Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,690 --> 00:00:17,190
This isn't your home.
2
00:00:18,120 --> 00:00:19,690
This isn't your home!
3
00:00:20,150 --> 00:00:21,413
Stop blaming the alcohol!
4
00:00:21,413 --> 00:00:23,610
I was understanding when you neglected our children...
5
00:00:23,610 --> 00:00:26,613
and even when you called Jeong Woo "Dong Woo".
6
00:00:26,613 --> 00:00:28,220
In your wallet, you still have...
7
00:00:29,520 --> 00:00:31,583
Are you sure the patches work?
8
00:00:31,583 --> 00:00:33,144
It works for sure.
9
00:00:33,144 --> 00:00:35,103
I fell asleep at Eun Sun's house last night.
10
00:00:35,103 --> 00:00:38,583
The suspect is leaving bouquets at the site.
11
00:00:38,583 --> 00:00:40,383
The man who ran away after killing Dong Woo 15 years ago.
12
00:00:40,383 --> 00:00:41,683
You're the heir of Taesun Law Firm.
13
00:00:41,683 --> 00:00:44,213
Think of your grandmother and be confident.
14
00:00:44,213 --> 00:00:46,613
You must think carefully about whom...
15
00:00:46,613 --> 00:00:49,510
you are dealing with before you speak.
16
00:00:49,510 --> 00:00:52,113
Statute of limitations has already expired. Just forget about it.
17
00:00:52,113 --> 00:00:54,313
It might not be.
18
00:00:54,313 --> 00:00:58,110
Since you're on the topic of hit and run, will you write a special?
19
00:00:58,110 --> 00:00:59,683
Our other option is to wait for a witness.
20
00:00:59,683 --> 00:01:00,844
A witness?
21
00:01:00,844 --> 00:01:02,544
(Will the "Yellow Angel Hit and Run Case" Remain Unknown Forever?)
22
00:01:02,544 --> 00:01:13,883
(Last Week)
23
00:01:13,883 --> 00:01:15,520
(Most common treatment for Alzheimer's.)
24
00:01:20,590 --> 00:01:22,490
(Episode 6)
25
00:02:15,590 --> 00:02:17,920
What happened? Lawyer Park's face is...
26
00:02:20,320 --> 00:02:21,420
Lawyer Park.
27
00:02:38,860 --> 00:02:39,950
No way...
28
00:02:43,220 --> 00:02:44,950
No, it can't be.
29
00:02:47,920 --> 00:02:48,950
Lawyer Park.
30
00:02:49,420 --> 00:02:52,990
- Yes?
- Can I help you with anything?
31
00:02:53,390 --> 00:02:56,450
No, I'm fine. Go back to your work.
32
00:03:08,490 --> 00:03:10,690
(Litron Patch 5)
33
00:03:20,650 --> 00:03:22,590
(Honey)
34
00:03:28,590 --> 00:03:30,020
There must be something wrong with my head.
35
00:03:32,520 --> 00:03:34,144
She already had one?
36
00:03:34,144 --> 00:03:36,390
You bought it for her few days ago.
37
00:03:37,520 --> 00:03:38,690
Don't you remember?
38
00:03:40,890 --> 00:03:42,050
If...
39
00:03:43,120 --> 00:03:46,790
If I'm late again next time,
40
00:03:50,120 --> 00:03:51,120
don't wait for me.
41
00:03:51,850 --> 00:03:53,120
And don't feel bad about it either.
42
00:03:53,850 --> 00:03:54,850
Okay?
43
00:03:56,720 --> 00:03:57,750
Don't wait.
44
00:04:05,390 --> 00:04:06,813
(Medication, patches... Side effects?)
45
00:04:06,813 --> 00:04:08,283
(What is an effective way to note?)
46
00:04:08,283 --> 00:04:09,344
(Red balloon and Dong Woo)
47
00:04:09,344 --> 00:04:11,520
(Nightmare, symptoms, memories)
48
00:04:26,950 --> 00:04:29,160
(Treatment)
49
00:04:36,590 --> 00:04:37,990
(What is Alzheimer's?)
50
00:04:43,790 --> 00:04:45,950
I just...
51
00:04:46,750 --> 00:04:49,020
I was drunk.
52
00:04:52,490 --> 00:04:53,590
I can't remember.
53
00:05:06,750 --> 00:05:08,350
How many times do I have to tell you?
54
00:05:08,920 --> 00:05:10,490
I'm telling you, it's not!
55
00:05:12,290 --> 00:05:13,750
Why can't you trust me?
56
00:05:14,820 --> 00:05:15,820
Why?
57
00:05:19,090 --> 00:05:20,090
Young Joo.
58
00:05:25,990 --> 00:05:28,920
What brings you here? Your appointment is not until later.
59
00:05:30,250 --> 00:05:31,750
I came to ask you something.
60
00:05:32,490 --> 00:05:34,813
What is it? Sit down.
61
00:05:34,813 --> 00:05:38,120
What's the real reason Tae Seok came here for?
62
00:05:41,050 --> 00:05:42,390
I'm his wife.
63
00:05:44,120 --> 00:05:45,720
If there's something wrong with him,
64
00:05:46,190 --> 00:05:47,650
I have the right to know.
65
00:05:48,550 --> 00:05:49,750
I must know.
66
00:05:52,990 --> 00:05:54,490
Please tell me the truth.
67
00:06:02,020 --> 00:06:03,390
It looks like you already know.
68
00:06:05,920 --> 00:06:07,820
You're right. It's Alzheimer's.
69
00:06:36,320 --> 00:06:40,090
Hey, is this a good time to talk? I wanted to ask you something.
70
00:06:41,320 --> 00:06:42,680
I reported it.
71
00:06:42,680 --> 00:06:43,690
Report what?
72
00:06:44,220 --> 00:06:46,690
Didn't you call me because of the special article on hit and run?
73
00:06:47,420 --> 00:06:48,520
Oh, that.
74
00:06:49,750 --> 00:06:50,950
Did you report it?
75
00:06:51,820 --> 00:06:52,850
Was it regarding something else?
76
00:06:53,950 --> 00:06:55,290
It's about a few things.
77
00:06:56,590 --> 00:06:58,403
But why did it have to be Joo Sang Pil?
78
00:06:58,403 --> 00:07:00,020
He only writes gossip articles.
79
00:07:01,450 --> 00:07:03,320
If it's about that, there's nothing more to say.
80
00:07:03,720 --> 00:07:05,050
I'm not trying to fight.
81
00:07:05,620 --> 00:07:07,990
I just don't have a good relationship with him.
82
00:07:08,390 --> 00:07:11,950
That's because your specialty is to pick up the mess after the powerful.
83
00:07:12,490 --> 00:07:14,490
I didn't call to quarrel with you.
84
00:07:15,950 --> 00:07:17,050
Then what is it?
85
00:07:17,850 --> 00:07:20,750
Well... It's nothing much.
86
00:07:21,790 --> 00:07:24,650
Well... Did I...
87
00:07:26,520 --> 00:07:30,220
Did I leave anything in Dong Woo's room by any chance?
88
00:07:33,550 --> 00:07:35,050
If there wasn't anything, it's fine.
89
00:07:36,020 --> 00:07:40,020
If any witnesses show up, give me a call.
90
00:07:41,150 --> 00:07:42,720
- I'll hang up now.
- Wait.
91
00:07:44,620 --> 00:07:46,320
How is your wife?
92
00:07:46,950 --> 00:07:48,730
I think she misunderstood you.
93
00:07:48,730 --> 00:07:50,250
She's an understanding person.
94
00:07:51,290 --> 00:07:52,390
Don't worry.
