Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,166 --> 00:00:24,366
That's good.
2
00:00:25,458 --> 00:00:26,378
Good.
3
00:00:29,500 --> 00:00:32,166
What a piece of shit.
4
00:00:32,666 --> 00:00:33,946
Let's move it.
5
00:00:34,833 --> 00:00:35,916
OK?
6
00:00:36,000 --> 00:00:37,200
That's good.
7
00:00:39,041 --> 00:00:41,791
Like I was saying, I'll
go on unemployment
8
00:00:41,875 --> 00:00:44,833
for a year and
make 90% easy, right?
9
00:00:44,916 --> 00:00:47,458
I can still do small
jobs here and there.
10
00:00:47,541 --> 00:00:48,683
You get it?
11
00:00:48,708 --> 00:00:52,068
Then after a year,
when my unemployment runs out,
12
00:00:52,375 --> 00:00:54,666
you give me your spot
13
00:00:56,208 --> 00:00:58,333
and you take it easy for a year.
14
00:00:58,958 --> 00:01:00,916
Then we start over again.
15
00:01:01,416 --> 00:01:02,456
Hang on.
16
00:01:02,833 --> 00:01:06,593
- You don't get it.
- Yes, I do. If I understand you right,
17
00:01:07,125 --> 00:01:09,625
we work every other year…
18
00:01:09,708 --> 00:01:10,668
Right.
19
00:01:11,125 --> 00:01:13,005
…but get paid
the whole time.
20
00:01:13,166 --> 00:01:14,475
You got it, man!
21
00:01:14,500 --> 00:01:17,000
Hey! You're not
a complete idiot!
22
00:01:17,958 --> 00:01:20,358
- Hey…
- Oh, right. Shit.
23
00:01:22,375 --> 00:01:24,083
Come in, madam.
24
00:01:24,583 --> 00:01:26,958
As you can see,
it's an old apartment.
25
00:01:27,041 --> 00:01:30,833
But any renovations you do,
26
00:01:30,916 --> 00:01:32,350
or that we do for you,
27
00:01:32,375 --> 00:01:34,933
- will be tax-deductible!
- I certainly hope so.
28
00:01:34,958 --> 00:01:37,350
And it's an excellent location,
I'm telling you.
29
00:01:37,375 --> 00:01:39,641
- What about renting?
- That's no problem.
30
00:01:39,666 --> 00:01:42,058
- What about that chimney?
- Oh, that will be gone.
31
00:01:42,083 --> 00:01:45,641
There's a big urban development
project, flowers, etc.
32
00:01:45,666 --> 00:01:48,666
Do you have a
renovation estimate?
33
00:01:48,750 --> 00:01:53,100
Yes, of course. Not in my head,
but my secretary can give it to you later.
34
00:01:53,125 --> 00:01:56,405
- Did you see how she looked at you?
- Stop it.
35
00:01:57,791 --> 00:01:59,266
You're onto something.
36
00:01:59,291 --> 00:02:01,750
Stop it. Be careful.
They might hear us.
37
00:02:01,833 --> 00:02:04,016
- It could be something good!
- Shh! Shut up.
38
00:02:04,041 --> 00:02:08,058
Madam, my advice would be
to make up your mind as soon as possible.
39
00:02:08,083 --> 00:02:10,875
Yes. I'll talk to my
husband tonight.
40
00:02:10,958 --> 00:02:12,958
Just call me tomorrow morning.
41
00:02:13,041 --> 00:02:15,558
- He won't be there, but I can tell you.
- Excuse me.
42
00:02:15,583 --> 00:02:18,833
Can you give me your
phone number again?
43
00:02:18,916 --> 00:02:21,583
- 747-15-73.
- OK.
44
00:02:22,208 --> 00:02:24,500
7, 4, 7, 1, 5, 7, 3. Yes.
45
00:02:25,583 --> 00:02:26,625
Here.
46
00:02:27,125 --> 00:02:29,141
Her husband won't
be there tomorrow.
47
00:02:29,166 --> 00:02:30,686
You have some nerve…
48
00:02:31,416 --> 00:02:33,708
Ah! I think that's
my daughter.
49
00:02:35,583 --> 00:02:38,016
Hurry up! I
have dance class in 10 minutes.
50
00:02:38,041 --> 00:02:41,281
- Otherwise you take a taxi.
- No, I'm coming!
51
00:02:55,125 --> 00:02:56,625
Surrounded,
52
00:02:58,583 --> 00:03:00,041
Walled in,
53
00:03:01,958 --> 00:03:06,458
Buried, we are surrounded,
54
00:03:08,208 --> 00:03:09,833
Surrounded
55
00:03:11,041 --> 00:03:13,375
We are in a circle
56
00:03:17,166 --> 00:03:20,583
I hope you haven't lost the key
57
00:03:20,666 --> 00:03:22,291
The key
58
00:03:22,375 --> 00:03:23,916
To this circle
59
00:03:24,000 --> 00:03:25,625
Stone
60
00:03:25,708 --> 00:03:31,166
Rolling stone gathers no moss,
61
00:03:33,250 --> 00:03:36,041
No moss
62
00:03:37,791 --> 00:03:43,708
The moss of respect,
the moss of comfort
63
00:03:44,541 --> 00:03:48,708
The moss of the past
64
00:03:48,791 --> 00:03:51,541
The moss of death, the moss
65
00:03:53,666 --> 00:03:54,958
The moss
66
00:03:57,666 --> 00:04:00,291
Yes! And go!
67
00:04:01,041 --> 00:04:03,958
We will roll out of this circle
68
00:04:08,000 --> 00:04:11,125
Like a stone that takes the key
69
00:04:13,958 --> 00:04:15,333
To the fields
70
00:04:17,208 --> 00:04:18,875
To the fields
71
00:04:55,750 --> 00:04:58,083
So, Thierry.
When's the wedding?
72
00:04:58,166 --> 00:05:01,416
Late September, early October.
Right, kitten?
73
00:06:15,833 --> 00:06:17,233
Did you see that?
74
00:06:17,291 --> 00:06:18,750
I lost them!
75
00:06:19,375 --> 00:06:21,083
Thankfully!
76
00:06:21,916 --> 00:06:23,641
I don't think you
lost them for long.
77
00:06:23,666 --> 00:06:25,791
Where did they come from?
78
00:06:26,416 --> 00:06:28,583
Go faster!
79
00:06:33,083 --> 00:06:34,000
Hey.
80
00:06:35,041 --> 00:06:38,308
- Do you know him?
- You're funny. How would I know?
81
00:06:38,333 --> 00:06:40,141
Ask him nicely to
take off his helmet.
82
00:06:40,166 --> 00:06:41,975
I'm sure that's
what he's waiting for.
83
00:06:42,000 --> 00:06:44,250
Very funny.
84
00:06:44,750 --> 00:06:47,266
- Hey!
- Can't you turn here?
85
00:06:47,291 --> 00:06:49,625
Turn, turn…
86
00:06:50,250 --> 00:06:53,583
You think I can
just turn? I can't turn!
87
00:07:12,583 --> 00:07:14,583
Did you see that?
88
00:07:15,166 --> 00:07:18,058
Why did you follow that car?
You didn't warn us.
89
00:07:18,083 --> 00:07:20,750
What's with you,
man? Are you crazy?
90
00:07:20,833 --> 00:07:22,753
Warn us next time you lose it.
91
00:07:23,500 --> 00:07:25,750
A crush. I have a
crush on that girl.
92
00:07:25,833 --> 00:07:29,916
Well, you can kiss
your crush goodbye.
93
00:07:30,458 --> 00:07:32,000
The ride stops here.
94
00:07:33,916 --> 00:07:35,516
Quit joking for five minutes.
95
00:07:35,541 --> 00:07:36,791
Why?
96
00:07:36,875 --> 00:07:40,391
Wouldn't we be better off in there
than somewhere else?
97
00:07:40,416 --> 00:07:44,016
Have you seen yourself?
With your face and our clothes?
98
00:07:44,333 --> 00:07:46,453
You think they'll
let you in there?
99
00:07:47,250 --> 00:07:48,458
Look.
100
00:07:49,583 --> 00:07:51,958
In here.
101
00:07:52,708 --> 00:07:54,458
Here we go!
102
00:07:55,041 --> 00:07:55,875
Is that cotton?
103
00:07:55,958 --> 00:07:58,333
Yeah, it's cotton.
104
00:07:58,416 --> 00:08:01,000
Then T-shirts for everyone!
105
00:08:01,083 --> 00:08:03,291
Let's go, Daddy-O.
106
00:08:04,625 --> 00:08:05,875
Oh, how cute!
107
00:08:08,625 --> 00:08:10,041
Here you go.
108
00:08:13,833 --> 00:08:15,458
Hello, you.
109
00:09:28,208 --> 00:09:30,266
I can tell you
take dance classes.
110
00:09:30,291 --> 00:09:33,266
And I can tell you don't.
How did you know that?
111
00:09:33,291 --> 00:09:35,291
Just a feeling.
112
00:09:38,666 --> 00:09:41,506
- Do you want a drink?
- I'm coming.
113
00:09:45,250 --> 00:09:49,125
Do you ever ride on the Champs-Élysées
with a big blue helmet
114
00:09:49,208 --> 00:09:50,558
and 3,000 friends with you?
115
00:09:50,583 --> 00:09:53,663
- How did you know that?
- Just a feeling.
116
00:09:54,125 --> 00:09:55,125
Bye.
117
00:09:58,250 --> 00:09:59,375
Hey.
118
00:09:59,458 --> 00:10:01,308
Was that the girl in the car?
119
00:10:01,333 --> 00:10:03,293
I can't hide anything from you.
120
00:10:04,166 --> 00:10:05,966
You make friends fast, man.
121
00:10:12,666 --> 00:10:14,791
My dear, if you keep coming home
122
00:10:14,875 --> 00:10:17,750
at 4:00am, I
think your exams…
123
00:10:17,833 --> 00:10:19,673
Don't worry.
I'll pass them.
124
00:10:23,166 --> 00:10:24,126
Hello?
125
00:10:32,708 --> 00:10:33,750
Well?
126
00:10:34,250 --> 00:10:35,850
There was no one home.
127
00:10:36,000 --> 00:10:37,475
I'll call back later.
128
00:10:37,500 --> 00:10:40,058
Not only did you come home at 4:00 am,
but on a motorcycle!
129
00:10:40,083 --> 00:10:43,283
So? What's the problem?
Are you spying on me?
130
00:10:43,791 --> 00:10:46,225
- Do I know the young man?
- No.
131
00:10:46,250 --> 00:10:47,516
Can I ask what he does?
132
00:10:47,541 --> 00:10:50,433
Am I dreaming? Do
I ask who you work with at the bank?
133
00:10:50,458 --> 00:10:52,558
As long as you live
here, it's our right
134
00:10:52,583 --> 00:10:54,808
and responsibility to
know where she is!
135
00:10:54,833 --> 00:10:56,393
Laurent is a plumber.
136
00:11:05,625 --> 00:11:08,916
Do you mean he runs
a sanitation company?
137
00:11:09,458 --> 00:11:11,291
No. He's a plumber.
138
00:11:11,375 --> 00:11:12,475
He does the welding.
