All language subtitles for Little.Coincidences.S03E05.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,720 --> 00:00:09,000 Com a colabora�ao de 2 00:00:17,760 --> 00:00:20,520 Ei, voc� dos chutinhos, 3 00:00:20,800 --> 00:00:22,640 se acha que vou parar de me arrumar 4 00:00:22,720 --> 00:00:24,480 por estar assim, est� enganado. 5 00:00:24,920 --> 00:00:27,480 Sempre pintei as unhas dos p�s. 6 00:00:27,560 --> 00:00:28,880 Ainda mais se usar sand�lias. 7 00:00:29,400 --> 00:00:30,600 O que vem depois? 8 00:00:30,680 --> 00:00:32,680 Ir de moletom para o hospital no dia do parto? 9 00:00:45,320 --> 00:00:46,320 Oh! 10 00:01:04,240 --> 00:01:05,440 Uh! 11 00:01:06,800 --> 00:01:08,560 Marta? 12 00:01:08,800 --> 00:01:10,120 Estou indo! Est� na hora! 13 00:01:14,998 --> 00:01:16,998 QUER SE JUNTAR A N�S? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 14 00:01:17,000 --> 00:01:20,160 PEQUENAS COINCID�NCIAS 15 00:01:20,240 --> 00:01:22,040 Criado por Javier Veiga 16 00:01:22,320 --> 00:01:24,040 Marta! Marta! 17 00:01:25,040 --> 00:01:26,120 Marta! 18 00:01:26,360 --> 00:01:28,880 H�... Foi o parto j�? 19 00:01:29,840 --> 00:01:32,800 Sim, acabou de nascer. Deixei brincando no banheiro. 20 00:01:33,280 --> 00:01:34,280 Ma... 21 00:01:34,360 --> 00:01:37,000 Javi, falta um m�s e meio ainda. 22 00:01:37,080 --> 00:01:38,320 Por que gritou? 23 00:01:38,400 --> 00:01:40,840 Porque... Porque me olhei no espelho, 24 00:01:40,920 --> 00:01:42,960 vi que estava gorda e pensei que era outra pessoa. 25 00:01:45,000 --> 00:01:47,560 Marta, precisa de ajuda com algo? 26 00:01:48,400 --> 00:01:50,440 Sim, olha s�. Tem um cara 27 00:01:50,520 --> 00:01:52,480 que entra na minha casa sem avisar. Diga a ele... 28 00:01:52,560 --> 00:01:54,960 S�rio. Se precisar de ajuda, � s� dizer. 29 00:01:55,040 --> 00:01:58,080 Estou enrolado com a reforma do restaurante... 30 00:01:58,160 --> 00:02:01,200 Claro, como s� estou gr�vida de oito meses, 31 00:02:01,280 --> 00:02:03,080 a sua reforma � mais urgente. 32 00:02:04,240 --> 00:02:06,480 A aula de pr�-natal de hoje � muito importante. 33 00:02:06,560 --> 00:02:08,760 Me avise se n�o vai por causa do restaurante 34 00:02:09,200 --> 00:02:11,040 Por qu�? Se eu n�o for, vai com outro? 35 00:02:11,680 --> 00:02:13,560 Porque se n�o for, boto fogo no restaurante. 36 00:02:17,840 --> 00:02:20,760 E disse para a Elisa: "Acabou. Para mim j� chega". 37 00:02:20,840 --> 00:02:23,040 - "Tenho dignidade". E... - O que est� dizendo? 38 00:02:23,120 --> 00:02:25,080 Contou que foi ela que te deixou. 39 00:02:25,800 --> 00:02:27,120 J� tinha contado? 40 00:02:27,400 --> 00:02:28,520 Falo demais. 41 00:02:33,640 --> 00:02:34,960 Estamos trabalhando, ok? 42 00:02:35,200 --> 00:02:37,160 �s vezes paramos para tomar umas cervejas 43 00:02:37,240 --> 00:02:38,880 para parecer pedreiros de verdade. 44 00:02:39,760 --> 00:02:40,960 Aqui n�o � mais um bar. 45 00:02:41,040 --> 00:02:42,840 N�o podem fazer isso aqui. 46 00:02:42,920 --> 00:02:46,240 S� falta ligar para o David vir beber com voc�s. 47 00:02:48,520 --> 00:02:51,520 Me ligaram, mas s� porque tinham ficado sem cerveja. 48 00:02:52,000 --> 00:02:55,400 � s�rio, j� expliquei. Aqui ser� um restaurante. 49 00:02:55,480 --> 00:02:58,120 E por ser um restaurante fino, n�o vai ter cerveja? 50 00:02:58,200 --> 00:03:01,080 Como n�o? Um restaurante sem cerveja n�o � um restaurante. 51 00:03:01,160 --> 00:03:03,120 Mas n�o v�o poder vir a qualquer hora 52 00:03:03,200 --> 00:03:05,600 para tomar cerveja e falar das merdas de voc�s. 53 00:03:05,680 --> 00:03:06,880 Entenderam? 54 00:03:07,400 --> 00:03:09,360 Sim, que discutiu com a Marta. 55 00:03:16,720 --> 00:03:18,480 S� quero que a Marta fique bem. 56 00:03:21,400 --> 00:03:22,840 E que largue o Lingui�a. 57 00:03:22,920 --> 00:03:24,040 Se chama Alex. 58 00:03:24,120 --> 00:03:25,680 Desculpe. Lingui�a soa melhor. 59 00:03:26,200 --> 00:03:28,880 - Vai ser como com o Abracinhos. - N�o � legal cham�-lo assim. 60 00:03:29,280 --> 00:03:30,800 Sim, sim, at� que o deixe, 61 00:03:30,880 --> 00:03:32,960 esque�a o nome dele e comece voc� a chamar de Lingui�a. 62 00:03:33,040 --> 00:03:34,720 Como vou esquecer do nome dele? 63 00:03:34,800 --> 00:03:36,280 Qual era o nome do Abracinhos? 64 00:03:40,000 --> 00:03:42,840 Me deixem em paz. N�o mudem de assunto. 65 00:03:42,920 --> 00:03:44,400 Est�vamos falando do Lingui... 66 00:03:44,840 --> 00:03:45,840 do Alex. 67 00:03:45,920 --> 00:03:48,400 Agora que mencionou, n�o nos falou muito dele. 68 00:03:48,480 --> 00:03:51,960 Por exemplo, que tipo de lingui�a ele tem? 69 00:03:52,040 --> 00:03:56,160 � lingui�a mais picante, calabresa ou mais tipo salame? 70 00:03:56,240 --> 00:03:57,320 N�o sejam desagrad�veis. 71 00:03:58,080 --> 00:03:59,880 Vou ficar imaginando. 72 00:03:59,960 --> 00:04:02,760 Parece que se sente mais segura com o maldito Lingui�a. 73 00:04:02,840 --> 00:04:04,640 Ainda por cima, acha que � melhor pai que eu. 74 00:04:04,720 --> 00:04:07,440 Tem dois filhos. Deve ter mais experi�ncia. 75 00:04:07,520 --> 00:04:09,640 Vou aprender, se a Marta confiar em mim. 76 00:04:09,720 --> 00:04:13,160 Me olha sempre como... como se eu escondesse algo. 77 00:04:13,240 --> 00:04:16,520 Mas � que est� escondendo algo. Disse a ela que se divorciou? 78 00:04:16,600 --> 00:04:17,880 Que porcaria de amigo voc� �? 79 00:04:17,960 --> 00:04:19,120 O que prefere? 