95
00:07:53,290 --> 00:07:55,220
You still don't know about women.
96
00:07:57,690 --> 00:07:58,690
Bye.
97
00:07:59,720 --> 00:08:00,720
Okay.
98
00:08:08,090 --> 00:08:09,350
Luckily, he's in his early stages.
99
00:08:11,790 --> 00:08:13,490
We confirmed through his secondary tests.
100
00:08:18,820 --> 00:08:21,790
Since you used to be a nurse, you must know well.
101
00:08:22,790 --> 00:08:24,250
It'll be a long fight.
102
00:08:24,990 --> 00:08:26,590
You need to brace yourself.
103
00:08:29,320 --> 00:08:30,390
How...
104
00:08:31,520 --> 00:08:32,820
is he doing?
105
00:08:34,220 --> 00:08:35,690
He must have been shocked.
106
00:08:37,390 --> 00:08:38,820
Was he able to accept it?
107
00:08:41,050 --> 00:08:42,620
He's not the type to show it.
108
00:08:43,050 --> 00:08:45,290
He didn't express anything, but it must be difficult for him.
109
00:08:48,390 --> 00:08:50,890
You know that he has a strong will. He's tough.
110
00:08:51,650 --> 00:08:52,820
He'll fight well.
111
00:08:57,450 --> 00:09:00,260
Yes. I'm sure he will.
112
00:09:01,760 --> 00:09:04,137
Tae Seok will fight it better than anyone else.
113
00:09:04,137 --> 00:09:05,190
Of course.
114
00:09:06,020 --> 00:09:09,424
A new medication is being developed and is currently being tested.
115
00:09:09,424 --> 00:09:11,320
So don't be in despair and have hope.
116
00:09:12,220 --> 00:09:13,450
I won't be in despair.
117
00:09:14,150 --> 00:09:15,350
Don't worry.
118
00:09:15,890 --> 00:09:17,690
I should have told you earlier.
119
00:09:18,260 --> 00:09:20,520
But Tae Seok didn't want you to worry and told me not to tell.
120
00:09:21,520 --> 00:09:22,590
I'm sorry.
121
00:09:23,390 --> 00:09:26,420
No, it's okay. I figured he would have done that.
122
00:09:27,950 --> 00:09:31,683
At least we found it in its early stages.
123
00:09:31,683 --> 00:09:33,990
Yes, he was lucky.
124
00:09:35,520 --> 00:09:38,444
Do you mind if I look at the results from his tests?
125
00:09:38,444 --> 00:09:39,520
Not at all.
126
00:09:40,320 --> 00:09:41,590
I was worried.
127
00:09:43,120 --> 00:09:45,590
But now I'm relieved to see how optimistic you are.
128
00:10:38,120 --> 00:10:39,120
(Wife)
129
00:10:51,820 --> 00:10:53,690
(Honey)
130
00:11:13,820 --> 00:11:16,290
The customer you're calling is currently unavailable. Please...
131
00:11:18,050 --> 00:11:19,250
Gosh.
132
00:11:24,290 --> 00:11:25,320
Lawyer Park.
133
00:11:26,050 --> 00:11:27,413
Have you seen a doctor?
134
00:11:27,413 --> 00:11:28,990
I'm fine. It's all good.
135
00:11:30,350 --> 00:11:31,590
You don't look fine.
136
00:11:40,050 --> 00:11:41,690
Post this on my door.
137
00:11:42,550 --> 00:11:44,913
I'm annoyed with people asking me all day long.
138
00:11:44,913 --> 00:11:46,250
(No questions allowed)
139
00:11:47,320 --> 00:11:49,420
- Did you get hurt anywhere else?
- No!
140
00:11:52,050 --> 00:11:53,350
Idiot...
141
00:11:55,490 --> 00:11:56,586
What?
142
00:11:56,586 --> 00:11:58,590
Oh, I'm not talking about you.
143
00:11:59,290 --> 00:12:01,486
- You're going over the line lately.
- I'm sorry?
144
00:12:01,486 --> 00:12:03,040
I hear you even yelled at our president.
145
00:12:03,040 --> 00:12:04,444
I didn't do that.
146
00:12:04,444 --> 00:12:06,850
And now you're lying.
147
00:12:09,320 --> 00:12:11,190
When are we meeting to make the settlement?
148
00:12:12,350 --> 00:12:13,413
Which settlement?
149
00:12:13,413 --> 00:12:15,790
We have to settle with the victims of Cha Won Seok's hit and run.
150
00:12:16,590 --> 00:12:19,350
I reported to you yesterday that it had been settled.
151
00:12:20,590 --> 00:12:22,390
- What?
- Don't you...
152
00:12:23,590 --> 00:12:24,650
remember?
153
00:12:25,590 --> 00:12:28,890
Right. You're right.
154
00:12:29,420 --> 00:12:31,513
I even emailed you the details...
155
00:12:31,513 --> 00:12:33,390
You can go.
156
00:12:53,250 --> 00:12:54,320
Who beat him up?
157
00:12:54,820 --> 00:12:55,883
He fell.
158
00:12:55,883 --> 00:12:59,290
Come on, it's obvious he didn't get those injuries from falling.
159
00:13:01,390 --> 00:13:03,183
Could it be gangsters?
160
00:13:03,183 --> 00:13:04,460
What?
161
00:13:04,460 --> 00:13:07,520
Maybe he knows their weakness, so he's being threatened.
162
00:13:08,520 --> 00:13:10,183
Your imagination is like a soap opera.
163
00:13:10,183 --> 00:13:11,950
Reality is like a soap opera.
164
00:13:12,520 --> 00:13:13,850
It's chaotic.
165
00:13:14,590 --> 00:13:15,650
Haven't you noticed?
166
00:13:16,050 --> 00:13:17,720
Even in the washroom last time and...
167
00:13:18,550 --> 00:13:22,450
Top Three seems a little nervous these days.
168
00:13:26,920 --> 00:13:27,983
You look more nervous to me.
169
00:13:27,983 --> 00:13:30,420
Well, I'm a sensitive man.
170
00:13:33,050 --> 00:13:34,120
Who is that?
171
00:13:44,990 --> 00:13:47,190
- That was him.
- But he has such a kind face.
172
00:13:48,320 --> 00:13:50,283
(How can a lawyer's son be a thief?)
173
00:13:50,283 --> 00:13:51,813
(Just sell it to me next time instead of breaking it.)
174
00:13:51,813 --> 00:13:53,520
(What's wrong with you? Get lost.)
175
00:13:54,850 --> 00:13:56,390
Why would he steal that?
176
00:13:57,350 --> 00:13:58,350
He stole it.
177
00:14:56,550 --> 00:14:57,550
A legal services volunteer?
178
00:14:57,990 --> 00:15:00,540
Yes. On average, 43.1 hours of work...
179
00:15:00,540 --> 00:15:03,150
is required to volunteer at our law firm.
180
00:15:03,950 --> 00:15:06,480
It'll help our law firm to build a positive image.
181
00:15:06,480 --> 00:15:09,910
And because of the yearly law firm assessments, everyone participates.
182
00:15:09,910 --> 00:15:10,920
That's ridiculous.
183
00:15:11,820 --> 00:15:15,120
You're the only one with zero hours banked at the moment.
184
00:15:18,250 --> 00:15:21,700
Also, that kid came to look for you.
185
00:15:21,700 --> 00:15:22,720
Really?
186
00:15:23,590 --> 00:15:27,150
She heard you talk about volunteer legal services on television.
187
00:15:28,320 --> 00:15:30,510
Lawyer Park, you should lead us by example.
188
00:15:30,510 --> 00:15:31,850
You're the face of our law firm after all.