139
00:11:12,500 --> 00:11:13,600
A plumber!
140
00:11:13,625 --> 00:11:16,683
Oh, that's very interesting.
I happen to have a sink
141
00:11:16,708 --> 00:11:18,683
that's not working.
Can you ask him to come?
142
00:11:18,708 --> 00:11:22,350
With your daughter's connections,
maybe we won't have to wait six months.
143
00:11:22,375 --> 00:11:25,495
Sure, I'll tell him.
I'll tell him tonight.
144
00:11:26,916 --> 00:11:28,958
Private school,
145
00:11:29,041 --> 00:11:32,961
tennis at the club, skiing at Courchevel,
birthdays at Maxim's…
146
00:11:34,625 --> 00:11:36,585
And she ends up with a plumber.
147
00:11:51,416 --> 00:11:53,291
I was going almost 200km/hr
148
00:11:53,375 --> 00:11:55,600
and those asshole bikers
were still on my ass!
149
00:11:55,625 --> 00:11:56,808
So I stepped on the gas
150
00:11:56,833 --> 00:11:59,975
and around 220km/hr,
I started to lose them.
151
00:12:00,000 --> 00:12:01,725
And you didn't
see them after that?
152
00:12:01,750 --> 00:12:03,625
Yes, at the tollbooth.
153
00:12:05,500 --> 00:12:08,900
Did you forget to tell him
to come fix the toilet?
154
00:12:11,250 --> 00:12:12,930
Everyone in their place.
155
00:12:21,500 --> 00:12:23,208
The ice is broken!
156
00:14:10,208 --> 00:14:12,933
What do they say about the number 12 in
Lotto magazine?
157
00:14:12,958 --> 00:14:15,166
12? 12…
158
00:14:15,250 --> 00:14:16,958
12?
159
00:14:17,041 --> 00:14:19,083
Ah! 12…
160
00:14:19,583 --> 00:14:22,416
"Looking good.
Should come up soon.
161
00:14:22,500 --> 00:14:25,333
"Often seen
alongside 42."
162
00:14:25,416 --> 00:14:27,141
Yes, that's what I thought.
163
00:14:27,166 --> 00:14:28,750
What about 14?
164
00:14:28,833 --> 00:14:32,125
Lotto Weekly
says it's not looking good.
165
00:14:32,208 --> 00:14:35,766
It hasn't come up much
and they don't see it coming up soon.
166
00:14:35,791 --> 00:14:38,083
How do the newspapers
know all that?
167
00:14:38,666 --> 00:14:40,500
It's mathematical.
168
00:14:40,583 --> 00:14:42,541
They do it with computers.
169
00:14:50,083 --> 00:14:52,416
Something's wrong with Laurent.
170
00:14:52,500 --> 00:14:55,016
Haven't you noticed the past few
days he's been…
171
00:14:55,041 --> 00:14:58,201
He's at that age.
It will pass. Don't worry.
172
00:14:59,041 --> 00:15:00,266
If we could just win…
173
00:15:00,291 --> 00:15:04,041
We could buy the La Rosa house
and help him out.
174
00:15:04,125 --> 00:15:05,583
Quit dreaming.
175
00:15:05,666 --> 00:15:08,986
If you want to win, we have work to
do. Come on.
176
00:15:12,500 --> 00:15:13,500
Hello.
177
00:15:14,416 --> 00:15:16,291
Ah! I was expecting you.
178
00:15:18,375 --> 00:15:20,016
Have I seen you somewhere?
179
00:15:20,041 --> 00:15:24,121
- Yes. The apartment on Rue de Miromesnil.
- Ah! Yes, that's right.
180
00:15:25,666 --> 00:15:27,250
I remember you.
181
00:15:29,041 --> 00:15:31,000
In the end, we didn't buy it.
182
00:15:34,250 --> 00:15:36,666
That was a good
decision. It was a dump.
183
00:15:36,750 --> 00:15:39,110
If you say so, I have
even fewer regrets.
184
00:15:39,416 --> 00:15:43,041
It's this way. It's
the bathroom sink.
185
00:15:44,708 --> 00:15:46,958
- Here.
- Excuse me.
186
00:15:48,083 --> 00:15:50,891
It's clogged. I've tried everything.
Nothing worked.
187
00:15:50,916 --> 00:15:54,236
- Now it's your turn.
- I'll take a look, madam.
188
00:16:04,916 --> 00:16:07,125
It's not very interesting.
189
00:16:08,041 --> 00:16:11,100
Why not? I'm interested in anything
having to do with Dominique.
190
00:16:11,125 --> 00:16:12,750
So her boyfriend…
191
00:16:17,125 --> 00:16:18,458
Tell me.
192
00:16:18,541 --> 00:16:23,021
Are you looking at Dominique's boyfriend
or the young guy from the apartment?
193
00:16:23,125 --> 00:16:25,458
The man who calls and hangs up.
194
00:16:29,000 --> 00:16:30,680
It wasn't me who called.
195
00:16:31,000 --> 00:16:32,750
And you're shy, too!
196
00:16:41,375 --> 00:16:43,750
If it weren't
for Dominique…
197
00:16:48,916 --> 00:16:51,000
No, listen.
Let's be serious.
198
00:16:51,083 --> 00:16:54,723
I want to know who my daughter is
seeing. That's normal.
199
00:16:56,791 --> 00:16:58,831
It looks like she
has good taste.
200
00:16:59,791 --> 00:17:01,311
So let's be friends.
201
00:17:03,625 --> 00:17:05,225
Yes. Let's be friends.
202
00:17:07,250 --> 00:17:09,308
Do you know Dominique
is not my daughter?
203
00:17:09,333 --> 00:17:10,500
I know.
204
00:17:15,583 --> 00:17:19,458
So my mother is in Colorado
with her new husband
205
00:17:19,541 --> 00:17:21,421
and my father married Hélène.
206
00:17:21,916 --> 00:17:23,641
Do you see your mother often?
207
00:17:23,666 --> 00:17:24,600
Enough.
208
00:17:24,625 --> 00:17:27,225
- She can get free flights.
- OK.
209
00:17:27,250 --> 00:17:29,350
Everyone else
gets things for free.
210
00:17:29,375 --> 00:17:31,135
I'm the only working fool.
211
00:17:31,375 --> 00:17:35,583
I work too.
School, dancing…
212
00:17:36,083 --> 00:17:39,100
- Studying takes work, you know.
- I know. I do it too.
213
00:17:39,125 --> 00:17:40,125
Really?
214
00:17:41,291 --> 00:17:44,625
- I take night classes.
- In what?
215
00:17:45,791 --> 00:17:47,311
A bit of everything.
216
00:17:47,500 --> 00:17:51,208
Technology, business law
217
00:17:51,708 --> 00:17:53,108
and applied math.
218
00:17:54,416 --> 00:17:57,625
You little sneak.
You didn't tell me that!
219
00:17:59,166 --> 00:18:01,208
What did Thierry study?
220
00:18:01,291 --> 00:18:04,083
Oh, something vaguely
related to business
221
00:18:04,166 --> 00:18:05,666
and banking.
222
00:18:08,791 --> 00:18:10,708
Your parents must love him.
223
00:18:11,583 --> 00:18:12,933
My parents might,
224
00:18:12,958 --> 00:18:16,678
- but I don't.
- Well, he's trying his best to get you to.
225
00:18:20,750 --> 00:18:24,666
Oh, you animal!
226
00:18:31,500 --> 00:18:33,420
You know you look pretty good.
227
00:18:39,375 --> 00:18:41,495
I'm in a meeting.
Don't disturb me.
228
00:19:21,291 --> 00:19:23,958
PROBABILITIES FOR THE
NEXT LOTTERY DRAWING
229
00:19:24,041 --> 00:19:26,291
HIGHEST PROBABILITY:
7-18-32-38-42-46
230
00:19:35,833 --> 00:19:36,733
Yes?
231
00:19:39,458 --> 00:19:42,183
I'm sure you have your hair
pulled back today.
232
00:19:42,208 --> 00:19:45,600
I have a customerwith an overdraft of 172.42 francs
233
00:19:45,625 --> 00:19:47,708
who wants to
withdraw 200 francs.
234
00:19:48,333 --> 00:19:49,893
He says he knows you.
235
00:19:49,958 --> 00:19:51,916
Laurent Demaison,
236
00:19:52,000 --> 00:19:53,875
account number 5402M.
237
00:19:53,958 --> 00:19:56,291
I don't know him. I
mean, I'm coming.
238
00:19:56,958 --> 00:20:00,558
You know I can never resist
the pleasure of seeing you.
239
00:20:03,958 --> 00:20:05,518
Mr. Denoël is coming.
240
00:20:20,291 --> 00:20:21,708
Mr. Demaison.
241
00:20:22,458 --> 00:20:24,333
Oh, I see.
242
00:20:27,000 --> 00:20:30,458
I didn't know you
were… a customer here.
243
00:20:30,541 --> 00:20:31,781
That's right.
244
00:20:32,333 --> 00:20:35,413
- How did you know…
- I fixed the toilets.
245
00:20:36,791 --> 00:20:38,958
So it was Hélène… I mean,
246
00:20:39,041 --> 00:20:40,958
Mrs. Dupré-Granval…
247
00:20:41,041 --> 00:20:44,041
- Exactly.
- Let me see.
248
00:20:49,333 --> 00:20:52,791
I see you have an overdraft
of 172.42 francs.
249
00:20:52,875 --> 00:20:56,183
And a check for 107.18 francs
came in this morning.
250
00:20:56,208 --> 00:20:58,088
Should I pay
him, Mr. Denoël?
251
00:20:58,375 --> 00:21:00,041
Hang on…
252
00:21:01,208 --> 00:21:02,541
I'm sorry.
253
00:21:02,625 --> 00:21:05,985
It's not a lot of money,
and it's the first time.
254
00:21:06,958 --> 00:21:08,833
Of course, but…
255
00:21:09,333 --> 00:21:12,125
Now with the new law on checks,
256
00:21:12,625 --> 00:21:14,505
we can't do whatever we want.
257
00:21:16,916 --> 00:21:17,875
Sir?
258
00:21:18,500 --> 00:21:19,808
This is Thierry.
259
00:21:19,833 --> 00:21:22,166
Sir, I have
260
00:21:22,250 --> 00:21:25,250
a Mr. Laurent
Demaison here.
261
00:21:25,750 --> 00:21:29,041
Yes. He has an overdraft
of 172.42 francs
262
00:21:29,125 --> 00:21:32,333
and would like to
withdraw 200 francs.
263
00:21:32,416 --> 00:21:35,083
But we also just
received a check
264
00:21:35,166 --> 00:21:36,433
for 107.18 francs.
265
00:21:36,458 --> 00:21:38,875
Denoël, don't
bother me with…
266
00:21:38,958 --> 00:21:41,791
Yes, I know, sir.
No, but this is…
267
00:21:41,875 --> 00:21:43,708
Laurent Demaison.
268
00:21:44,833 --> 00:21:46,375
Yes, the plumber.
269
00:21:47,083 --> 00:21:49,000
Your daughter's…
270
00:21:49,083 --> 00:21:51,641
Ah! OK. You
should've said that right away.
