Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,360 --> 00:00:20,460
(Episode 2)
2
00:00:21,760 --> 00:00:25,260
For ages zero to 100, we're "Youth Consultation Show Forest".
3
00:00:25,260 --> 00:00:27,260
Let's look at today's theme.
4
00:00:27,260 --> 00:00:31,670
Today's theme is underage criminals and if they should be punished.
5
00:00:31,670 --> 00:00:34,670
It's a heavy subject, so I tried to say it more entertaining.
6
00:00:34,670 --> 00:00:36,460
According to reports from the National Police Agency,
7
00:00:36,460 --> 00:00:40,660
there were 9500 such cases in 2011, 14,000 in 2012...
8
00:00:40,660 --> 00:00:45,430
and 9928 in 2013. These include theft, rape and arson.
9
00:00:45,430 --> 00:00:48,560
There were also 363 cases of violent crimes in 2011...
10
00:00:52,930 --> 00:00:54,560
You have Alzheimer's.
11
00:00:55,760 --> 00:00:57,840
The top lawyer, Park Tae Seok,
12
00:00:57,840 --> 00:00:59,500
has Alzheimer's.
13
00:00:59,500 --> 00:01:00,860
I saw that you were...
14
00:01:01,660 --> 00:01:03,860
diagnosed with Alzheimer's six months ago.
15
00:01:03,860 --> 00:01:05,830
It's best not to do things...
16
00:01:06,560 --> 00:01:08,230
you might regret later.
17
00:01:08,230 --> 00:01:12,760
This morning, around 9:15am, Dr Kim Sun Ho of Hankuk Hospital...
18
00:01:12,760 --> 00:01:15,400
was found dead in the garden of the hospital.
19
00:01:15,400 --> 00:01:16,960
You won't understand.
20
00:01:16,960 --> 00:01:19,760
Humans don't know unless they have experienced it.
21
00:01:19,760 --> 00:01:24,060
We looked through your comments on our website's bulletin board.
22
00:01:24,060 --> 00:01:26,460
Lawyer Park Tae Seok handles crime and punishment...
23
00:01:26,460 --> 00:01:28,020
All right, standby.
24
00:01:28,020 --> 00:01:30,960
What are your thoughts on underage crimes and the level of...
25
00:01:30,960 --> 00:01:33,160
- Cut.
- punishment they're entitled to?
26
00:01:39,430 --> 00:01:41,060
What's going on?
27
00:01:41,060 --> 00:01:42,850
Start over from the question!
28
00:01:42,850 --> 00:01:44,560
Lawyer Park?
29
00:01:45,930 --> 00:01:48,660
Cut. We'll start over from the question.
30
00:01:48,660 --> 00:01:50,160
Right.
31
00:01:51,560 --> 00:01:53,700
I'm sorry.
32
00:02:07,330 --> 00:02:08,630
Did you get in touch with Lawyer Park?
33
00:02:08,630 --> 00:02:10,060
He's broadcasting right now, so I left a message.
34
00:02:10,060 --> 00:02:11,760
- Call him.
- Okay.
35
00:02:11,760 --> 00:02:13,560
Tell Lawyer Jeong to come in.
36
00:02:24,300 --> 00:02:27,160
At least your team is having a thrilling time.
37
00:02:27,160 --> 00:02:31,360
Our team is just dying from all the commotion.
38
00:02:31,830 --> 00:02:33,430
Goodness...
39
00:02:34,060 --> 00:02:35,560
Lawyer Jeong.
40
00:02:37,830 --> 00:02:39,160
What is it?
41
00:02:39,160 --> 00:02:40,840
Did you see the news?
42
00:02:40,840 --> 00:02:44,060
- What news?
- Can you go outside to talk?
43
00:02:45,160 --> 00:02:48,260
- Please!
- Dr Kim has committed suicide.
44
00:02:51,330 --> 00:02:52,560
Yes.
45
00:02:52,560 --> 00:02:55,560
It'll be different depending on what's written on his will.
46
00:02:56,660 --> 00:02:59,800
It was unexpected, but there won't be any problems.
47
00:03:00,660 --> 00:03:02,960
Okay. I will.
48
00:03:04,660 --> 00:03:06,660
- Did you hear?
- Yes.
49
00:03:06,660 --> 00:03:10,060
Do you know what Lawyer Park and Dr Kim talked about?
50
00:03:10,060 --> 00:03:12,060
Lawyer Park met him on his own.
51
00:03:12,060 --> 00:03:13,460
Is that so?
52
00:03:14,660 --> 00:03:16,260
Do you...
53
00:03:17,360 --> 00:03:21,930
know if there was any notable disturbances when they met?
54
00:03:24,460 --> 00:03:26,060
Let's go.
55
00:03:36,130 --> 00:03:37,630
No, there weren't any.
56
00:03:59,560 --> 00:04:01,060
Lawyer Park!
57
00:04:04,330 --> 00:04:06,060
You left this in the green room.
58
00:04:08,460 --> 00:04:12,300
Right. Thank you.
59
00:04:12,300 --> 00:04:13,960
You must be really tired.
60
00:04:13,960 --> 00:04:15,500
I'm tired 365 days a year.
61
00:04:15,500 --> 00:04:17,160
You need to cut down on drinking.
62
00:04:17,660 --> 00:04:20,030
- I'll see you next week.
- Okay. Bye.
63
00:04:20,030 --> 00:04:21,360
Bye.
64
00:05:24,960 --> 00:05:29,360
Do you see it? This is hippocampus which controls memories. It shrunk.
65
00:05:29,360 --> 00:05:31,930
Your brain seems to have been...
66
00:05:34,760 --> 00:05:37,860
To make it short, your brain is shrinking.
67
00:05:37,860 --> 00:05:39,660
And it'll never expand back.
68
00:05:41,400 --> 00:05:44,960
It's still in the early stages, so we can make it progress slowly.
69
00:05:44,960 --> 00:05:46,960
You heard about Dr Kim, right?
70
00:05:49,260 --> 00:05:50,760
Let's do some other tests.
71
00:05:50,760 --> 00:05:54,460
We have to know the cause to find the right treatment.
72
00:05:54,460 --> 00:05:56,730
He looked fine on the outside.
73
00:05:58,300 --> 00:06:00,700
But maybe he was really ill.
74
00:06:01,960 --> 00:06:04,860
Take the first set of tests now. I've cleared appointments for you.
75
00:06:04,860 --> 00:06:07,860
Take neuropsychic, blood, brain cells...
76
00:06:07,860 --> 00:06:10,060
- and a PET scan.
- Later.
77
00:06:10,060 --> 00:06:11,800
You can't delay this.
78
00:06:12,300 --> 00:06:14,460
Am I going to die right away?
79
00:06:14,460 --> 00:06:16,560
- Tae Seok.
- There's something urgent.
80
00:06:16,560 --> 00:06:18,330
What's more urgent than this?
81
00:06:18,330 --> 00:06:22,660
There are a lot of things more urgent than this.
82
00:06:23,230 --> 00:06:25,660
Tae Seok, you should consider yourself lucky.
83
00:06:26,160 --> 00:06:27,860
You shouldn't take this for granted.
84
00:06:27,860 --> 00:06:30,560
You found out early thanks to the car accident.
85
00:06:33,300 --> 00:06:34,800
Lucky?
86
00:06:35,260 --> 00:06:37,430
- Me?
- Yes.
87
00:06:38,200 --> 00:06:40,060
This hardly happens.
88
00:06:41,330 --> 00:06:43,530
If you didn't find out until 3 or 4 years later...
89
00:06:43,530 --> 00:06:44,960
Then what?
90
00:06:46,060 --> 00:06:48,860
You said it won't expand back once it shrinks anyway!
91
00:06:48,860 --> 00:06:51,060
- You said there's no cure!
- We can slow it down.
92
00:06:51,060 --> 00:06:52,460
Lucky?