189
00:15:36,020 --> 00:15:37,020
What happened to your face?
190
00:15:38,150 --> 00:15:40,490
I should hold a press conference.
191
00:15:43,750 --> 00:15:44,993
What happened?
192
00:15:44,993 --> 00:15:46,020
I'm not sure.
193
00:15:51,350 --> 00:15:54,107
So you stole the employer's credit card so that you could pay...
194
00:15:54,107 --> 00:15:55,590
for your grandmother's medicine?
195
00:15:56,320 --> 00:15:57,950
I also bought my sibling's gym clothes.
196
00:15:59,790 --> 00:16:01,050
Is your grandmother very ill?
197
00:16:02,890 --> 00:16:04,150
They say it's brain haemorrhage.
198
00:16:04,590 --> 00:16:05,920
She doesn't even recognise us at the moment.
199
00:16:07,190 --> 00:16:08,520
She looks like an idiot.
200
00:16:08,520 --> 00:16:09,550
What about your parents?
201
00:16:10,450 --> 00:16:11,450
I don't know.
202
00:16:11,820 --> 00:16:13,366
You don't have their contacts?
203
00:16:13,366 --> 00:16:14,390
No.
204
00:16:18,190 --> 00:16:19,750
I'm not going to a juvenile hall, am I?
205
00:16:21,090 --> 00:16:22,590
I can't go.
206
00:16:23,050 --> 00:16:24,697
I can't leave my sibling alone.
207
00:16:24,697 --> 00:16:27,050
If you were so worried, why did you steal?
208
00:16:28,650 --> 00:16:29,850
And twice at that.
209
00:16:31,090 --> 00:16:32,420
Let's say the first was a mistake,
210
00:16:33,590 --> 00:16:35,220
but the second time can't be. It's a crime.
211
00:16:36,650 --> 00:16:38,590
There are a lot more kids who have it rougher than you.
212
00:16:39,050 --> 00:16:41,780
That's all the more reasons for you to study and work harder.
213
00:16:41,780 --> 00:16:43,770
You can't blame your environment forever.
214
00:16:43,770 --> 00:16:45,720
Do you want people to point at you?
215
00:16:46,120 --> 00:16:48,050
- Lawyer Park.
- Get that makeup off first!
216
00:16:48,920 --> 00:16:50,020
And what are you wearing?
217
00:16:50,790 --> 00:16:53,540
Gosh, you would look so much better if you would just wash your face.
218
00:16:53,540 --> 00:16:55,163
Gosh, this is annoying.
219
00:16:55,163 --> 00:16:56,280
What did you just say?
220
00:16:56,280 --> 00:16:57,450
I said, this is annoying.
221
00:16:57,790 --> 00:16:59,124
What? How dare you?
222
00:16:59,124 --> 00:17:01,020
You looked so nice on television.
223
00:17:01,590 --> 00:17:02,960
But you're a scum.
224
00:17:03,550 --> 00:17:04,690
What did you say?
225
00:17:05,390 --> 00:17:06,580
Please, calm down.
226
00:17:06,580 --> 00:17:08,980
Where are your manners?
227
00:17:08,980 --> 00:17:09,990
Please, calm down.
228
00:17:11,050 --> 00:17:13,063
- You were rude, why don't...
- Forget it.
229
00:17:13,063 --> 00:17:14,840
I don't need your free services.
230
00:17:14,840 --> 00:17:16,090
I won't do it either!
231
00:17:19,590 --> 00:17:20,790
I can steal money...
232
00:17:21,390 --> 00:17:22,490
from someone like him.
233
00:17:24,150 --> 00:17:25,150
What do you mean?
234
00:17:25,750 --> 00:17:26,750
I shouldn't have come.
235
00:17:28,120 --> 00:17:29,150
Soo Ji.
236
00:17:29,850 --> 00:17:30,890
Leave her.
237
00:17:31,690 --> 00:17:33,520
Did you really have to do that to a kid?
238
00:17:35,050 --> 00:17:37,090
A 16-year-old isn't a kid.
239
00:19:42,920 --> 00:19:44,650
(When You're Being Bullied...)
240
00:19:47,650 --> 00:19:50,020
(Look back at yourself and think about why you're being bullied.)
241
00:19:51,490 --> 00:19:53,550
(Look back at yourself and think about why you're being bullied.)
242
00:20:00,050 --> 00:20:02,334
(Mum)
243
00:20:02,334 --> 00:20:03,990
Did you enjoy your lunch?
244
00:20:05,750 --> 00:20:07,490
I believe in you, Jeong Woo.
245
00:20:09,150 --> 00:20:11,490
So don't be depressed. Be confident in yourself.
246
00:20:12,990 --> 00:20:15,020
Your mum and dad are always cheering for you.
247
00:20:20,920 --> 00:20:22,250
You're not alone.
248
00:20:24,820 --> 00:20:25,890
I love you.
249
00:21:02,420 --> 00:21:04,890
What were you thinking?
250
00:21:06,590 --> 00:21:07,590
Why?
251
00:21:10,520 --> 00:21:12,807
Quit your training and go to your mum for a while.
252
00:21:12,807 --> 00:21:13,820
Back then,
253
00:21:15,790 --> 00:21:17,020
I should have turned myself in.
254
00:21:18,650 --> 00:21:19,720
I should have.
255
00:21:21,850 --> 00:21:24,580
Living like this isn't living.
256
00:21:24,580 --> 00:21:26,380
Everyone has a past.
257
00:21:26,380 --> 00:21:28,020
All I have is the past.
258
00:21:28,020 --> 00:21:31,221
There is no present or future. All I have is the past.
259
00:21:31,221 --> 00:21:33,290
The past only exists if you rake it up.
260
00:21:34,650 --> 00:21:36,840
I'll inform the Prosecutors' Office, so...
261
00:21:36,840 --> 00:21:38,550
It's driving me crazy!
262
00:21:40,920 --> 00:21:42,490
I tried to run,
263
00:21:43,820 --> 00:21:45,520
but the memories keep chasing me.
264
00:21:48,220 --> 00:21:50,180
I can't even sleep.
265
00:21:50,180 --> 00:21:52,450
How long are you going to act so childishly?
266
00:21:52,950 --> 00:21:55,090
I did everything I could for you.
267
00:21:55,820 --> 00:21:57,390
In order to protect your life...
268
00:21:57,990 --> 00:22:01,020
In order to protect my son, I had no time to feel any humiliation!
269
00:22:02,250 --> 00:22:05,290
But you're still wasting your time with useless guilt.
270
00:22:05,790 --> 00:22:09,320
That's not guilt that you have. It's called self-pity!
271
00:22:10,350 --> 00:22:12,820
Whether it's painful or not, it's yours to withstand.
272
00:22:13,590 --> 00:22:14,650
Endure it on your own.
273
00:22:15,720 --> 00:22:17,620
Your parents can't go that far for you.
274
00:22:28,190 --> 00:22:31,020
Don't ever disappoint me again by acting irrationally.
275
00:22:44,420 --> 00:22:46,360
Make sure to clean it up without a trace.
276
00:22:46,360 --> 00:22:47,920
Don't leave any evidence.
277
00:23:16,150 --> 00:23:17,220
Why are you so surprised?
278
00:23:18,950 --> 00:23:19,950
It's nothing.
279
00:23:20,320 --> 00:23:22,490
Why do you always say that?
280
00:23:23,990 --> 00:23:25,420
Did you check all the convenience stores?
281
00:23:27,190 --> 00:23:28,950
- Yes.
- Did you find anything?
282
00:23:30,350 --> 00:23:31,350
No.
283
00:23:32,390 --> 00:23:33,390
Hey.