271
00:21:51,666 --> 00:21:53,333
Send him to my office.
272
00:21:55,458 --> 00:21:58,583
I can't get any work
done around here.
273
00:22:01,625 --> 00:22:03,375
The work never ends.
274
00:22:11,291 --> 00:22:13,625
Mr. Dupré-Granval
will see you
275
00:22:13,708 --> 00:22:15,725
in his office on
the fourth floor.
276
00:22:15,750 --> 00:22:18,710
- The clerk will take you.
- Thank you.
277
00:22:19,208 --> 00:22:22,683
Now the boss is seeing people
for overdrafts of 172.42 francs?
278
00:22:22,708 --> 00:22:25,375
I see people for
less than that…
279
00:22:25,458 --> 00:22:28,458
Mr. Thierry! I
already told you no.
280
00:22:28,958 --> 00:22:32,000
And you're engaged
to Miss Dupré-Granval.
281
00:22:32,083 --> 00:22:35,166
Yes. I'll be
the boss soon.
282
00:22:35,250 --> 00:22:36,833
Oh, you!
283
00:22:36,916 --> 00:22:41,156
Think about it and let me know
this afternoon. I'm free tomorrow night.
284
00:22:42,458 --> 00:22:44,791
I'll ask
Mr. Dupré-Granval
285
00:22:44,875 --> 00:22:46,833
about account number 5402M.
286
00:22:51,500 --> 00:22:52,791
Hello, sir.
287
00:23:11,208 --> 00:23:13,328
Do you know my
daughter is engaged?
288
00:23:13,833 --> 00:23:14,666
No.
289
00:23:14,750 --> 00:23:18,030
Well, I'm telling you.
Didn't my wife tell you?
290
00:23:18,291 --> 00:23:21,016
- No.
- Well, it's not official, but…
291
00:23:21,041 --> 00:23:23,791
It might as well be.
292
00:23:23,875 --> 00:23:25,583
So tell me…
293
00:23:28,166 --> 00:23:30,750
You have an overdraft?
294
00:23:30,833 --> 00:23:34,225
- And a check came in this morning?
- Yes, but it's not much.
295
00:23:34,250 --> 00:23:36,916
I know, my
friend. I know.
296
00:23:40,833 --> 00:23:43,708
3.7 million?
Well, pay him.
297
00:23:43,791 --> 00:23:45,958
I know he has an overdraft.
298
00:23:48,250 --> 00:23:52,458
Now… What was I
saying? Oh, yes!
299
00:23:53,000 --> 00:23:55,208
No, it's not much money,
300
00:23:55,291 --> 00:23:58,850
but it's a matter of principle.
Do you know we're closely watched?
301
00:23:58,875 --> 00:24:00,315
I understand that.
302
00:24:00,791 --> 00:24:02,791
Are those your wife's ancestors?
303
00:24:05,041 --> 00:24:06,708
How did you guess that?
304
00:24:07,208 --> 00:24:08,891
People usually
think they're mine.
305
00:24:08,916 --> 00:24:10,375
Yes.
306
00:24:11,666 --> 00:24:13,083
Sir?
307
00:24:13,166 --> 00:24:17,833
What do I do with the check
for 107.18 francs, Laurent Demaison,
308
00:24:17,916 --> 00:24:19,391
account number 5402M?
309
00:24:19,416 --> 00:24:20,583
Pay it.
310
00:24:21,166 --> 00:24:23,126
And he can take his 200 francs.
311
00:24:23,291 --> 00:24:26,391
- Very well, sir.
- But be careful next time.
312
00:24:26,416 --> 00:24:30,536
And when you come into a bank,
take your hat off, at the very least.
313
00:24:33,041 --> 00:24:36,500
Micheline.
Micheline, the little bank teller.
314
00:24:36,583 --> 00:24:39,016
- Yes.
- I think he seduced her.
315
00:24:39,041 --> 00:24:41,933
It sounds like the only feather
missing from his cap is Dominique.
316
00:24:41,958 --> 00:24:44,933
The only one missing is Dominique.
Yes, but I'm there.
317
00:24:44,958 --> 00:24:46,708
And so am I.
318
00:24:46,791 --> 00:24:48,391
I'll get it, Manuella.
319
00:24:52,625 --> 00:24:54,141
- Hello, madam.
- Hello.
320
00:24:54,166 --> 00:24:56,000
You again?
321
00:24:56,083 --> 00:24:58,833
Today it's the
bathtub. In my bedroom.
322
00:24:58,916 --> 00:25:02,196
- I'll show you where it is.
- No need. I know.
323
00:25:09,750 --> 00:25:12,790
- Goodbye, Mrs. Dupré-Granval.
- Goodbye.
324
00:25:15,958 --> 00:25:16,891
It's fine.
325
00:25:16,916 --> 00:25:19,236
Yes, it's fine. But I
wanted to see you.
326
00:25:19,833 --> 00:25:21,553
You could have called me.
327
00:25:21,666 --> 00:25:24,458
You wouldn't have
come. Have a seat.
328
00:25:25,375 --> 00:25:27,095
Since I'm here, go ahead.
329
00:25:30,708 --> 00:25:33,948
My daughter, well, Dominique,
likes you a lot.
330
00:25:34,791 --> 00:25:37,250
I even think she loves you.
331
00:25:37,333 --> 00:25:39,853
- Yes, but…
- Let me finish.
332
00:25:40,375 --> 00:25:44,175
Dominique and I are very close.
She listens to me, you know.
333
00:25:45,541 --> 00:25:47,741
She's practically
engaged to Thierry.
334
00:25:48,500 --> 00:25:50,260
My husband likes the idea,
335
00:25:50,708 --> 00:25:52,516
and I must say
I don't dislike it.
336
00:25:52,541 --> 00:25:56,516
And Thierry can take over the bank
while all I can do is fix toilets.
337
00:25:56,541 --> 00:25:58,221
I knew you'd understand.
338
00:25:58,583 --> 00:26:01,933
- Understanding doesn't solve anything.
- I'm not so sure.
339
00:26:01,958 --> 00:26:03,333
You're not?
340
00:26:04,125 --> 00:26:05,885
Thierry works in the bank,
341
00:26:06,458 --> 00:26:08,850
but he has no vision,
while you are the opposite.
342
00:26:08,875 --> 00:26:11,516
- How do you know?
- I can just tell!
343
00:26:11,541 --> 00:26:15,861
- You can learn banking, but the rest…
- But I don't want to be a banker.
344
00:26:16,041 --> 00:26:19,891
I take night classes so I can have
a little plumbing business. That's it.
345
00:26:19,916 --> 00:26:21,416
See! I was right.
346
00:26:22,333 --> 00:26:23,708
Listen, Laurent.
347
00:26:24,833 --> 00:26:27,725
If you want things
to go well with Dominique,
348
00:26:27,750 --> 00:26:30,333
I think you have to
get on my good side.
349
00:26:32,625 --> 00:26:34,185
And how do I do that?
350
00:26:35,333 --> 00:26:37,000
We have to be friends.
351
00:27:14,541 --> 00:27:15,641
- Demaison?
- Yes.
352
00:27:15,666 --> 00:27:17,583
Phone call.
353
00:27:22,666 --> 00:27:23,850
- Hello?
- Laurent?
354
00:27:23,875 --> 00:27:24,775
Yes.
355
00:27:25,250 --> 00:27:27,308
- How'd you find me?
- Lucky guess.
356
00:27:27,333 --> 00:27:29,933
Will you pick me up from dance classand we can go eat?
357
00:27:29,958 --> 00:27:31,666
OK. No problem.
358
00:27:31,750 --> 00:27:34,250
But I have another
class: Math in Action.
359
00:27:34,750 --> 00:27:37,000
So do I. I'll be
done in an hour.
360
00:27:37,083 --> 00:27:38,763
I'll see you later then.
361
00:27:39,083 --> 00:27:41,958
I have to go. The
teacher is coming. Bye.
362
00:27:47,208 --> 00:27:48,458
All right!
363
00:27:48,958 --> 00:27:51,083
We'll see what you remember
364
00:27:51,166 --> 00:27:54,750
from my first lesson
on probability. Here.
365
00:27:55,375 --> 00:27:57,291
Pass these out.
366
00:27:59,000 --> 00:28:02,416
- Are these lottery tickets?
- Yes.
367
00:28:02,500 --> 00:28:04,580
And they're an
excellent exercise.
368
00:28:06,958 --> 00:28:08,708
One ticket per person.
369
00:28:09,583 --> 00:28:12,750
The first exercise is easy.
370
00:28:13,833 --> 00:28:15,875
What are the odds,
371
00:28:16,625 --> 00:28:18,791
when you fill out one ticket,
372
00:28:18,875 --> 00:28:21,791
of getting three numbers right?
373
00:28:21,875 --> 00:28:23,433
What are the odds of getting
374
00:28:23,458 --> 00:28:26,000
four, five
375
00:28:26,083 --> 00:28:28,166
and then six numbers
376
00:28:28,250 --> 00:28:30,166
and retiring in the sun?
377
00:28:30,666 --> 00:28:32,947
Get to work! You
should be done by now.
378
00:28:40,000 --> 00:28:41,000
Yes?
379
00:28:41,666 --> 00:28:43,933
A one in 57 chance
of getting three numbers right,
380
00:28:43,958 --> 00:28:46,475
a one in 1,032 chance
of getting four numbers right,
381
00:28:46,500 --> 00:28:49,975
a one in 55,491 chance
of getting five numbers right,
382
00:28:50,000 --> 00:28:54,041
and a one in 13,983,816 chance
of getting all six numbers right.
383
00:28:54,125 --> 00:28:55,208
Correct!
384
00:28:55,291 --> 00:28:57,141
- Does everyone agree?
- Yes.
385
00:28:57,166 --> 00:28:59,000
Sir,
386
00:28:59,083 --> 00:29:01,433
can you remind me
how we figure that out?
387
00:29:01,458 --> 00:29:04,850
It's a combination of six numbers,
three by three out of 49,
388
00:29:04,875 --> 00:29:06,391
six numbers, four by four,
389
00:29:06,416 --> 00:29:09,641
six numbers, five by five,
and six numbers, six by six.
390
00:29:09,666 --> 00:29:10,916
Perfect!
391
00:29:11,000 --> 00:29:13,583
- Does everyone agree?
- Yes.
392
00:29:13,666 --> 00:29:16,786
So you have
around one chance in 14 million
393
00:29:16,833 --> 00:29:19,541
of guessing all six numbers.
394
00:29:19,625 --> 00:29:23,291
Coming here every night
395
00:29:23,375 --> 00:29:26,000
is a safer way of
improving your future.
396
00:29:27,375 --> 00:29:30,958
In the meantime,
I'll give you a little homework
397
00:29:31,041 --> 00:29:34,141
before we move on
to the law of large numbers.
398
00:29:34,166 --> 00:29:37,333
You'll all fill
out these tickets.
399
00:29:38,125 --> 00:29:39,600
You get eight chances,
400
00:29:39,625 --> 00:29:42,683
which will cost you eight francs,
as I imagine you know.
