Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,960
You know I don't want anybody else?
That's why I think we should get married.
2
00:00:04,004 --> 00:00:06,997
This weekend, just think
about who you really want.
3
00:00:07,040 --> 00:00:11,273
- You've met my brother, Andy. Meet Zoe.
- I'm the black sheep of the family.
4
00:00:11,311 --> 00:00:14,713
Danny, our newspaper stringer's
been offered some photos.
5
00:00:14,748 --> 00:00:17,217
He obtained them
from Will North's brother.
6
00:00:17,251 --> 00:00:18,913
Do nothing. I'll deal with this.
7
00:00:18,952 --> 00:00:20,921
You and Danny were a thing?
8
00:00:20,954 --> 00:00:23,355
- I think he thinks he'd like to.
- Oh.
9
00:00:23,390 --> 00:00:26,383
It's something for me to deal
with. He's had a bad week.
10
00:00:28,362 --> 00:00:31,821
Nobody could have foreseen
this. You probably know.
11
00:00:31,865 --> 00:00:35,097
Whatever happens,
there'll still be you and me.
12
00:00:46,847 --> 00:00:49,316
Never had you down as a
weekends weapons handler.
13
00:00:49,349 --> 00:00:50,647
Sorry, Colin, what?
14
00:00:51,952 --> 00:00:54,888
I never had you down as a
weekends weapons handler.
15
00:00:54,922 --> 00:00:58,916
- Same goes for you.
- Well, I'm quite into ballistics.
16
00:01:03,564 --> 00:01:06,033
You're drifting.
17
00:01:06,066 --> 00:01:08,160
- Am I?
- Looks like it.
18
00:01:11,204 --> 00:01:13,298
I guess you know
why you're drifting.
19
00:01:13,340 --> 00:01:14,899
I guess I probably do.
20
00:01:15,809 --> 00:01:17,801
May I?
21
00:01:31,224 --> 00:01:34,490
I used to do a bit of biathlon.
You know, the skiing and...
22
00:01:34,528 --> 00:01:36,997
Yeah, I know what it is.
23
00:01:37,030 --> 00:01:40,296
That's the thing about guns,
you can't train for the real thing.
24
00:01:40,334 --> 00:01:42,496
Got friends in the
army who tell me that.
25
00:01:42,536 --> 00:01:46,200
Yeah? Does it changed
them, you know, as people?
26
00:01:46,239 --> 00:01:48,401
A little. Not surprising really.
27
00:01:48,442 --> 00:01:52,106
They've just seen a bullet they've
fired hit another living person.
28
00:01:52,145 --> 00:01:55,638
Once you've seen that, can you
ever look at anything the same?
29
00:01:55,682 --> 00:01:57,844
- No going back.
- Tell me about it.
30
00:02:43,330 --> 00:02:46,232
Thanks for giving up your
Saturday mornings to be here.
31
00:02:46,266 --> 00:02:49,259
Believe me, it won't be
the last time in this job.
32
00:02:49,302 --> 00:02:52,295
Working with secrecy means
you're living with secrecy
33
00:02:52,339 --> 00:02:56,208
to the end of your careers,
maybe even the end of your lives.
34
00:02:56,243 --> 00:03:00,943
And the effect on relationships outside of
this building is not to be underestimated.
35
00:03:18,331 --> 00:03:20,630
No, sorry. I'm sorry.
36
00:03:20,667 --> 00:03:23,865
- Must teach new spies. Must.
- Must... Go on, then.
37
00:03:23,904 --> 00:03:26,373
Got to go...
38
00:03:31,845 --> 00:03:34,371
We put together a
workshop to talk to about this
39
00:03:34,414 --> 00:03:37,782
cos people feel very affected
by it when they're working
40
00:03:37,818 --> 00:03:41,186
and no one's ever spoken
to recruits about it before.
41
00:03:41,221 --> 00:03:44,714
Well, I had asked one of our
senior colleagues from Section B
42
00:03:44,758 --> 00:03:48,525
to talk to you on this
very subject but er...
43
00:03:50,263 --> 00:03:52,027
- Hi.
- Ah, Zoe.
44
00:03:52,065 --> 00:03:54,591
Sorry. Hello.
45
00:03:54,634 --> 00:03:59,038
Zoe, would you mind just giving a
few words of advice to our new recruits?
46
00:03:59,072 --> 00:04:01,701
Um... get an overdraft.
47
00:04:03,076 --> 00:04:08,447
- On the subject of relationships?
- Yes, of course, um...
48
00:04:08,482 --> 00:04:10,781
Right, well,
49
00:04:10,817 --> 00:04:15,619
having a relationship outside of these
walls is... well, it's almost impossible.
50
00:04:16,389 --> 00:04:19,518
The only people that can
fully understand, or appreciate,
51
00:04:19,559 --> 00:04:23,792
or support you in your life are the
people that you share this job with.
52
00:04:23,830 --> 00:04:27,494
Or at least... that's what the
people here will try and tell you.
53
00:04:27,534 --> 00:04:32,165
And I used to think that too. But
you know what, it's just not true.
54
00:04:32,205 --> 00:04:35,869
It is possible to find happiness
outside the knowledge circle,
55
00:04:35,909 --> 00:04:37,844
or whatever it is
they call it now.
56
00:04:38,545 --> 00:04:42,949
I know that it sounds stupid but it's
just about meeting the right person.
57
00:04:42,983 --> 00:04:48,650
And to do that you're going to
need to set the bar very, very high,
58
00:04:48,688 --> 00:04:51,852
because they are going
to need to be fabulous.
59
00:04:51,892 --> 00:04:57,126
They are going to need to be somebody
completely and utterly... fabulous.
60
00:05:42,275 --> 00:05:45,040
- Ruth!
- It's open.
61
00:05:59,092 --> 00:06:01,561
Just make sure it's...
62
00:06:01,595 --> 00:06:04,121
Back in Registry
first thing Monday.
63
00:06:22,382 --> 00:06:24,681
- Good morning.
- Morning.
64
00:06:32,692 --> 00:06:34,183
- Thank you.
- Thank you.
65
00:06:39,165 --> 00:06:41,157
Eric Newland, do you know him?
66
00:06:41,201 --> 00:06:45,002
Yeah, blackballed, effectively,
by the UK scientific community.
67
00:06:45,038 --> 00:06:47,701
Ran off during apartheid
to help the South Africans
68
00:06:47,741 --> 00:06:51,473
get up to speed with the rest of
the world on chem-bio research.
69
00:06:51,511 --> 00:06:56,211
He's freelance. Penchant for
Gucci loafers, I seem to remember.
70
00:06:56,249 --> 00:06:58,047
Funny how the brain works. Why?
71
00:06:58,084 --> 00:07:01,452
He's back in the market, for
funding and a long-term partner.
72
00:07:01,488 --> 00:07:04,617
- Isn't everyone?
- A research partner, so we understand.
73
00:07:04,658 --> 00:07:07,492
A little bird at GCHQ. Can
we request a deeper look?
74
00:07:07,527 --> 00:07:12,864
OK, Danny and Zoe can play scarecrow,
pay Newland a visit. Warn him off the idea.
75
00:07:12,899 --> 00:07:15,596
- What's wrong?
- The people you're suggesting.
76
00:07:15,635 --> 00:07:17,934
We never had a problem
tasking them before.
77
00:07:17,971 --> 00:07:19,997
Zoe and Danny... together?
78
00:07:20,040 --> 00:07:23,977
At the moment, they're so entwined
in each other's personal lives.
79
00:07:24,010 --> 00:07:27,538
A mission together
could be... fractious.
80
00:07:27,580 --> 00:07:30,573
A nice bit of tension
keeps the nerves working.
81
00:07:39,125 --> 00:07:41,594
- Um, Danny?
- Ruth.
82
00:07:43,463 --> 00:07:47,958
- I take it everything's all right now.
- Everything in the entire world?