80 00:04:19,200 --> 00:04:21,600 Que eu fa�a como Nacho e Rafa, que te d�o raz�o? 81 00:04:21,680 --> 00:04:24,480 Prefiro que sorria e concorde, como o Paco. 82 00:04:24,560 --> 00:04:25,600 Sim, sim. 83 00:04:25,920 --> 00:04:26,960 Viu? 84 00:04:27,040 --> 00:04:29,520 O Alex n�o � t�o sem gra�a assim. 85 00:04:29,600 --> 00:04:32,040 �s vezes � muito... espont�neo. 86 00:04:32,200 --> 00:04:34,960 Hoje me convidou para jantar e disse que tem uma surpresa. 87 00:04:35,040 --> 00:04:37,960 Oh, talvez ele te diga que tamb�m est� gr�vido. 88 00:04:38,200 --> 00:04:41,280 O Alex � vi�vo, e os vi�vos sempre me excitam. 89 00:04:41,520 --> 00:04:42,600 Ou assustam. 90 00:04:42,680 --> 00:04:44,560 N�o sabemos se n�o matou a mulher. 91 00:04:44,640 --> 00:04:45,640 N�o acho que seja o caso. 92 00:04:45,720 --> 00:04:48,280 S�rio. O Alex me inspira confian�a. 93 00:04:48,400 --> 00:04:51,880 N�o sei, ele me passa confian�a, tranquilidade, seguran�a. 94 00:04:51,960 --> 00:04:55,440 Ah, que rom�ntico! Tudo o que busca num plano de aposentadoria. 95 00:04:55,520 --> 00:04:58,400 � o que preciso agora, j� estou bem ocupada com isso aqui. 96 00:04:58,720 --> 00:05:01,360 Continua com n�useas e v�mitos, n�? 97 00:05:01,440 --> 00:05:03,360 N�o. Sem conseguir pintar as unhas. 98 00:05:03,440 --> 00:05:04,920 Pe�a ajuda ao Javi. 99 00:05:05,320 --> 00:05:06,760 Sim, para ouvir piadinhas. 100 00:05:06,840 --> 00:05:09,360 "Javi, me ajude a fazer as unhas dos p�s?". 101 00:05:09,840 --> 00:05:12,120 "N�o disse que n�o fazia nada nesta casa?". 102 00:05:14,400 --> 00:05:16,120 � �tima imitando. 103 00:05:16,280 --> 00:05:20,240 E na certid�o o que vai colocar: Solteiro, casado, divorciado? 104 00:05:20,320 --> 00:05:22,920 O Registro! Puta que pariu! Estamos ferrados! 105 00:05:26,480 --> 00:05:29,480 No Registro Civil, na Certid�o de Nascimento, 106 00:05:29,560 --> 00:05:31,160 tem que colocar seu estado civil. 107 00:05:31,240 --> 00:05:32,520 Isso a Marta vai ver. 108 00:05:36,160 --> 00:05:37,480 Vai botar fogo no restaurante. 109 00:05:38,880 --> 00:05:40,800 A n�o ser que... 110 00:05:43,080 --> 00:05:45,880 Vamos ver, Javier, como vai conseguir se divorciar 111 00:05:45,960 --> 00:05:47,600 da minha irm� sem que a deportem? 112 00:05:47,680 --> 00:05:49,400 N�o sei, mas Marcial � vereador 113 00:05:49,480 --> 00:05:51,720 e pedi que encontre uma solu��o. 114 00:05:52,640 --> 00:05:53,680 Algo ilegal? 115 00:05:53,760 --> 00:05:54,800 Isso � um crime. 116 00:05:54,880 --> 00:05:57,320 Voc� � argentino. Sabe o que � a corrup��o. 117 00:05:57,400 --> 00:06:00,480 Sim, claro, � parte do legado que os espanh�is nos deixaram. 118 00:06:00,560 --> 00:06:01,760 Muito obrigado. 119 00:06:01,840 --> 00:06:04,160 E por que raios marcou aqui? 120 00:06:04,240 --> 00:06:06,240 N�o sei, foi ele que marcou aqui. 121 00:06:25,480 --> 00:06:26,520 N�o olhem para mim. 122 00:06:26,760 --> 00:06:28,760 Finjam que est�o falando entre si. 123 00:06:30,080 --> 00:06:31,280 Que hist�ria � essa? 124 00:06:32,280 --> 00:06:34,080 Disse para n�o falar comigo. 125 00:06:34,840 --> 00:06:37,680 Mas... est�o nos vigiando? 126 00:06:38,040 --> 00:06:39,280 � brincadeira, mo�o. 127 00:06:39,760 --> 00:06:43,040 Sempre quis ser espi�o, mas virei funcion�rio p�blico. 128 00:06:43,120 --> 00:06:45,200 Marcial, n�o estou para piadinhas. 129 00:06:45,280 --> 00:06:47,240 - S�o os pap�is do div�rcio? - Que nada! 130 00:06:47,320 --> 00:06:49,200 � o IPTU da minha m�e. 131 00:06:49,560 --> 00:06:53,480 Javier, j� disse que n�o posso falsificar um div�rcio. 132 00:06:53,560 --> 00:06:56,280 Marcial, s�rio, preciso de ajuda. 133 00:06:56,360 --> 00:06:59,640 A Marta vai dar � luz m�s que vem e estou desesperado. 134 00:06:59,720 --> 00:07:01,760 Ah, se � por amor, 135 00:07:02,080 --> 00:07:03,600 isso muda tudo. 136 00:07:04,040 --> 00:07:05,240 D� para fazer alguma coisa? 137 00:07:05,840 --> 00:07:07,880 - N�o. - Ent�o, o que muda? 138 00:07:07,960 --> 00:07:09,560 Minha opini�o sobre voc�. 139 00:07:10,720 --> 00:07:11,720 - H�... - Espere... 140 00:07:11,800 --> 00:07:13,560 N�o poderia falar com um juiz? 141 00:07:13,760 --> 00:07:15,560 Poderia falar com meu cunhado. 142 00:07:15,640 --> 00:07:16,720 Seu cunhado � juiz? 143 00:07:16,800 --> 00:07:21,240 N�o, mas o primo dele sim, no Tribunal de Aranjuez. 144 00:07:21,560 --> 00:07:23,120 � juiz em Aranjuez? 145 00:07:23,520 --> 00:07:26,160 Mas n�o poder� ser com hora marcada. 146 00:07:26,480 --> 00:07:27,800 No dia em que conseguir nos atender 147 00:07:27,880 --> 00:07:30,120 teremos que sair correndo para Aranjuez. 148 00:07:30,200 --> 00:07:31,400 - Sim, sim. - � s� nos avisar. 149 00:07:34,200 --> 00:07:36,680 E me traga os 5000 euros, claro. 150 00:07:37,400 --> 00:07:38,600 H�? Que cinco...? 151 00:07:41,280 --> 00:07:44,200 Ok, est� bem, 5000 euros, sim. 152 00:07:44,600 --> 00:07:45,640 � brincadeira. 153 00:07:45,720 --> 00:07:48,680 Sou vereador distrital, mas n�o da cidade. 154 00:07:53,720 --> 00:07:55,080 N�o sei como chamar a senhora. 155 00:07:56,320 --> 00:07:58,200 Claro, n�o vou chamar de m�e. 156 00:08:03,360 --> 00:08:05,200 Seu marido foi muito bom ao me aceitar. 157 00:08:05,760 --> 00:08:08,320 A senhora n�o deve ver muita gra�a 158 00:08:08,840 --> 00:08:10,520 em descobrir o que houve entre ele e minha m�e. 159 00:08:10,600 --> 00:08:13,400 Filho da... 160 00:08:14,080 --> 00:08:15,800 - pu... - Como �? 