401
00:29:42,708 --> 00:29:44,291
After the drawing,
402
00:29:44,375 --> 00:29:48,083
find out how much
was bet in total.
403
00:29:48,166 --> 00:29:50,000
Taking into account
404
00:29:50,083 --> 00:29:53,875
the money that
the Lottery retains
405
00:29:53,958 --> 00:29:57,958
and the taxes the government
obviously takes out, calculate
406
00:29:58,541 --> 00:30:02,416
how many players guessed
407
00:30:02,916 --> 00:30:05,725
three correct numbers,
how many players guessed
408
00:30:05,750 --> 00:30:07,225
four correct numbers,
409
00:30:07,250 --> 00:30:10,875
how many players guessed
five correct numbers
410
00:30:10,958 --> 00:30:13,125
and how many
players guessed six.
411
00:30:13,208 --> 00:30:15,958
I'll give you one free number.
412
00:30:16,041 --> 00:30:18,750
- What if we win?
- If you win?
413
00:30:20,041 --> 00:30:24,250
You'll win the right to never
have to see me again.
414
00:31:36,166 --> 00:31:37,558
I'll meet you at the café.
415
00:31:37,583 --> 00:31:39,541
- OK?
- OK.
416
00:31:47,833 --> 00:31:48,953
Thank you.
417
00:32:05,291 --> 00:32:06,958
Could I borrow a pen?
418
00:32:07,666 --> 00:32:09,083
Thank you.
419
00:32:20,041 --> 00:32:22,125
You're playing the lottery now?
420
00:32:22,208 --> 00:32:23,968
No, I'm doing my homework.
421
00:32:24,583 --> 00:32:25,766
Your homework?
422
00:32:25,791 --> 00:32:26,891
Our math teacher
423
00:32:26,916 --> 00:32:30,596
asked us to calculate
our chances of winning the lottery.
424
00:32:30,750 --> 00:32:32,600
Do you have a good
chance of winning?
425
00:32:32,625 --> 00:32:35,625
- Can I help you?
- What do you want?
426
00:32:36,125 --> 00:32:39,045
- Coffee.
- Coffee for me too, please.
427
00:32:40,000 --> 00:32:42,708
Around one chance in 14 million.
428
00:32:43,541 --> 00:32:46,625
Give me a number from 1 to 49.
429
00:32:46,708 --> 00:32:48,958
- 23.
- 23.
430
00:32:49,041 --> 00:32:51,291
23. Why 23?
431
00:32:51,375 --> 00:32:53,125
Just because.
432
00:33:01,666 --> 00:33:03,850
- Thank you.
- Thank you.
433
00:33:03,875 --> 00:33:05,755
Now I see why everyone plays.
434
00:33:06,041 --> 00:33:08,516
For a few francs,
you buy a few hours of happiness
435
00:33:08,541 --> 00:33:09,875
until the draw.
436
00:33:09,958 --> 00:33:11,641
I have to go to a party at home.
437
00:33:11,666 --> 00:33:14,458
Come with me. Then
I won't be so bored.
438
00:33:14,958 --> 00:33:17,516
Look at what I'm wearing!
What about your parents?
439
00:33:17,541 --> 00:33:20,221
- Exactly.
- What about Thierry?
440
00:33:20,750 --> 00:33:21,916
Kiss me.
441
00:33:27,125 --> 00:33:28,708
Ah, hello.
442
00:33:29,500 --> 00:33:31,583
Nice to meet you, sir.
443
00:33:31,666 --> 00:33:33,683
Thierry Denoël,
my future son-in-law.
444
00:33:33,708 --> 00:33:35,583
Mr. and Mrs. Merret.
445
00:33:35,666 --> 00:33:37,683
Nice to meet you.
Congratulations.
446
00:33:37,708 --> 00:33:39,558
I've seen you
before at the bank.
447
00:33:39,583 --> 00:33:43,208
Mr. Denoël is
one of my closest associates.
448
00:34:01,000 --> 00:34:03,791
Come in. Don't
just stand there.
449
00:34:04,791 --> 00:34:05,831
Come on.
450
00:34:10,125 --> 00:34:12,350
Are you sure they
won't mind? Because…
451
00:34:12,375 --> 00:34:16,255
My father told me to invite my friends.
You're my only friend.
452
00:34:18,083 --> 00:34:21,250
Make yourself at home.
453
00:34:21,333 --> 00:34:25,016
He's in red with the Bank of France
and he's my biggest customer.
454
00:34:25,041 --> 00:34:28,541
- How much is he worth?
- 120, 150 million.
455
00:34:29,041 --> 00:34:30,161
Ah, I see.
456
00:34:33,041 --> 00:34:34,281
And you know…
457
00:34:36,041 --> 00:34:37,750
Did Dominique bring him?
458
00:34:38,250 --> 00:34:40,291
I don't know.
She didn't tell me.
459
00:34:40,375 --> 00:34:41,416
It's…
460
00:34:43,666 --> 00:34:45,833
We'll have to do something.
461
00:34:52,875 --> 00:34:54,795
What a nice surprise, Laurent.
462
00:34:55,458 --> 00:34:58,500
- Dominique…
- It was an excellent idea!
463
00:34:59,000 --> 00:35:01,166
My husband and I thought
464
00:35:01,250 --> 00:35:03,850
you wouldn't be interested
in a reception like this.
465
00:35:03,875 --> 00:35:05,058
Obviously, otherwise…
466
00:35:05,083 --> 00:35:08,183
- Madam, I think the ice is in the kitchen.
- Yes.
467
00:35:08,208 --> 00:35:10,168
No, I'd rather you stayed here.
468
00:35:10,208 --> 00:35:11,041
Very well, madam.
469
00:35:11,125 --> 00:35:13,166
Laurent, come help me.
470
00:35:23,125 --> 00:35:25,100
How nice of you
to come say hello.
471
00:35:25,125 --> 00:35:27,833
Yes, I wanted to come.
472
00:35:27,916 --> 00:35:31,308
Hélène wants to talk to you.
She's in the kitchen.
473
00:35:31,333 --> 00:35:34,333
- Really?
- I think she needs your help.
474
00:35:39,708 --> 00:35:41,748
- Hélène.
- Yes?
475
00:35:41,833 --> 00:35:43,266
I need to talk to you.
476
00:35:43,291 --> 00:35:45,041
Go ahead. Oh…
477
00:35:45,541 --> 00:35:48,433
- I think there's a problem with…
- Hang on.
478
00:35:48,458 --> 00:35:51,178
- …my zipper.
- Oh, it's nothing.
479
00:35:51,583 --> 00:35:52,543
There.
480
00:36:05,000 --> 00:36:06,125
Dominique!
481
00:36:14,541 --> 00:36:16,250
Dominique, listen to me!
482
00:36:17,083 --> 00:36:20,583
No! Don't touch me!
You're such a loser!
483
00:36:20,666 --> 00:36:24,416
- You're a loser!
- I didn't do anything! Let me explain!
484
00:36:46,083 --> 00:36:48,583
After that old song,
485
00:36:48,666 --> 00:36:52,416
here's the song that will be
the hit of the summer!
486
00:36:52,500 --> 00:36:56,583
OK. That wasn't great,
because the transition was all wrong.
487
00:36:56,666 --> 00:36:58,975
You have to wait
for the transition, OK?
488
00:36:59,000 --> 00:37:00,916
I'll show you. Listen.
489
00:37:01,958 --> 00:37:03,891
Listen. You'll see.
You have to wait
490
00:37:03,916 --> 00:37:07,100
for the second record to blend
with the percussion before you transition.
491
00:37:07,125 --> 00:37:08,208
OK?
492
00:37:08,291 --> 00:37:10,771
- Yeah, you're right.
- OK.
493
00:37:21,416 --> 00:37:24,458
For this special
block, here's a new song
494
00:37:24,541 --> 00:37:27,141
that will be a hit in all the
clubs this year.
495
00:37:27,166 --> 00:37:30,791
It's "Rain or Shine."
496
00:37:39,916 --> 00:37:42,058
- OK. See that?
- Yes.
497
00:37:42,083 --> 00:37:45,975
- Should I do it like you?
- No. Try not to imitate me too much.
498
00:37:46,000 --> 00:37:48,766
Be yourself. Have fun.
Do a good transition
499
00:37:48,791 --> 00:37:51,766
and look at the people in the room,
because everyone is watching you.
500
00:37:51,791 --> 00:37:53,891
- Really?
- Yes. That's very important.
501
00:37:53,916 --> 00:37:55,666
OK. From the top.
502
00:37:55,750 --> 00:37:59,058
- So I can do whatever I want?
- Yes. Do whatever you feel.
503
00:37:59,083 --> 00:38:00,975
- OK.
- Can I start the music?
504
00:38:01,000 --> 00:38:03,166
Start the music.
505
00:38:07,666 --> 00:38:11,750
This is the hit
song of the week.
506
00:38:11,833 --> 00:38:14,208
This is it!
507
00:38:14,291 --> 00:38:16,583
Straight from the USA.
508
00:38:17,416 --> 00:38:21,958
You'll love dancing to this.
509
00:38:27,125 --> 00:38:28,208
Yes…
510
00:38:28,291 --> 00:38:31,875
OK. That wasn't bad. See?
That was very good.
511
00:38:31,958 --> 00:38:35,433
Come back tomorrow and we'll do it again,
but that was good.
512
00:38:35,458 --> 00:38:37,500
Just be yourself, have fun
513
00:38:37,583 --> 00:38:39,143
and don't imitate me.
514
00:38:39,208 --> 00:38:41,308
- OK.
- See you tomorrow.
515
00:38:41,333 --> 00:38:43,016
- I think I get it now.
- OK.
516
00:38:43,041 --> 00:38:44,641
You'll see tomorrow.
It'll be great.
517
00:38:44,666 --> 00:38:46,975
- Great.
- Yeah. I think I've got it.
518
00:38:47,000 --> 00:38:49,000
Now, your turn, same transition.
519
00:38:52,750 --> 00:38:55,583
Hey.
520
00:38:55,666 --> 00:38:57,958
What's with the long face?
521
00:38:59,333 --> 00:39:01,833
It's over with Dominique.
522
00:39:01,916 --> 00:39:03,500
That's great.
523
00:39:03,583 --> 00:39:05,423
We can start partying again.
524
00:39:07,708 --> 00:39:09,833
She had you
locked up for a while.
525
00:39:12,541 --> 00:39:13,683
Quit joking around.
526
00:39:13,708 --> 00:39:16,828
Come on.
There's plenty of fish in the sea.
527
00:39:16,875 --> 00:39:19,791
No! Don't be an
idiot. Come on.
528
00:39:19,875 --> 00:39:21,708
What an idiot. Hey…
529
00:39:24,208 --> 00:39:27,558
Come on. We're not done.
Show him how we heat things up.
530
00:39:27,583 --> 00:39:28,903
We're not done.
531
00:39:30,583 --> 00:39:31,903
OK. I'm coming.
532
00:40:20,875 --> 00:40:22,958
No. Madam is not here.
533
00:40:23,041 --> 00:40:24,721
Neither is her daughter.
534
00:40:24,958 --> 00:40:29,278
Madam asks you to stop calling.
Dominique does not want to see you again.