83
00:07:48,001 --> 00:07:51,335
With you and Zoe. And Will.
The whole photos business.
84
00:07:51,371 --> 00:07:54,864
- It's fine. Don't worry about it.
- Good, because I was worried.
85
00:07:54,908 --> 00:07:57,070
Now, obviously, I'm not.
86
00:07:59,779 --> 00:08:02,908
Hello, can I talk to somebody
about ordering flowers?
87
00:08:02,949 --> 00:08:05,418
- It's for a wedding.
- That was quick.
88
00:08:05,452 --> 00:08:06,784
Oh!
89
00:08:06,820 --> 00:08:09,415
Um, listen, I'm going
to call back. Thank you.
90
00:08:09,456 --> 00:08:12,119
- These from Will again?
- Yes.
91
00:08:12,158 --> 00:08:16,858
Very nice. Mind you, he's digging
himself a hole, you'll start expecting it.
92
00:08:19,032 --> 00:08:23,026
Dr. Newland will board an
overnight ferry to Harwich tomorrow.
93
00:08:23,069 --> 00:08:28,133
Departing 1500 hours, arriving
Kristiansand, Norway, 1130 the next day.
94
00:08:28,174 --> 00:08:30,741
Now, it's an import-routed
ferry, so will be
95
00:08:30,765 --> 00:08:33,238
empty on its way out
but full coming back.
96
00:08:33,279 --> 00:08:36,477
- Why?
- GCHQ intercepted a phone conversation.
97
00:08:36,516 --> 00:08:40,009
He's meeting a contact keen to
fund his research on plague bacteria.
98
00:08:40,053 --> 00:08:43,182
We need you to travel with him
and explain the error of his ways
99
00:08:43,223 --> 00:08:46,318
- in the strongest fashion.
- That words will allow.
100
00:08:46,359 --> 00:08:48,351
Operation Scare The Scientist.
101
00:08:48,395 --> 00:08:51,888
A night on a North Sea ferry,
surely that's punishment enough?
102
00:08:51,931 --> 00:08:54,423
Pneumonic plague
has a rapid onset...
103
00:08:55,402 --> 00:08:58,531
and most untreated
patients die within 48 hours.
104
00:08:58,571 --> 00:09:01,973
It's zoomorphic, passed from
human to animal and animal to human.
105
00:09:02,008 --> 00:09:05,843
Been around a while. Black Death and
what have you, it's not breaking news.
106
00:09:05,879 --> 00:09:08,610
But Newland is perfecting
a process to mass produce
107
00:09:08,648 --> 00:09:11,049
and deliver it to
a large population.
108
00:09:11,084 --> 00:09:13,952
From what we know, Newland
is going to Norway to meet
109
00:09:13,987 --> 00:09:16,513
a fixer for North Korean
technology transfer.
110
00:09:16,556 --> 00:09:20,220
From what we understand, the North
Koreans want to fund his research.
111
00:09:20,260 --> 00:09:22,559
- Getting himself a sugar daddy.
- Exactly.
112
00:09:22,595 --> 00:09:25,258
- What a prick.
- He's a free agent.
113
00:09:25,298 --> 00:09:28,234
As far as we can tell he's
become so entwined in his work,
114
00:09:28,268 --> 00:09:30,567
he's not paying attention
to consequences.
115
00:09:30,603 --> 00:09:34,973
I'm normally cautious about bandying
around the phrase renegade scientist
116
00:09:35,008 --> 00:09:37,477
but in this case I'll
make an exception.
117
00:09:37,510 --> 00:09:39,638
Giving North Korea
Newland's expertise
118
00:09:39,679 --> 00:09:43,480
is simply hitting fast-forward to
a potentially Biblical catastrophe.
119
00:09:43,516 --> 00:09:45,678
We need this worm turned.
120
00:09:45,718 --> 00:09:49,177
You two will be working
together. Any objections?
121
00:09:51,391 --> 00:09:55,192
John, come on, you shouldn't
be so down on yourself.
122
00:09:55,228 --> 00:09:59,563
I leave the radio on, Rachel,
when I'm out at the office,
123
00:09:59,599 --> 00:10:01,761
so that when I get
home to an empty house
124
00:10:01,801 --> 00:10:05,636
at least there's some shred of
human warmth there to greet me.
125
00:10:05,672 --> 00:10:07,868
Ruth.
126
00:10:07,907 --> 00:10:10,843
- What you working on?
- Uh...
127
00:10:11,478 --> 00:10:13,470
It's so embarrassing.
128
00:10:13,513 --> 00:10:16,506
Why? We're digging
around in everybody's lives.
129
00:10:16,549 --> 00:10:20,543
Stands to reason we're going to
come across someone we actually like.
130
00:10:20,587 --> 00:10:23,250
So, what's he done?
Anything appalling?
131
00:10:23,289 --> 00:10:24,951
- No!
- Shame.
132
00:10:24,991 --> 00:10:29,395
No, he's someone we're looking at in
case someone does something to him.
133
00:10:29,429 --> 00:10:33,423
It's housekeeping. He sits on various
committees and boards in the City.
134
00:10:33,466 --> 00:10:36,368
- All kinds of people cross his path.
- Sounds important.
135
00:10:36,402 --> 00:10:39,201
- Oh, he is.
- Is he just really nice?
136
00:10:40,573 --> 00:10:44,908
He has a PhD in economics.
He was an athlete at university
137
00:10:44,944 --> 00:10:48,142
but he hurt his knee playing
tennis in Spain in '92, a ligament.
138
00:10:48,181 --> 00:10:49,911
Very painful. And he's a singer.
139
00:10:50,683 --> 00:10:54,552
I don't know why that should make
a difference. I just really like singers.
140
00:10:54,587 --> 00:10:56,749
You have been busy.
141
00:10:56,789 --> 00:11:02,160
It's not as if I'm doing anything
wrong... really. Just looking at them.
142
00:11:02,195 --> 00:11:06,189
Of course not. Not like you're
taking them home at the weekends.
143
00:11:07,300 --> 00:11:08,928
Please don't tell anyone.
144
00:11:13,339 --> 00:11:16,468
Photos, background, pictures
of his parents, his brother.
145
00:11:16,509 --> 00:11:19,877
Reminders of what he puts on the
line by working with these people.
146
00:11:19,913 --> 00:11:23,111
- We don't normally take paperwork.
- Consider it ammunition.
147
00:11:23,149 --> 00:11:25,846
- Enjoy the trip.
- What's not to enjoy?
148
00:11:33,259 --> 00:11:36,923
- I don't like this one bit.
- Yes, you do.
149
00:11:37,797 --> 00:11:41,359
And it's exactly why I asked
you to look into Ruth for me.
150
00:11:42,068 --> 00:11:43,400
What did she tell you?
151
00:11:43,436 --> 00:11:47,203
I saw her in the computer room. She
was reading Source Karl transcripts.
152
00:11:47,240 --> 00:11:50,074
I get the feeling she's
been doing it for a while.
153
00:11:50,109 --> 00:11:54,274
I asked her about removing them from the
building and she more or less confessed.
154
00:11:54,314 --> 00:11:57,113
- You didn't confront her?
- No, I was playing around.
155
00:11:57,150 --> 00:11:59,312
She's not got a
clue we're onto her.
156
00:11:59,352 --> 00:12:03,289
- What's your assessment?
- I think she's really fallen for him.
157
00:12:04,857 --> 00:12:06,485
Oh, Ruth.
158
00:12:08,061 --> 00:12:10,394
Well, just keep
watching her for now.
159
00:12:14,500 --> 00:12:17,470
Don't think I
will, to be honest.
160
00:12:17,503 --> 00:12:20,302
I have a lot of things
to catch up on tonight.
161
00:12:20,340 --> 00:12:24,175
- Burning the candle, John?
- The candle melted long ago.
162
00:12:24,210 --> 00:12:25,872
See you for lunch tomorrow?