161 00:08:16,880 --> 00:08:20,120 Filho da... 162 00:08:21,560 --> 00:08:22,680 Quer me dizer algo? 163 00:08:23,480 --> 00:08:26,760 Filho da... 164 00:08:27,560 --> 00:08:28,680 Eu n�o... 165 00:08:33,720 --> 00:08:34,960 O qu�? O qu�? 166 00:08:35,440 --> 00:08:37,720 N�o, n�o, n�o, n�o! N�o, n�o, n�o, n�o, n�o! 167 00:08:37,800 --> 00:08:38,800 O qu�...? 168 00:08:39,000 --> 00:08:40,040 N�o, n�o, n�o! 169 00:08:45,080 --> 00:08:47,000 J� vai dar � luz. Que lindo! 170 00:08:47,320 --> 00:08:49,080 Mas o que � isso? 171 00:08:49,160 --> 00:08:50,600 � a cabe�a do beb�? 172 00:08:51,560 --> 00:08:55,120 Meu Deus! � como assistir a "Alien" com mais l�quido viscoso. 173 00:08:57,000 --> 00:09:00,160 Sim, e com a Sigourney Weaver fazendo coc� nas cal�as. 174 00:09:00,720 --> 00:09:03,600 O qu�? A m�e est� se cagando enquanto...? 175 00:09:03,680 --> 00:09:05,760 � comum. Lindo, n�o �? 176 00:09:10,680 --> 00:09:11,680 Javi. 177 00:09:11,760 --> 00:09:12,840 Javi, est� bem? 178 00:09:18,800 --> 00:09:20,640 N�o! Senhora! N�o! 179 00:09:21,000 --> 00:09:22,280 N�o morra, pelo amor de Deus! 180 00:09:22,360 --> 00:09:23,640 Vou ligar, vou ligar. 181 00:09:28,400 --> 00:09:29,520 N�o, n�o, n�o! 182 00:09:31,400 --> 00:09:32,400 Tudo bem. 183 00:09:34,560 --> 00:09:36,760 - Voc� est� bem? - Sim, sim. 184 00:09:36,840 --> 00:09:39,680 Est� �tima. Igual como quando foi ao banheiro. 185 00:09:39,760 --> 00:09:42,040 Perguntei de voc�. Ela est� bem sempre. 186 00:09:42,520 --> 00:09:44,560 Tem uma sa�de de ferro. 187 00:09:46,800 --> 00:09:47,800 Ah. 188 00:09:49,840 --> 00:09:50,920 Uma lembrancinha. 189 00:09:51,840 --> 00:09:53,080 Fiz para voc�. 190 00:09:53,600 --> 00:09:55,200 Um presente do papai. 191 00:09:56,120 --> 00:09:57,560 Acho que n�o vou conseguir. 192 00:09:57,640 --> 00:10:00,440 A sua parte � a menos dif�cil. 193 00:10:00,520 --> 00:10:03,800 S� tem que olhar, me deixar te xingar, e n�o desmaiar. 194 00:10:03,880 --> 00:10:06,000 Voc� tamb�m me vomitou. 195 00:10:06,560 --> 00:10:08,720 E o outros por que estavam sorrindo? 196 00:10:09,400 --> 00:10:11,880 Acha que somos pais desnaturados? 197 00:10:12,120 --> 00:10:13,880 Acho que todos os pais do mundo 198 00:10:13,960 --> 00:10:15,600 s�o de uma seita masoquista. 199 00:10:15,920 --> 00:10:18,320 E o parto deve ser como um ritual de inicia��o 200 00:10:18,400 --> 00:10:19,760 para entrar na seita. 201 00:10:25,680 --> 00:10:27,920 Se quiser, preparo um jantar em casa hoje � noite, 202 00:10:28,400 --> 00:10:29,680 se n�o me vomitar. 203 00:10:30,440 --> 00:10:31,760 H�... Jantar... 204 00:10:31,840 --> 00:10:33,600 � que eu j�... 205 00:10:34,640 --> 00:10:36,480 N�o consigo comer mais nada. 206 00:10:37,400 --> 00:10:38,400 Ok. 207 00:10:39,360 --> 00:10:41,080 S� cabe uma lingui�a, n�? 208 00:10:41,920 --> 00:10:43,320 Prefiro que o chame de Alex. 209 00:10:43,400 --> 00:10:45,480 E eu preferia que n�o o chamasse. 210 00:10:49,800 --> 00:10:50,800 H�... 211 00:10:54,360 --> 00:10:55,360 Fiquem tranquilos. 212 00:10:55,440 --> 00:10:57,880 Tenho uma surpresa que far� a m�e de voc�s muito feliz. 213 00:10:58,240 --> 00:11:00,440 E vai cancelar o encontro com o Lingui�a... 214 00:11:15,080 --> 00:11:16,640 Aqueles tamb�m s�o da seita. 215 00:11:30,920 --> 00:11:32,040 O que acha? 216 00:11:32,800 --> 00:11:34,360 Sabe o que significa isso? 217 00:11:35,880 --> 00:11:38,360 Que fez um curso de Photoshop para aposentados? 218 00:11:40,440 --> 00:11:42,520 Voc� me mata de rir! 219 00:11:43,840 --> 00:11:46,080 Todos v�o te adorar amanh�. 220 00:11:46,160 --> 00:11:47,800 Amanh�? Que todos? 221 00:11:48,480 --> 00:11:50,600 Seus novos irm�os v�m para o almo�o. 222 00:11:50,680 --> 00:11:51,960 Quero que conhe�am voc�. 223 00:11:53,480 --> 00:11:56,680 Se quiser trazer algu�m de sua fam�lia anterior... 224 00:11:56,920 --> 00:11:57,920 Uau. 225 00:11:59,320 --> 00:12:00,320 N�o. 226 00:12:00,760 --> 00:12:03,120 Filho da... 227 00:12:03,920 --> 00:12:05,520 pu... 228 00:12:11,120 --> 00:12:12,160 Ui! 229 00:12:12,720 --> 00:12:14,360 N�o d� nem tempo de bater na porta. 230 00:12:14,440 --> 00:12:15,960 Sim, desculpe, estava te esperando. 231 00:12:16,040 --> 00:12:19,440 � que a minh... Bem, em casa est� a minh... Marta... 232 00:12:19,640 --> 00:12:21,000 e n�o queria que soubesse. 233 00:12:21,080 --> 00:12:22,080 Por qu�? 234 00:12:22,920 --> 00:12:24,080 N�o me venha com essa! 235 00:12:24,160 --> 00:12:25,160 Mais um desses! 236 00:12:25,240 --> 00:12:26,760 N�o fa�o prostituta. 237 00:12:26,840 --> 00:12:28,480 N�o, n�o, n�o, n�o, n�o � por isso. 238 00:12:28,560 --> 00:12:32,160 � porque a pedicure � uma surpresa para ela. 239 00:12:32,520 --> 00:12:33,760 Ah, menos mal. 240 00:12:34,080 --> 00:12:36,680 � que muitos clientes acham que fa�o prostituta. 241 00:12:37,880 --> 00:12:39,760 Talvez seja pelo meu f�sico. 242 00:12:39,840 --> 00:12:41,880 � que pare�o muito com a Linda Mulher. 243 00:12:41,960 --> 00:12:44,280 H�... Sim, sim. Deve de ser por isso, sim. 244 00:12:44,360 --> 00:12:46,520 Mas voc� � irm� do Paco, n�? 245 00:12:46,600 --> 00:12:48,800 Sim. Paco, meu irm�o, eu, Macarena. 246 00:12:49,480 --> 00:12:50,760 Macarena, �timo. 247 00:12:50,840 --> 00:12:53,640 Bem, a pedicure � uma surpresa para Marta. 248 00:12:53,720 --> 00:12:55,160 Marta? Sua mulher? 249 00:12:55,240 --> 00:12:56,480 - N�o. - Sua namorada. 250 00:12:56,560 --> 00:12:57,600 N�o, tamb�m n�o. 251 00:12:57,680 --> 00:12:58,920 Mas moram juntos, n�? 