284
00:23:33,990 --> 00:23:36,350
Are you sure you researched enough?
285
00:23:38,090 --> 00:23:39,250
This call saved you.
286
00:23:41,620 --> 00:23:42,620
Yes.
287
00:23:43,550 --> 00:23:44,550
Where is that?
288
00:23:45,720 --> 00:23:48,850
If you can just text me the address to the convenience store, I'll go.
289
00:23:49,750 --> 00:23:50,750
Thank you.
290
00:23:51,790 --> 00:23:53,420
Hey, we found a witness.
291
00:23:54,450 --> 00:23:55,450
Wait.
292
00:23:56,220 --> 00:23:58,983
You weren't working hard enough. We'll talk later.
293
00:23:58,983 --> 00:24:00,020
You're dead meat.
294
00:24:07,190 --> 00:24:08,190
Really?
295
00:24:08,990 --> 00:24:10,620
Get the footages from the store's security camera.
296
00:24:11,050 --> 00:24:12,450
No. I'll go there too.
297
00:24:12,920 --> 00:24:14,190
Just send me the address.
298
00:24:19,290 --> 00:24:21,420
I did everything I could for you.
299
00:24:22,090 --> 00:24:23,620
In order to protect your life...
300
00:24:24,320 --> 00:24:27,450
In order to protect my son, I had no time to feel any humiliation!
301
00:24:34,350 --> 00:24:35,390
You're kind.
302
00:24:39,950 --> 00:24:42,720
Don't ever disappoint me again by acting irrationally.
303
00:25:08,350 --> 00:25:10,620
(Lee Seung Ho)
304
00:25:12,490 --> 00:25:15,740
Hi, Seung Ho. Why did you call?
305
00:25:15,740 --> 00:25:18,290
Could I see you right now?
306
00:25:19,250 --> 00:25:20,250
Right now?
307
00:25:20,720 --> 00:25:21,900
What for?
308
00:25:21,900 --> 00:25:23,500
I'll tell you when I see you.
309
00:25:23,500 --> 00:25:24,520
Come to the office.
310
00:25:24,850 --> 00:25:26,890
No, I'd rather see you outside the office.
311
00:25:27,350 --> 00:25:28,890
I'll be near there.
312
00:25:34,550 --> 00:25:37,237
You have a meeting at 3pm in Daejung Constructions' office.
313
00:25:37,237 --> 00:25:38,250
I know.
314
00:25:43,190 --> 00:25:44,550
Say it if you have something to say!
315
00:25:44,920 --> 00:25:46,150
Fart if you must fart!
316
00:25:48,350 --> 00:25:50,344
I talked to Kim Soo Ji's homeroom teacher.
317
00:25:50,344 --> 00:25:52,820
She used to be a top student in 10th grade.
318
00:25:53,850 --> 00:25:55,690
She started to act up in 11th grade.
319
00:25:56,050 --> 00:25:57,790
I think that was when her grandmother...
320
00:25:58,450 --> 00:25:59,690
fell ill.
321
00:26:01,250 --> 00:26:02,983
If we appeal that she's from a difficult situation,
322
00:26:02,983 --> 00:26:04,840
I think we can avoid getting a heavy penalty for her.
323
00:26:04,840 --> 00:26:06,190
My goal is to make sure she doesn't get any penalties.
324
00:26:07,890 --> 00:26:09,913
No matter how heavy or light the penalty is,
325
00:26:09,913 --> 00:26:11,350
she'll still be categorised as a thief.
326
00:26:11,720 --> 00:26:14,713
But it's not her first time, and the cost of damage was substantial.
327
00:26:14,713 --> 00:26:17,513
Also, the new punishment law for the underaged is less tolerant.
328
00:26:17,513 --> 00:26:21,313
There is something she's hiding about her employer.
329
00:26:21,313 --> 00:26:23,020
I asked her, but she won't say.
330
00:26:23,350 --> 00:26:24,713
I can guess, but...
331
00:26:24,713 --> 00:26:27,350
We can't avoid the penalty with just a guess.
332
00:26:28,950 --> 00:26:30,050
Do you understand?
333
00:26:34,450 --> 00:26:36,190
Is being fickle a symptom of withdrawal?
334
00:26:38,150 --> 00:26:40,950
There is someone who murdered colleague because of it.
335
00:26:42,390 --> 00:26:44,650
I should be careful then.
336
00:26:48,620 --> 00:26:49,750
Get to work.
337
00:27:00,320 --> 00:27:01,350
Judge!
338
00:27:06,890 --> 00:27:09,393
He bought bouquets here maybe 3 or 4 times.
339
00:27:09,393 --> 00:27:11,344
It was really late at night, so I remembered him.
340
00:27:11,344 --> 00:27:14,290
- What did he look like?
- Can we check the footages?
341
00:27:14,850 --> 00:27:15,850
Yes.
342
00:27:42,120 --> 00:27:43,120
Did you have lunch?
343
00:27:44,020 --> 00:27:45,020
Yes.
344
00:27:47,260 --> 00:27:48,460
Oh, it's nothing.
345
00:27:49,720 --> 00:27:50,920
Why did you want to see me?
346
00:27:55,520 --> 00:27:56,660
Is it something serious?
347
00:27:59,290 --> 00:28:00,960
It's okay, you can tell me.
348
00:28:05,460 --> 00:28:06,560
I didn't...
349
00:28:08,460 --> 00:28:09,920
have the courage.
350
00:28:12,420 --> 00:28:14,790
For some reason, our security footages are not playing.
351
00:28:15,390 --> 00:28:17,080
This is Prosecutor Kang Yu Bin from Seoul Supreme Prosecutors' Office.
352
00:28:17,080 --> 00:28:18,490
Why isn't the video working?
353
00:28:20,290 --> 00:28:21,290
A virus?
354
00:28:24,320 --> 00:28:25,760
Are you saying it's been hacked?
355
00:28:26,460 --> 00:28:27,490
When?
356
00:28:30,420 --> 00:28:32,790
I'll come to your office now.
357
00:28:33,890 --> 00:28:34,890
What are they talking about?
358
00:28:36,420 --> 00:28:37,690
What is it?
359
00:28:41,160 --> 00:28:43,260
Did you have trouble with your father?
360
00:28:45,160 --> 00:28:46,610
Don't worry, you can tell me.
361
00:28:46,610 --> 00:28:48,090
I'll help you, whatever it is.
362
00:28:57,790 --> 00:28:58,820
I'm sorry.
363
00:28:59,160 --> 00:29:01,290
Hey, it's okay. Well...
364
00:29:01,990 --> 00:29:04,790
A man can cry if he wants to.
365
00:29:07,790 --> 00:29:08,820
Hold on.
366
00:29:10,890 --> 00:29:11,890
(Na Eun Sun)
367
00:29:15,460 --> 00:29:16,460
Yes.
368
00:29:20,290 --> 00:29:21,390
A witness?
369
00:29:23,090 --> 00:29:24,920
Did you get the security footages?
370
00:29:27,990 --> 00:29:29,020
What are you saying?
371
00:29:31,090 --> 00:29:34,960
Someone hacked into the security computer and erased everything.
372
00:29:35,460 --> 00:29:37,590
They deleted all of the footages!
373
00:29:38,120 --> 00:29:40,350
Was that store the only place that was hacked?
374
00:29:40,350 --> 00:29:41,510
Let's talk in person.
375
00:29:41,510 --> 00:29:42,990
There is something I have to talk to you about.
376
00:29:44,360 --> 00:29:46,620
All right. I'll be right there.
377
00:29:50,090 --> 00:29:53,390
I'm sorry, but I have to go.
378
00:29:53,990 --> 00:29:56,900
It's... It's okay. You should go.