163
00:12:25,912 --> 00:12:29,576
- Julie's, one o'clock?
- I'll be there, and awake.
164
00:12:29,616 --> 00:12:31,608
Bye, Bill.
165
00:12:38,224 --> 00:12:41,353
He doesn't hate you, I
promise. It's just his way.
166
00:12:41,394 --> 00:12:44,296
Oh, come on. I'd hate me.
167
00:12:44,330 --> 00:12:47,459
Coming here, taking
his friend away from him.
168
00:12:47,500 --> 00:12:49,366
You're reading too much into it.
169
00:12:49,402 --> 00:12:54,466
Couldn't you just bring it up
subtly when you go away? Please?
170
00:12:56,542 --> 00:12:59,910
Maybe. You can't put
ketchup on a piece of bread.
171
00:12:59,946 --> 00:13:02,108
Why? Are you the food police?
172
00:13:05,551 --> 00:13:08,077
I'm gonna miss you.
173
00:13:08,121 --> 00:13:10,283
I'll miss you too.
174
00:13:10,323 --> 00:13:13,452
If you promise never
to do that again.
175
00:13:16,162 --> 00:13:17,960
Listen.
176
00:13:17,997 --> 00:13:22,697
How do I know this is a
legitimate work expedition?
177
00:13:22,735 --> 00:13:28,402
How do I know you're not heading
off on some male stripper tour of Italy?
178
00:13:28,441 --> 00:13:31,036
Because I'm not a male stripper.
179
00:13:32,245 --> 00:13:34,237
Rubbish.
180
00:13:43,356 --> 00:13:45,655
No, they're not real.
181
00:13:55,401 --> 00:13:59,634
Checkpoint four. Newland in
Mercedes proceeding northeast. Mark.
182
00:13:59,672 --> 00:14:01,664
No spark. All clear.
183
00:14:19,192 --> 00:14:21,161
Pringle?
184
00:14:34,640 --> 00:14:39,044
Checkpoint six. Target
arriving Harwich. All clear.
185
00:14:39,078 --> 00:14:42,913
- This is Adam with your wake-up call.
- So nice to hear your voice.
186
00:14:42,949 --> 00:14:45,248
- Sorry? Who am I speaking to?
- Danny.
187
00:14:45,284 --> 00:14:46,946
Legend, please.
188
00:14:46,986 --> 00:14:51,390
Life assurance salesman Michael
James here with my old friend Rachel.
189
00:14:51,424 --> 00:14:54,417
I know you're enjoying
yourselves in the Land Rover
190
00:14:54,460 --> 00:14:57,828
but let me reiterate, this man is
not the Dalai Lama. He's dangerous.
191
00:14:57,864 --> 00:15:00,629
Amoral, a professional
traitor to the human race.
192
00:15:00,666 --> 00:15:04,398
That ferry is empty. You're highly
visible. Keep your focus. Got it?
193
00:15:04,437 --> 00:15:06,269
Got it! Got it!
194
00:15:06,305 --> 00:15:10,868
Newland's in berth 9406. Confirm
the passenger manifest with the captain.
195
00:15:10,910 --> 00:15:13,675
Avoids a spark if we knock
on his door from the get-go.
196
00:15:20,653 --> 00:15:24,317
Do you have a
reservation? Yes, for... Smith.
197
00:15:24,357 --> 00:15:27,088
Just for one. No
problem. This way.
198
00:15:27,126 --> 00:15:29,027
- Why should it be?
- Sorry?
199
00:15:29,061 --> 00:15:32,190
- Why should it be a problem?
- Um... it isn't.
200
00:15:32,231 --> 00:15:35,668
You said it wouldn't be a problem.
Is eating on your own a problem?
201
00:15:35,701 --> 00:15:38,603
I certainly didn't
mean any offense.
202
00:15:38,638 --> 00:15:41,472
I have a lovely table for you.
Number seven, by the window.
203
00:15:41,507 --> 00:15:44,170
I'd like the table I booked,
please. It's table 14.
204
00:15:44,210 --> 00:15:47,840
Of course. I'll just
get you a menu.
205
00:16:28,187 --> 00:16:30,713
- How are you?
- Very well, thank you.
206
00:16:45,104 --> 00:16:47,573
- Something to drink?
- Water.
207
00:16:47,607 --> 00:16:51,703
Um... sparkling, please,
with... with lemon.
208
00:16:52,745 --> 00:16:56,079
- Something to drink, sir?
- Sparkling water with lemon, please.
209
00:16:56,115 --> 00:16:58,277
Right.
210
00:17:12,632 --> 00:17:15,761
- Sorry.
- Sorry.
211
00:17:15,801 --> 00:17:19,329
What a clumsy oaf. You
can't take me anywhere.
212
00:17:21,107 --> 00:17:25,408
Sorry, John. Bloody fire alarm. Wouldn't
let us go without ticking us off a list.
213
00:17:25,444 --> 00:17:27,037
No problem.
214
00:17:27,079 --> 00:17:31,540
So... I've put you down for
the scratch Requiem tonight.
215
00:17:31,584 --> 00:17:34,452
- No, you haven't.
- Actually, John, I have.
216
00:17:34,487 --> 00:17:37,150
Louise and I have decided
you're working too hard
217
00:17:37,189 --> 00:17:41,058
and a spot of pro-am Mozart is just
the sort of thing to take your mind off.
218
00:17:41,093 --> 00:17:46,225
Usual story, turn up, sing
some Mozart, drink some wine.
219
00:17:46,265 --> 00:17:48,734
When and where?
220
00:17:48,768 --> 00:17:52,637
- St Martin's. Very nice.
- We went last year and had a blast.
221
00:17:52,672 --> 00:17:56,131
There's hardly any rehearsal.
Black tie. Turn up and belt out.
222
00:17:56,175 --> 00:17:58,701
Go on. Say yes.
223
00:17:58,744 --> 00:18:00,406
- All right.
- Excellent.
224
00:18:00,446 --> 00:18:05,009
I can always do with a good scratch,
especially where Wolfgang's concerned.
225
00:18:17,029 --> 00:18:21,023
- Right, standard berths this way.
- So we're not in the Commodore Suites?
226
00:18:21,067 --> 00:18:23,448
No, it's twice as
expensive and then all you
227
00:18:23,472 --> 00:18:25,767
get is a chocolate
and a bunch of flowers.
228
00:18:28,808 --> 00:18:30,299
I like chocolate.
229
00:18:30,343 --> 00:18:34,075
Yeah and just think about all that
taxpayers' money we'll be saving.
230
00:18:34,113 --> 00:18:37,606
- Which number is it, Danny?
- 8143.
231
00:18:40,987 --> 00:18:44,856
It's like the Hindenburg
but without the frills.
232
00:18:44,890 --> 00:18:47,189
You should come here
on your honeymoon.
233
00:18:48,227 --> 00:18:50,958
Newland's berth's on
the other side of the ship.
234
00:18:50,997 --> 00:18:54,490
Port? Starboard? On the
other side of the ship, anyway.
235
00:18:54,533 --> 00:18:57,298
Might look a bit obvious
if we move in next door.
236
00:18:58,871 --> 00:19:02,239
- What's wrong?
- I think it might have been those crisps.
237
00:19:02,274 --> 00:19:04,628
Yeah and the chocolates,
or that breakfast,
238
00:19:04,652 --> 00:19:06,974
or those pasties too,
if I'm not mistaken.
239
00:19:07,013 --> 00:19:11,747
Oh, look you're in luck, the Rhombus
Cafeteria serves prawn cocktail.
240
00:19:13,786 --> 00:19:14,845
Zoe?
241
00:19:14,887 --> 00:19:16,515
Why didn't we know this?
242
00:19:16,555 --> 00:19:19,753
GCHQ had problems looking
into the accounts. There were a few.
243
00:19:19,792 --> 00:19:22,091
- So money transfer's occurring.
- Yes.
