58:13,690
(Noodle Shop)
869
00:58:32,530 --> 00:58:34,360
It's still cold at night.
870
00:58:35,430 --> 00:58:36,430
Let's go back inside.
871
00:58:37,990 --> 00:58:39,860
Do you know what I thought...
872
00:58:40,790 --> 00:58:42,590
when I was diagnosed with Alzheimer's?
873
00:58:46,260 --> 00:58:47,660
"If I could,"
874
00:58:48,560 --> 00:58:50,030
"I wanted to erase..."
875
00:58:50,790 --> 00:58:52,830
"all my memories of my father."
876
00:58:54,190 --> 00:58:55,830
"But now, it will happen naturally."
877
00:58:57,990 --> 00:58:59,860
I thought there was a good side...
878
00:59:02,830 --> 00:59:04,690
to getting Alzheimer's.
879
00:59:08,660 --> 00:59:09,690
Isn't that unbelievable?
880
00:59:12,590 --> 00:59:13,630
I think...
881
00:59:14,290 --> 00:59:16,060
I can understand a little.
882
00:59:18,630 --> 00:59:21,990
- But Honey...
- Don't tell me to understand...
883
00:59:22,460 --> 00:59:23,490
because he's my parent.
884
00:59:25,790 --> 00:59:27,460
I won't ever be able to understand him.
885
00:59:45,160 --> 00:59:46,160
Jeong Woo.
886
01:00:27,560 --> 01:00:28,960
Actually,
887
01:00:28,960 --> 01:00:31,990
I called to ask you for a favour.
888
01:00:32,990 --> 01:00:34,130
Please go on.
889
01:00:34,990 --> 01:00:37,690
It's regarding my son's divorce.
890
01:00:41,590 --> 01:00:44,130
I want things to end quietly,
891
01:00:44,530 --> 01:00:47,160
but they won't be if...
892
01:00:47,990 --> 01:00:49,090
our in-laws...
893
01:00:49,630 --> 01:00:51,590
brings up issues on domestic violence.
894
01:00:52,390 --> 01:00:53,460
What do you mean by violence?
895
01:00:54,990 --> 01:00:57,030
She's trying to blame me for...
896
01:00:57,390 --> 01:00:58,730
falling down the stairs.
897
01:00:59,190 --> 01:01:01,230
Then, negotiation for divorce settlement can be in her favour.
898
01:01:01,630 --> 01:01:04,770
I don't think your wife would insist upon violence without proof.
899
01:01:04,770 --> 01:01:05,790
Are you saying...
900
01:01:06,190 --> 01:01:07,530
I am lying?
901
01:01:09,430 --> 01:01:10,720
That's not what I mean.
902
01:01:10,720 --> 01:01:12,230
That's what I am hearing.
903
01:01:14,960 --> 01:01:16,860
What is their requested condition for the divorce?
904
01:01:17,930 --> 01:01:19,390
They want to have child custody...
905
01:01:20,460 --> 01:01:21,970
as well as the hotel.
906
01:01:21,970 --> 01:01:24,460
How much are you willing to give?
907
01:01:25,060 --> 01:01:27,620
I'm willing to give a handsome amount of compensation money,
908
01:01:27,620 --> 01:01:28,730
but I will never give up...
909
01:01:29,590 --> 01:01:30,590
on the custody...
910
01:01:31,060 --> 01:01:32,390
nor the hotel.
911
01:01:33,390 --> 01:01:37,350
Do they have any evidence to prove that there was violence involved?
912
01:01:37,350 --> 01:01:39,030
There shouldn't be any,
913
01:01:39,030 --> 01:01:40,690
but isn't it your job...
914
01:01:41,230 --> 01:01:42,760
to get rid of it if there is?
915
01:01:46,090 --> 01:01:47,260
I trust...
916
01:01:48,290 --> 01:01:50,360
that you're one of my men.
917
01:01:54,660 --> 01:01:55,660
So...
918
01:01:56,260 --> 01:01:57,630
find a way...
919
01:01:58,490 --> 01:02:00,330
to end this quietly...
920
01:02:00,690 --> 01:02:02,190
as a mutually-agreed divorce.
921
01:02:08,490 --> 01:02:09,810
It's obvious.