379
00:29:56,900 --> 00:29:58,600
We can talk another time.
380
00:29:58,600 --> 00:29:59,620
Okay.
381
00:30:18,990 --> 00:30:19,990
Judge Na.
382
00:30:20,890 --> 00:30:23,060
This isn't a coincidence. It can't be.
383
00:30:23,520 --> 00:30:25,210
Can't we restore the footages?
384
00:30:25,210 --> 00:30:27,590
It's impossible. They deleted them completely.
385
00:30:28,990 --> 00:30:30,270
I made a mistake.
386
00:30:30,270 --> 00:30:32,000
I shouldn't have asked for that article.
387
00:30:32,000 --> 00:30:34,110
I ended up giving him a chance.
388
00:30:34,110 --> 00:30:36,160
No one expected this to happen.
389
00:30:36,160 --> 00:30:37,980
It might not be accidental.
390
00:30:37,980 --> 00:30:40,180
- What do you mean?
- It could have been...
391
00:30:40,180 --> 00:30:42,220
a planned hit and run.
392
00:30:42,820 --> 00:30:44,500
That's ridiculous.
393
00:30:44,500 --> 00:30:45,660
Who would do that? What for?
394
00:30:46,020 --> 00:30:47,260
Why don't you think about it?
395
00:30:48,620 --> 00:30:50,650
Maybe it's someone who wanted to take his revenge on you.
396
00:30:50,650 --> 00:30:52,490
So you should think hard about it.
397
00:30:54,920 --> 00:30:56,720
I was a public defender without a name.
398
00:30:57,090 --> 00:30:58,980
And I never had a case where I would cause any grudges.
399
00:30:58,980 --> 00:31:00,440
Still, think about it.
400
00:31:00,440 --> 00:31:02,770
According to the witness, he was a young man.
401
00:31:02,770 --> 00:31:05,010
He was wearing a hat, so it was hard to tell.
402
00:31:05,010 --> 00:31:07,250
But he looked like he was in his late 20s or early 30s.
403
00:31:07,250 --> 00:31:08,610
That's weird.
404
00:31:08,610 --> 00:31:10,610
That means he was a teenager 15 years ago.
405
00:31:10,610 --> 00:31:12,180
The witness could have guessed wrong.
406
00:31:12,180 --> 00:31:15,650
So just ignore the age and see if you're reminded of anyone.
407
00:31:15,650 --> 00:31:17,610
- Eun Sun.
- Just anything or something.
408
00:31:17,610 --> 00:31:20,160
Try and think if you can remember anything!
409
00:31:25,720 --> 00:31:27,090
No matter how much I try,
410
00:31:28,790 --> 00:31:29,990
I can't think of anything.
411
00:31:32,260 --> 00:31:34,860
I thought it over a million times,
412
00:31:35,890 --> 00:31:37,760
but all I can remember is Dong Woo's face.
413
00:31:43,620 --> 00:31:45,520
I should have never studied...
414
00:31:46,420 --> 00:31:48,160
for my bar exam.
415
00:31:48,160 --> 00:31:49,390
It's not your fault.
416
00:31:50,290 --> 00:31:51,490
It's no one's fault.
417
00:31:52,120 --> 00:31:54,690
No, it's our fault.
418
00:31:57,290 --> 00:31:59,290
Had I gone there on time...
419
00:32:00,190 --> 00:32:02,020
or had you kept your promise,
420
00:32:02,820 --> 00:32:03,920
our Dong Woo...
421
00:32:04,520 --> 00:32:06,090
wouldn't have been gone.
422
00:32:20,360 --> 00:32:21,460
You and I...
423
00:32:23,290 --> 00:32:25,020
are the ones who killed Dong Woo.
424
00:32:58,660 --> 00:33:02,160
(A big event with 80 percent discount)
425
00:33:29,460 --> 00:33:30,790
I said I didn't do it.
426
00:33:31,560 --> 00:33:32,990
I didn't do it.
427
00:33:41,920 --> 00:33:43,360
I have no idea about this.
428
00:33:43,760 --> 00:33:45,120
I didn't do it.
429
00:33:46,360 --> 00:33:49,750
I'm telling the truth. I didn't do it. I really have no idea.
430
00:33:49,750 --> 00:33:52,350
Do you not remember me?
431
00:33:52,350 --> 00:33:54,110
You are the one who is not telling the truth.
432
00:33:54,110 --> 00:33:55,220
You and I...
433
00:33:57,020 --> 00:33:58,720
are the ones who killed Dong Woo.
434
00:34:44,830 --> 00:34:45,860
Have you...
435
00:34:46,960 --> 00:34:48,190
gotten a hold of him?
436
00:34:48,720 --> 00:34:49,720
No.
437
00:34:57,490 --> 00:34:58,860
Where have you been?
438
00:34:59,290 --> 00:35:01,290
Hold the phone calls for me. I need to get some rest.
439
00:35:01,620 --> 00:35:02,660
Lawyer Park!
440
00:35:04,560 --> 00:35:05,660
What happened?
441
00:35:07,090 --> 00:35:08,660
Did you forget our meeting with Daejung Constructions?
442
00:35:12,560 --> 00:35:13,590
Let's talk.
443
00:35:15,830 --> 00:35:16,830
Right!
444
00:35:17,690 --> 00:35:18,690
Lawyer Park.
445
00:35:33,960 --> 00:35:35,790
He is definitely under threat.
446
00:35:36,390 --> 00:35:37,860
He's out of his mind.
447
00:35:44,220 --> 00:35:47,560
It was our first meeting with them. How could you forget?
448
00:35:49,420 --> 00:35:50,690
What's going on with you these days?
449
00:35:51,390 --> 00:35:52,490
Is it because of Dong Woo?
450
00:35:53,460 --> 00:35:55,460
- No.
- You should have at least called!
451
00:35:55,860 --> 00:35:58,170
President Cho criticised you for over an hour!
452
00:35:58,170 --> 00:36:00,370
We didn't know about it, so we kept accepting their calls!
453
00:36:00,370 --> 00:36:02,830
I will apologise to President Cho in person.
454
00:36:04,090 --> 00:36:06,030
We rescheduled the meeting to tomorrow.
455
00:36:06,030 --> 00:36:08,560
I told them you had an emergency,
456
00:36:08,890 --> 00:36:10,160
so take care of the rest yourself.
457
00:36:10,720 --> 00:36:13,260
Okay. I am sorry.
458
00:36:14,560 --> 00:36:16,760
I understand you're going through a lot because of Dong Woo,
459
00:36:17,190 --> 00:36:18,520
but keep your private life separate from work.
460
00:36:21,190 --> 00:36:22,260
Okay.
461
00:36:32,860 --> 00:36:41,890
(Park Tae Seok)
462
00:36:52,620 --> 00:36:54,120
This is my favourite tea.
463
00:36:56,360 --> 00:36:57,360
It's cute.
464
00:37:01,990 --> 00:37:03,020
I am sorry.
465
00:37:05,590 --> 00:37:08,660
I forgot to send you a message.
466
00:37:08,990 --> 00:37:10,420
It was my fault.
467
00:37:11,520 --> 00:37:13,090
You shouldn't apologise.
468
00:37:15,920 --> 00:37:19,090
Go home early and rest. You have nothing scheduled for today.
469
00:37:39,460 --> 00:37:40,890
Stay strong, Captain.
470
00:37:41,920 --> 00:37:43,490
(Stay strong, Captain!)
471
00:37:58,330 --> 00:38:01,520
Are you having a party? Why did you buy so much?
472
00:38:01,830 --> 00:38:02,850
Where is Yeon Woo?