535
00:41:02,458 --> 00:41:04,791
Dominique, listen to me.
536
00:41:05,958 --> 00:41:07,141
Leave her alone.
537
00:41:07,166 --> 00:41:10,366
I'm here to keep you
from bothering the lady.
538
00:41:30,041 --> 00:41:31,725
Could I see
Mr. Denoël, please?
539
00:41:31,750 --> 00:41:34,541
Hello, Mr. Demaison.
I'll call Mr. Denoël.
540
00:41:37,666 --> 00:41:39,226
Mr. Demaison is here.
541
00:41:41,291 --> 00:41:43,791
OK. Very well.
542
00:41:49,791 --> 00:41:51,391
Mr. Denoël isn't here.
543
00:41:51,541 --> 00:41:54,701
- Maybe you have an overdraft and…
- Really?
544
00:41:55,666 --> 00:41:58,708
- Of how much?
- 243.17 francs.
545
00:41:58,791 --> 00:42:00,083
243.17 francs…
546
00:42:01,666 --> 00:42:03,306
OK. I'll try to get it.
547
00:42:04,541 --> 00:42:06,058
Not even three numbers, dammit.
548
00:42:06,083 --> 00:42:09,043
- The boss got four.
- How do you know?
549
00:42:09,083 --> 00:42:12,000
Easy. He always
plays his birthday:
550
00:42:12,500 --> 00:42:15,083
2, 8, 19, 23.
551
00:42:15,166 --> 00:42:17,046
And his license plate number.
552
00:42:17,416 --> 00:42:20,666
Unfortunately, he
has the wrong number.
553
00:42:20,750 --> 00:42:22,291
We could fix that.
554
00:42:22,375 --> 00:42:24,100
You want to change
his license plate?
555
00:42:24,125 --> 00:42:26,285
No, but we could
change the numbers.
556
00:42:26,750 --> 00:42:27,670
Look.
557
00:42:37,166 --> 00:42:40,016
- You'll give him a heart attack.
- No!
558
00:42:40,041 --> 00:42:41,850
Do you know the
number on his CX?
559
00:42:41,875 --> 00:42:44,916
- Yes. 32, 43…
- And 92!
560
00:42:45,000 --> 00:42:47,958
- Yes.
- OK. I'll replace 31
561
00:42:48,458 --> 00:42:51,750
with 32, 47
562
00:42:52,791 --> 00:42:54,666
with 43…
563
00:42:56,375 --> 00:42:58,766
- There.
- Perfect. He won 83 million francs.
564
00:42:58,791 --> 00:43:00,516
Well, that's what he'll think.
565
00:43:00,541 --> 00:43:02,822
I'd give half that
to be in his office.
566
00:44:30,625 --> 00:44:33,766
Sir, I have another request
from the Circle Company.
567
00:44:33,791 --> 00:44:37,208
- Pay them.
- But they still have an overdraft.
568
00:44:37,291 --> 00:44:39,083
Just pay them.
569
00:44:47,958 --> 00:44:49,141
- Sir…
- Yes?
570
00:44:49,166 --> 00:44:50,225
A bad check.
571
00:44:50,250 --> 00:44:52,916
Why do checks
always have to be good?
572
00:44:53,416 --> 00:44:54,416
Pay it.
573
00:44:55,625 --> 00:44:57,750
Pay them all.
574
00:45:00,875 --> 00:45:02,115
There you go!
575
00:45:02,250 --> 00:45:05,266
We skipped the 20s
and there was one in there.
576
00:45:05,291 --> 00:45:08,016
- How much was it this time?
- Don't ask…
577
00:45:08,041 --> 00:45:10,875
The big prize was 830 million.
578
00:45:10,958 --> 00:45:13,041
What? What did you say?
579
00:45:13,875 --> 00:45:17,391
If you saw your face, you'd run away.
What's with you?
580
00:45:17,416 --> 00:45:19,666
Let him have his
breakfast in peace.
581
00:45:20,291 --> 00:45:21,750
830 million…
582
00:45:21,833 --> 00:45:23,850
I left my money for the month
on the table.
583
00:45:23,875 --> 00:45:25,500
With three numbers,
584
00:45:25,583 --> 00:45:27,666
we won 12.80 francs.
585
00:45:30,250 --> 00:45:31,770
I don't believe you.
586
00:45:32,208 --> 00:45:35,516
When did you come home last night?
Or this morning?
587
00:45:35,541 --> 00:45:39,641
I don't know when I came home,
but I can tell you I woke up at 5:30 am.
588
00:45:39,666 --> 00:45:42,375
I fixed two bathtubs and a sink.
589
00:45:42,458 --> 00:45:45,766
You may wake up early
but you shouldn't go to bed late.
590
00:45:45,791 --> 00:45:47,541
2, 8,
591
00:45:47,625 --> 00:45:51,291
19, 23, 31 and 47.
592
00:45:51,791 --> 00:45:54,583
If we'd made our little Xs
593
00:45:55,958 --> 00:45:59,250
a few millimeters next to where
we put them,
594
00:46:00,875 --> 00:46:02,475
we'd have 830 million.
595
00:46:04,750 --> 00:46:07,470
- Don't tell me you played?
- No.
596
00:46:07,541 --> 00:46:08,941
I'm just looking.
597
00:46:09,166 --> 00:46:11,333
When will you
start getting serious?
598
00:46:12,541 --> 00:46:14,581
Now. I'm going to
do my homework.
599
00:49:42,708 --> 00:49:44,791
Sorry. Well, pick it up!
600
00:50:00,541 --> 00:50:02,391
I don't know the winner's name.
601
00:50:02,416 --> 00:50:05,475
He didn't have to put his name
on the ticket…
602
00:50:05,500 --> 00:50:07,183
How could I remember his face?
603
00:50:07,208 --> 00:50:10,041
I sell thousands
of tickets here.
604
00:50:10,125 --> 00:50:11,583
830 million!
605
00:50:11,666 --> 00:50:13,808
What would you do if
you won that amount?
606
00:50:13,833 --> 00:50:15,391
I've never thought about it!
607
00:50:15,416 --> 00:50:19,256
But if it ever happens to me,
I'm sure I'll have a few ideas.
608
00:50:25,916 --> 00:50:28,475
First, a vacation.
A nice little trip around the world
609
00:50:28,500 --> 00:50:30,250
with the wife.
610
00:50:30,833 --> 00:50:34,475
And there's a big convenience store
on Place des Ternes I'd like to buy.
611
00:50:34,500 --> 00:50:36,460
I'd have given my son the rest.
612
00:50:37,500 --> 00:50:39,500
A car accident last year…
613
00:50:40,291 --> 00:50:43,225
Unfortunately,
there're things you can't buy.
614
00:50:43,250 --> 00:50:45,500
Cut. That's
enough. Thank you.
615
00:50:50,291 --> 00:50:53,000
Give me an espresso
with milk, please.
616
00:50:53,083 --> 00:50:55,791
He's got to come
get his 830 million.
617
00:50:55,875 --> 00:50:57,225
- We'll see who it is.
- No.
618
00:50:57,250 --> 00:51:00,058
I don't pay the jackpots.
That's at headquarters.
619
00:51:00,083 --> 00:51:02,850
- On Rue de…
- Rue D'Aguesseau. 8:30am to noon,
620
00:51:02,875 --> 00:51:04,250
14:30 to 16:30.
621
00:51:04,333 --> 00:51:07,933
Remember that. You never know.
One day you might need it.
622
00:51:07,958 --> 00:51:09,541
You again.
623
00:51:10,125 --> 00:51:12,083
I have to talk to your boss.
624
00:51:13,291 --> 00:51:14,458
A Ricard!
625
00:51:14,541 --> 00:51:16,666
I can't tell you who he is.
626
00:51:16,750 --> 00:51:18,750
It's very important.
627
00:51:18,833 --> 00:51:20,753
I'll make it worth your while.
628
00:51:21,125 --> 00:51:25,041
Do you know how hard it is to find
a real private detective?
629
00:51:25,708 --> 00:51:29,791
I'll say… I'll say I found the address
in the phone book.
630
00:51:30,708 --> 00:51:31,708
OK.
631
00:51:31,791 --> 00:51:33,871
You can't do
anything to the boss.
632
00:51:34,458 --> 00:51:35,708
But…
633
00:51:36,708 --> 00:51:38,428
Leave the girl alone, OK?
634
00:51:40,291 --> 00:51:42,266
No. Let's wait
for the liquidation.
635
00:51:42,291 --> 00:51:44,333
I know 200
million isn't nothing!
636
00:51:45,375 --> 00:51:48,375
But remember that I'm somebody.
637
00:51:49,250 --> 00:51:51,958
OK. Let's talk next week.
638
00:51:54,500 --> 00:51:57,750
I told you, René.
The stock market is risky.
639
00:51:57,833 --> 00:51:59,633
You'll lose millions again.
640
00:52:00,333 --> 00:52:02,458
Of new francs, as usual.
641
00:52:02,541 --> 00:52:04,061
It's my job, Hélène.
642
00:52:04,500 --> 00:52:06,140
Yes, but it's my money.
643
00:52:08,541 --> 00:52:10,333
Somewhere in France,
644
00:52:10,416 --> 00:52:12,833
someone has won 830 million
645
00:52:12,916 --> 00:52:14,683
but doesn't want anyone to know.
646
00:52:14,708 --> 00:52:17,266
Look around you.
It could be your neighbor,
647
00:52:17,291 --> 00:52:20,625
a relative, or even
your husband or wife…
648
00:52:22,166 --> 00:52:25,326
{\an8}DON'T WAIT UNTIL TUESDAY
TO BUY YOUR TICKETS
649
00:52:43,166 --> 00:52:44,966
{\an8}1ST FLOOR:
JACKPOT PAYMENTS
650
00:53:01,833 --> 00:53:04,625
JACKPOT PAYMENTS
651
00:53:08,500 --> 00:53:09,833
Mr. Demaison.
652
00:53:11,458 --> 00:53:14,016
- Congratulations.
- Thank you.
653
00:53:14,041 --> 00:53:17,241
Mr. Demaison,
in accordance with your wishes,
654
00:53:17,458 --> 00:53:20,875
your identity will be kept
strictly confidential.
655
00:53:21,416 --> 00:53:24,708
And we honored your request.
656
00:53:31,791 --> 00:53:37,166
830,435,242 francs.
657
00:53:37,958 --> 00:53:39,398
They're all yours.
658
00:54:09,916 --> 00:54:12,166
Do you have something
to carry it in?
659
00:54:12,250 --> 00:54:13,610
Yes, absolutely.
660
00:54:20,791 --> 00:54:21,958
Well then,
661
00:54:22,041 --> 00:54:25,250
these two gentlemen
will escort you home.
662
00:54:25,791 --> 00:54:27,351
That's not necessary.
663
00:54:28,000 --> 00:54:29,350
No one would ever think…
664
00:54:29,375 --> 00:54:32,125
Be careful.
665
00:55:10,083 --> 00:55:11,333
Hey, Grandpa!
666
00:55:13,750 --> 00:55:16,475
Lend me your money and I'll pay you back
next time I see you.
667
00:55:16,500 --> 00:55:19,208
Hurry up or I'll make you bleed!