93
00:06:53,160 --> 00:06:54,760
I shouldn't take this for granted?
94
00:06:57,460 --> 00:06:59,530
Would you say the same thing even if you were me?
95
00:06:59,530 --> 00:07:01,660
Tae Seok, I know how you feel.
96
00:07:01,660 --> 00:07:03,530
No, you don't!
97
00:07:05,860 --> 00:07:07,530
Mr Know-It-All.
98
00:07:08,830 --> 00:07:10,430
Lucky?
99
00:07:11,130 --> 00:07:12,730
I shouldn't take this for granted?
100
00:07:16,560 --> 00:07:18,460
Just say that it's karma instead.
101
00:07:19,860 --> 00:07:22,460
Lucky? I don't think so. You're crazy.
102
00:07:23,460 --> 00:07:25,200
Tae Seok.
103
00:07:25,200 --> 00:07:26,730
Tae Seok!
104
00:07:41,860 --> 00:07:44,260
Excuse me. What are you doing?
105
00:07:44,660 --> 00:07:47,260
What are you doing to my car?
106
00:07:51,230 --> 00:07:52,560
I...
107
00:07:52,560 --> 00:07:54,540
I'm... I'm sorry.
108
00:07:54,540 --> 00:07:56,060
What on earth?
109
00:08:32,030 --> 00:08:35,630
(Know-It-All)
110
00:08:45,060 --> 00:08:47,060
What else can we do other than slow it down?
111
00:08:47,560 --> 00:08:50,360
I'll still become a fool no matter what!
112
00:08:53,130 --> 00:08:54,750
Mum?
113
00:08:54,750 --> 00:08:56,730
What do you mean?
114
00:08:56,730 --> 00:08:58,430
Did something happen?
115
00:08:58,430 --> 00:09:00,030
No, nothing.
116
00:09:00,030 --> 00:09:02,000
It's nothing.
117
00:09:02,000 --> 00:09:03,960
I was just joking with a friend.
118
00:09:03,960 --> 00:09:06,930
Why would you joke like that?
119
00:09:06,930 --> 00:09:09,730
Are you sure nothing's wrong?
120
00:09:10,130 --> 00:09:11,460
I'm sure.
121
00:09:11,460 --> 00:09:12,960
Don't worry.
122
00:09:13,930 --> 00:09:15,450
How are you?
123
00:09:15,450 --> 00:09:17,830
I've been too busy. Sorry I haven't been in touch.
124
00:09:17,830 --> 00:09:20,330
Yes. I'm doing well.
125
00:09:20,330 --> 00:09:22,460
But you are...
126
00:09:22,460 --> 00:09:24,360
really okay, right?
127
00:09:25,960 --> 00:09:27,800
Of course.
128
00:09:27,800 --> 00:09:30,060
Are you well?
129
00:09:31,230 --> 00:09:32,730
I'm good.
130
00:09:33,230 --> 00:09:35,630
That's good.
131
00:09:36,400 --> 00:09:38,230
Working is great,
132
00:09:38,230 --> 00:09:40,930
but it's no good if it ruins your health.
133
00:09:41,460 --> 00:09:43,760
Eat well.
134
00:09:43,760 --> 00:09:45,830
And always drive safely.
135
00:09:46,760 --> 00:09:48,600
And cut down on the alcohol, too.
136
00:09:48,600 --> 00:09:50,670
Mum, you must be getting old...
137
00:09:51,030 --> 00:09:53,330
to nag at me like this.
138
00:09:53,830 --> 00:09:57,560
I've been having bad dreams lately.
139
00:10:00,930 --> 00:10:04,600
Why would someone who goes to church worry about dreams?
140
00:10:04,600 --> 00:10:06,330
I'm fine,
141
00:10:06,330 --> 00:10:08,100
so don't you worry.
142
00:10:08,100 --> 00:10:10,560
I have a client now. I have to go.
143
00:10:10,560 --> 00:10:12,460
I'll visit soon.
144
00:10:12,460 --> 00:10:15,330
I know you're busy. It's okay.
145
00:10:15,330 --> 00:10:16,830
You should go now.
146
00:10:17,330 --> 00:10:18,830
Okay.
147
00:10:19,530 --> 00:10:21,260
- Mum.
- Yes?
148
00:10:27,460 --> 00:10:28,960
Hello?
149
00:10:32,760 --> 00:10:35,020
Stop going to morning prayers...
150
00:10:35,020 --> 00:10:36,930
and sleep in more.
151
00:10:38,960 --> 00:10:41,540
I don't need your prayers to be fine.
152
00:10:41,540 --> 00:10:43,060
Bye now.
153
00:11:04,560 --> 00:11:07,060
Are you going to wear that all day?
154
00:11:07,060 --> 00:11:09,260
Yes. It's very comfortable.
155
00:11:11,130 --> 00:11:12,630
Hurry and eat up.
156
00:11:17,660 --> 00:11:19,510
Yes, hello.
157
00:11:19,510 --> 00:11:21,060
How are you?
158
00:11:24,230 --> 00:11:25,930
He didn't come to school today?
159
00:11:28,330 --> 00:11:29,830
No...
160
00:11:31,030 --> 00:11:32,530
Yes.
161
00:11:33,400 --> 00:11:34,900
Okay.
162
00:11:37,660 --> 00:11:40,560
I'm not sure. There wasn't anything special at home.
163
00:11:45,330 --> 00:11:47,660
Yes. I'm sorry.
164
00:11:49,530 --> 00:11:51,130
I will.
165
00:11:51,130 --> 00:11:52,730
Thank you.
166
00:11:59,030 --> 00:12:00,960
(Jeong Woo)
167
00:12:01,930 --> 00:12:03,630
Did Jeong Woo miss school?
168
00:12:04,430 --> 00:12:05,930
Eat.
169
00:12:10,930 --> 00:12:12,630
The customer you are calling...
170
00:12:12,630 --> 00:12:14,630
is currently not available. Please leave...
171
00:12:15,560 --> 00:12:17,060
Jeong Woo?
172
00:12:25,430 --> 00:12:26,930
Can I help you?
173
00:12:27,660 --> 00:12:29,630
Don't you know what your father-in-law looks like?
174
00:12:29,630 --> 00:12:31,060
Goodness.
175
00:12:43,830 --> 00:12:45,330
Here.
176
00:12:45,330 --> 00:12:46,830
Oh, thanks.
177
00:12:52,160 --> 00:12:53,930
That's refreshing.
178
00:12:55,330 --> 00:12:59,430
Your cousin told me your address.
179
00:13:00,460 --> 00:13:02,730
You know who I'm talking about, right?
180
00:13:03,930 --> 00:13:06,030
I heard that they always send you grapes...
181
00:13:06,030 --> 00:13:07,930
from their orchard every year.
182
00:13:08,400 --> 00:13:09,950
Yes.
183
00:13:09,950 --> 00:13:12,160
I'm sorry I didn't recognise you.
184
00:13:12,160 --> 00:13:13,860
It's okay.
185
00:13:13,860 --> 00:13:15,360
The only time...
186
00:13:15,360 --> 00:13:18,130
I saw you was during the wedding while I was being kicked out.
187
00:13:18,130 --> 00:13:20,330
Of course you don't remember.
188
00:13:22,660 --> 00:13:26,010
But it did make me a little upset.
189
00:13:26,010 --> 00:13:27,330
I'm sorry.
190
00:13:27,330 --> 00:13:28,860
It's okay, it's okay.
191
00:13:28,860 --> 00:13:30,830
You can treat me well from now on.
192
00:13:36,560 --> 00:13:39,530
Since this is a good neighbourhood,
193
00:13:39,530 --> 00:13:43,630
this place must cost a fortune, right?
194
00:13:45,030 --> 00:13:47,440
This house is under your name, right?
195
00:13:47,440 --> 00:13:50,100
It's not rent, is it?
196
00:13:50,100 --> 00:13:51,330
No.