252 00:12:59,000 --> 00:13:01,640 Sim, n�o, bem, � complicado. 253 00:13:01,720 --> 00:13:03,160 Moro no jardim. 254 00:13:03,240 --> 00:13:04,400 No jardim? 255 00:13:04,480 --> 00:13:05,760 Como os gnomos. 256 00:13:07,400 --> 00:13:08,720 Sim, como os gnomos. 257 00:13:08,800 --> 00:13:10,280 Se me deixar, posso explicar 258 00:13:10,360 --> 00:13:11,840 - o que tem que fazer? - Sim. 259 00:13:11,920 --> 00:13:14,280 Voc� bate na porta e a Marta vai abrir. 260 00:13:14,360 --> 00:13:16,440 Quando abrir, voc� diz que � uma surpresa 261 00:13:16,520 --> 00:13:20,120 porque algu�m notou que ela precisa de uma pedicure. 262 00:13:21,000 --> 00:13:23,360 E que n�o precisa ir a lugar nenhum 263 00:13:23,440 --> 00:13:25,960 porque tudo o que precisa pode ter em casa. 264 00:13:26,040 --> 00:13:27,120 - Em casa? - Ok? 265 00:13:27,200 --> 00:13:29,160 - Ok. - Repito? 266 00:13:29,240 --> 00:13:31,120 N�o precisa. J� entender. 267 00:13:31,520 --> 00:13:34,800 Ok. Vou fechar agora. Espere um minuto antes de bater 268 00:13:34,880 --> 00:13:36,200 para eu chegar at� o jardim. 269 00:13:36,280 --> 00:13:38,600 H�, mas, ent�o quem me abre agora? 270 00:13:39,000 --> 00:13:41,320 A Marta. N�o estava ouvindo? 271 00:13:41,400 --> 00:13:42,440 Ah, sim, claro. 272 00:13:42,520 --> 00:13:43,640 Eu direi a ela: 273 00:13:43,720 --> 00:13:46,000 "Surpresa! Eu fa�o pedicure 274 00:13:46,080 --> 00:13:49,000 e voc� pode ir linda a qualquer lugar". 275 00:13:49,080 --> 00:13:50,560 N�o, droga, ao contr�rio. 276 00:13:50,640 --> 00:13:52,760 Ela n�o deve sair para nenhum encontro esta noite 277 00:13:52,840 --> 00:13:55,080 porque tem em casa tudo o que precisa. 278 00:13:55,160 --> 00:13:56,560 Melhor anotar num papel? 279 00:13:56,640 --> 00:13:57,640 N�o precisa. 280 00:13:57,720 --> 00:13:59,920 Eu n�o prostituta tamb�m n�o tonta. 281 00:14:00,400 --> 00:14:01,400 J� � claro. 282 00:14:02,680 --> 00:14:04,080 - Ok. - Ok? 283 00:14:04,160 --> 00:14:05,960 Sim. Confio em voc�... 284 00:14:07,000 --> 00:14:08,320 - Macarena. - Macarena. 285 00:14:13,840 --> 00:14:14,880 Um minuto! 286 00:14:15,360 --> 00:14:16,360 Que droga! 287 00:14:21,280 --> 00:14:23,000 Sou uma surpresa. 288 00:14:24,840 --> 00:14:26,320 Sim, � sim. 289 00:14:26,400 --> 00:14:30,240 H�... Voc� n�o precisa de encontro esta noite. 290 00:14:30,480 --> 00:14:34,520 Venho para fazer tudo em casa. 291 00:14:35,800 --> 00:14:38,400 H�... Mas voc� � o qu�? Prostituta? 292 00:14:38,680 --> 00:14:39,960 N�o! Outra vez? 293 00:14:40,640 --> 00:14:43,120 Eu, manicure, pedicure em domic�lio. 294 00:14:44,240 --> 00:14:45,240 Ah, me desculpe! 295 00:14:45,320 --> 00:14:46,880 Me desculpe, sinto muito. 296 00:14:47,400 --> 00:14:50,960 N�o � que pare�a prostituta. � que, n�o sei, vi voc� e... 297 00:14:51,040 --> 00:14:53,840 E Linda Mulher. Que cruz, Maricruz! 298 00:14:55,400 --> 00:14:56,440 H�... 299 00:14:56,520 --> 00:14:59,520 Bem, em todo caso, n�o pedi uma... 300 00:14:59,600 --> 00:15:02,480 Ah, isso, presente do mo�o bonito. 301 00:15:03,800 --> 00:15:05,760 De quem? Do Alex? 302 00:15:06,040 --> 00:15:07,120 N�o me disse o nome. 303 00:15:07,200 --> 00:15:09,240 � amigo do meu irm�o Paco. 304 00:15:09,520 --> 00:15:10,680 Quem � Paco? 305 00:15:10,960 --> 00:15:12,400 Irm�o da Macarena. 306 00:15:12,920 --> 00:15:14,080 Posso entrar? 307 00:15:24,960 --> 00:15:27,880 Desculpe, desculpe. Sei que estou atrasado, mas... 308 00:15:29,760 --> 00:15:31,320 Adorei sua surpresa. 309 00:15:32,480 --> 00:15:33,880 H�... S�rio? 310 00:15:36,880 --> 00:15:39,720 N�o quis contar antes para n�o te aborrecer. 311 00:15:39,800 --> 00:15:41,600 Aborrecer? Me alegrou o dia. 312 00:15:42,040 --> 00:15:43,360 Mas que maravilha! 313 00:15:43,520 --> 00:15:46,560 Confesso que pensei que n�o gostasse dessas coisas. 314 00:15:46,640 --> 00:15:49,080 Adoro e estava desejando isso. 315 00:15:49,160 --> 00:15:51,240 - A prop�sito, a menina � um amor. - Ah. 316 00:15:51,320 --> 00:15:53,440 J� falou com ela? 317 00:15:53,720 --> 00:15:54,720 Claro. 318 00:15:54,800 --> 00:15:57,120 � um pouco dif�cil de entender, 319 00:15:57,200 --> 00:15:59,440 - mas... - Para mim tamb�m �s vezes. 320 00:16:00,760 --> 00:16:02,920 Ent�o, gostou dela? 321 00:16:03,120 --> 00:16:05,440 Sim. Vejamos, � um pouco... 322 00:16:06,080 --> 00:16:08,480 - peculiar. - � mais impress�o. No fundo... 323 00:16:08,560 --> 00:16:10,520 Quando a vi, dei bola fora. 324 00:16:10,600 --> 00:16:12,240 Pensei que era prostituta. 325 00:16:14,440 --> 00:16:16,960 - O qu�? - Pai, 326 00:16:17,360 --> 00:16:18,480 vamos jantar ou qu�? 327 00:16:23,240 --> 00:16:25,040 Sim, sim, filha, j� vamos. 328 00:16:26,160 --> 00:16:28,720 Vou concordar que � meio estranha, 329 00:16:28,800 --> 00:16:30,440 - mas n�o parece que seja... - N�o! 330 00:16:30,520 --> 00:16:31,920 N�o, n�o. Me entendeu mal. 331 00:16:32,000 --> 00:16:33,480 N�o... N�o... N�o... N�o. 332 00:16:33,560 --> 00:16:35,880 Como vou dizer isso de sua filha? 333 00:16:36,000 --> 00:16:38,040 N�o. Me referia a... 334 00:16:40,480 --> 00:16:42,440 N�o lembra a Linda Mulher? 335 00:16:47,760 --> 00:16:48,840 Vamos sentar? 336 00:16:55,240 --> 00:16:57,760 A Marta � estilista. 337 00:16:59,000 --> 00:17:00,480 H�... Sim, sim. 338 00:17:00,560 --> 00:17:03,200 E a voca��o chegou na sua idade. 339 00:17:03,400 --> 00:17:05,120 Tinha muitas bonecas quando era menina. 340 00:17:05,520 --> 00:17:07,640 Gosta de colocar vestidinhos nelas? 