244
00:19:22,128 --> 00:19:25,257
- We know this?
- Perhaps is what I meant to say.
245
00:19:25,297 --> 00:19:26,788
- Not yes.
- Big difference.
246
00:19:26,832 --> 00:19:30,496
All we know is the extent of the
financial content of his secure emails.
247
00:19:30,536 --> 00:19:33,563
The North Korean fixer's
side aren't great at encryption.
248
00:19:33,606 --> 00:19:36,940
If he's been paid he won't
negotiate, he'll do the bloody work.
249
00:19:36,976 --> 00:19:38,968
We're jumping
ahead. Let's confirm it.
250
00:19:39,011 --> 00:19:43,415
You're working on the bank
accounts? Is that a yes... or a perhaps?
251
00:19:44,517 --> 00:19:45,883
It's a yes!
252
00:19:54,360 --> 00:19:56,192
Hi!
253
00:19:56,228 --> 00:19:58,993
Have you got anything to
settle my friend's stomach?
254
00:19:59,031 --> 00:20:02,524
Erm, she's suffering from
really bad sea sickness.
255
00:20:04,603 --> 00:20:07,198
- These should do the trick.
- Thanks.
256
00:20:12,178 --> 00:20:13,669
Can I help?
257
00:20:13,713 --> 00:20:16,706
Can you make sure I'm paged
258
00:20:16,749 --> 00:20:21,449
if any GCHQ communications
come in with this reference, please?
259
00:20:21,487 --> 00:20:25,891
- Sure. How was your lunch?
- My lunch? What lunch?
260
00:20:25,925 --> 00:20:29,589
The lunch you ate. You
missed a good lasagna.
261
00:20:29,628 --> 00:20:32,621
Sam, can you keep
something to yourself?
262
00:20:32,665 --> 00:20:34,657
Mm.
263
00:20:34,700 --> 00:20:37,465
- I had lunch with him.
- And?
264
00:20:38,370 --> 00:20:40,839
Unfeasibly handsome.
265
00:20:41,807 --> 00:20:44,538
- So what's the next step?
- Why is there a next step?
266
00:20:44,577 --> 00:20:47,172
- Why isn't there?
- Newland's bank accounts.
267
00:20:47,213 --> 00:20:48,977
What about them?
268
00:20:49,014 --> 00:20:53,110
Newland's UK accounts have zeroed.
Everything's headed for Switzerland.
269
00:20:53,152 --> 00:20:56,816
Are these the actions of a man
who intends returning to this country?
270
00:20:56,856 --> 00:20:58,654
Perhaps a visit to his flat?
271
00:20:58,691 --> 00:21:01,684
I could get a team in
there in half an hour.
272
00:21:01,727 --> 00:21:03,889
- It's Adam Carter.
- He's going to do it.
273
00:21:03,929 --> 00:21:06,728
We thought this meeting
was about paying for research
274
00:21:06,766 --> 00:21:11,466
but from the amounts of money, one must
assume the plague research is completed.
275
00:21:11,504 --> 00:21:13,268
We need an upstairs opinion.
276
00:21:31,490 --> 00:21:33,152
Zoe!
277
00:21:34,693 --> 00:21:36,355
Here.
278
00:21:36,395 --> 00:21:37,954
Oh, no, no, no.
279
00:21:38,564 --> 00:21:40,226
Oh. No?
280
00:21:42,301 --> 00:21:44,600
- Ah, fresh air.
- It helps?
281
00:21:44,637 --> 00:21:46,435
Not really.
282
00:21:48,440 --> 00:21:51,035
"In the light of new
developments, we would prefer it
283
00:21:51,076 --> 00:21:54,569
"if this individual was
no longer a problem."
284
00:21:54,613 --> 00:21:58,448
The DG's recommendation memos
are starting to sound like Papal bulls.
285
00:21:58,484 --> 00:22:00,146
I'd like clarification on this.
286
00:22:10,563 --> 00:22:12,862
Oh. No.
287
00:22:12,898 --> 00:22:16,232
- Yes!
- No, this isn't what I had in mind.
288
00:22:16,268 --> 00:22:18,499
- Really.
- What did you have in mind?
289
00:22:18,537 --> 00:22:20,699
Just... to see him.
290
00:22:20,739 --> 00:22:24,107
Is he not exactly the sort of
person you've been waiting for?
291
00:22:24,143 --> 00:22:26,442
- He is but...
- No buts.
292
00:22:26,478 --> 00:22:30,643
When someone extraordinary
comes along, you've got to go for it.
293
00:22:32,184 --> 00:22:33,550
I'm scared.
294
00:22:33,619 --> 00:22:35,430
I've just spoken to the DG.
295
00:22:35,454 --> 00:22:37,923
- You were right to plan ahead.
- What did he say?
296
00:22:37,957 --> 00:22:41,450
Newland now presents a clear
danger to the safety of this country.
297
00:22:41,493 --> 00:22:44,861
Extreme measures, Adam.
Extreme times. We have a black flag.
298
00:22:44,897 --> 00:22:48,390
- So what are we doing?
- Get Zoe on the phone.
299
00:22:48,434 --> 00:22:51,427
- Say that again.
- The operation's changed.
300
00:22:51,470 --> 00:22:55,874
- In what way?
- Newland intends to deliver on this trip.
301
00:22:55,908 --> 00:22:59,106
- OK. So we'll bring him in.
- Do you have a GPS?
302
00:22:59,144 --> 00:23:01,613
Not on me, no. I
think Danny does.
303
00:23:01,647 --> 00:23:04,116
- Danny, have you got a GPS on you?
- In my bag.
304
00:23:04,149 --> 00:23:07,517
- Yeah, Danny's got one. Adam?
- What's your position?
305
00:23:07,553 --> 00:23:11,718
- What is this about exactly?
- 57 degrees north, two degrees east.
306
00:23:11,757 --> 00:23:14,886
- Did you get that?
- You're in international waters.
307
00:23:14,927 --> 00:23:18,227
Yeah, so what? We're not trawling
for haddock. What's going on?
308
00:23:19,765 --> 00:23:23,258
I want you to know
this is a Papal bull.
309
00:23:23,302 --> 00:23:27,763
This is a decision made at the very top
that won't go any further than you or me.
310
00:23:27,806 --> 00:23:31,538
You have to give me
specifics here, Adam. Please.
311
00:23:32,711 --> 00:23:34,646
The case I gave you. Open it.
312
00:23:34,680 --> 00:23:38,048
Er, will you pass that
over here a sec? The case.
313
00:23:43,589 --> 00:23:46,354
- Yeah, now what?
- False bottom. Take it out.
314
00:23:54,266 --> 00:23:56,064
There's just foam underneath.
315
00:23:57,536 --> 00:23:58,413
Lift the foam.
316
00:23:58,437 --> 00:24:01,029
Not until you tell me
what the hell this is.
317
00:24:01,073 --> 00:24:02,974
Lift the foam, please.
318
00:24:03,008 --> 00:24:05,307
Harry? Harry, are you on line?
319
00:24:05,344 --> 00:24:07,313
Do as he says, Zoe.
320
00:24:25,164 --> 00:24:28,293
Do you realize what it
is you're asking us to do?
321
00:24:29,268 --> 00:24:31,260
I appreciate how
angry you must feel.
322
00:24:31,303 --> 00:24:35,707
- Yeah. You planned this.
- Zoe, I give you my word.
323
00:24:35,741 --> 00:24:38,643
The case was a precaution
for extreme circumstances,
324
00:24:38,677 --> 00:24:40,543
which is where we now reside.
325
00:24:40,579 --> 00:24:44,243
- The decision's been made, we must act.
- How can this be sanctioned?
326
00:24:44,283 --> 00:24:47,117
Newland is selling
weapons of mass destruction
327
00:24:47,152 --> 00:24:49,621
and has been classified
as a combatant.