668
00:55:29,583 --> 00:55:32,541
Let's go!
669
00:55:32,625 --> 00:55:33,975
You can
have it. It's crap.
670
00:55:34,000 --> 00:55:35,720
Check out the little guy.
671
00:55:36,000 --> 00:55:39,875
Oh! That's a
nice leather jacket!
672
00:55:43,333 --> 00:55:44,683
What size are your shoes?
673
00:55:44,708 --> 00:55:47,666
- 41.
- Hurry up! Give me your boots!
674
00:55:47,750 --> 00:55:49,250
So cute!
675
00:55:51,500 --> 00:55:52,625
Get up!
676
00:55:53,750 --> 00:55:56,558
His ass looks just like mine!
Give me your pants.
677
00:55:56,583 --> 00:56:00,958
- Come on!
- Oh, so cute…
678
00:56:02,833 --> 00:56:04,833
You want my dirty laundry too?
679
00:56:04,916 --> 00:56:06,556
He thinks we're stupid.
680
00:56:06,750 --> 00:56:08,641
Forget him.
Let's switch here.
681
00:56:08,666 --> 00:56:10,906
There are often
cops at the next stop.
682
00:56:27,375 --> 00:56:29,135
What did you do this time?
683
00:56:34,666 --> 00:56:37,986
- I got robbed on the subway.
- And what's that?
684
00:56:38,166 --> 00:56:40,083
My dirty uniform.
685
00:56:40,166 --> 00:56:41,683
You have a letter on the table.
686
00:56:41,708 --> 00:56:44,250
As you know, this
week's lottery jackpot
687
00:56:44,333 --> 00:56:46,833
was won by someone in Paris:
688
00:56:47,666 --> 00:56:49,146
830 million francs.
689
00:56:52,166 --> 00:56:54,016
Our reporter at the
lottery headquarters
690
00:56:54,041 --> 00:56:56,750
might just introduce
you to the winner.
691
00:56:56,833 --> 00:56:58,750
No, Michel Bénézit,
692
00:56:58,833 --> 00:57:01,975
I won't introduce you to the winner.I can tell you
693
00:57:02,000 --> 00:57:05,266
there was only one winner,which was all the chairman
694
00:57:05,291 --> 00:57:07,850
- would tell me.- Yes, there was one winner,
695
00:57:07,875 --> 00:57:10,125
but I can't tell
you anything else
696
00:57:10,208 --> 00:57:14,208
except that he just left herewith 830 million
697
00:57:14,291 --> 00:57:15,266
in cash.
698
00:57:15,291 --> 00:57:18,291
- In cash?- Yes. At his request,
699
00:57:18,375 --> 00:57:20,055
we bent the rules a bit.
700
00:57:20,125 --> 00:57:22,125
We usually pay
701
00:57:22,208 --> 00:57:25,708
by check, but this person asked
meto pay cash.
702
00:57:25,791 --> 00:57:28,683
- That must have been a big stack of bills.- Yes.
703
00:57:28,708 --> 00:57:30,375
Can you imagine?
704
00:57:30,458 --> 00:57:33,058
Holding 830 million francs in cash
in your hands?
705
00:57:33,083 --> 00:57:34,003
Yeah…
706
00:57:34,500 --> 00:57:36,375
I can imagine it.
707
00:57:36,458 --> 00:57:40,000
…or if a family membermoves into a mansion
708
00:57:40,083 --> 00:57:41,403
on Avenue Foch,
709
00:57:41,583 --> 00:57:43,833
don't jump to the conclusion
710
00:57:43,916 --> 00:57:48,083
that he robbed an armored caror held up the Bank of France.
711
00:57:48,166 --> 00:57:51,000
What is this all about, Bernard?
712
00:57:51,083 --> 00:57:53,916
Our client is
Mr. Dupré-Granval.
713
00:57:54,000 --> 00:57:57,333
Yes. The young man
seems to be having problems.
714
00:57:57,833 --> 00:57:59,875
But I think he can pay.
715
00:58:02,375 --> 00:58:03,500
We'll see.
716
00:58:05,000 --> 00:58:08,250
Miss, let
Mr. Demaison in.
717
00:58:24,625 --> 00:58:27,000
Normally, I'm not
allowed to talk to you.
718
00:58:27,833 --> 00:58:30,233
- My client is…
- I know.
719
00:58:31,375 --> 00:58:33,135
But maybe you can help me.
720
00:58:33,208 --> 00:58:36,375
Our services are rather costly.
721
00:58:39,333 --> 00:58:41,733
Is that enough to get
you to listen to me?
722
00:58:46,458 --> 00:58:49,583
Have a seat.
723
00:58:50,333 --> 00:58:51,708
Thank you.
724
00:58:56,166 --> 00:58:57,250
So.
725
00:58:57,333 --> 00:59:00,653
I love Dominique Dupré-Granval
and she loves me.
726
00:59:01,500 --> 00:59:03,916
The problem is that her mother,
727
00:59:04,791 --> 00:59:06,433
or stepmother, to be precise,
728
00:59:06,458 --> 00:59:09,666
and Mr. Denoël conspired
to make me look…
729
00:59:09,750 --> 00:59:11,750
like a jerk, an asshole.
730
00:59:12,875 --> 00:59:15,995
So I want you to help me
fix the situation.
731
00:59:16,875 --> 00:59:18,933
Mr. Denoël is supposed
to marry Dominique.
732
00:59:18,958 --> 00:59:20,291
I know.
733
00:59:20,958 --> 00:59:24,791
But she won't.
Dominique will marry me.
734
00:59:26,333 --> 00:59:27,541
Is that it?
735
00:59:28,250 --> 00:59:32,170
On top of your fees and expenses,
there will be 200,000 francs,
736
00:59:32,208 --> 00:59:33,928
or 20 million old francs,
737
00:59:35,000 --> 00:59:36,240
in it for you
738
00:59:37,583 --> 00:59:39,041
if we succeed.
739
00:59:46,083 --> 00:59:47,043
Go on.
740
01:00:17,916 --> 01:00:20,458
VIDEO RECORDER
741
01:00:28,583 --> 01:00:29,916
How's life?
742
01:00:31,250 --> 01:00:34,083
- Good.
- Are you OK, man?
743
01:00:35,833 --> 01:00:39,333
These old things are so heavy.
744
01:00:39,416 --> 01:00:41,875
You know we're working today?
745
01:00:44,375 --> 01:00:45,875
Really?
746
01:00:45,958 --> 01:00:47,718
Are you on strike or what?
747
01:00:51,500 --> 01:00:53,900
The guy who won 830
million in the lottery
748
01:00:56,500 --> 01:00:58,958
- is me.
- Yeah, right.
749
01:00:59,708 --> 01:01:02,908
And the guy who was just named
prime minister
750
01:01:03,541 --> 01:01:04,708
is me.
751
01:01:09,083 --> 01:01:09,983
This
752
01:01:12,083 --> 01:01:13,625
is 2 million.
753
01:01:16,291 --> 01:01:18,416
I have 828 million more at home.
754
01:01:23,666 --> 01:01:24,891
Are you joking?
755
01:01:24,916 --> 01:01:27,291
Dan, we're done with this shit!
756
01:01:27,375 --> 01:01:29,255
We're done busting our asses!
757
01:01:29,875 --> 01:01:32,333
It's over! We're done
working for peanuts!
758
01:01:42,583 --> 01:01:44,166
And I'm also
759
01:01:45,166 --> 01:01:47,000
planning on buying
760
01:01:47,083 --> 01:01:49,875
a majority stake in the club.
761
01:01:49,958 --> 01:01:52,750
Yes. I know they're
having money problems.
762
01:01:53,875 --> 01:01:55,083
And we might
763
01:01:55,583 --> 01:01:59,000
need a DJ, but I
don't know who to pick…
764
01:01:59,083 --> 01:02:00,443
I'm telling you.
765
01:02:00,875 --> 01:02:02,708
You won't find anyone
766
01:02:02,791 --> 01:02:05,225
- better than me!
- Well, if you say so,
767
01:02:05,250 --> 01:02:07,000
you've got the job.
768
01:02:09,291 --> 01:02:10,683
How do you know where I am?
769
01:02:10,708 --> 01:02:15,148
My friend, that's part of the job.
I must be able to reach you at all times.
770
01:02:15,333 --> 01:02:19,013
I just learned that Dominique
suddenly left for Biarritz.
771
01:02:19,458 --> 01:02:22,725
Unfortunately, we are not responsible
for her protection there,
772
01:02:22,750 --> 01:02:24,791
so it may be
best if you tried…
773
01:02:25,291 --> 01:02:26,971
When is the next flight?
774
01:02:27,708 --> 01:02:30,708
The regular flight
times won't work,
775
01:02:30,791 --> 01:02:33,125
so I've organized
your transportation.
776
01:02:36,916 --> 01:02:39,625
It's mine, young
man! I called this taxi.
777
01:02:39,708 --> 01:02:40,808
What's your problem?
778
01:02:40,833 --> 01:02:42,433
People like you take the subway!
779
01:02:42,458 --> 01:02:43,791
Or the bus.
780
01:02:43,875 --> 01:02:46,156
- Mr. Demaison?
- Yes?
781
01:02:53,000 --> 01:02:55,291
Hey, Dan. Don't
leave me all alone.
782
01:02:55,375 --> 01:02:57,335
Come on. I'll
write you a note.
783
01:03:04,791 --> 01:03:06,541
Fashion.
784
01:03:21,916 --> 01:03:24,041
Go on, asshole.
785
01:03:25,125 --> 01:03:26,600
Where are we going?
786
01:03:26,625 --> 01:03:28,906
Le Bourget, sir.
Your plane is waiting.
787
01:03:34,291 --> 01:03:36,211
Hello? Yes,
everything's fine.
788
01:03:36,291 --> 01:03:38,583
You have to talk to Dominique.
789
01:03:38,666 --> 01:03:41,766
She's marrying Mr. Denoël
at the end of the week.
790
01:03:41,791 --> 01:03:44,166
We'll do everything we can here,
791
01:03:44,250 --> 01:03:46,125
but it's up to you.
792
01:03:46,625 --> 01:03:47,458
I understand.
793
01:03:47,541 --> 01:03:52,125
The driver will give you an envelope
with the contacts we've made for you there
794
01:03:52,208 --> 01:03:55,391
and the telephone numbers
where you can reach us.
795
01:03:55,416 --> 01:03:56,433
Good luck.
796
01:03:56,458 --> 01:03:57,791
Thank you.
797
01:04:01,708 --> 01:04:02,948
This is good.
798
01:04:07,000 --> 01:04:08,875
Come on. Here you go.
799
01:04:12,000 --> 01:04:14,125
You have to
gather your strength.
800
01:04:14,708 --> 01:04:17,908
- Isn't that right, driver?
- Certainly, sir.
801
01:04:19,541 --> 01:04:20,541
Cheers!
802
01:04:21,500 --> 01:04:23,420
Would you like a little music?
803
01:04:23,833 --> 01:04:26,166
Music is a
great idea. Isn't it?
804
01:04:26,250 --> 01:04:27,490
Not bad, yes.