197
00:13:51,330 --> 00:13:54,330
Goodness, my son is successful!
198
00:13:54,330 --> 00:13:57,830
He's smart because he takes after me.
199
00:13:58,330 --> 00:14:01,160
He has good genes.
200
00:14:09,530 --> 00:14:11,260
Here, take this.
201
00:14:13,560 --> 00:14:17,960
Since your grandpa is giving it to you, you should thank me.
202
00:14:19,760 --> 00:14:22,930
We don't have a grandpa.
203
00:14:22,930 --> 00:14:24,460
What?
204
00:14:24,460 --> 00:14:27,430
Did you tell them that I died?
205
00:14:27,430 --> 00:14:30,430
No, of course not.
206
00:14:31,060 --> 00:14:34,360
Here, take this and buy something delicious to eat.
207
00:14:35,330 --> 00:14:36,830
Thank you.
208
00:14:36,830 --> 00:14:38,060
Who am I?
209
00:14:38,060 --> 00:14:40,030
Thank you, Grandpa.
210
00:14:40,030 --> 00:14:41,930
Yes. That's good.
211
00:14:47,330 --> 00:14:52,460
Your son is more handsome than Tae Seok.
212
00:14:52,830 --> 00:14:55,230
When is he coming back from school?
213
00:14:55,230 --> 00:14:57,330
He missed school today.
214
00:14:57,330 --> 00:14:59,660
What? What are you talking about?
215
00:14:59,660 --> 00:15:01,030
No, it's nothing.
216
00:15:01,030 --> 00:15:03,260
Let me call Tae Seok.
217
00:15:03,260 --> 00:15:05,260
No, no. There is no need.
218
00:15:05,260 --> 00:15:08,240
Where is Tae Seok's office?
219
00:15:08,240 --> 00:15:11,260
Your cousin didn't know his office address either.
220
00:15:38,260 --> 00:15:41,460
(Lawyer Park Tae Seok)
221
00:15:41,460 --> 00:15:45,630
(Resignation Letter)
222
00:15:47,230 --> 00:15:48,460
What was inside his will?
223
00:15:48,460 --> 00:15:50,060
It hasn't been released yet.
224
00:15:50,660 --> 00:15:53,630
I think there's a high chance he mentioned the malpractice.
225
00:15:53,630 --> 00:15:56,360
And he also likely wrote about how we got in contact with them.
226
00:15:56,360 --> 00:15:58,930
If that were so, I'm sure the media would have already been all over it.
227
00:15:58,930 --> 00:16:00,460
If it passes quietly, then it would be great.
228
00:16:00,460 --> 00:16:03,430
But we should be prepared for the worst.
229
00:16:03,920 --> 00:16:05,320
Since it's my case,
230
00:16:05,320 --> 00:16:06,520
I'll take care of it.
231
00:16:06,520 --> 00:16:08,060
You know that the information I gave you...
232
00:16:08,420 --> 00:16:10,490
is not official, right?
233
00:16:11,360 --> 00:16:13,040
Don't worry.
234
00:16:13,040 --> 00:16:14,660
I'll make sure it doesn't affect you.
235
00:16:14,660 --> 00:16:16,990
What did you do to Dr Kim?
236
00:16:17,890 --> 00:16:20,470
Frankly, your strategies...
237
00:16:20,470 --> 00:16:22,390
often go over the line.
238
00:16:23,060 --> 00:16:25,860
- Your approach was too...
- Do you want to say...
239
00:16:26,490 --> 00:16:28,760
that Dr Kim died because of me?
240
00:16:30,090 --> 00:16:31,860
No, that's not what I meant.
241
00:16:32,590 --> 00:16:34,790
But I think that there was some influence from you.
242
00:16:34,790 --> 00:16:37,790
Have you ever seen anyone kill himself for a jerk?
243
00:16:38,290 --> 00:16:39,850
Don't get me wrong.
244
00:16:39,850 --> 00:16:41,160
I just...
245
00:16:41,160 --> 00:16:42,360
think that your style...
246
00:16:42,360 --> 00:16:44,660
And your style is to line with whatever is favourable for you.
247
00:16:44,660 --> 00:16:46,690
- Lawyer Park!
- Choose one.
248
00:16:47,160 --> 00:16:48,770
Be just...
249
00:16:48,770 --> 00:16:50,690
or at least don't act justly.
250
00:16:56,890 --> 00:16:58,860
You went over the line.
251
00:17:01,490 --> 00:17:03,090
I'll be going.
252
00:17:03,790 --> 00:17:05,860
Shall we go out? It's been a while.
253
00:17:07,490 --> 00:17:10,060
At 8pm. I'll see you there.
254
00:17:29,590 --> 00:17:31,660
(Resignation Letter)
255
00:17:36,860 --> 00:17:39,360
The police is asking for you.
256
00:17:48,170 --> 00:17:49,960
(Resignation Letter)
257
00:17:55,690 --> 00:17:58,190
The police is asking for you.
258
00:18:06,860 --> 00:18:09,360
- Have a seat.
- Okay. Hello.
259
00:18:17,590 --> 00:18:20,160
- I'm Park Tae Seok.
- Hello, nice to meet you.
260
00:18:20,160 --> 00:18:23,590
I'm Kim Chang Soo.
261
00:18:23,590 --> 00:18:25,990
(Detective Kim Chang Soo)
262
00:18:28,690 --> 00:18:31,430
It would have been nice if you called in advance.
263
00:18:31,430 --> 00:18:34,310
I called you twice, but you didn't pick up.
264
00:18:34,310 --> 00:18:37,090
Maybe I was recording.
265
00:18:37,430 --> 00:18:38,790
So why are you here?
266
00:18:38,790 --> 00:18:43,990
I came to ask you regarding Dr Kim Sun Ho from Hankuk Hospital.
267
00:18:44,690 --> 00:18:48,490
From 11pm last night to 2am today, where were you?
268
00:18:50,460 --> 00:18:53,990
I heard that it was a suicide. Why are you asking me for an alibi?
269
00:18:54,490 --> 00:18:57,960
The thing is, even if it looks like a suicide,
270
00:18:57,960 --> 00:19:00,530
once we hear that someone has died,
271
00:19:00,530 --> 00:19:02,160
we have to check if it's really a suicide...
272
00:19:02,160 --> 00:19:04,580
or a staged suicide.
273
00:19:04,580 --> 00:19:07,260
If it is indeed suicide, we have to find out the reason that made him.
274
00:19:07,260 --> 00:19:09,260
To investigate this is our job.
275
00:19:09,260 --> 00:19:10,870
I know that.
276
00:19:10,870 --> 00:19:13,360
But I'm asking you why I'm one of the suspects.
277
00:19:15,860 --> 00:19:17,970
Your name card...
278
00:19:17,970 --> 00:19:20,190
was found inside Dr Kim's will.
279
00:19:43,430 --> 00:19:46,160
I'm not sure why he would...
280
00:19:46,160 --> 00:19:47,890
put my name card in his will.
281
00:19:47,890 --> 00:19:49,560
That's what I mean.
282
00:19:49,560 --> 00:19:52,590
Usually on a will, they're too busy writing down how they feel.
283
00:19:52,590 --> 00:19:55,060
It was really out of nowhere.
284
00:19:55,060 --> 00:19:56,690
So we were wondering why it's in there.
285
00:19:56,690 --> 00:19:59,290
Are you saying that he didn't write why he committed suicide?
286
00:20:00,060 --> 00:20:02,560
That's a little difficult for me to talk about.
287
00:20:02,560 --> 00:20:05,850
Anyhow, it would be great if you can tell me where you were.
288
00:20:05,850 --> 00:20:07,460
During that time...
289
00:20:17,960 --> 00:20:19,670
Good job.
290
00:20:19,670 --> 00:20:21,790
You really are talented as I've heard.
291
00:20:21,790 --> 00:20:24,400
Hey! You!
292
00:20:26,690 --> 00:20:28,900
I drank with a friend and then went home.