328
00:24:49,655 --> 00:24:52,022
As a combatant,
threatening UK interests,
329
00:24:52,057 --> 00:24:56,051
we are within our rights to take
whatever actions we deem necessary.
330
00:24:56,095 --> 00:24:58,860
Well, say it. At least
have the guts to say it.
331
00:25:00,532 --> 00:25:02,467
We are within our
rights to kill him.
332
00:25:02,501 --> 00:25:04,367
We are nowhere near our rights.
333
00:25:04,403 --> 00:25:07,532
We've realized we're living
in a far more dangerous world.
334
00:25:07,573 --> 00:25:11,066
- You may have noticed this.
- It's not within our policy to do that.
335
00:25:11,110 --> 00:25:14,603
Deadly force is authorized in
extreme circumstances. This is one.
336
00:25:14,646 --> 00:25:18,344
So one minute we have a chat with
him, the next we're gonna kill him?
337
00:25:18,384 --> 00:25:21,877
We did not anticipate the
depth and progress of his actions.
338
00:25:21,920 --> 00:25:23,411
Look, I feel sick.
339
00:25:23,455 --> 00:25:27,324
- I know this must come as a shock.
- I really feel sick. I've got to get air.
340
00:25:29,828 --> 00:25:31,820
Adam? I've got her.
341
00:25:31,864 --> 00:25:33,196
Zoe!
342
00:25:33,232 --> 00:25:35,326
Zoe. Adam.
343
00:25:41,874 --> 00:25:44,343
Adam.
344
00:25:44,376 --> 00:25:45,708
Is this confirmed?
345
00:25:47,012 --> 00:25:49,538
- This is confirmed.
- You paused.
346
00:25:49,581 --> 00:25:51,880
Zoe, we're sure.
Your position's clear.
347
00:25:51,917 --> 00:25:54,716
The task now falls to the
senior officer present, you.
348
00:25:54,753 --> 00:25:58,588
This isn't self-defense
training. It isn't protection.
349
00:25:58,624 --> 00:26:01,958
This is clinical wet work,
Adam. It's assassination.
350
00:26:01,994 --> 00:26:04,463
You have medical training
and can use a syringe.
351
00:26:04,496 --> 00:26:07,864
- And I know you use a firearm.
- No, I really don't know...
352
00:26:07,900 --> 00:26:10,426
I appreciate your
feelings on this.
353
00:26:10,469 --> 00:26:15,407
No, I've never had seasickness
like this before. I don't feel well.
354
00:26:16,442 --> 00:26:18,911
- Put Danny on.
- Danny.
355
00:26:20,879 --> 00:26:22,541
Get someone to Kristiansand.
356
00:26:22,581 --> 00:26:26,677
Someone from Special Forces increment
can take Newland and the courier out.
357
00:26:26,718 --> 00:26:29,847
This is hard enough without
proceeding on foreign soil.
358
00:26:29,888 --> 00:26:33,416
What you're asking is more
than we've ever been asked.
359
00:26:34,593 --> 00:26:37,119
Is Zoe really that unwell?
360
00:26:37,162 --> 00:26:38,790
She doesn't look great.
361
00:26:40,466 --> 00:26:43,459
I'm sorry to have to say it
like this but we have no option.
362
00:26:43,502 --> 00:26:45,494
Zoe and I have no option.
363
00:26:45,537 --> 00:26:49,372
If we're a team, Danny,
the two things are the same.
364
00:26:50,109 --> 00:26:51,737
I need you to do this.
365
00:26:55,547 --> 00:26:56,640
Give me a minute.
366
00:27:03,489 --> 00:27:06,323
You're not doing this. I am.
367
00:27:06,358 --> 00:27:10,022
I'm all right. I'm all right
if I can see the horizon.
368
00:27:10,062 --> 00:27:12,156
It's gotta be me.
369
00:27:12,197 --> 00:27:15,167
You go and have
a lie-down, all right?
370
00:27:28,780 --> 00:27:32,512
- He's gone. Ring him on his mobile.
- No. Give him five minutes.
371
00:27:32,551 --> 00:27:34,863
Then get him back. I want you
there when I'm talking to him.
372
00:27:34,887 --> 00:27:36,913
I can do this,
Adam. I can do it.
373
00:27:36,955 --> 00:27:41,290
- You said you were unwell.
- I am. I am.
374
00:27:42,060 --> 00:27:45,895
No, Danny is. That's my decision.
So get him back and stick with him.
375
00:27:45,931 --> 00:27:47,957
- Why?
- Pressure, Zoe. Why else?
376
00:28:28,473 --> 00:28:31,466
- I can't do it.
- Of course you can. Malcolm, tell her.
377
00:28:31,510 --> 00:28:35,845
I could be your brother, Giles. I
knew about the concert, I invited you.
378
00:28:35,881 --> 00:28:40,285
- You won't have to raise a finger.
- When is it? Nine o'clock?
379
00:28:40,319 --> 00:28:43,414
Plenty of time to
make up your mind.
380
00:28:45,157 --> 00:28:48,252
Do you remember Mary
Kane? Pro-life terrorist.
381
00:28:48,293 --> 00:28:49,921
Yeah, I do.
382
00:28:49,962 --> 00:28:53,091
I listened to the interrogation
tapes. Tom made them.
383
00:28:53,131 --> 00:28:56,124
He said something that's
always stayed with me,
384
00:28:56,168 --> 00:29:01,004
He said, "Murder in the name of life is
the stupidest thing I've ever come across."
385
00:29:01,039 --> 00:29:05,135
- It's nothing to do with our needs here.
- Isn't it? The taking of human life.
386
00:29:05,177 --> 00:29:07,703
Thou shalt not kill seems
pretty immediate to me.
387
00:29:07,746 --> 00:29:11,046
Look, I've never
had a problem before.
388
00:29:11,083 --> 00:29:15,851
I really haven't. Not if I've been
around it or involved in targeting it.
389
00:29:15,887 --> 00:29:20,552
- It's different if you pull the trigger.
- We both know that's true. Of course.
390
00:29:22,160 --> 00:29:27,531
At least you've got experience in this.
At least this won't be your first time.
391
00:29:28,734 --> 00:29:31,932
You have to focus on what would
happen if you let this man live.
392
00:29:31,970 --> 00:29:34,496
- What would happen?
- North Korea possess means
393
00:29:34,539 --> 00:29:38,203
to inflict large-scale casualties
on any country in missile range.
394
00:29:38,243 --> 00:29:40,235
Look, we can talk him out of it.
395
00:29:41,079 --> 00:29:46,108
I didn't tell you this, but we've been
down that road with him. Many times.
396
00:29:46,151 --> 00:29:48,620
It would have been a
good idea to tell us that.
397
00:29:48,654 --> 00:29:50,987
We tell you when
you need to know.
398
00:29:53,025 --> 00:29:55,551
- So we go again.
- He's made his position clear.
399
00:29:55,594 --> 00:29:57,426
We have no choice but to act.
400
00:29:57,462 --> 00:29:59,363
If not Newland, it'll
be someone else.
401
00:29:59,398 --> 00:30:02,527
Maybe but we're concerned
with him, our focus is him.
402
00:30:02,567 --> 00:30:05,901
Your focus needs
to be on him... now.
403
00:30:13,545 --> 00:30:15,241
Danny?
404
00:30:18,717 --> 00:30:20,242
What do I have to do?
405
00:30:20,285 --> 00:30:22,880
- We know he's a diabetic.
- Yeah.
406
00:30:22,921 --> 00:30:24,412
So I'll walk you through it.
407
00:30:26,158 --> 00:30:28,923
The important thing is to
make sure he gets to bed.
408
00:30:28,960 --> 00:30:32,089
Spike his drink. The drugs
are long-lasting and mild,
409
00:30:32,130 --> 00:30:34,099
so he'll have
time to get to bed.
410
00:30:34,132 --> 00:30:37,864
As soon as he's under, asleep,
unconscious, get on with it.