805
01:04:35,041 --> 01:04:37,121
- Dan…
- Oh, man.
806
01:05:02,458 --> 01:05:06,418
Oh, darling. We run into each other
all the time but never meet!
807
01:05:08,791 --> 01:05:11,766
- Did you see the driver's look?
- Shut up, asshole.
808
01:05:11,791 --> 01:05:14,166
- Madam.
- Hi.
809
01:05:15,500 --> 01:05:16,766
That's not straight.
810
01:05:16,791 --> 01:05:17,791
Hello.
811
01:07:45,333 --> 01:07:47,766
The butler at the house
is one of our guys.
812
01:07:47,791 --> 01:07:51,308
Dominique arrived last night
and should be staying here
813
01:07:51,333 --> 01:07:53,750
three or four days.
We have a plan
814
01:07:53,833 --> 01:07:56,993
for you to meet her
in the right conditions.
815
01:08:09,875 --> 01:08:11,035
Oh, my God!
816
01:08:11,500 --> 01:08:13,583
It's our contact, the butler.
817
01:08:13,666 --> 01:08:15,558
Dominique is leaving for Paris
818
01:08:15,583 --> 01:08:17,463
after receiving a phone call.
819
01:09:48,541 --> 01:09:50,458
Quick! Follow that plane!
820
01:10:02,916 --> 01:10:07,625
Dominique is marrying Mr. Denoël
at 10:00 tomorrow morning at city hall.
821
01:10:07,708 --> 01:10:11,988
The religious ceremony will take place
at 11:00 at Saint-Honoré-d’Eylau.
822
01:10:12,125 --> 01:10:13,025
But…
823
01:10:13,750 --> 01:10:16,250
We have one last plan,
824
01:10:16,333 --> 01:10:18,453
but its success
will depend on you.
825
01:10:20,750 --> 01:10:22,166
It's over.
826
01:10:22,666 --> 01:10:23,666
Over!
827
01:10:25,708 --> 01:10:27,268
It's her that I want!
828
01:10:27,791 --> 01:10:29,266
I don't care about 830 million!
829
01:10:29,291 --> 01:10:31,125
Calm down!
830
01:10:31,208 --> 01:10:33,891
My colleagues and I have worked
day and night
831
01:10:33,916 --> 01:10:37,291
to come up with one
last plan. Here it is.
832
01:10:38,208 --> 01:10:41,416
This is what we'll use
to play our last card.
833
01:10:43,250 --> 01:10:45,010
Sorry. I don't
understand.
834
01:10:45,208 --> 01:10:48,888
Do you know that the Dupré-Granvals
own a video recorder?
835
01:10:49,666 --> 01:10:50,566
Yes.
836
01:10:51,416 --> 01:10:54,141
- In the living room, connected to the TV.
- Yes.
837
01:10:54,166 --> 01:10:56,558
They also own a black and white
video camera
838
01:10:56,583 --> 01:10:58,666
that they rarely use
839
01:10:58,750 --> 01:11:02,430
but that can be used to film
without artificial lighting.
840
01:11:05,291 --> 01:11:07,011
I still don't understand.
841
01:11:07,791 --> 01:11:09,631
He still doesn't understand.
842
01:11:10,666 --> 01:11:14,391
You know we're still responsible
for protecting Dominique in Paris.
843
01:11:14,416 --> 01:11:17,000
Bernard put
batteries in the camera,
844
01:11:17,083 --> 01:11:18,708
and with this device,
845
01:11:18,791 --> 01:11:22,541
you can remotely operate
the camera and video recorder.
846
01:11:23,583 --> 01:11:25,625
We'll get you into the apartment
847
01:11:25,708 --> 01:11:27,683
and it will be up to you
to get an explanation
848
01:11:27,708 --> 01:11:30,208
out of whoever you run into.
849
01:11:31,458 --> 01:11:33,208
What if it's Dominique?
850
01:11:33,708 --> 01:11:35,516
Unfortunately,
she's not in Paris.
851
01:11:35,541 --> 01:11:37,308
We don't know where she is,
852
01:11:37,333 --> 01:11:38,875
and it's possible
853
01:11:38,958 --> 01:11:41,041
they might be onto us.
854
01:11:42,541 --> 01:11:43,458
OK…
855
01:11:45,291 --> 01:11:47,166
Let's say I get Hélène…
856
01:11:47,666 --> 01:11:50,041
Mrs. Dupré-Granval
or her husband
857
01:11:50,750 --> 01:11:52,583
to say things…
858
01:11:52,666 --> 01:11:55,625
that prove I was set up.
859
01:11:55,708 --> 01:11:57,188
How will that help?
860
01:11:57,583 --> 01:12:00,891
That's the last part of the operation.
One thing at a time!
861
01:12:00,916 --> 01:12:03,058
- Time is running out!
- Yes.
862
01:12:03,083 --> 01:12:04,250
Go home
863
01:12:04,333 --> 01:12:06,583
and stay close to the phone.
864
01:12:07,166 --> 01:12:09,166
The operation is about to begin.
865
01:12:12,000 --> 01:12:13,041
What…
866
01:12:14,000 --> 01:12:15,500
What's going on?
867
01:12:15,583 --> 01:12:18,916
What a disaster!
And Madam isn't here.
868
01:12:35,333 --> 01:12:36,293
Hello?
869
01:12:37,250 --> 01:12:38,250
A leak?
870
01:12:39,666 --> 01:12:41,146
What's the address?
871
01:12:43,333 --> 01:12:44,375
Yes.
872
01:12:44,958 --> 01:12:45,858
OK.
873
01:12:46,333 --> 01:12:47,853
I'll be right there.
874
01:12:58,041 --> 01:13:00,041
Don't worry. I
know where it is.
875
01:13:07,833 --> 01:13:10,850
- Where did you find that number?
- It was by the phone.
876
01:13:10,875 --> 01:13:12,100
And who told you to call?
877
01:13:12,125 --> 01:13:14,875
There was a flood, madam.
878
01:13:19,166 --> 01:13:21,486
I have to replace
the faucet. Excuse me.
879
01:13:38,458 --> 01:13:41,625
Did you imagine yourself,
880
01:13:41,708 --> 01:13:44,041
Laurent Demaison, a plumber,
881
01:13:44,125 --> 01:13:46,416
marrying Dominique,
882
01:13:47,208 --> 01:13:49,500
heiress
883
01:13:49,583 --> 01:13:51,943
to one of France's
largest private banks?
884
01:13:52,666 --> 01:13:56,586
You must have known everything
had to be put in order, Laurent.
885
01:13:57,000 --> 01:14:00,266
That's why the day of the reception,
Thierry and I did what we had to do.
886
01:14:00,291 --> 01:14:02,058
- Yes.
- What you had to do?
887
01:14:02,083 --> 01:14:04,364
- Yes.
- Yes. Come on.
888
01:14:04,875 --> 01:14:07,041
You're not capable.
889
01:14:07,125 --> 01:14:10,333
You're not capable
of fighting us.
890
01:14:10,416 --> 01:14:14,056
Hélène only put her arms
around your neck in the kitchen
891
01:14:14,125 --> 01:14:17,875
so Dominique would surprise you.
892
01:14:18,375 --> 01:14:21,183
And you made sure to send her there
at the right moment?
893
01:14:21,208 --> 01:14:22,541
Exactly.
894
01:14:23,208 --> 01:14:24,558
We can't hide things from you.
895
01:14:24,583 --> 01:14:27,458
You might
call it "a set-up."
896
01:14:27,541 --> 01:14:31,291
We call it "a success."
897
01:14:31,833 --> 01:14:33,993
- A success?
- Yes.
898
01:14:35,000 --> 01:14:36,041
Yes.
899
01:14:36,541 --> 01:14:39,500
That will be
99.45 francs.
900
01:14:42,250 --> 01:14:43,541
Really?
901
01:14:48,500 --> 01:14:50,041
No, keep the change.
902
01:14:52,125 --> 01:14:54,325
And don't try to
see Dominique again.
903
01:14:54,833 --> 01:14:56,953
She doesn't want
to see you anyway.
904
01:14:58,041 --> 01:14:59,016
See you soon.
905
01:14:59,041 --> 01:15:00,958
No, I don't think so.
906
01:15:20,000 --> 01:15:21,458
Ah, Mr. Demaison.
907
01:15:22,416 --> 01:15:24,891
Good timing. We
were just about to write to you.
908
01:15:24,916 --> 01:15:27,308
- Really?
- About your overdraft.
909
01:15:27,333 --> 01:15:29,375
269.24 francs.
910
01:15:29,458 --> 01:15:31,933
If you don't pay it,
your account will be closed.
911
01:15:31,958 --> 01:15:33,475
That's why I'm here.
912
01:15:33,500 --> 01:15:34,641
How much is your deposit?
913
01:15:34,666 --> 01:15:37,958
- 8,110,000 francs.
- Business must be good.
914
01:15:38,041 --> 01:15:39,975
But we no longer use old francs.
915
01:15:40,000 --> 01:15:43,000
So 81,100 francs…
916
01:15:43,916 --> 01:15:45,125
No.
917
01:15:45,208 --> 01:15:47,250
8,110,000 francs.
918
01:15:47,333 --> 01:15:48,725
No, Mr. Demaison.
919
01:15:48,750 --> 01:15:50,500
8,110,000 francs
920
01:15:50,583 --> 01:15:54,023
would make 811 million old francs.
Can you imagine?
921
01:15:54,541 --> 01:15:55,750
Yes, I can.
922
01:15:56,333 --> 01:15:57,933
Do you have the check?
923
01:15:59,083 --> 01:16:00,333
I have cash.
924
01:17:48,416 --> 01:17:49,916
WAITING ROOM
925
01:17:52,458 --> 01:17:55,475
Dominique's bodyguard
is one of the guests.
926
01:17:55,500 --> 01:17:59,060
He'll hit the remote control
at just the right moment.
927
01:18:13,625 --> 01:18:16,725
You will continue the line
of one of the greatest families
928
01:18:16,750 --> 01:18:18,541
in finance, in France
929
01:18:18,625 --> 01:18:20,375
and even Europe.
930
01:18:21,458 --> 01:18:23,375
But never forget this:
931
01:18:24,083 --> 01:18:25,883
money cannot buy happiness.
932
01:18:27,083 --> 01:18:28,500
What's he saying?
933
01:18:29,666 --> 01:18:31,906
He said, "Money
cannot buy happiness."
934
01:18:32,541 --> 01:18:34,101
We'll see about that!
935
01:18:35,916 --> 01:18:37,333
Please stand.
936
01:18:41,375 --> 01:18:43,083
Mr. Thierry Denoël,
937
01:18:43,166 --> 01:18:44,791
do you wish to marry
938
01:18:44,875 --> 01:18:46,666
Dominique Dupré-Granval,
939
01:18:46,750 --> 01:18:48,110
here before you?
940
01:18:52,000 --> 01:18:54,291
Did you really imagine yourself,
941
01:18:54,375 --> 01:18:56,708
Laurent Demaison, a plumber,
942
01:18:57,916 --> 01:19:00,416
marrying Dominique, heiress
943
01:19:00,500 --> 01:19:03,433
to one of the largest private
banksin France?