473
00:38:02,850 --> 00:38:05,260
She must be tired after taekwondo. She's snoring in her sleep.
474
00:38:05,660 --> 00:38:06,720
I see.
475
00:38:07,220 --> 00:38:08,790
She must take after her dad.
476
00:38:09,190 --> 00:38:10,920
No one in our family snores.
477
00:38:12,420 --> 00:38:14,860
I heard these are great to prevent Alzheimer's. I will take them.
478
00:38:15,290 --> 00:38:17,790
No, I will buy yours later.
479
00:38:18,330 --> 00:38:19,840
Why later?
480
00:38:19,840 --> 00:38:22,210
Tae Seok needs to eat well since he's tired these days.
481
00:38:22,210 --> 00:38:24,630
Gosh. You are so wishy-washy.
482
00:38:24,630 --> 00:38:26,920
You scolded me for bringing herbal medicine last time.
483
00:38:27,260 --> 00:38:30,160
That's why children are of no use. They only think about their spouse.
484
00:38:31,560 --> 00:38:34,710
Let's go grocery shopping tomorrow, so you can buy things you need.
485
00:38:34,710 --> 00:38:35,960
It feels too forced.
486
00:38:36,720 --> 00:38:40,620
It's good to take care of Tae Seok, but take care of yourself too.
487
00:38:41,490 --> 00:38:43,160
Housework is hard labour.
488
00:38:43,160 --> 00:38:46,160
Don't get sick while only taking care of your family.
489
00:39:04,420 --> 00:39:05,420
Kim Myung Soo!
490
00:39:14,330 --> 00:39:15,420
You did it, didn't you?
491
00:39:16,920 --> 00:39:18,490
- What?
- You put the watch...
492
00:39:19,520 --> 00:39:21,260
in my bag, right?
493
00:39:21,860 --> 00:39:22,960
You've lost your mind.
494
00:39:24,960 --> 00:39:27,320
- I know Dong Gyu made you do it.
- Get away.
495
00:39:27,320 --> 00:39:29,290
But still, how could you?
496
00:39:30,090 --> 00:39:33,490
Of all people, you can't do this to me.
497
00:39:34,590 --> 00:39:35,690
Stop it.
498
00:39:36,490 --> 00:39:37,980
I am not the Myung Soo I used to be.
499
00:39:37,980 --> 00:39:41,490
I still thought you were my friend.
500
00:39:42,520 --> 00:39:44,330
I wanted to help you...
501
00:39:45,120 --> 00:39:46,690
and protect you as my friend.
502
00:39:48,560 --> 00:39:50,190
But how could you do this to me?
503
00:39:52,520 --> 00:39:54,020
You are a bad jerk.
504
00:39:54,760 --> 00:39:56,360
You are worse than him!
505
00:39:58,190 --> 00:40:00,590
Gosh, this jerk.
506
00:40:10,830 --> 00:40:12,950
Hey, you might kick his face.
507
00:40:12,950 --> 00:40:14,090
Right, sorry.
508
00:40:26,290 --> 00:40:28,860
You'd better stay away since I may get cancer by looking at you.
509
00:40:42,220 --> 00:40:43,420
What I am saying is...
510
00:40:46,190 --> 00:40:47,260
Hey.
511
00:40:56,360 --> 00:40:57,420
Hey.
512
00:40:58,060 --> 00:40:59,060
It hurts.
513
00:41:01,790 --> 00:41:02,850
Dad!
514
00:41:02,850 --> 00:41:03,990
Goodness!
515
00:41:05,830 --> 00:41:07,640
Have you been playing?
516
00:41:07,640 --> 00:41:11,110
Yes, what happened to your face? Did you get into a fight?
517
00:41:11,110 --> 00:41:12,460
No, I fell.
518
00:41:12,830 --> 00:41:14,250
It must have hurt.
519
00:41:14,250 --> 00:41:15,490
It didn't hurt at all.
520
00:41:16,590 --> 00:41:17,590
Where is Mum?
521
00:41:17,920 --> 00:41:19,190
She's making something delicious.
522
00:41:31,660 --> 00:41:32,660
I am home.
523
00:41:36,990 --> 00:41:38,890
I'm going to get changed.
524
00:41:47,620 --> 00:41:51,010
Mum, Dad fell and got hurt.
525
00:41:51,010 --> 00:41:52,520
It looks quite bad.
526
00:42:12,830 --> 00:42:14,190
Where should I...
527
00:42:15,520 --> 00:42:16,920
hide them?
528
00:42:27,190 --> 00:42:28,260
Yes?
529
00:42:32,460 --> 00:42:33,660
Did he get hurt badly?
530
00:42:35,390 --> 00:42:36,390
Okay.
531
00:42:38,190 --> 00:42:39,260
Okay.
532
00:42:40,890 --> 00:42:43,320
I understand. We will be right there.
533
00:42:45,990 --> 00:42:48,590
What... What happened?
534
00:42:52,920 --> 00:42:54,220
(Emergency Care Unit)
535
00:42:57,260 --> 00:42:58,320
Hello.
536
00:42:59,020 --> 00:43:00,220
What happened?
537
00:43:00,960 --> 00:43:02,850
According to the students who were there,
538
00:43:02,850 --> 00:43:05,890
Jeong Woo hit Dong Gyu's head with a rock without any reason.
539
00:43:07,660 --> 00:43:08,660
Well...
540
00:43:09,860 --> 00:43:12,250
I'd like to talk to those students.
541
00:43:12,250 --> 00:43:14,760
I sent them home for now.
542
00:43:14,760 --> 00:43:16,610
Sang Hyun seemed okay,
543
00:43:16,610 --> 00:43:19,380
but Myung Soo was shaking too much.
544
00:43:19,380 --> 00:43:21,580
He had to be taken home by his parents.
545
00:43:21,580 --> 00:43:23,350
How bad is Dong Gyu's injury?
546
00:43:23,350 --> 00:43:25,810
The doctor stitched up the cut,
547
00:43:25,810 --> 00:43:27,890
and fortunately, the cut isn't too big.
548
00:43:29,860 --> 00:43:31,780
However, his parents are shocked...
549
00:43:31,780 --> 00:43:32,980
and very angry.
550
00:43:32,980 --> 00:43:34,360
They must be.
551
00:43:43,190 --> 00:43:44,220
He's here.
552
00:43:47,520 --> 00:43:48,760
This is Jeong Woo's parents.
553
00:43:49,220 --> 00:43:50,590
I am Jeong Woo's father.
554
00:43:52,260 --> 00:43:53,320
I know.
555
00:43:53,760 --> 00:43:55,410
I sincerely apologise.
556
00:43:55,410 --> 00:43:57,060
You must have been very shocked.
557
00:43:57,690 --> 00:43:59,810
I am not sure what to say.
558
00:43:59,810 --> 00:44:02,560
This can't be forgiven with an apology.
559
00:44:03,520 --> 00:44:04,990
More than anything else,
560
00:44:05,390 --> 00:44:08,720
I believe that violence at school is a serious matter.
561
00:44:09,290 --> 00:44:12,120
What Jeong Woo did was very malicious.
562
00:44:12,720 --> 00:44:14,980
I'm responsible for not educating my son well.
563
00:44:14,980 --> 00:44:17,990
As a parent, I understand that there can be no excuse.
564
00:44:18,620 --> 00:44:21,480
However, they are still quite young...
565
00:44:21,480 --> 00:44:25,220
You are making Jeong Woo a troublemaker by defending him.
566
00:44:25,890 --> 00:44:28,990
I understand how you feel.
567
00:44:29,820 --> 00:44:32,060
This may be difficult to believe,
568
00:44:32,820 --> 00:44:35,090
but I don't think Jeong Woo acted with a malicious intention.