293
00:20:30,260 --> 00:20:33,990
Then give me the name and number of that friend later.
294
00:20:34,590 --> 00:20:37,240
What did you talk to Dr Kim about?
295
00:20:37,240 --> 00:20:38,990
I'm afraid I can't tell you.
296
00:20:40,160 --> 00:20:41,630
There is no evidence of murder,
297
00:20:41,630 --> 00:20:44,350
and it's a violation as a lawyer to testify...
298
00:20:44,350 --> 00:20:46,160
something that's unfavourable for the client.
299
00:20:46,160 --> 00:20:49,630
Are you saying that your client was Dr Kim?
300
00:20:49,630 --> 00:20:52,730
I think I did everything I can help you with.
301
00:20:54,360 --> 00:20:56,360
To tell you the truth,
302
00:20:56,360 --> 00:20:58,680
there was a testimony...
303
00:20:58,680 --> 00:21:02,590
that claimed that Dr Kim was very nervous after you left.
304
00:21:03,060 --> 00:21:06,160
We expect this to be a suicide,
305
00:21:06,160 --> 00:21:08,990
but with the name card and the witness...
306
00:21:09,360 --> 00:21:10,860
You know?
307
00:21:11,330 --> 00:21:15,360
Anyway, tell me what you were talking to Dr Kim about.
308
00:21:19,060 --> 00:21:20,560
One moment.
309
00:21:21,490 --> 00:21:23,360
You're really busy.
310
00:21:25,960 --> 00:21:28,560
(Lee Chan Moo)
311
00:21:32,960 --> 00:21:34,890
Yes, it's Park Tae Seok.
312
00:21:34,890 --> 00:21:36,770
If it's not a good time to talk, just listen.
313
00:21:36,770 --> 00:21:39,760
There's nothing in Dr Kim's will.
314
00:21:41,260 --> 00:21:42,960
It's a white piece of paper.
315
00:21:43,590 --> 00:21:46,830
The problem is that your name card was inside.
316
00:21:47,860 --> 00:21:50,460
Dr Kim was suffering from Alzheimer's,
317
00:21:50,460 --> 00:21:52,490
and his wife recently found out.
318
00:21:52,490 --> 00:21:55,930
The police think that he died because he was depressed.
319
00:22:07,590 --> 00:22:09,460
Where were we?
320
00:22:09,860 --> 00:22:13,460
I asked you what you were talking to Dr Kim about.
321
00:22:13,460 --> 00:22:16,260
It's personal information. I cannot tell you.
322
00:22:16,260 --> 00:22:18,460
If his family gives me permission, I'll tell you.
323
00:22:20,230 --> 00:22:22,690
Do you not have any idea why your name card...
324
00:22:22,690 --> 00:22:24,260
was in the will?
325
00:22:24,260 --> 00:22:26,360
I can't seem to understand.
326
00:22:27,060 --> 00:22:30,360
I think it could be a simple accidental slip.
327
00:22:32,490 --> 00:22:35,190
Do you think someone who's about to die would do that?
328
00:22:35,690 --> 00:22:37,980
I have an assumption,
329
00:22:37,980 --> 00:22:39,950
but I cannot tell you.
330
00:22:39,950 --> 00:22:42,890
It's my obligation as a lawyer.
331
00:22:52,490 --> 00:22:54,360
Obligation as a lawyer...
332
00:22:58,860 --> 00:23:02,300
Do you have the original record contract for Sapens?
333
00:23:02,300 --> 00:23:03,860
I'm not sure.
334
00:23:11,690 --> 00:23:13,830
What kind of answer is that?
335
00:23:13,830 --> 00:23:17,130
I don't know if I can trust you enough to give it to you or not.
336
00:23:17,130 --> 00:23:18,890
It's my case.
337
00:23:18,890 --> 00:23:22,090
But you wrote a resignation letter ever before starting your case.
338
00:23:22,690 --> 00:23:24,690
I just think that one should be...
339
00:23:24,690 --> 00:23:27,580
responsible enough to finish a project before leaving.
340
00:23:27,580 --> 00:23:30,930
I don't think it's any of your business.
341
00:23:31,480 --> 00:23:33,550
You're right.
342
00:23:33,550 --> 00:23:35,520
But as you know, the timing's bad.
343
00:23:35,520 --> 00:23:37,550
Your partner is in trouble.
344
00:23:37,550 --> 00:23:40,050
I'll take care of my own work.
345
00:23:40,050 --> 00:23:43,080
I don't think you have the right to give me this advice.
346
00:23:48,580 --> 00:23:50,280
Sorry I went overboard.
347
00:24:21,220 --> 00:24:22,880
Judge Na Eun Sun!
348
00:24:23,580 --> 00:24:25,680
- Yes?
- Where are you going?
349
00:24:25,680 --> 00:24:28,320
A training institute. I've been asked to give a lecture.
350
00:24:28,320 --> 00:24:30,480
I see. What are you doing after?
351
00:24:31,220 --> 00:24:33,140
- Who is this?
- Right!
352
00:24:33,140 --> 00:24:36,480
This is Lee Seung Ho. I met him through One Fence.
353
00:24:36,480 --> 00:24:37,950
Is that the volunteer work you do?
354
00:24:37,950 --> 00:24:39,750
Not as far as volunteer, but...
355
00:24:39,750 --> 00:24:42,450
Say hi. This is Judge Na Eun Sun.
356
00:24:46,480 --> 00:24:48,080
Nice to meet you.
357
00:24:50,320 --> 00:24:52,780
Yes. Hello.
358
00:25:03,950 --> 00:25:06,120
He's currently on probation.
359
00:25:06,120 --> 00:25:07,950
I'm debating if we should take him in or not.
360
00:25:07,950 --> 00:25:10,250
You're so greedy. I'll see you later tonight.
361
00:25:17,880 --> 00:25:20,850
What's wrong with you? Seung Ho?
362
00:25:21,780 --> 00:25:23,980
Lee Seung Ho? Hey.
363
00:25:24,480 --> 00:25:25,680
Yes?
364
00:25:25,680 --> 00:25:28,860
You punk. Hey.
365
00:25:28,860 --> 00:25:31,550
She's way too old for you.
366
00:25:32,380 --> 00:25:34,150
It's not that...
367
00:25:34,150 --> 00:25:35,550
It better not be.
368
00:25:36,050 --> 00:25:40,450
Today and tomorrow
369
00:25:58,220 --> 00:25:59,650
Sam Wol Training Institute, please.
370
00:25:59,650 --> 00:26:01,220
It's in Ilsan, right?
371
00:26:01,220 --> 00:26:04,380
Yes. Please drive slowly and don't speed up.
372
00:26:04,380 --> 00:26:05,880
Sure.
373
00:26:21,380 --> 00:26:24,660
Ta-da.
374
00:26:24,660 --> 00:26:26,550
Look at this.
375
00:26:30,280 --> 00:26:33,850
My baby. Sweet baby.
376
00:26:35,680 --> 00:26:37,480
Do you like it?
377
00:26:39,450 --> 00:26:41,380
You're so cute.
378
00:26:59,220 --> 00:27:01,880
Have you met with the litigants of the Sapens' case?
379
00:27:02,220 --> 00:27:03,980
We're scheduled to meet tomorrow.
380
00:27:06,480 --> 00:27:08,880
Can I ask you a question?
381
00:27:08,880 --> 00:27:10,580
If it's not useful, don't.
382
00:27:10,580 --> 00:27:14,880
Did you know that Dr Kim was suffering from Alzheimer's?
383
00:27:17,080 --> 00:27:18,780
Is that what you used against him?
384
00:27:20,380 --> 00:27:21,880
Yes.
385
00:27:34,350 --> 00:27:36,870
I'll quit after I finish off what I've been assigned to.
386
00:27:36,870 --> 00:27:38,880
Don't be so big-headed.