922
01:02:09,810 --> 01:02:12,310
Shin Young Jin beat his wife up and is now hiding it.
923
01:02:12,310 --> 01:02:15,920
He asked for your help because he knows it's not a simple divorce.
924
01:02:15,920 --> 01:02:18,190
Why am I always picking up trash after him?
925
01:02:21,490 --> 01:02:23,560
You should hand over this case to a divorce lawyer.
926
01:02:24,130 --> 01:02:25,260
I don't want to take this case.
927
01:02:25,260 --> 01:02:26,790
President Shin is testing you.
928
01:02:28,160 --> 01:02:29,160
What test?
929
01:02:29,160 --> 01:02:31,630
His trust towards you has been getting weak.
930
01:02:32,760 --> 01:02:36,380
This is a test to see if you're still one of his men. Can't you see?
931
01:02:36,380 --> 01:02:39,120
That's good. It'll be an opportunity for me to unshackle from him.
932
01:02:39,120 --> 01:02:42,390
It's not just between you and him. It's also with our law firm.
933
01:02:44,690 --> 01:02:46,860
With one word from President Shin, not only their subsidiaries,
934
01:02:46,860 --> 01:02:48,830
but many other companies will no longer work with us.
935
01:02:54,630 --> 01:02:56,860
I know it's awfully disgusting trash this time.
936
01:02:58,060 --> 01:03:00,690
But it's our job to do what the client wants.
937
01:03:01,730 --> 01:03:02,960
I can't believe this!
938
01:03:13,630 --> 01:03:15,690
Lawyer Park, the...
939
01:03:31,930 --> 01:03:32,930
Yes.
940
01:03:32,930 --> 01:03:34,660
Tae Seok, it's Mum.
941
01:03:34,660 --> 01:03:37,230
I'm a little busy. I'll call you later.
942
01:03:37,660 --> 01:03:39,660
Some detectives took your father.
943
01:03:41,090 --> 01:03:42,090
Why?
944
01:03:42,660 --> 01:03:43,660
Your father...
945
01:03:45,590 --> 01:03:46,590
What is it?
946
01:03:47,360 --> 01:03:48,990
He killed someone.
947
01:04:20,790 --> 01:04:22,550
(Memory)
948
01:04:22,550 --> 01:04:24,230
There was no violence involved.
949
01:04:24,230 --> 01:04:26,190
It turns out, she had a man on the side.
950
01:04:26,190 --> 01:04:27,190
What do you think?
951
01:04:27,190 --> 01:04:29,350
I didn't become a lawyer to do something like this.
952
01:04:29,350 --> 01:04:31,930
I didn't become a lawyer to wipe my clients' bottoms.
953
01:04:31,930 --> 01:04:33,630
- I didn't finish talking.
- I don't want to hear it.
954
01:04:33,630 --> 01:04:34,690
You have to!
955
01:04:35,130 --> 01:04:36,990
Because I'm about to tell you what's really important.
956
01:04:36,990 --> 01:04:38,360
Did you investigate properly?
957
01:04:38,360 --> 01:04:40,290
We did our best.
958
01:04:40,290 --> 01:04:42,360
Think carefully. What did you miss?
959
01:04:42,360 --> 01:04:44,720
Did anything stick out at the scene when you first went?
960
01:04:44,720 --> 01:04:47,490
Once I saw Lawyer Park, it refreshed my memory.
961
01:04:47,490 --> 01:04:48,790
What is it that you want to say?
962
01:04:49,990 --> 01:04:52,960
I didn't know that person died. How can someone die so easily?
963
01:04:52,960 --> 01:04:55,060
You should have called the police!
964
01:04:58,090 --> 01:04:59,130
Why are you so late?
965
01:05:02,490 --> 01:05:06,430
Is there something wrong with Lawyer Park's health?
966
01:05:07,290 --> 01:05:10,030
I wonder if flowers started to bloom there.
967
01:05:10,490 --> 01:05:12,210
Where are you talking about?
968
01:05:12,210 --> 01:05:14,760
Let's go see Dong Woo tomorrow.
969
01:05:15,160 --> 01:05:16,790
I'm curious if there are flowers blooming.
67509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.