569
00:44:36,160 --> 00:44:37,160
If Jeong Woo...
570
00:44:37,790 --> 00:44:40,950
becomes a murderer, would you still defend him?
571
00:44:40,950 --> 00:44:42,460
You went too far.
572
00:44:42,860 --> 00:44:44,460
He hit my son's head with a rock!
573
00:44:45,520 --> 00:44:48,160
How can you say that when my son could have died?
574
00:44:49,020 --> 00:44:51,260
How can a lawyer like you...
575
00:44:51,720 --> 00:44:53,860
educate your child like this?
576
00:44:54,660 --> 00:44:57,060
- Sir.
- I don't want to talk any more.
577
00:44:57,490 --> 00:44:58,490
So leave.
578
00:44:59,090 --> 00:45:00,090
I will see you at school.
579
00:45:00,690 --> 00:45:01,690
Sir.
580
00:45:05,160 --> 00:45:06,990
There is no use in talking to him now.
581
00:45:06,990 --> 00:45:09,190
I think it'd be better if you left today.
582
00:45:10,160 --> 00:45:12,290
The chairman is very upset.
583
00:45:12,760 --> 00:45:13,790
Chairman?
584
00:45:14,490 --> 00:45:16,920
Dong Gyu's father is the chairman of our school.
585
00:45:18,660 --> 00:45:20,980
A parents' meeting has been called due to this issue.
586
00:45:20,980 --> 00:45:22,780
You can go back today.
587
00:45:22,780 --> 00:45:24,090
Where is Jeong Woo?
588
00:45:24,090 --> 00:45:25,700
Is he at school?
589
00:45:25,700 --> 00:45:26,850
Have you not been in touch?
590
00:45:26,850 --> 00:45:28,150
He isn't answering his phone.
591
00:45:28,150 --> 00:45:30,790
I think Jeong Woo called 911,
592
00:45:31,720 --> 00:45:33,800
but I haven't seen him for a while.
593
00:45:33,800 --> 00:45:34,820
Honey.
594
00:46:06,020 --> 00:46:07,520
The number you have dialled...
595
00:46:10,920 --> 00:46:12,960
- Where is Jeong Woo?
- Has he called home?
596
00:46:14,090 --> 00:46:15,120
No.
597
00:46:15,520 --> 00:46:17,160
Have you contacted his friends?
598
00:46:18,020 --> 00:46:19,620
He was closest to Myung Soo,
599
00:46:20,220 --> 00:46:22,040
but he's not picking up his phone either.
600
00:46:22,040 --> 00:46:23,990
- What about his other friends?
- Honey.
601
00:46:24,760 --> 00:46:25,760
Jeong Woo...
602
00:46:26,990 --> 00:46:28,320
must have been alone.
603
00:46:30,060 --> 00:46:31,490
He doesn't have any friends.
604
00:46:34,990 --> 00:46:37,720
I don't know what I have been doing.
605
00:46:39,320 --> 00:46:41,360
I didn't know anything as his mother.
606
00:46:43,020 --> 00:46:44,290
I am so ashamed.
607
00:46:46,160 --> 00:46:47,460
I feel so sorry.
608
00:46:49,120 --> 00:46:50,660
I am sure he's fine.
609
00:46:51,390 --> 00:46:53,720
Everything will be fine, so don't worry.
610
00:46:54,890 --> 00:46:56,850
He couldn't have gotten very far.
611
00:46:56,850 --> 00:46:57,990
It will be easy to find him.
612
00:46:59,320 --> 00:47:01,020
I will find Jeong Woo,
613
00:47:01,960 --> 00:47:02,960
so don't worry.
614
00:47:04,120 --> 00:47:05,120
Okay?
615
00:47:40,460 --> 00:47:41,460
What do you like?
616
00:47:41,890 --> 00:47:43,260
How about samgyeopsal?
617
00:47:43,820 --> 00:47:44,820
That sounds good.
618
00:47:45,260 --> 00:47:46,530
I am...
619
00:47:46,530 --> 00:47:47,820
a huge fan of samgyeopsal.
620
00:47:49,760 --> 00:47:50,760
Goodness.
621
00:47:52,590 --> 00:47:53,810
This is a new model.
622
00:47:53,810 --> 00:47:54,820
Yes, it's a new model.
623
00:47:56,790 --> 00:48:00,610
You should have gotten a bigger car.
624
00:48:00,610 --> 00:48:02,490
This is gas-efficient and smooth.
625
00:48:03,190 --> 00:48:04,190
Don't get in.
626
00:48:05,890 --> 00:48:08,280
Are you upset that I'm getting in the way between the two of you?
627
00:48:08,280 --> 00:48:09,560
No, it's not like that.
628
00:48:12,220 --> 00:48:15,870
There isn't anything special about this place.
629
00:48:15,870 --> 00:48:18,060
Samgyeopsal has different quality levels.
630
00:48:19,320 --> 00:48:20,960
You are the one who's eating the most.
631
00:48:22,590 --> 00:48:24,590
I am only keeping my table manners.
632
00:48:25,360 --> 00:48:26,390
Seon Hwa.
633
00:48:26,790 --> 00:48:30,290
Next time, I will take you to a place that's perfect for you.
634
00:48:31,220 --> 00:48:32,460
This place is nice.
635
00:48:33,290 --> 00:48:34,790
Do you come here often?
636
00:48:34,790 --> 00:48:35,990
No, it's my first time here.
637
00:48:37,720 --> 00:48:38,890
Seon Hwa.
638
00:48:39,990 --> 00:48:42,690
You look so similar to someone I know.
639
00:48:43,920 --> 00:48:44,920
You mean your first love?
640
00:48:46,220 --> 00:48:47,280
How did you know?
641
00:48:47,280 --> 00:48:49,410
I've heard that a lot from many men.
642
00:48:49,410 --> 00:48:51,900
That's what all men dream of.
643
00:48:51,900 --> 00:48:54,520
It just means it's obvious when men lie.
644
00:48:55,660 --> 00:48:56,820
Anyway,
645
00:48:57,220 --> 00:48:59,260
do you know what my nickname was while I was in training?
646
00:48:59,760 --> 00:49:01,320
"A bottomless jar".
647
00:49:04,720 --> 00:49:07,010
I was given that nickname...
648
00:49:07,010 --> 00:49:10,020
because I didn't get drunk no matter how much I drank.
649
00:49:10,590 --> 00:49:11,860
My liver is the best...
650
00:49:12,820 --> 00:49:14,090
in detoxing.
651
00:49:15,360 --> 00:49:17,790
I'm jealous. I get drunk fast.
652
00:49:21,460 --> 00:49:22,460
Take your time.
653
00:49:34,990 --> 00:49:36,650
Say something!
654
00:49:36,650 --> 00:49:37,660
What?
655
00:49:38,720 --> 00:49:39,720
Eat.
656
00:49:43,020 --> 00:49:44,020
Gosh.
657
00:49:46,620 --> 00:49:48,760
Seon Hwa, please hug me.
658
00:49:49,560 --> 00:49:51,320
Hug me tightly!
659
00:49:51,890 --> 00:49:54,060
Hug me so tightly that my ribs break.
660
00:49:55,420 --> 00:49:56,690
I've never seen this kind of behaviour.
661
00:49:57,560 --> 00:49:58,560
I know.
662
00:50:02,660 --> 00:50:04,690
I am not going home tonight.
663
00:50:05,120 --> 00:50:06,390
I don't want to go home.
664
00:50:07,660 --> 00:50:11,250
Seon Hwa, is it okay that I don't go home tonight?
665
00:50:11,250 --> 00:50:12,620
Hey, get up.