341 00:17:08,080 --> 00:17:10,240 O que est� dizendo, sua doida? J� tenho 13 anos. 342 00:17:10,640 --> 00:17:13,640 Voltou a pegar uma burrinha s� porque � bonita, pai? 343 00:17:16,080 --> 00:17:19,320 Ficam atrevidos se os trata como crian�as. 344 00:17:20,400 --> 00:17:22,320 Pode falar de coisas de adultos, 345 00:17:22,400 --> 00:17:23,800 como se fossem seus amigos. 346 00:17:23,880 --> 00:17:27,040 Por exemplo... sobre o que falou hoje com a Elisa e o Giovanni? 347 00:17:27,320 --> 00:17:29,200 H�... Me perguntaram do seu p�nis. 348 00:17:36,800 --> 00:17:38,360 O que faz aqui ainda? 349 00:17:38,840 --> 00:17:42,280 Ah, Marta disse, se eu amanh� outra massagem nos p�s, 350 00:17:42,360 --> 00:17:43,760 ela convida eu para jantar. 351 00:17:45,280 --> 00:17:46,720 A Marta est� cozinhando? 352 00:17:46,800 --> 00:17:51,240 N�o. Ela vai jantar no restaurante com outro mo�o mais bonito. 353 00:17:51,800 --> 00:17:54,320 O qu�? Saiu para jantar com o Lingui�a? 354 00:17:55,040 --> 00:17:56,840 N�o sei. N�o conhece Lingui�a. 355 00:17:57,960 --> 00:17:59,160 N�o posso acreditar. 356 00:17:59,520 --> 00:18:02,280 Mas se j� foi, como te convidou para jantar? 357 00:18:02,800 --> 00:18:05,480 Ah, ela disse que certeza que o Javi vinha 358 00:18:05,560 --> 00:18:07,680 dizendo que quer preparar o jantar. 359 00:18:08,640 --> 00:18:11,280 Disse que o Javi viria e mesmo assim saiu? 360 00:18:12,720 --> 00:18:14,000 Eu n�o conhece Javi. 361 00:18:18,640 --> 00:18:19,640 Para voc�. 362 00:18:21,680 --> 00:18:22,680 Obrigada. 363 00:18:26,600 --> 00:18:29,400 Gostaram ainda menos de mim do que eu achei 364 00:18:29,480 --> 00:18:30,880 que gostaria deles. 365 00:18:33,400 --> 00:18:35,640 Desculpe, sou pouquinho "crian�of�bica". 366 00:18:36,400 --> 00:18:37,400 Olhe. 367 00:18:37,760 --> 00:18:40,440 O normal � gostar dos seus filhos, n�o dos filhos dos outros. 368 00:18:40,520 --> 00:18:42,480 Isso sim que seria uma surpresa. 369 00:18:43,480 --> 00:18:46,000 E falando de surpresas, 370 00:18:46,280 --> 00:18:47,880 n�o disse nada dos meus p�s. 371 00:18:49,600 --> 00:18:51,000 H�... Bom... 372 00:18:51,480 --> 00:18:53,560 Seus p�s... s�o... 373 00:18:54,600 --> 00:18:55,600 bonitos? 374 00:18:55,960 --> 00:18:58,480 Gosto muito que perceba do que preciso. 375 00:18:59,000 --> 00:19:01,720 Com voc� me sinto segura e meus p�s tamb�m. 376 00:19:02,680 --> 00:19:06,200 E... n�o sei se me atrevo a te pedir uma coisa. 377 00:19:10,640 --> 00:19:12,560 Se quer que chupe seus p�s, 378 00:19:12,640 --> 00:19:15,760 esta noite n�o posso, mas estou dispon�vel outro dia. 379 00:19:16,120 --> 00:19:17,240 H�... Bom. 380 00:19:17,320 --> 00:19:19,800 Ia pedir que fosse comigo 381 00:19:19,880 --> 00:19:21,880 a um lugar amanh�, mas... 382 00:19:23,040 --> 00:19:24,520 V� como � espont�neo? 383 00:19:25,720 --> 00:19:26,720 H�... 384 00:19:40,560 --> 00:19:42,440 Vamos levantar um pouco. 385 00:19:43,160 --> 00:19:44,320 Segure aqui. 386 00:19:51,080 --> 00:19:53,120 Antes de que fale algo, pedi que viesse 387 00:19:53,200 --> 00:19:56,160 para estar preparado para ajudar em caso de desmaio. 388 00:19:56,960 --> 00:19:59,640 Que bom que contou para ele. Foi ontem no jantar rom�ntico? 389 00:19:59,720 --> 00:20:01,880 Vim de boa vontade s� para ajudar. 390 00:20:01,960 --> 00:20:03,240 N�o encoste no meu filho. 391 00:20:04,120 --> 00:20:05,160 Desculpe. 392 00:20:05,240 --> 00:20:06,400 Est� bem, est� bem. 393 00:20:08,280 --> 00:20:09,880 Javi, est� ficando louco. 394 00:20:09,960 --> 00:20:11,840 S� vim para ficar de reserva. 395 00:20:11,920 --> 00:20:15,560 A partida j� est� nos 90 minutos e quem marcou o gol fui eu. 396 00:20:15,640 --> 00:20:16,920 Bem, gol de p�nalti. 397 00:20:17,120 --> 00:20:19,800 Que p�nalti? Isso � quando se casa gr�vida. 398 00:20:19,880 --> 00:20:21,920 E quando se casa com uma 399 00:20:22,000 --> 00:20:25,040 enquanto a outra est� gr�vida, � o qu�? Casamento de escanteio? 400 00:20:25,160 --> 00:20:28,520 Sei que � seu filho e que vai ser o primeiro a segurar. 401 00:20:28,600 --> 00:20:30,880 - Claro que serei o primeiro. - O m�dico ser� o primeiro. 402 00:20:30,960 --> 00:20:32,720 - O segundo. - A segunda � a m�e. 403 00:20:32,800 --> 00:20:35,280 O terceiro, e depois imagino que ser� o pai dela. 404 00:20:35,600 --> 00:20:38,520 E depois, n�o sei, Nacho e Josemi, que s�o os tios. 405 00:20:38,600 --> 00:20:41,520 E depois imagino que a av� vai querer segurar o beb�. 406 00:20:41,600 --> 00:20:43,200 - Minha m�e est� no M�xico. - Vamos esperar. 407 00:20:43,280 --> 00:20:44,840 E, se n�o, meu pai. 408 00:20:45,080 --> 00:20:46,600 Faz meses que n�o fala com ele. 409 00:20:47,200 --> 00:20:50,400 Ent�o Rafa e David, e Giovanni e Elisa 410 00:20:50,480 --> 00:20:52,680 e Diego e Carla e os filhos do Josemi 411 00:20:52,760 --> 00:20:56,440 e o filho do Nacho e a ex do Josemi e a ex do Nacho. 412 00:20:56,520 --> 00:20:58,040 Est� bem, vou ser o n�mero 27. 413 00:20:58,280 --> 00:21:00,120 Se n�o contamos Suced�neo, sim. 414 00:21:00,200 --> 00:21:01,360 Javi, s�rio, pare. 415 00:21:01,440 --> 00:21:04,800 Que infantil se zangar com o encontro de ontem. Sem motivo. 416 00:21:04,880 --> 00:21:07,560 N�o sei, n�o sei, devo ter levantado com o p� esquerdo. 417 00:21:07,840 --> 00:21:09,760 Talvez por isso estou mostrando as unhas. 418 00:21:10,200 --> 00:21:11,520 - A que se refere? - N�o sei. 419 00:21:11,600 --> 00:21:14,520 Poderia ter agradecido pela surpresa de ontem, pelo menos. 