411
00:30:37,903 --> 00:30:40,668
Don't give yourself
any time to get anxious.
412
00:30:51,950 --> 00:30:53,942
Make yourself at home.
413
00:31:03,829 --> 00:31:06,958
You want the ankle. Prime
the syringe before you go in.
414
00:31:10,602 --> 00:31:12,366
Swab.
415
00:31:12,404 --> 00:31:14,532
Needle in the vein.
416
00:31:14,573 --> 00:31:16,735
Softly press the plunger.
417
00:31:31,590 --> 00:31:33,081
The full contents.
418
00:31:33,859 --> 00:31:35,521
And gone.
419
00:31:35,560 --> 00:31:37,085
Job done.
420
00:31:56,448 --> 00:31:58,246
Sam?
421
00:32:00,786 --> 00:32:02,778
- Gorgeous.
- What do I say?
422
00:32:03,522 --> 00:32:06,014
- To who?
- Him.
423
00:32:06,057 --> 00:32:09,186
Ruth, you've been on a
date before, haven't you?
424
00:32:11,963 --> 00:32:14,558
Not for a long time.
425
00:32:14,599 --> 00:32:17,091
Not like this.
426
00:32:28,046 --> 00:32:31,744
I've defended myself
and others, Danny.
427
00:32:31,783 --> 00:32:34,082
I shot a man once.
428
00:32:34,119 --> 00:32:36,953
But that was in
self-defense. I've...
429
00:32:36,988 --> 00:32:40,755
I've never sought out another human
being and killed them in cold blood.
430
00:32:42,027 --> 00:32:44,019
I don't think I could.
431
00:32:45,230 --> 00:32:47,392
I've never done it before.
432
00:32:50,035 --> 00:32:53,437
- I've never killed anyone before.
- Of course you have.
433
00:32:53,472 --> 00:32:55,304
No.
434
00:32:55,340 --> 00:32:57,104
No, Zoe, I haven't.
435
00:32:57,943 --> 00:32:59,502
Yes, Danny, you have.
436
00:33:00,278 --> 00:33:02,110
We both have.
437
00:33:03,248 --> 00:33:07,652
You've killed more than you know.
You're in this job, you do this work.
438
00:33:07,686 --> 00:33:10,588
You may not have had
your finger on the trigger.
439
00:33:10,622 --> 00:33:14,115
You may not have even been in
the chain of decisions that led to it,
440
00:33:14,159 --> 00:33:18,824
but Jesus, Danny, you and I have
killed people and there's no escaping it.
441
00:33:18,864 --> 00:33:21,265
We're never this close
to pulling the trigger.
442
00:33:21,299 --> 00:33:25,168
But we should be prepared for
it. If the end justifies the means.
443
00:33:25,203 --> 00:33:28,537
But the means, Zoe,
I mean, God help me!
444
00:33:32,644 --> 00:33:34,738
I'm always putting
you through it.
445
00:33:34,779 --> 00:33:38,443
No. No. No, Zoe.
446
00:33:38,483 --> 00:33:42,318
- If I could...
- You would, you would. I know.
447
00:33:49,261 --> 00:33:51,253
Get some rest.
448
00:34:15,186 --> 00:34:18,850
Owen... I'll have
the same again.
449
00:34:18,890 --> 00:34:20,825
Another whisky.
450
00:34:44,716 --> 00:34:46,514
- You're all right?
- Mm-hm.
451
00:34:46,551 --> 00:34:50,784
- So, how did you hear about tonight?
- My brother Giles dragged me along.
452
00:34:50,822 --> 00:34:52,791
Good.
453
00:34:56,294 --> 00:34:58,593
- Good evening, Giles.
- Susan.
454
00:35:01,499 --> 00:35:03,866
Another whisky?
455
00:35:05,804 --> 00:35:07,295
Two whiskies.
456
00:35:11,643 --> 00:35:13,339
Thank you.
457
00:35:24,155 --> 00:35:26,021
Slainte mhath.
458
00:35:26,057 --> 00:35:29,425
- Cheers.
- Good health.
459
00:35:33,898 --> 00:35:37,892
Not that you care about
that, being in life assurance!
460
00:35:42,407 --> 00:35:46,071
Owen, another one
for my friend here.
461
00:35:46,111 --> 00:35:51,140
- He's on the road to oblivion, I think.
- Aren't we all?
462
00:35:51,816 --> 00:35:54,684
Uh, that's your company talking.
463
00:35:55,987 --> 00:35:59,754
Yeah, we trade on fear, I
know. What can you do?
464
00:36:03,328 --> 00:36:07,493
It's why we
reproduce, I suppose.
465
00:36:09,034 --> 00:36:10,662
Human beings.
466
00:36:11,603 --> 00:36:18,100
We simply can't cope
with the idea that one day
467
00:36:18,143 --> 00:36:22,911
we're not going to
be here... any longer.
468
00:36:28,987 --> 00:36:30,683
Two more.
469
00:36:37,162 --> 00:36:41,099
Don't worry, sis.
You look lovely.
470
00:36:41,132 --> 00:36:44,261
This is stupid.
Stupid, stupid...
471
00:36:44,302 --> 00:36:49,002
Right, now, Susan, all we're
going to do is do some singing.
472
00:36:49,040 --> 00:36:51,066
Singing. Yes.
473
00:36:51,109 --> 00:36:53,044
Thank you, Giles.
474
00:37:02,654 --> 00:37:05,556
Listen to me. Listen to me.
475
00:37:05,590 --> 00:37:08,116
You have to understand
what this means.
476
00:37:08,159 --> 00:37:12,426
- I do, Danny.
- You don't. You're a veteran at this.
477
00:37:12,464 --> 00:37:16,560
Danny, just... listen to
my voice for a second.
478
00:37:21,139 --> 00:37:25,600
I was asked to do the same
as you on October 4th 1995
479
00:37:25,643 --> 00:37:27,942
at eight o'clock in the evening.
480
00:37:27,979 --> 00:37:29,811
Where were you then?
481
00:37:31,983 --> 00:37:35,317
Er, I was, er... I
don't have a clue.
482
00:37:36,755 --> 00:37:39,657
- What day of the week was it?
- Wednesday.
483
00:37:39,691 --> 00:37:44,186
Wednesday. I was probably
training... five-a-side.
484
00:37:44,229 --> 00:37:45,595
OK.
485
00:37:45,630 --> 00:37:50,330
OK. You were playing football and I was
having a similar conversation to this one
486
00:37:50,368 --> 00:37:52,428
and a man was
telling me what it's like
487
00:37:52,470 --> 00:37:55,963
to move to a point in your
life where you've killed a man.
488
00:37:57,008 --> 00:37:59,477
Do you want to know
what he said to me?'
489
00:37:59,511 --> 00:38:00,877
OK.
490
00:38:00,912 --> 00:38:03,438
He said, "If you think
you're capable of it,
491
00:38:03,481 --> 00:38:06,974
"if you can even comprehend
it, you'll be all right."
492
00:38:07,685 --> 00:38:12,714
It seems to me that you comprehend
what's at stake here if we do nothing.
493
00:38:12,757 --> 00:38:14,385
If we do nothing, he delivers.
494
00:38:14,425 --> 00:38:16,826
- The consequences are unknown?
- Correct.
495
00:38:16,861 --> 00:38:20,457
We stop him like this right now,
we know for certain we are safer.
496
00:38:21,299 --> 00:38:25,634
The only person we should be worried
about right now is Danny Hunter. OK?
497
00:38:25,670 --> 00:38:27,468
Me?
498
00:38:27,505 --> 00:38:31,169
You should be thinking about
you, that's absolutely right.
499
00:38:31,209 --> 00:38:33,508
What about me?
500
00:38:35,580 --> 00:38:38,948
Well, inside you,
things'll happen.
501
00:38:39,918 --> 00:38:43,753
It only really kicks in when
you... when you get home.