387
00:27:39,780 --> 00:27:43,200
The Hankuk Hospital case was all me.
388
00:27:43,200 --> 00:27:44,750
You didn't do anything.
389
00:27:44,750 --> 00:27:46,280
That's why I regret it.
390
00:27:46,280 --> 00:27:48,980
Nothing would have changed even if you tried.
391
00:27:48,980 --> 00:27:50,480
Don't you...
392
00:27:50,980 --> 00:27:52,980
regret anything about this case at all?
393
00:27:53,480 --> 00:27:54,980
It's not my style to regret something.
394
00:27:54,980 --> 00:27:56,780
Why did you become a lawyer?
395
00:27:56,780 --> 00:27:58,680
I wanted to support my mother.
396
00:28:11,280 --> 00:28:12,780
Hey!
397
00:28:13,850 --> 00:28:15,780
I definitely have an alibi now.
398
00:28:20,280 --> 00:28:25,180
If you regret it so much, you can testify. I won't stop you.
399
00:29:12,580 --> 00:29:14,480
I thought you were going to see Hankuk Group.
400
00:29:15,180 --> 00:29:16,880
Why do you ask if you know already?
401
00:29:17,480 --> 00:29:19,950
Then you should have turned right just now.
402
00:29:22,180 --> 00:29:24,550
I missed it because of you.
403
00:29:24,550 --> 00:29:26,720
You have to make a U-turn here.
404
00:29:27,380 --> 00:29:28,880
I know!
405
00:29:33,880 --> 00:29:35,380
Gosh.
406
00:29:43,750 --> 00:29:45,580
A clean will...
407
00:29:46,050 --> 00:29:48,580
Isn't it interesting?
408
00:29:49,280 --> 00:29:54,650
It's really unique that he put your name card in it.
409
00:29:54,650 --> 00:29:57,580
I thought he was really creative,
410
00:29:57,950 --> 00:30:01,580
but it just means that he became dumb because of his Alzheimer's.
411
00:30:03,180 --> 00:30:06,880
But I guess it worked to our advantage.
412
00:30:06,880 --> 00:30:09,180
It was sorted out easily thanks to Alzheimer's.
413
00:30:09,180 --> 00:30:11,450
It's not over yet.
414
00:30:12,180 --> 00:30:13,380
What do you mean?
415
00:30:13,380 --> 00:30:17,280
There's a very low chance Dr Kim would have found out about...
416
00:30:17,280 --> 00:30:20,980
the malpractice coincidentally. Someone must have informed him.
417
00:30:23,080 --> 00:30:25,880
So you're saying someone else...
418
00:30:26,350 --> 00:30:28,060
might show up?
419
00:30:28,060 --> 00:30:31,660
If the person is shocked from Dr Kim's death, the worst case...
420
00:30:31,660 --> 00:30:34,280
might be if they end up talking to the media.
421
00:30:34,280 --> 00:30:35,780
Then what am I going to do?
422
00:30:36,180 --> 00:30:41,370
My dad has an election coming up soon.
423
00:30:41,370 --> 00:30:44,580
Dr Cha, you worry too much.
424
00:30:45,480 --> 00:30:50,320
It's just annoying, that's all. It won't affect the election.
425
00:30:50,320 --> 00:30:52,680
It's not as simple as you think. There's still evidence.
426
00:30:52,680 --> 00:30:54,420
Do you think we would have left any evidence?
427
00:30:54,420 --> 00:30:56,780
Even if you got rid of all the records at the hospital,
428
00:30:56,780 --> 00:30:59,480
the family might still have the prescription with them.
429
00:30:59,480 --> 00:31:01,280
That won't be a problem.
430
00:31:01,950 --> 00:31:04,780
I just don't like things getting too loud.
431
00:31:05,480 --> 00:31:10,080
And since you're our lawyer, you should find the answer...
432
00:31:10,480 --> 00:31:12,180
instead of telling us the problems.
433
00:31:12,580 --> 00:31:14,350
Don't you think so?
434
00:31:14,350 --> 00:31:17,680
For the time being, it's best to watch what happens.
435
00:31:18,350 --> 00:31:19,980
What if the media finds out?
436
00:31:19,980 --> 00:31:21,780
That won't happen.
437
00:31:22,280 --> 00:31:24,350
I don't like loud things either.
438
00:31:30,980 --> 00:31:34,980
You and I seem to have a lot in common.
439
00:31:39,580 --> 00:31:42,720
Then I'll trust you, Lawyer Park.
440
00:31:43,180 --> 00:31:46,580
Just like how a professional skier shines more on a difficult course,
441
00:31:46,580 --> 00:31:50,980
your real talents will shine once you're faced with a problem.
442
00:31:53,950 --> 00:31:57,180
Then we'll get going.
443
00:32:02,280 --> 00:32:05,480
Did you use Dr Kim's Alzheimer's against him?
444
00:32:08,880 --> 00:32:12,080
That's too harsh to do to a patient.
445
00:32:12,750 --> 00:32:16,450
No wonder he committed suicide.
446
00:32:17,980 --> 00:32:20,850
Wait. Never mind.
447
00:32:21,880 --> 00:32:24,550
Maybe we did a favour for him.
448
00:32:24,550 --> 00:32:29,550
There is no cure for that illness, and you just turn into a fool.
449
00:32:29,550 --> 00:32:33,980
It might be better to die than to live like that.
450
00:32:38,480 --> 00:32:42,780
Lawyer Park, it turns out that you did a good deed.
451
00:32:43,980 --> 00:32:46,350
That's why I'm regretting it.
452
00:32:47,980 --> 00:32:51,180
- You're regretting it?
- I'm not a good person,
453
00:32:51,980 --> 00:32:56,620
and doing someone a favour really doesn't suit me.
454
00:32:58,580 --> 00:33:00,280
I'll be on my way.
455
00:33:08,950 --> 00:33:10,980
That Park Tae Seok has become very bold.
456
00:33:12,280 --> 00:33:14,280
What will we do if the media finds out?
457
00:33:17,220 --> 00:33:18,780
Shut your mouth.
458
00:33:35,480 --> 00:33:37,150
It's not my style to regret something.
459
00:33:37,150 --> 00:33:39,380
That's why I'm regretting it.
460
00:33:57,750 --> 00:34:00,850
Well, well. You're not bad.
461
00:34:21,980 --> 00:34:26,350
There is no cure for that illness, and you just turn into a fool.
462
00:34:26,880 --> 00:34:31,250
It might be better to die than to live like that.
463
00:35:05,350 --> 00:35:07,080
(Jeong Woo)
464
00:35:16,350 --> 00:35:18,280
The customer you're calling...
465
00:35:28,480 --> 00:35:31,550
- I'm home.
- Where have you been?
466
00:35:31,550 --> 00:35:33,690
Your teacher called.
467
00:35:34,220 --> 00:35:36,580
Where did you go after skipping school?
468
00:35:39,690 --> 00:35:42,060
I'm asking you.
469
00:35:42,060 --> 00:35:44,850
Just... Here and there.
470
00:35:45,190 --> 00:35:48,150
Are your friends bullying you?
471
00:35:48,150 --> 00:35:49,390
No, it's not like that.
472
00:35:49,390 --> 00:35:51,180
It's okay, you can tell me.
473
00:35:51,180 --> 00:35:52,660
I said, "No".
474
00:35:52,660 --> 00:35:55,200
Then what is the problem?
475
00:35:55,200 --> 00:35:58,720
Your marks went down, and you skipped school. What's the reason?
476
00:36:01,980 --> 00:36:05,950
Jeong Woo, you can tell me anything.
477
00:36:05,950 --> 00:36:08,050
I am on your side no matter what.
478
00:36:08,050 --> 00:36:10,350
I will be able to understand anything.
479
00:36:16,580 --> 00:36:18,250
Is studying difficult?
480
00:36:18,250 --> 00:36:20,250
- Do you want to quit cram school?
- No.