420 00:21:14,600 --> 00:21:16,320 Tamb�m fez uma surpresa para ela? 421 00:21:16,680 --> 00:21:18,000 Eu apresentei meus filhos. 422 00:21:20,160 --> 00:21:23,760 Desculpe. N�o achei que fosse notar isso das unhas. 423 00:21:24,120 --> 00:21:25,480 Porque n�o confia em mim. 424 00:21:25,560 --> 00:21:27,920 N�o confia que vou estar aqui para o que precisar. 425 00:21:28,000 --> 00:21:29,800 Algum motivo deve ter me dado. 426 00:21:30,600 --> 00:21:33,280 Est� bem, est� bem, mas para isso vou estar aqui. 427 00:21:34,920 --> 00:21:36,640 Para isso, vou estar. 428 00:21:37,240 --> 00:21:38,800 Isso acredito mais. 429 00:21:42,400 --> 00:21:43,400 H�... 430 00:21:43,560 --> 00:21:46,280 � uma coisa do restaurante, e vou ter que ir, 431 00:21:46,360 --> 00:21:47,880 mas prometo que se... 432 00:21:47,960 --> 00:21:49,440 N�o se preocupe, n�o tem problema. 433 00:21:49,520 --> 00:21:51,320 Vou para a loja. O Josemi est� me esperando, 434 00:21:51,400 --> 00:21:52,680 - quer pedir n�o sei o qu�. - Ok. 435 00:21:53,480 --> 00:21:54,480 H�... 436 00:21:56,440 --> 00:21:57,440 Al�. 437 00:21:58,520 --> 00:22:00,680 TRIBUNAL DE ARANJUEZ 438 00:22:00,840 --> 00:22:02,640 O bom de cidade pequena: Estacionar na porta. 439 00:22:03,520 --> 00:22:05,320 Finalmente. N�o acredito. 440 00:22:05,920 --> 00:22:08,640 Cinquenta quil�metros com seu irm�o me enchendo os ouvidos. 441 00:22:08,720 --> 00:22:09,920 - Tem que vir mesmo? - Sim. 442 00:22:10,080 --> 00:22:11,880 Com certeza, sou testemunha. 443 00:22:11,960 --> 00:22:13,560 Nos div�rcios n�o precisa. 444 00:22:13,640 --> 00:22:15,600 Nos do Javi, sim. Serei testemunha para ele n�o estragar tudo. 445 00:22:17,120 --> 00:22:18,160 O que tenho que ver com isso? 446 00:22:18,240 --> 00:22:20,240 Quero causar boa impress�o. 447 00:22:20,320 --> 00:22:22,440 Que vejam que eu tinha uma fam�lia normal, 448 00:22:22,520 --> 00:22:24,000 que n�o os procurei por interesse. 449 00:22:25,080 --> 00:22:26,240 E se n�o gostar deles? 450 00:22:26,320 --> 00:22:29,440 Talvez seus irm�os biol�gicos n�o sejam t�o legais como Diego e eu. 451 00:22:29,520 --> 00:22:31,440 Tamb�m s�o meus irm�os biol�gicos. 452 00:22:33,600 --> 00:22:35,880 Por isso mesmo, n�o tem que se preocupar. 453 00:22:36,200 --> 00:22:38,080 Se a sua fam�lia atual te adora, 454 00:22:38,160 --> 00:22:39,760 como eles n�o v�o gostar de voc�? 455 00:22:39,840 --> 00:22:42,200 E por que n�o me coloca no grupo do WhatsApp da fam�lia? 456 00:22:43,400 --> 00:22:44,440 � que... 457 00:22:45,200 --> 00:22:46,280 H�... Por... 458 00:22:48,120 --> 00:22:49,240 Oh, oh! 459 00:22:49,400 --> 00:22:50,480 Est� bem? 460 00:22:50,560 --> 00:22:51,960 - N�o... - � uma contra��o? 461 00:22:52,040 --> 00:22:54,240 N�o � nada. N�o pode ser. N�o sabe que falta um m�s? 462 00:22:54,320 --> 00:22:56,120 E com o primeiro filho costuma atrasar. 463 00:22:56,200 --> 00:22:58,680 Deve ser uma das contra��es Braxton. 464 00:22:59,160 --> 00:23:00,360 J� tinha me dado algumas. 465 00:23:02,520 --> 00:23:05,600 Certeza? Se parir na loja, vou ficar hist�rica. 466 00:23:05,680 --> 00:23:06,920 Para quem eu ligo? 467 00:23:07,000 --> 00:23:08,280 Para o pai. 468 00:23:08,360 --> 00:23:10,360 � isso mesmo o que tem que fazer. 469 00:23:11,120 --> 00:23:13,000 Ligue para o papai e ele que v� com voc�. 470 00:23:13,080 --> 00:23:14,680 Assim quase prefiro ir sozinho. 471 00:23:14,760 --> 00:23:17,000 Tem certeza de que est� bem? Se quiser, eu fico. 472 00:23:17,080 --> 00:23:19,200 Sim, estou bem. Ande, v�, seu chato. 473 00:23:24,080 --> 00:23:25,440 Marcial, ol�. 474 00:23:25,640 --> 00:23:27,840 Ol�. J� chegaram. 475 00:23:29,720 --> 00:23:32,680 Antes de come�ar, gostaria de advertir voc�s. 476 00:23:33,000 --> 00:23:35,680 Este juiz se aposenta hoje. 477 00:23:36,600 --> 00:23:39,520 Ah. E da�? Devemos felicitar...? 478 00:23:39,600 --> 00:23:43,480 N�o. � que est� mais pra l� do que pra c�. 479 00:23:43,840 --> 00:23:45,200 Mas n�o se preocupem. 480 00:23:45,280 --> 00:23:47,560 Desculpe. O que quer dizer com isso? 481 00:23:47,760 --> 00:23:48,920 O que tem o juiz? 482 00:23:49,160 --> 00:23:50,200 Mau humor? 483 00:23:50,280 --> 00:23:51,280 Est� louco? 484 00:23:51,360 --> 00:23:52,360 Est� fora da casa? 485 00:23:52,720 --> 00:23:54,880 Est� gag�, caducando, ficando doido? 486 00:23:54,960 --> 00:23:56,760 - Sim. - Sim para o qu�? 487 00:23:56,960 --> 00:23:58,000 Sim para tudo. 488 00:23:58,280 --> 00:24:01,840 Mas fiquem tranquilos, � s� um juiz peculiar. 489 00:24:06,520 --> 00:24:08,160 Ui, ui, ui, ui, ui! 490 00:24:12,240 --> 00:24:13,360 Outra contra��o? 491 00:24:13,720 --> 00:24:15,440 Sim, e com esta j� s�o quatro. 492 00:24:15,760 --> 00:24:17,480 - Isso j� n�o � t�o normal, n�? - N�o. 493 00:24:18,840 --> 00:24:19,840 Me d� o telefone. 494 00:24:19,920 --> 00:24:21,200 N�o! N�o solte minha m�o. 495 00:24:25,880 --> 00:24:29,280 Pe�o que fiquem tranquilos. Demoraremos o menos poss�vel. 496 00:24:32,600 --> 00:24:33,600 Epa. 497 00:24:33,680 --> 00:24:36,120 - Marta, me pegou num mal momento. - Cale a boca! 498 00:24:36,440 --> 00:24:37,640 Acho que estou em trabalho de parto. 499 00:24:38,000 --> 00:24:40,240 O qu�? N�o pode ser. Ainda falta um m�s e meio. 500 00:24:40,320 --> 00:24:41,840 - Tem certeza? - Ui, ui, ui! 501 00:24:43,640 --> 00:24:44,640 O que foi isso? 502 00:24:44,720 --> 00:24:46,320 Uma contra��o. Onde est�? 