666
00:50:13,290 --> 00:50:15,400
- Get up.
- No!
667
00:50:15,400 --> 00:50:16,760
Let go!
668
00:50:19,420 --> 00:50:22,080
I won't bite you if you hold my hands.
669
00:50:22,080 --> 00:50:24,110
Stop it and come to your senses.
670
00:50:24,110 --> 00:50:27,450
Seon Hwa! Please hug me.
671
00:50:27,450 --> 00:50:28,960
- Come here.
- I will do it.
672
00:50:37,120 --> 00:50:38,190
Could you hold this?
673
00:50:39,260 --> 00:50:40,260
Get on my back.
674
00:50:42,320 --> 00:50:45,620
- I said, get on my back.
- Please kiss me
675
00:50:47,020 --> 00:50:49,650
Until my teeth fall out
676
00:50:49,650 --> 00:50:50,660
Do you want to get hit?
677
00:50:51,690 --> 00:50:52,690
No.
678
00:51:00,920 --> 00:51:01,920
Pardon me!
679
00:51:17,260 --> 00:51:18,260
Jeong Woo.
680
00:51:27,060 --> 00:51:28,060
It's you.
681
00:51:30,420 --> 00:51:31,420
Why are you here?
682
00:51:32,720 --> 00:51:33,760
Go back home.
683
00:51:38,360 --> 00:51:39,460
Have you...
684
00:51:40,460 --> 00:51:41,980
heard from Jeong Woo yet?
685
00:51:41,980 --> 00:51:42,990
No.
686
00:51:43,960 --> 00:51:45,910
Go home now. It's late.
687
00:51:45,910 --> 00:51:46,920
Sir.
688
00:51:52,090 --> 00:51:53,090
Look.
689
00:51:56,260 --> 00:51:58,620
I received a strange message from Jeong Woo.
690
00:52:04,260 --> 00:52:06,020
I still think you are my friend.
691
00:52:07,190 --> 00:52:08,290
I don't want to hate you.
692
00:52:09,420 --> 00:52:10,420
Take care.
693
00:52:11,860 --> 00:52:12,860
I think...
694
00:52:13,660 --> 00:52:15,020
I know where Jeong Woo is.
695
00:52:27,660 --> 00:52:29,590
I didn't do it. I really have no idea.
696
00:54:22,800 --> 00:54:23,800
Jeong Woo.
697
00:55:02,900 --> 00:55:03,900
Jeong Woo.
698
00:55:15,570 --> 00:55:16,630
Jeong Woo.
699
00:55:18,030 --> 00:55:20,760
I am sorry, Dad.
700
00:55:20,760 --> 00:55:21,870
No.
701
00:55:23,030 --> 00:55:24,070
I am sorry.
702
00:55:25,430 --> 00:55:26,600
I am really sorry.
703
00:55:30,330 --> 00:55:31,400
It was difficult, wasn't it?
704
00:55:37,330 --> 00:55:38,930
I am sure you wanted to talk to me,
705
00:55:40,600 --> 00:55:41,800
but I didn't even know.
706
00:55:45,370 --> 00:55:46,370
I am sorry, Jeong Woo.
707
00:55:49,700 --> 00:55:50,830
It is my fault.
708
00:56:00,900 --> 00:56:02,300
I was really scared...
709
00:56:03,600 --> 00:56:04,970
that I was going to lose you.
710
00:56:09,870 --> 00:56:11,200
I was very scared.
711
00:56:13,400 --> 00:56:14,430
Thank you.
712
00:56:18,270 --> 00:56:19,370
Thank you, my son.
713
00:58:41,800 --> 00:58:43,530
You must be tired. Get some sleep.
714
00:58:56,870 --> 00:58:57,870
I haven't had a chance...
715
00:58:59,900 --> 00:59:01,630
to properly apologise to you...
716
00:59:03,170 --> 00:59:04,470
about what happened before.
717
00:59:04,470 --> 00:59:05,700
I forgot about it.
718
00:59:07,700 --> 00:59:09,830
I thought it would be better to forget...
719
00:59:10,870 --> 00:59:12,900
since I don't want to remember it.
720
00:59:26,800 --> 00:59:28,730
Let me stay like this for a while.
721
00:59:36,070 --> 00:59:38,670
Today was such a long and difficult day.
722
00:59:42,800 --> 00:59:43,830
I know.
723
00:59:52,630 --> 00:59:53,770
It will be okay.
724
01:00:19,630 --> 01:00:22,800
(When you are being bullied, reflect on yourself, don't get upset...)
725
01:00:26,570 --> 01:00:29,700
(Reflect on yourself to see why you are being bullied.)
726
01:00:31,500 --> 01:00:33,130
(Reflect on yourself to see why you are being bullied.)
727
01:01:02,800 --> 01:01:04,960
Is Jeong Woo's father coming?
728
01:01:04,960 --> 01:01:06,070
He will be here soon.
729
01:01:25,270 --> 01:01:27,800
(When you are being bullied...)
730
01:02:14,130 --> 01:02:15,970
(Memory)
731
01:02:16,900 --> 01:02:17,960
What's the alarm for?
732
01:02:17,960 --> 01:02:21,190
It's just an alarm. It doesn't need a reason!
733
01:02:21,190 --> 01:02:22,890
Get out, get out!
734
01:02:22,890 --> 01:02:25,590
I met the detective who was in charge of the hit-and-run case.
735
01:02:25,590 --> 01:02:26,660
Something seems suspicious.
736
01:02:26,660 --> 01:02:28,750
Does that mean the culprit was involved with the police?
737
01:02:28,750 --> 01:02:30,640
There is definitely someone behind it.
738
01:02:30,640 --> 01:02:32,920
If the wife brings up the issues on school violence,
739
01:02:32,920 --> 01:02:34,760
things might get messy.
740
01:02:34,760 --> 01:02:37,320
They may have evidence to support that it was school violence...
741
01:02:37,320 --> 01:02:39,620
Isn't it your job to get rid of such evidence?
742
01:02:39,620 --> 01:02:41,590
Am I some trashy lawyer who picks up after people?
743
01:02:41,590 --> 01:02:44,400
- You must do as the client says.
- Goodness!
744
01:02:45,730 --> 01:02:47,990
Does this school confirm the facts...
745
01:02:47,990 --> 01:02:50,390
by ignoring my son's dignity and hurting his feelings?
746
01:02:50,390 --> 01:02:51,700
Are you done talking?
747
01:02:52,430 --> 01:02:53,890
This is only the beginning.
748
01:02:53,890 --> 01:02:56,460
Do you not remember me?
749
01:02:56,460 --> 01:02:59,160
I feel like it's becoming a big mess inside my head.
750
01:02:59,160 --> 01:03:00,220
I sometimes hallucinate.
751
01:03:00,220 --> 01:03:01,860
Are you going to give up easily and run away again?
752
01:03:01,860 --> 01:03:04,160
My son died because of someone like you.
753
01:03:04,160 --> 01:03:06,490
I am glad you are really a lawyer.
754
01:03:06,490 --> 01:03:09,060
It's Lawyer Park who always runs away after coming to an agreement.
755
01:03:09,060 --> 01:03:10,260
- What?
- I am glad.
756
01:03:10,260 --> 01:03:11,860
I expected too much from you.
757
01:03:11,860 --> 01:03:13,320
Please stop. I am tired.
758
01:03:13,320 --> 01:03:14,630
Dong Woo is my son!
759
01:03:15,870 --> 01:03:17,790
I am the one who wants to catch him the most.
760
01:03:17,790 --> 01:03:19,900
I am Dong Woo's father, Park Tae Seok!
52333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.