481
00:36:20,250 --> 00:36:22,580
- Could you get rid of...
- I saw a movie as I hate school.
482
00:36:22,580 --> 00:36:24,950
Why do you not want to go to school?
483
00:36:24,950 --> 00:36:26,350
I have no reason.
484
00:36:32,580 --> 00:36:33,780
Jeong Woo, open the door.
485
00:36:33,780 --> 00:36:35,120
Open the door!
486
00:36:35,120 --> 00:36:36,880
Leave me alone!
487
00:37:26,850 --> 00:37:28,750
Are you Lawyer Park Tae Seok?
488
00:37:29,480 --> 00:37:30,980
Who are you?
489
00:37:33,150 --> 00:37:35,380
I am Joo Sang Pil from Daily News.
490
00:37:35,380 --> 00:37:38,880
(Joo Sang Pil, Daily News)
491
00:37:39,850 --> 00:37:42,250
Can you spare a minute to talk?
492
00:37:43,750 --> 00:37:45,250
Go upstairs first.
493
00:37:45,750 --> 00:37:47,250
Okay.
494
00:37:51,950 --> 00:37:53,150
Shall we get a cup of coffee?
495
00:37:53,150 --> 00:37:55,450
Just cut to the chase.
496
00:37:57,580 --> 00:38:00,450
It's not something we should discuss here.
497
00:38:02,750 --> 00:38:06,110
Do you know how powerful the ripple effect is...
498
00:38:06,110 --> 00:38:07,620
on the internet?
499
00:38:07,950 --> 00:38:10,820
Do you think that is good enough for the news?
500
00:38:10,820 --> 00:38:12,780
It's good enough for a casual read.
501
00:38:12,780 --> 00:38:15,850
When there's enough of it, it can form a public opinion.
502
00:38:15,850 --> 00:38:18,880
Ruining a reputation can take place in an instant.
503
00:38:20,350 --> 00:38:23,250
I heard about Vice President Shin's divorce.
504
00:38:23,580 --> 00:38:25,350
Is it true?
505
00:38:25,350 --> 00:38:26,890
What is it that you want exactly?
506
00:38:26,890 --> 00:38:28,250
Well...
507
00:38:28,250 --> 00:38:31,740
I will give you the video as a gift if you confirm his divorce.
508
00:38:31,740 --> 00:38:36,150
The reason for divorce is obviously Shin's perpetual violence.
509
00:38:36,150 --> 00:38:37,650
Isn't it true?
510
00:38:43,320 --> 00:38:45,580
It's good enough for a casual read.
511
00:38:45,580 --> 00:38:48,550
When there's enough of it, it can form a public opinion.
512
00:38:48,550 --> 00:38:51,250
Ruining a reputation can take place in an instant.
513
00:38:52,050 --> 00:38:54,780
You can sue me if you're confident about winning.
514
00:38:54,780 --> 00:38:56,950
Of course I am not confident.
515
00:38:56,950 --> 00:38:58,980
Let's have a drink when we have the chance.
516
00:39:00,580 --> 00:39:02,750
About your name card...
517
00:39:04,380 --> 00:39:07,250
Why was it inside Dr Kim's will?
518
00:39:13,850 --> 00:39:15,980
Don't you know how he justified himself?
519
00:39:15,980 --> 00:39:17,750
Of course, I know.
520
00:39:18,690 --> 00:39:21,980
I have connections with the police.
521
00:39:23,250 --> 00:39:26,940
If I dig deeper, it might turn out to be a serious case.
522
00:39:26,940 --> 00:39:28,250
What do you think?
523
00:39:28,250 --> 00:39:30,320
You can dig deeper by using your connections.
524
00:39:30,320 --> 00:39:33,350
However, if you announce anything false,
525
00:39:33,750 --> 00:39:36,830
you'd better prepare to lose everything.
526
00:39:36,830 --> 00:39:38,050
Okay.
527
00:39:38,050 --> 00:39:39,450
I will remember that.
528
00:39:54,320 --> 00:39:55,930
Hey.
529
00:39:55,930 --> 00:39:58,450
Don't let anyone in my office.
530
00:39:58,450 --> 00:40:01,250
Pardon me, but you have a visitor waiting.
531
00:40:01,750 --> 00:40:03,250
A visitor?
532
00:40:04,050 --> 00:40:05,750
Who is it?
533
00:40:05,750 --> 00:40:07,880
He said he's your father.
534
00:40:12,580 --> 00:40:14,080
You're here.
535
00:40:17,580 --> 00:40:19,420
I have something...
536
00:40:19,420 --> 00:40:21,450
I'd like to discuss with you.
537
00:40:21,850 --> 00:40:23,850
I know a lady...
538
00:40:23,850 --> 00:40:26,450
whose son went missing 10 years ago.
539
00:40:26,450 --> 00:40:28,080
- But...
- Please leave.
540
00:40:28,950 --> 00:40:30,420
Listen to me first.
541
00:40:30,420 --> 00:40:32,550
I told you to get out!
542
00:40:36,750 --> 00:40:38,550
Is Lawyer Park in?
543
00:40:38,550 --> 00:40:40,850
Who do you think you are to barge in here like this?
544
00:40:41,380 --> 00:40:42,880
What's going on?
545
00:40:48,750 --> 00:40:50,050
Get out now.
546
00:40:50,050 --> 00:40:51,580
How can you treat your father like this?
547
00:40:51,580 --> 00:40:53,200
I don't have a father.
548
00:40:53,200 --> 00:40:54,580
Take a look at your family register.
549
00:40:54,580 --> 00:40:57,080
Check and see if your father is dead or alive!
550
00:40:57,750 --> 00:41:00,420
How can you call yourself a lawyer when you treat me like this?
551
00:41:00,420 --> 00:41:01,580
Quit right now!
552
00:41:01,580 --> 00:41:03,050
You have no right to be a lawyer!
553
00:41:03,050 --> 00:41:04,450
Get out.
554
00:41:07,950 --> 00:41:09,560
Gosh.
555
00:41:09,560 --> 00:41:10,950
Tae Seok.
556
00:41:10,950 --> 00:41:12,550
Please listen to what I have to say.
557
00:41:12,550 --> 00:41:13,780
It's because I feel very bad for her.
558
00:41:13,780 --> 00:41:15,150
Find yourself another lawyer.
559
00:41:15,150 --> 00:41:18,550
Why would I when my son is a lawyer?
560
00:41:20,250 --> 00:41:21,750
Please get out.
561
00:41:25,480 --> 00:41:26,980
I said, "Get out".
562
00:41:28,690 --> 00:41:30,120
Okay.
563
00:41:30,120 --> 00:41:31,580
I am leaving.
564
00:41:31,580 --> 00:41:33,880
I am leaving since you're treating me like rubbish!
565
00:41:37,320 --> 00:41:38,950
You will regret...
566
00:41:38,950 --> 00:41:41,080
mistreating your parents.
567
00:41:43,480 --> 00:41:45,580
Treat me better while I am still alive!
568
00:41:45,580 --> 00:41:49,150
There won't be any use in regretting after I am dead!
569
00:41:49,150 --> 00:41:50,850
That brat.
570
00:41:53,690 --> 00:41:56,150
- See you later.
- Goodbye.
571
00:41:56,150 --> 00:41:57,880
Have a good day.
572
00:41:58,480 --> 00:42:00,650
Have a good day, everyone.
573
00:42:52,750 --> 00:42:55,750
- The number you have dialled...
- Come on.
574
00:43:11,250 --> 00:43:12,820
When did Jeong Woo leave?
575
00:43:39,480 --> 00:43:41,650
This is the original copyright contract.
576
00:43:42,580 --> 00:43:44,350
Thank you.
577
00:43:44,350 --> 00:43:45,880
Wait.
578
00:43:47,480 --> 00:43:49,980
What kind of person is Lawyer Park?
579
00:43:51,250 --> 00:43:53,940
Well... I think you know him better than anyone.