503 00:24:46,840 --> 00:24:49,360 - Estou no restaurante. - O que foi? 504 00:24:49,440 --> 00:24:51,640 Me pegou num momento complicado. 505 00:24:51,720 --> 00:24:53,240 Tudo bem, se tiver problema, 506 00:24:53,320 --> 00:24:55,840 venha para a primeira comunh�o e te apresento a crian�a. 507 00:24:55,920 --> 00:24:56,920 Um segundo. 508 00:24:57,000 --> 00:24:58,440 Acho que a Marta est� em trabalho de parto. 509 00:24:58,680 --> 00:25:01,480 Javier, o div�rcio � agora ou nunca. 510 00:25:01,560 --> 00:25:04,360 Fique tranquilo, Javier, os partos sempre demoram. 511 00:25:04,440 --> 00:25:06,800 - E como voc� sabe? - Porque sou argentino. 512 00:25:07,160 --> 00:25:08,960 Porque sou m�dico, imbecil. 513 00:25:09,040 --> 00:25:10,360 Quanto tem de dilata��o? 514 00:25:10,440 --> 00:25:11,480 H�... 515 00:25:12,440 --> 00:25:14,200 Marta, quanto tem de dilata��o? 516 00:25:14,280 --> 00:25:17,080 E eu vou saber! Por que n�o vem medir a boce...? 517 00:25:17,760 --> 00:25:19,960 H�... Creio que n�o tem esse dado. 518 00:25:20,040 --> 00:25:21,360 Paci�ncia, sim? 519 00:25:21,440 --> 00:25:24,400 Al�m disso, sendo o primeiro filho, pode levar v�rios dias. 520 00:25:25,440 --> 00:25:27,680 Marta, fique tranquila. O David diz que o normal 521 00:25:27,760 --> 00:25:30,440 � que o parto leve horas. 522 00:25:30,520 --> 00:25:33,360 O que n�o � normal � que voc�, reformando um restaurante, 523 00:25:33,440 --> 00:25:36,920 tenha um m�dico, e eu, a ponto de parir, esteja sozinha. 524 00:25:37,320 --> 00:25:39,200 - E eu sou o qu�? Um vaso? - Fique tranquila. 525 00:25:39,280 --> 00:25:41,560 - J� chego. Confie em mim. - N�o quero confiar! 526 00:25:41,640 --> 00:25:43,760 Quero ver voc� entrando pela porta! 527 00:25:43,840 --> 00:25:44,920 �... �... �... 528 00:25:47,400 --> 00:25:48,760 N�o! Parado, Javier! 529 00:25:48,840 --> 00:25:51,600 Se for agora, a Marta vai descobrir tudo. 530 00:25:51,680 --> 00:25:52,960 S�o 15 minutos. 531 00:25:53,800 --> 00:25:54,800 Boa tarde. 532 00:25:54,880 --> 00:25:56,960 Bu�! Bu�! 533 00:25:57,280 --> 00:25:58,560 Bu�, bu�. 534 00:25:59,000 --> 00:26:01,120 - Me espere com o carro ligado. - Est� bem. 535 00:26:02,760 --> 00:26:03,760 Boa tarde. 536 00:26:06,720 --> 00:26:07,840 Vejamos. 537 00:26:22,440 --> 00:26:25,880 Bom, n�o � para tanto. Acho que consigo controlar. 538 00:26:27,760 --> 00:26:29,600 Marta, temos que ir ao hospital! 539 00:26:30,200 --> 00:26:31,880 Talvez seja alarme falso. 540 00:26:31,960 --> 00:26:34,000 Digo por mim, me quebrou tr�s dedos. 541 00:26:39,560 --> 00:26:41,680 David, faz 20 minutos que est� olhando os pap�is. 542 00:26:41,760 --> 00:26:43,400 Isso n�o pode estar acontecendo. 543 00:26:45,600 --> 00:26:47,160 Ai, depois dizem que n�o d�i! 544 00:26:47,600 --> 00:26:49,400 O caralho que n�o d�i! 545 00:26:49,920 --> 00:26:51,080 J� chega! 546 00:26:51,200 --> 00:26:53,680 Levo voc�? Conhecendo o Javi, talvez n�o chegue. 547 00:26:53,760 --> 00:26:56,080 N�o. Ele me conhece, n�o vai se atrever. 548 00:26:57,280 --> 00:26:58,440 Deve estar estacionando. 549 00:27:03,360 --> 00:27:04,360 Bom. 550 00:27:04,920 --> 00:27:08,600 Estamos aqui reunidos para celebrar a uni�o 551 00:27:09,000 --> 00:27:10,960 de Javier Rubirosa 552 00:27:11,040 --> 00:27:13,080 e Cl�udia Sampietro. 553 00:27:13,160 --> 00:27:15,400 Desculpe, excel�ncia, � um div�rcio. 554 00:27:15,920 --> 00:27:17,680 Quem � o juiz aqui? 555 00:27:18,080 --> 00:27:19,680 O senhor, o senhor � o juiz. 556 00:27:20,320 --> 00:27:22,640 S�rio, droga, n�o tinha percebido. 557 00:27:23,120 --> 00:27:25,600 Ent�o, voc�s est�o aqui para... 558 00:27:25,680 --> 00:27:26,800 Um div�rcio. 559 00:27:27,120 --> 00:27:29,720 Entendo. Os pais se separam, 560 00:27:29,800 --> 00:27:31,640 mas e o filho... 561 00:27:32,080 --> 00:27:33,400 vai ficar com quem? 562 00:27:34,240 --> 00:27:38,320 Desculpe. Tenho 42 anos e sou doutor em oncologia cl�nica. 563 00:27:38,440 --> 00:27:40,480 E eu me sinto estupendamente bem. 564 00:27:40,560 --> 00:27:41,920 Olhe as pulsa��es. 565 00:27:42,000 --> 00:27:44,320 - Vamos, vamos, Merit�ssimo. - O qu�? 566 00:27:48,440 --> 00:27:51,600 O que estava dizendo, um div�rcio! 567 00:27:51,880 --> 00:27:53,080 Obrigado, doutor. 568 00:27:53,160 --> 00:27:54,480 O m�dico sou eu. 569 00:27:54,560 --> 00:27:55,960 E ent�o, quem � o senhor? 570 00:27:56,040 --> 00:27:58,280 Marcial Cifuentes, vereador. 571 00:27:58,680 --> 00:28:01,080 Certo, certo! Esclarecido. 572 00:28:01,280 --> 00:28:02,280 H�... 573 00:28:02,720 --> 00:28:04,680 Procedemos ao div�rcio de... 574 00:28:05,400 --> 00:28:08,840 Cl�udia Sampietro e Marcial Cifuentes. 575 00:28:08,920 --> 00:28:10,080 H�... Javier. 576 00:28:10,560 --> 00:28:11,640 N�o me chamo Javier. 577 00:28:11,720 --> 00:28:14,120 Javier sou eu, quem est� se divorciando. 578 00:28:14,680 --> 00:28:16,720 - De Marcial. - N�o, droga, de Cl�udia. 579 00:28:17,800 --> 00:28:21,640 Ent�o, por que o senhor me disse de Marcial, doutor? 580 00:28:21,720 --> 00:28:23,280 O doutor sou eu. 581 00:28:23,360 --> 00:28:24,920 Com permiss�o, Merit�ssimo. 582 00:28:27,160 --> 00:28:28,320 Vou ir embora. 583 00:28:28,480 --> 00:28:30,040 Javi, j� estamos quase. 584 00:28:30,120 --> 00:28:32,680 Quase o qu�? Parece que quem est� nos divorciando 585 00:28:32,760 --> 00:28:34,040 � o av� do Groucho Marx. 586 00:28:35,440 --> 00:28:37,000 Aguarda delibera��o judicial. 587 00:28:37,080 --> 00:28:39,040 Quando me explicam as coisas... 