502
00:38:43,788 --> 00:38:48,192
First, your legs. They
just go from under you.
503
00:38:49,327 --> 00:38:51,262
Then you puke.
504
00:38:51,296 --> 00:38:53,765
Then you cry like a baby.
505
00:38:54,766 --> 00:38:58,100
After all that, what I
finally realized was,
506
00:38:58,136 --> 00:39:00,901
if I could look myself in
the eyes and in the mirror...
507
00:39:02,640 --> 00:39:04,802
if I could do that, I'd be OK.
508
00:39:05,443 --> 00:39:11,110
"If you can do that," I said to
myself, "chances are you'll be all right."
509
00:39:12,383 --> 00:39:16,787
So I had a little puke and I had a
little cry, I looked at my reflection...
510
00:39:18,456 --> 00:39:20,288
and here I am.
511
00:39:23,328 --> 00:39:25,058
Does that help, Danny?
512
00:39:27,232 --> 00:39:31,226
- Please speak to me.
- Yeah, er, sort of.
513
00:39:31,269 --> 00:39:35,070
- Sort of?
- Yeah. It does help.
514
00:39:36,374 --> 00:39:39,401
Um... er...
515
00:39:39,444 --> 00:39:42,209
- Tell me what to do again.
- You know what to do.
516
00:39:42,247 --> 00:39:45,979
Tell me again. Please.
517
00:39:46,017 --> 00:39:50,717
You are going to administer an
overdose of insulin to his ankle.
518
00:39:50,755 --> 00:39:52,747
He won't feel a thing.
519
00:39:54,359 --> 00:39:56,658
I've never killed before.
520
00:39:56,694 --> 00:39:58,856
I know.
521
00:39:58,897 --> 00:40:00,889
It's OK.
522
00:40:00,932 --> 00:40:04,300
- You know?
- Of course I know, Danny.
523
00:40:08,573 --> 00:40:10,872
Are we OK?
524
00:40:17,081 --> 00:40:19,243
I have to go now.
525
00:45:41,739 --> 00:45:44,334
Keep talking. Just keep talking.
526
00:45:47,812 --> 00:45:51,305
- I must say, I found that very enjoyable.
- Quite a blast!
527
00:45:51,349 --> 00:45:53,511
- Wonderful!
- Have you been before?
528
00:45:53,551 --> 00:45:55,543
- No.
- No, neither have I.
529
00:45:56,520 --> 00:46:00,924
- I'm sorry. John Fortescue.
- Susan Hepburn. This is my brother Giles.
530
00:46:00,958 --> 00:46:03,246
I heard you belting
it out with the tenors.
531
00:46:03,270 --> 00:46:04,451
One tries one's best.
532
00:46:04,495 --> 00:46:06,487
Would you excuse me?
533
00:46:08,432 --> 00:46:10,458
Wait a minute.
534
00:46:10,501 --> 00:46:15,201
- Didn't we have lunch together today?
- Oh, my goodness, you're right.
535
00:46:15,239 --> 00:46:18,175
At Julie's... I
dropped my knife.
536
00:46:18,209 --> 00:46:20,371
How funny.
537
00:46:20,411 --> 00:46:22,403
I didn't think you
were coming to this.
538
00:46:22,446 --> 00:46:26,542
I mean, I overheard you say you
were going to sing in a scratch Requiem
539
00:46:26,584 --> 00:46:30,248
but until Giles dragged me
along I didn't know what one was.
540
00:46:30,288 --> 00:46:32,587
How extraordinary.
541
00:46:32,623 --> 00:46:34,785
Would you like a drink?
542
00:46:34,825 --> 00:46:36,316
Yes.
543
00:46:40,097 --> 00:46:42,623
Your knee? Oh,
dear, how painful.
544
00:46:42,667 --> 00:46:45,796
- Have you played much tennis since?
- Unfortunately not.
545
00:46:45,836 --> 00:46:48,305
- Bit of a workload on at the moment.
- Oh, I know.
546
00:46:48,339 --> 00:46:53,039
I mean, it's the season for it.
Or something. I'm swamped.
547
00:46:53,077 --> 00:46:56,206
- What's it like playing tennis in Spain?
- What's it like?
548
00:46:56,247 --> 00:46:58,239
Is it... hot?
549
00:46:58,282 --> 00:47:00,911
Er... yes, very.
550
00:47:01,886 --> 00:47:04,720
I'm amazed you find time
for anything on your schedule.
551
00:47:04,755 --> 00:47:08,749
You hit the nail on the head. That's
why my friends put me up to that warbling.
552
00:47:08,793 --> 00:47:11,820
- You sounded terrific.
- So did you.
553
00:47:11,862 --> 00:47:14,457
So, are you glad
you came warbling?
554
00:47:14,498 --> 00:47:16,490
Very much so.
555
00:47:17,668 --> 00:47:19,967
- It's lovely, isn't it?
- It is.
556
00:47:20,004 --> 00:47:22,166
I never come down here.
557
00:47:22,206 --> 00:47:25,472
I live in the city but I never
really take time to appreciate it.
558
00:47:25,509 --> 00:47:27,978
So true. There's
no time for culture.
559
00:47:28,012 --> 00:47:31,244
No time for exercise. No
time for love. It's appalling.
560
00:47:31,282 --> 00:47:35,515
There's always time for
love. One should make time.
561
00:47:35,553 --> 00:47:39,251
I suppose so. Though with my
innings so far... Well, anyway...
562
00:47:39,290 --> 00:47:42,419
Any major disappointments?
563
00:47:43,094 --> 00:47:45,563
Sorry to be so personal,
I didn't mean to be...
564
00:47:45,596 --> 00:47:48,122
Oh, don't worry.
Major ones? Not really.
565
00:47:48,165 --> 00:47:51,101
- I tried marriage. That didn't work.
- Another woman?
566
00:47:51,135 --> 00:47:55,835
No, actually, another man.
My wife looked elsewhere.
567
00:47:55,873 --> 00:47:58,399
- I'm sorry.
- She's still with him, actually.
568
00:47:58,442 --> 00:48:00,911
She feels happier, I'm sure.
569
00:48:00,945 --> 00:48:04,438
He had the passion to
make her feel wanted, I think.
570
00:48:04,482 --> 00:48:06,246
I wonder where mine went.
571
00:48:06,283 --> 00:48:10,687
- I expect it never left you.
- Maybe you're right.
572
00:48:13,824 --> 00:48:16,953
- Are you... Is everything all right?
- Fine.
573
00:48:16,994 --> 00:48:19,054
- I'm fine.
- Well, that's good.
574
00:48:19,096 --> 00:48:21,088
- And you?
- Me?
575
00:48:21,132 --> 00:48:23,601
Are you... fine?
576
00:48:23,634 --> 00:48:25,398
Oh, yes.
577
00:48:26,904 --> 00:48:30,397
- This is nice.
- It is, yes.
578
00:48:32,576 --> 00:48:35,341
- Do you fancy some air?
- Yes.
579
00:48:46,390 --> 00:48:50,486
- It's a nice dress you have on.
- It's quite old, actually.
580
00:48:50,528 --> 00:48:52,690
But your suit is nice.
581
00:48:52,730 --> 00:48:57,134
It's my father's, actually. Bit
tight round the middle these days.
582
00:49:00,704 --> 00:49:02,536
- Er, I think you have a...
- Do I?
583
00:49:02,573 --> 00:49:06,908
On your shoulder. It's
a... feather or something.
584
00:49:14,218 --> 00:49:18,087
Oh, it's... it's so
late. I didn't realize.
585
00:49:18,122 --> 00:49:20,990
Yes, gosh, look at that.
We've been talking...
586
00:49:21,025 --> 00:49:24,518
- A... long time.
- Yeah.
587
00:49:27,064 --> 00:49:31,764
- Well, it's been lovely.
- Yes, it... it has.
588
00:49:40,211 --> 00:49:42,146
- Goodbye.