580
00:43:53,940 --> 00:43:56,150
How would I know what kind of person he is...
581
00:43:56,150 --> 00:43:57,880
when I don't know myself?
582
00:43:58,480 --> 00:43:59,980
That's the correct answer.
583
00:44:01,480 --> 00:44:04,080
I am not sure,
584
00:44:04,750 --> 00:44:06,580
but Lawyer Park...
585
00:44:06,580 --> 00:44:09,420
is the only one who looks after the security and the janitors...
586
00:44:09,420 --> 00:44:11,150
of the building.
587
00:44:11,150 --> 00:44:14,080
He sometimes helps them with things related to legal issues.
588
00:44:15,480 --> 00:44:17,100
He's a hypocrite.
589
00:44:17,100 --> 00:44:19,080
How could you say that?
590
00:44:20,120 --> 00:44:22,550
It's because I'm also a hypocrite.
591
00:44:24,380 --> 00:44:25,880
Excuse me.
592
00:44:29,750 --> 00:44:31,450
What brings you here?
593
00:44:38,480 --> 00:44:41,450
I'd like to meet Lawyer Park.
594
00:44:50,350 --> 00:44:51,980
(Puppy)
595
00:44:59,350 --> 00:45:00,940
Hello.
596
00:45:00,940 --> 00:45:02,320
Yeon Woo.
597
00:45:02,320 --> 00:45:03,880
Are you going to be late tonight again?
598
00:45:04,580 --> 00:45:06,230
I am not sure.
599
00:45:06,230 --> 00:45:07,680
Are you drinking again?
600
00:45:07,680 --> 00:45:10,080
That's not good for your health.
601
00:45:12,680 --> 00:45:14,520
Yeon Woo,
602
00:45:14,520 --> 00:45:16,850
thank you for worrying about my health.
603
00:45:16,850 --> 00:45:18,550
I'm proud of you.
604
00:45:18,550 --> 00:45:20,850
Then buy me a puppy, please.
605
00:45:23,050 --> 00:45:24,620
I will think about it.
606
00:45:25,480 --> 00:45:27,250
I am serious.
607
00:45:30,850 --> 00:45:32,450
Okay.
608
00:45:33,750 --> 00:45:36,850
Okay, I will be there soon.
609
00:45:49,350 --> 00:45:51,250
Have you not left yet?
610
00:45:51,850 --> 00:45:53,880
Someone is here to see you.
611
00:46:05,580 --> 00:46:07,780
I am the one who told Dr Kim that...
612
00:46:07,780 --> 00:46:10,080
the wrong medicine was prescribed.
613
00:46:10,580 --> 00:46:14,080
I am also the one who told the police about you.
614
00:46:14,880 --> 00:46:19,260
I have Dr Kim's will that says he was threatened...
615
00:46:19,260 --> 00:46:20,780
by the hospital.
616
00:46:20,780 --> 00:46:23,380
Does that mean there was another will?
617
00:46:23,880 --> 00:46:26,280
The will that the police has is fake.
618
00:46:27,380 --> 00:46:30,980
I swapped them before the police arrived at the site.
619
00:46:39,450 --> 00:46:40,980
Does that mean...
620
00:46:41,880 --> 00:46:45,380
you were the one who slipped in my name card...
621
00:46:45,380 --> 00:46:47,450
in his will?
622
00:46:47,450 --> 00:46:49,950
- Yes.
- Why did you do that?
623
00:46:53,750 --> 00:46:57,210
Does that mean you were the one who slipped in my name card...
624
00:46:57,210 --> 00:46:59,350
in his will?
625
00:46:59,350 --> 00:47:01,710
- Yes.
- Why did you do that?
626
00:47:04,010 --> 00:47:06,710
That way, you'd stay alert.
627
00:47:06,710 --> 00:47:10,180
You have a better chance of getting money if you deal with the hospital.
628
00:47:10,180 --> 00:47:11,910
Money isn't what I want.
629
00:47:11,910 --> 00:47:13,350
Then what is it?
630
00:47:13,750 --> 00:47:15,350
You.
631
00:47:16,210 --> 00:47:18,250
I want you.
632
00:47:35,750 --> 00:47:37,350
Jeong Woo.
633
00:47:39,910 --> 00:47:41,610
Are you his mother?
634
00:48:05,410 --> 00:48:07,510
Let's talk before we go home.
635
00:48:19,080 --> 00:48:21,010
When did you start drinking?
636
00:48:22,110 --> 00:48:24,880
I don't drink.
637
00:48:24,880 --> 00:48:27,010
Then why did you steal alcohol?
638
00:48:29,310 --> 00:48:32,380
Do you know how serious this is?
639
00:48:32,850 --> 00:48:34,930
Stealing is a crime.
640
00:48:34,930 --> 00:48:37,400
I can accept everything...
641
00:48:37,400 --> 00:48:40,610
except this. I don't want to accept it.
642
00:48:42,110 --> 00:48:43,710
I am sorry.
643
00:48:45,210 --> 00:48:48,610
Tell me why you are acting like this.
644
00:48:49,610 --> 00:48:52,110
I am very confused right now.
645
00:48:52,510 --> 00:48:56,510
I can help you only if I know what you are thinking.
646
00:48:59,310 --> 00:49:01,310
If it's difficult to talk to me,
647
00:49:01,310 --> 00:49:03,510
at least talk to your dad so that...
648
00:49:03,510 --> 00:49:05,250
Don't ever tell this to Dad.
649
00:49:06,110 --> 00:49:08,310
Your dad is always on your side.
650
00:49:08,310 --> 00:49:11,890
I promise I won't do it any more. I am sorry.
651
00:49:11,890 --> 00:49:14,010
So don't tell Dad.
652
00:49:15,610 --> 00:49:17,810
Are you scared of him?
653
00:49:19,210 --> 00:49:21,110
I don't want to disappoint him.
654
00:49:23,610 --> 00:49:27,010
Dad will be disappointed.
655
00:49:27,010 --> 00:49:29,080
That is not true.
656
00:49:29,080 --> 00:49:30,810
I am sure he will.
657
00:49:31,210 --> 00:49:34,910
Don't tell him. I promise I won't do it again.
658
00:49:38,610 --> 00:49:41,910
(Funeral Hall)
659
00:49:47,410 --> 00:49:50,110
My sister and I grew up as orphans.
660
00:49:51,010 --> 00:49:54,310
She limps because she had polio as a child.
661
00:49:54,950 --> 00:49:58,310
After graduating from middle school, she started earning money...
662
00:49:58,310 --> 00:50:00,450
so she could send me to a university.
663
00:50:01,110 --> 00:50:03,830
My sister has a seven-year-old daughter.
664
00:50:03,830 --> 00:50:07,080
My sister's friend abandoned her as soon as she gave birth,
665
00:50:07,080 --> 00:50:11,190
but my sister raised the baby as if she were her own.
666
00:50:11,190 --> 00:50:13,380
The child is very precious to my sister.
667
00:50:13,380 --> 00:50:15,410
She is also my precious niece.
668
00:50:16,010 --> 00:50:20,950
Did the biological mother come back?
669
00:50:20,950 --> 00:50:22,310
Yes.
670
00:50:22,310 --> 00:50:25,080
She left this newborn baby in the cold.
671
00:50:25,080 --> 00:50:27,880
My sister was the one who saved her.
672
00:50:29,310 --> 00:50:31,910
However, the biological mother said she will take the child away...
673
00:50:31,910 --> 00:50:34,080
even if it means a lawsuit.
674
00:50:34,080 --> 00:50:36,110
Are you telling me to handle that lawsuit?
675
00:50:36,110 --> 00:50:37,610
Yes.
676
00:50:38,310 --> 00:50:40,610
My sister will die without her child.
677
00:50:41,110 --> 00:50:42,710
Her child is everything to her.
678
00:50:42,710 --> 00:50:44,110
About...