588 00:28:40,080 --> 00:28:43,960 Receber�o confirma��o oficial em alguns meses pelo correio. 589 00:28:45,520 --> 00:28:46,920 Nacho, vamos, pise fundo. 590 00:28:47,080 --> 00:28:49,240 N�o posso. Estou com um pneu furado. 591 00:28:49,320 --> 00:28:50,320 O qu�? 592 00:28:50,880 --> 00:28:52,280 E por que n�o trocou? 593 00:28:52,360 --> 00:28:54,000 Porque n�o tenho outro pneu. 594 00:28:54,080 --> 00:28:55,560 N�o tem estepe? 595 00:28:55,840 --> 00:28:58,440 O que acha, vou levar um estepe no porta-malas 596 00:28:58,520 --> 00:28:59,720 por precau��o. 597 00:29:00,160 --> 00:29:02,000 Seu idiota, todo mundo leva. 598 00:29:02,080 --> 00:29:04,400 N�o brinca! E como eu ia saber? 599 00:29:04,520 --> 00:29:05,600 Est� bem, est� bem. 600 00:29:05,680 --> 00:29:08,040 Se tiver, eu troco, mas n�o me pressione. 601 00:29:11,640 --> 00:29:13,360 Ent�o, espertalh�o, cad� o pneu? 602 00:29:24,360 --> 00:29:26,000 Obrigado por vir, Joaquim. 603 00:29:26,720 --> 00:29:28,080 Como n�o ia vir? 604 00:29:28,920 --> 00:29:31,440 A vontade que eu tenho de ver a cara de panaca dele 605 00:29:31,520 --> 00:29:33,400 para entender a quem voc� puxou! 606 00:29:33,880 --> 00:29:36,680 Sabia! Se vem com este plano, melhor a gente ir! 607 00:29:38,480 --> 00:29:39,960 Filho, bem na hora! 608 00:29:40,040 --> 00:29:41,400 A gente estava... 609 00:29:41,680 --> 00:29:43,640 E este senhor quem �? Seu av�? 610 00:29:43,720 --> 00:29:46,640 - � o Joaquim, meu padrasto. - Joa... 611 00:29:47,080 --> 00:29:49,880 Ah, Joaquim, claro, Joaquim. Um prazer, um prazer. 612 00:29:50,120 --> 00:29:51,720 Ouvi falar muito de voc�. 613 00:29:51,800 --> 00:29:53,480 Sim, sim, o Josemi falou. 614 00:29:53,560 --> 00:29:57,120 N�o. Marieta, Marieta quando... Bem, j� sabe, n�? 615 00:29:57,360 --> 00:29:59,440 - Mas, veja, sem rancor. - N�o, n�o. 616 00:30:00,160 --> 00:30:01,400 Marieta s�o �guas passadas. 617 00:30:01,480 --> 00:30:03,160 Para mim tanto faz. 618 00:30:03,480 --> 00:30:06,200 Ah, n�o sabe o quanto me alegro, porque... 619 00:30:06,760 --> 00:30:08,880 reconhe�o que aquilo n�o foi legal. 620 00:30:09,360 --> 00:30:12,960 Ela me falava de um tal Joaquim, mas sempre depois da coisa, 621 00:30:13,040 --> 00:30:15,680 porque, durante, ela... 622 00:30:16,240 --> 00:30:18,480 n�o dava tr�gua. Bom, o que vou te dizer? 623 00:30:19,200 --> 00:30:20,280 Que mulher! 624 00:30:20,840 --> 00:30:22,520 Talvez seja melhor ir entrando. 625 00:30:22,680 --> 00:30:23,800 H�, juro... 626 00:30:25,040 --> 00:30:27,000 que, se soubesse que tinha namorado, 627 00:30:27,800 --> 00:30:30,320 teria feito igual, mas com outro respeito, hein? 628 00:30:30,640 --> 00:30:33,280 Claro, ela me falava, mas n�o a entendia 629 00:30:33,360 --> 00:30:36,880 porque era justo quando tinha futebol na televis�o, 630 00:30:36,960 --> 00:30:38,800 e aproveitava que voc� ia ao bar. 631 00:30:39,200 --> 00:30:41,240 Era o... H�, aquele, a... 632 00:30:41,920 --> 00:30:43,720 a Copa do Naranjito. 633 00:30:43,800 --> 00:30:45,080 Um momento, um momento. 634 00:30:45,160 --> 00:30:46,640 A Copa do Naranjito? 635 00:30:47,000 --> 00:30:48,600 A de 82? 636 00:30:48,680 --> 00:30:50,200 Mas na Copa do Naranjito 637 00:30:50,280 --> 00:30:51,960 - eu j� tinha cinco anos... - R�! 638 00:30:52,360 --> 00:30:53,720 Sabe o que isso significa? 639 00:30:54,200 --> 00:30:55,360 Claro, claro. 640 00:30:55,440 --> 00:30:57,480 Que, quando a gente aprontava, ela n�o tinha namorado. 641 00:30:57,560 --> 00:30:58,720 Ela estava casada. 642 00:30:59,480 --> 00:31:00,840 Sim, isso tamb�m. 643 00:31:01,360 --> 00:31:03,440 E que este cretino n�o pode ser seu pai. 644 00:31:08,160 --> 00:31:09,520 Pai, vamos almo�ar ou n�o? 645 00:31:10,680 --> 00:31:12,000 - Quem s�o eles? - Ningu�m. 646 00:31:12,080 --> 00:31:14,200 Um pessoal da Amazon que se confundiu. 647 00:31:14,840 --> 00:31:17,240 Queriam que eu ficasse com um pacote que n�o � meu. 648 00:31:22,320 --> 00:31:23,920 Inacredit�vel! 649 00:31:24,680 --> 00:31:27,240 Acabo de descobrir que sua m�e me tra�a 650 00:31:27,320 --> 00:31:30,160 com cinco anos de casados e fiquei com esta cara, 651 00:31:31,120 --> 00:31:32,960 como se tivesse ganhado na loteria. 652 00:31:33,680 --> 00:31:34,680 E isso o que �? 653 00:31:34,760 --> 00:31:37,040 A lista que a m�e me deu com os meus poss�veis pais. 654 00:31:42,160 --> 00:31:47,080 Sou o pai! Sou o pai! 655 00:31:48,320 --> 00:31:49,920 S�o tolhas, s�o toalhas. 656 00:31:50,280 --> 00:31:51,320 Oh! 657 00:31:51,400 --> 00:31:52,920 Alarme falso de novo? 658 00:31:59,440 --> 00:32:00,480 Ah. 659 00:32:01,760 --> 00:32:02,840 Voc� est� bem? 660 00:32:05,720 --> 00:32:06,760 E voc� j� o...? 661 00:32:06,840 --> 00:32:09,200 N�o, fique tranquilo, rec�m cheguei. N�o o peguei. 662 00:32:09,320 --> 00:32:10,360 Acho bom, 663 00:32:10,920 --> 00:32:13,800 porque o primeiro a abra�ar deve ser o pai. 664 00:32:14,840 --> 00:32:15,920 N�o �? 665 00:32:16,000 --> 00:32:17,480 Bem, o primeiro fui eu. 666 00:32:19,440 --> 00:32:20,440 Seu pai. 667 00:32:20,880 --> 00:32:22,720 Sim? Claro que sim. 668 00:32:23,560 --> 00:32:24,640 Claro que sim. 669 00:32:36,960 --> 00:32:38,200 Qu�? Qu�? Qu�? 670 00:32:52,080 --> 00:32:53,320 � um menino. 671 00:33:03,120 --> 00:33:04,880 Vai ter que ver como resolver isso, papai, 672 00:33:04,960 --> 00:33:06,800 ainda tem que me fabricar. 48627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.