- Goodbye.
589
00:50:37,835 --> 00:50:40,168
We're disembarking
soon. Hurry up.
590
00:50:40,204 --> 00:50:42,571
We need to make
sure we're down there.
591
00:50:43,407 --> 00:50:45,467
I didn't hear you come in.
592
00:50:46,544 --> 00:50:49,013
You were passed out.
593
00:50:49,046 --> 00:50:51,515
I was very quiet.
594
00:50:51,549 --> 00:50:53,108
Is everything OK?
595
00:50:55,286 --> 00:50:58,779
It's not far to the airport. Adam's
sending a car at the other end.
596
00:50:59,523 --> 00:51:01,219
I asked you a question, Danny.
597
00:51:04,028 --> 00:51:08,193
- I guess you did.
- So are you all right?
598
00:51:14,805 --> 00:51:18,298
Do you want a window or
an aisle seat, by the way?
599
00:51:18,342 --> 00:51:20,072
Danny...
600
00:51:26,717 --> 00:51:28,879
Will's brother
knows you're a spy.
601
00:51:31,221 --> 00:51:34,555
He sent photos of the
Ashworth op to a newspaper.
602
00:51:34,592 --> 00:51:37,960
Luckily, we had a stringer
from the section working there.
603
00:51:37,995 --> 00:51:42,695
I would imagine Will told his idiot
brother what you do for a living.
604
00:51:45,669 --> 00:51:47,968
He... he told him?
605
00:51:48,639 --> 00:51:51,575
Yeah. He told him.
606
00:51:51,609 --> 00:51:55,376
When his pics rocked up on the
picture desk of a major newspaper.
607
00:52:02,219 --> 00:52:04,211
Sorry.
608
00:52:05,022 --> 00:52:07,321
See you down there.
609
00:52:43,327 --> 00:52:46,786
We need to do an audit of all
registry housekeeping surveillance.
610
00:52:46,830 --> 00:52:48,458
I'll do it right now.
611
00:52:48,499 --> 00:52:53,199
There are major holes in the background
checks on blue and green-tagged assets.
612
00:52:53,237 --> 00:52:55,229
I'll draw up a list for you.
613
00:52:57,074 --> 00:52:59,669
- Good.
- Ruth.
614
00:52:59,710 --> 00:53:03,203
Whatever you do in your
spare time is your business,
615
00:53:03,247 --> 00:53:05,739
as long as it doesn't
cross over with ours.
616
00:53:05,783 --> 00:53:08,048
- I understand.
- I'm sure you do.
617
00:53:08,085 --> 00:53:12,181
I mean... we can't let that sort of
thing get in the way of work, can we?
618
00:53:13,390 --> 00:53:15,222
Of course we can't.
619
00:53:36,146 --> 00:53:38,741
Hi. What the hell
happened to you?
620
00:53:41,485 --> 00:53:43,647
I need to know something.
621
00:53:46,423 --> 00:53:50,087
- Yeah, name it.
- Did you tell your brother?
622
00:53:51,762 --> 00:53:56,462
Did you tell your brother
what I do for a living?
623
00:53:56,500 --> 00:54:00,461
Zoe... I would never do that.
624
00:54:00,504 --> 00:54:03,269
- You promised me.
- Listen to me.
625
00:54:03,307 --> 00:54:06,277
- You vowed to me.
- And I meant it.
626
00:54:06,310 --> 00:54:09,337
You knew what you were
getting into, how hard this could be.
627
00:54:09,379 --> 00:54:15,046
Yeah, very hard. Very hard, OK?
And I've done it. I didn't tell him.
628
00:54:15,085 --> 00:54:16,917
Of course you did.
629
00:54:16,954 --> 00:54:20,083
I know what he's like. Why
would I do something like that?
630
00:54:20,124 --> 00:54:22,150
Because you had
to tell someone, Will.
631
00:54:22,192 --> 00:54:26,926
We all do. It's only natural, it's
only human to want to tell someone.
632
00:54:26,964 --> 00:54:29,798
Jesus, Will, we did
talk about it, didn't we?
633
00:54:29,833 --> 00:54:32,302
Yes, and I did not tell him. OK?
634
00:54:32,336 --> 00:54:36,137
Do you know what would've happened
if those pictures hadn't been found?
635
00:54:36,173 --> 00:54:38,699
Do you have any
conception of that?
636
00:54:38,742 --> 00:54:41,803
Will, this is my job. Do you
understand? Do you understand?
637
00:54:41,845 --> 00:54:43,905
I could have been sacked!
638
00:54:43,947 --> 00:54:48,647
- Why won't you just believe me?
- Because it's what just happened!
639
00:54:48,685 --> 00:54:50,984
I don't know what's
just happened but...
640
00:54:51,021 --> 00:54:56,085
Will, my life, my whole life, everything
I've dreamt of and worked towards,
641
00:54:56,126 --> 00:54:59,961
depends on people I
trust not telling things.
642
00:54:59,997 --> 00:55:04,401
- You, I can't ever trust you again!
- Come on, we can work through this.
643
00:55:04,434 --> 00:55:07,029
- No!
- Yes.
644
00:55:07,070 --> 00:55:09,596
- No.
- Yes!
645
00:55:09,640 --> 00:55:13,634
- Will...
- Zoe, don't even think it.
646
00:55:14,711 --> 00:55:18,807
Will, everything we had
was built on that foundation.
647
00:55:18,849 --> 00:55:21,842
- My promise to you, your promise to me.
- Yes.
648
00:55:21,885 --> 00:55:24,787
You just destroyed everything
our future was built on.
649
00:55:24,822 --> 00:55:26,154
No!
650
00:55:26,824 --> 00:55:29,419
Don't you ever contact me again.
651
00:55:29,459 --> 00:55:31,690
Zoe!
652
00:55:33,397 --> 00:55:35,229
Zoe...
653
00:55:41,038 --> 00:55:42,700
Danny?
654
00:55:43,740 --> 00:55:45,675
Danny!
655
00:55:49,479 --> 00:55:52,847
Hi, this is Marcus from
Marchmont Florists.
656
00:55:52,883 --> 00:55:56,979
I just need to talk to you about
ideas I had for your wedding bouquet...
657
00:56:03,527 --> 00:56:05,519
Where have you been?
658
00:56:07,364 --> 00:56:08,855
I took a walk.
659
00:56:12,502 --> 00:56:16,598
- You told him, then.
- Yes.
660
00:56:16,640 --> 00:56:18,802
Yeah, it's over.
661
00:56:21,345 --> 00:56:23,337
I'm sorry.
662
00:56:25,949 --> 00:56:27,941
Was that... was that it?
663
00:56:32,222 --> 00:56:34,214
That's it.
664
00:56:36,159 --> 00:56:39,323
Danny, what happened last
night? Why don't you just tell me?
665
00:56:50,674 --> 00:56:53,337
Inside you, things will change.
666
00:56:53,377 --> 00:56:55,846
It only really kicks in
when you get home.
667
00:56:57,047 --> 00:57:01,451
First, your legs. They
just go from under you.
668
00:57:41,692 --> 00:57:46,756
And after all that... what
I finally realized was,
669
00:57:46,797 --> 00:57:51,497
if I could look myself in
the eyes, in the mirror,
670
00:57:51,535 --> 00:57:53,834
if I could do that, I'd be OK.
671
00:58:16,159 --> 00:58:22,861
"If you can do that," I said to myself,
"chances are, you'll be all right."
672
00:58:40,517 --> 00:58:45,785
Today is the first day in the trial of
the MI5 officer known only as Officer X.
673
00:58:45,822 --> 00:58:50,624
You used Ozal's sexual jealousy to
turn him into your weapon, didn't you?
674
00:58:54,264 --> 00:58:59,601
I messed up a mission. You have to live
with the consequences of your choices.
675
00:58:59,636 --> 00:59:02,470
Do you find the defendant
guilty or not guilty?
56173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.