679
00:50:44,110 --> 00:50:47,210
seven years ago, did you report that the biological mother was missing?
680
00:50:47,210 --> 00:50:48,710
No.
681
00:50:49,380 --> 00:50:52,110
We thought the child would be taken away otherwise.
682
00:50:52,610 --> 00:50:54,310
You have little chance of winning this case.
683
00:50:54,310 --> 00:50:56,510
You didn't report the missing child.
684
00:50:56,510 --> 00:51:00,080
With the lack of legal procedure, you have no custody rights.
685
00:51:00,080 --> 00:51:02,100
With no custody rights,
686
00:51:02,100 --> 00:51:05,750
you can't keep the child only because you've raised her.
687
00:51:05,750 --> 00:51:07,510
We must win no matter what.
688
00:51:09,410 --> 00:51:12,200
Unless my sister can keep the child,
689
00:51:12,200 --> 00:51:16,410
I will expose every proof I have to the
690
00:51:16,410 --> 00:51:18,310
As I said,
691
00:51:18,310 --> 00:51:20,710
you have very little chance of winning.
692
00:51:21,510 --> 00:51:25,110
You could protect Hankuk Hospital even when it killed a person.
693
00:51:27,380 --> 00:51:29,480
So please protect my sister, too.
694
00:51:39,080 --> 00:51:46,010
(Funeral Hall)
695
00:52:04,210 --> 00:52:06,710
Why are you leaving after coming all the way here?
696
00:52:09,080 --> 00:52:10,510
Let's have a drink.
697
00:52:10,510 --> 00:52:12,110
Quit drinking.
698
00:52:17,750 --> 00:52:20,010
I'm going to call your wife...
699
00:52:20,010 --> 00:52:21,810
if you keep ignoring my calls.
700
00:52:22,610 --> 00:52:24,710
Why is a day so long?
701
00:52:26,110 --> 00:52:27,880
It's so long that it bores me.
702
00:52:29,910 --> 00:52:32,000
The process will slow down if you take medication.
703
00:52:32,000 --> 00:52:34,010
Taking medication wouldn't be easy.
704
00:52:34,010 --> 00:52:37,510
All you have to do is drink it down with water three times a day.
705
00:52:37,510 --> 00:52:39,910
I can't work any longer if the firm finds out.
706
00:52:42,310 --> 00:52:43,810
Alzheimer's?
707
00:52:45,010 --> 00:52:47,510
That's like the death penalty to lawyers.
708
00:52:54,910 --> 00:52:56,710
Patches are also available.
709
00:52:57,310 --> 00:53:00,250
You can put on one patch a day.
710
00:53:00,610 --> 00:53:04,210
It may be irritable on the skin, but it works the same...
711
00:53:04,210 --> 00:53:05,980
with less side effects.
712
00:53:05,980 --> 00:53:08,090
That sounds good.
713
00:53:08,090 --> 00:53:10,480
Quit smoking and drinking.
714
00:53:10,480 --> 00:53:13,110
Reduce the amount of work since stress isn't healthy.
715
00:53:13,110 --> 00:53:14,710
Come on.
716
00:53:16,410 --> 00:53:19,950
Aerobic exercises like running is really good for you.
717
00:53:19,950 --> 00:53:22,700
Okay? Remember to breathe deeply.
718
00:53:22,700 --> 00:53:24,610
If you want to smoke, just chew some gum.
719
00:53:24,610 --> 00:53:26,410
When you chew, the brain becomes active.
720
00:53:26,410 --> 00:53:29,110
It helps to move your fingers a lot.
721
00:53:29,110 --> 00:53:32,150
So clap and laugh loudly, too. Okay?
722
00:53:32,150 --> 00:53:34,710
What else? Memorise things often.
723
00:53:36,010 --> 00:53:38,880
It's nice to have a friend who is a doctor.
724
00:53:38,880 --> 00:53:41,250
I can be diagnosed at a bar.
725
00:53:43,310 --> 00:53:46,250
Gosh. Of course.
726
00:53:55,610 --> 00:53:57,250
Tae Seok.
727
00:53:58,610 --> 00:54:00,910
Shouldn't you tell your wife?
728
00:54:02,410 --> 00:54:03,750
No.
729
00:54:03,750 --> 00:54:06,010
You need help from your family the most.
730
00:54:06,010 --> 00:54:07,410
I can't right now.
731
00:54:09,750 --> 00:54:11,510
Let's wait a little longer.
732
00:54:12,210 --> 00:54:13,710
Okay, I understand.
733
00:54:16,210 --> 00:54:19,610
You should treat me better now that I know your weakness.
734
00:54:33,310 --> 00:54:34,810
What...
735
00:54:36,750 --> 00:54:39,250
did I do so wrong?
736
00:55:23,950 --> 00:55:27,410
All citizens have the rights to life, liberty...
737
00:55:27,410 --> 00:55:30,000
and pursuit of happiness.
738
00:55:30,000 --> 00:55:32,810
The nation has the duty to protect...
739
00:55:32,810 --> 00:55:36,110
individual's human rights and to guarantee work.
740
00:55:36,110 --> 00:55:37,950
Clause number 15.
741
00:55:37,950 --> 00:55:40,810
All citizens are equal under the law.
742
00:55:46,780 --> 00:55:49,280
What did I do so wrong?
743
00:55:51,950 --> 00:55:55,010
What did I do so wrong in my life?
744
00:56:04,310 --> 00:56:06,480
Why are you doing this to me?
745
00:56:12,410 --> 00:56:15,080
Was Dong Woo not enough?
746
00:56:15,610 --> 00:56:17,910
This is unfair!
747
00:56:18,510 --> 00:56:21,490
Isn't this too unfair?
748
00:56:21,490 --> 00:56:25,310
This is too unfair!
749
00:56:25,680 --> 00:56:27,980
Goodness!
750
00:56:29,850 --> 00:56:32,610
This is driving me crazy!
751
00:56:37,710 --> 00:56:39,450
Why am I not drunk?
752
00:56:40,110 --> 00:56:43,350
South Korea is a democratic republic.
753
00:56:44,310 --> 00:56:48,980
The sovereign power of the nation is in the hands of the citizens.
754
00:56:48,980 --> 00:56:50,850
Park Tae Seok is alive!
755
00:56:50,850 --> 00:56:52,750
I am!
756
00:56:52,750 --> 00:56:58,010
I am alive. Park Tae Seok is alive...
757
00:58:20,580 --> 00:58:22,610
(Memory)
758
00:58:23,850 --> 00:58:27,410
Lawyer Lee can be more impulsive than he seems.
759
00:58:27,410 --> 00:58:29,510
I hope you continue to assist him well.
760
00:58:29,510 --> 00:58:32,150
I heard the case hasn't been closed yet.
761
00:58:32,150 --> 00:58:35,950
Please finish your job. Otherwise, I might go overboard.
762
00:58:35,950 --> 00:58:39,210
Someone keeps leaving flowers at the site where Dong Woo died.
763
00:58:39,210 --> 00:58:40,710
It must be the one who killed Dong Woo.
764
00:58:40,710 --> 00:58:43,680
You bought it a few days ago. Don't you remember?
765
00:58:43,680 --> 00:58:46,150
I kept your secret all this time.
766
00:58:46,150 --> 00:58:47,880
Will you take the case?
767
00:58:47,880 --> 00:58:50,310
I will do it under one condition.
768
00:58:50,310 --> 00:58:54,080
Why is everything happening at once? I have no time to breathe.
769
00:58:54,080 --> 00:58:55,480
Jeong Woo!
770
00:58:55,950 --> 00:58:57,500
You can do it!
771
00:58:57,500 --> 00:58:59,010
I am sorry...
772
00:58:59,950 --> 00:59:01,500
about so many things.
773
00:59:01,500 --> 00:59:04,810
I am so sorry about many things.
774
00:59:08,510 --> 00:59:11,010
- Tae Seok.
- Honey.
54542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.