944
01:19:03,458 --> 01:19:05,625
You should have known, Laurent,
945
01:19:06,333 --> 01:19:08,600
that everythinghad to be put back in order.
946
01:19:08,625 --> 01:19:12,516
That's why at the reception,Thierry and I did what we had to do.
947
01:19:12,541 --> 01:19:14,850
- What you had to do?- Yes.
948
01:19:14,875 --> 01:19:16,791
You're not capable.
949
01:19:16,875 --> 01:19:19,666
You're not capable
of fighting us.
950
01:19:19,750 --> 01:19:23,058
Hélène only put her arms around your
neckin the kitchen
951
01:19:23,083 --> 01:19:25,125
so that
952
01:19:25,208 --> 01:19:27,125
Dominique could surprise you.
953
01:19:27,958 --> 01:19:30,291
And you sent her in
at the right moment?
954
01:19:30,375 --> 01:19:32,583
Yes. We can't hide
anything from you.
955
01:19:33,416 --> 01:19:36,041
You might
call it "a set-up."
956
01:19:36,958 --> 01:19:40,083
We call it "a success."
957
01:19:48,791 --> 01:19:49,958
Dominique!
958
01:20:05,291 --> 01:20:06,500
Dominique…
959
01:20:28,208 --> 01:20:31,250
This is Dominique Dupré-Granval.
960
01:20:31,333 --> 01:20:33,213
We've decided to get married.
961
01:20:35,208 --> 01:20:36,500
Get married?
962
01:20:37,291 --> 01:20:40,375
Don't worry!
I'll explain.
963
01:20:40,458 --> 01:20:43,375
My God… So
young! So fast!
964
01:20:43,458 --> 01:20:45,600
- What about your job?
- We've thought about it.
965
01:20:45,625 --> 01:20:49,166
I work. I earn a living,
and I'll continue to do so.
966
01:20:49,250 --> 01:20:52,266
But to get married,
you need to be established in life!
967
01:20:52,291 --> 01:20:54,058
- You need money.
- I have it.
968
01:20:54,083 --> 01:20:56,916
With what you earn as a plumber?
969
01:20:57,000 --> 01:21:00,141
I don't think this girl is the type
who will be happy with that.
970
01:21:00,166 --> 01:21:03,250
Don't worry. We'll
manage. I'll work.
971
01:21:03,875 --> 01:21:06,308
We're not the first to start out
without a fortune.
972
01:21:06,333 --> 01:21:08,041
But I have a fortune!
973
01:21:10,541 --> 01:21:11,808
Did you do something stupid?
974
01:21:11,833 --> 01:21:14,850
- You didn't rob a bank, did you?
- I robbed a banker.
975
01:21:14,875 --> 01:21:17,183
Laurent, this is serious.
What's this all about?
976
01:21:17,208 --> 01:21:18,333
Well…
977
01:21:19,416 --> 01:21:21,816
The guy who won 830
million in the lottery
978
01:21:22,291 --> 01:21:23,251
is me.
979
01:21:23,958 --> 01:21:26,291
That's a good one!
980
01:21:26,791 --> 01:21:28,475
How could you
win? You never play!
981
01:21:28,500 --> 01:21:30,208
I played once.
982
01:21:31,208 --> 01:21:32,791
And for my wedding,
983
01:21:33,291 --> 01:21:35,391
I've decided to
give you a present.
984
01:21:35,416 --> 01:21:38,458
Here. The La Rosa house
985
01:21:39,958 --> 01:21:41,125
is yours.
986
01:21:45,125 --> 01:21:46,166
Look!
987
01:21:47,333 --> 01:21:48,293
There.
988
01:21:50,500 --> 01:21:52,875
The little jerk
didn't even tell us!
989
01:21:52,958 --> 01:21:54,278
You're welcome.
990
01:21:56,500 --> 01:21:58,433
You sure knew
what you were doing.
991
01:21:58,458 --> 01:22:00,875
But I didn't know.
I was like you.
992
01:22:01,958 --> 01:22:03,250
Hello?
993
01:22:05,958 --> 01:22:07,078
Who is it?
994
01:22:07,791 --> 01:22:08,933
It's Mrs. Tanieul.
995
01:22:08,958 --> 01:22:12,758
She has a leak in her bathroom
and wants to know what to do.
996
01:22:13,625 --> 01:22:14,850
Tell her to let it run.
997
01:22:14,875 --> 01:22:16,791
DUPRÉ-GRANVAL BANK
998
01:22:17,958 --> 01:22:19,375
Do you know
999
01:22:19,958 --> 01:22:21,958
I'm the laughing stock of Paris?
1000
01:22:23,166 --> 01:22:25,625
Dupré-Granval
looks like a clown.
1001
01:22:25,708 --> 01:22:28,375
As for your little
movie at city hall…
1002
01:22:29,500 --> 01:22:31,220
Make me a copy, will you?
1003
01:22:31,458 --> 01:22:33,418
I'm sorry, but I had no choice.
1004
01:22:37,666 --> 01:22:38,666
Yes?
1005
01:22:39,583 --> 01:22:40,500
Yes.
1006
01:22:41,458 --> 01:22:43,666
I told you it's not a problem!
1007
01:22:45,125 --> 01:22:47,165
I'll make the
payment as planned!
1008
01:22:47,875 --> 01:22:49,475
Yes! You have my word!
1009
01:22:51,083 --> 01:22:54,403
The payment is 2 million.
New francs, of course.
1010
01:22:54,916 --> 01:22:59,416
But you don't have that,
and you can't borrow it from the bank.
1011
01:22:59,500 --> 01:23:02,940
So you played the futures market,
at your own risk.
1012
01:23:03,083 --> 01:23:06,958
The supervisory
board won't like that.
1013
01:23:07,041 --> 01:23:08,761
How do you know all that?
1014
01:23:09,166 --> 01:23:10,846
I'll explain everything.
1015
01:23:11,583 --> 01:23:15,663
My honor is trampled in public
on the day of my daughter's wedding,
1016
01:23:16,125 --> 01:23:17,225
and in a few days,
1017
01:23:17,250 --> 01:23:20,308
I'll be in a financial scandal.
What did I do to God to deserve this?
1018
01:23:20,333 --> 01:23:21,458
Nothing.
1019
01:23:22,208 --> 01:23:23,933
It's God who will do
something for you.
1020
01:23:23,958 --> 01:23:26,166
I don't feel like laughing.
1021
01:23:26,250 --> 01:23:28,500
OK, I had a finger in every pie,
1022
01:23:28,583 --> 01:23:30,823
but I put money in
everyone's pockets!
1023
01:23:31,166 --> 01:23:32,600
They can't just abandon me!
1024
01:23:32,625 --> 01:23:34,666
You know they'll
all abandon you.
1025
01:23:35,333 --> 01:23:36,493
Except God.
1026
01:23:36,541 --> 01:23:39,041
Your God is starting
to get on my nerves.
1027
01:23:53,375 --> 01:23:56,458
There's 8,110,000
francs, Mr. Demaison.
1028
01:23:57,708 --> 01:23:59,416
811 million old francs.
1029
01:24:05,625 --> 01:24:06,625
Yes.
1030
01:24:07,541 --> 01:24:09,791
I won the 830
million in the lottery.
1031
01:24:09,875 --> 01:24:11,833
I just deposited it in cash.
1032
01:24:14,083 --> 01:24:15,541
Why in cash?
1033
01:24:17,291 --> 01:24:19,541
I wanted to touch 830 million.
1034
01:24:20,208 --> 01:24:21,541
To feel it!
1035
01:24:21,625 --> 01:24:23,541
A check is abstract,
1036
01:24:24,291 --> 01:24:27,625
but 16,600 500-franc bills
1037
01:24:28,208 --> 01:24:31,728
is really something, let me tell you.
I counted them.
1038
01:24:32,333 --> 01:24:34,253
But I have a question for you.
1039
01:24:34,458 --> 01:24:37,708
How can a banker
have money problems?
1040
01:24:38,625 --> 01:24:40,850
- It's the straw.
- 200 million
1041
01:24:40,875 --> 01:24:42,975
- for you is not…
- It's the straw
1042
01:24:43,000 --> 01:24:44,600
that broke the camel's back.
1043
01:24:44,625 --> 01:24:46,305
But now the camel's back
1044
01:24:46,708 --> 01:24:49,875
- is repaired.
- I…
1045
01:24:49,958 --> 01:24:52,750
May I ask why you…
1046
01:24:53,250 --> 01:24:57,370
I don't want my future father-in-law
being talked about in the news.
1047
01:24:57,916 --> 01:25:01,933
Can you imagine? "Dupré-Granval,
famous banker, charged with fraud
1048
01:25:01,958 --> 01:25:04,208
"and breach of trust?"
1049
01:25:05,000 --> 01:25:06,583
Future father-in-law
1050
01:25:07,250 --> 01:25:08,450
and charged…
1051
01:25:09,333 --> 01:25:11,093
Future father-in-law, yes.
1052
01:25:11,208 --> 01:25:13,583
Charged, no.
1053
01:25:13,666 --> 01:25:15,583
That's…
1054
01:25:16,708 --> 01:25:20,083
And what do you want?
1055
01:25:21,083 --> 01:25:24,583
As a deposit, you'll give me
your share of the bank,
1056
01:25:24,666 --> 01:25:26,166
of course,
1057
01:25:26,250 --> 01:25:28,050
and everyone will be happy.
1058
01:25:29,125 --> 01:25:30,375
Mr. Morel?
1059
01:25:31,666 --> 01:25:34,041
Oh. You're his secretary?
1060
01:25:35,375 --> 01:25:36,666
In his car?
1061
01:25:37,375 --> 01:25:39,708
I'm in his car. I
get his secretary,
1062
01:25:39,791 --> 01:25:41,871
who says she'll
see if he's there.
1063
01:25:42,333 --> 01:25:44,666
They must think
I'm a real idiot.
1064
01:25:45,416 --> 01:25:48,208
Well? Oh, good.
He'll call me back?
1065
01:25:49,291 --> 01:25:51,583
I'm in my car. You
have my number?
1066
01:25:52,083 --> 01:25:53,250
Good.
1067
01:25:54,666 --> 01:25:58,666
I can't wait to see his face
when I pay him 200 million francs,
1068
01:25:59,291 --> 01:26:00,791
and in cash.
1069
01:26:01,291 --> 01:26:03,500
Just to piss him off.
1070
01:26:08,416 --> 01:26:09,316
Yes?
1071
01:26:10,000 --> 01:26:11,760
No, this is his assistant.
1072
01:26:11,958 --> 01:26:13,118
It's Morel.
1073
01:26:14,125 --> 01:26:17,625
Hold, please. Mr.
Dupré-Granval is on another line.
1074
01:26:22,708 --> 01:26:24,628
We'll teach that one a lesson.
1075
01:26:25,416 --> 01:26:26,500
Got him.
1076
01:26:27,000 --> 01:26:28,291
My dear Dupré,
1077
01:26:29,125 --> 01:26:31,833
it's good to have a
finger in every pie
1078
01:26:32,333 --> 01:26:34,225
and even better
to fill everyone's pockets,
1079
01:26:34,250 --> 01:26:36,250
but there are days when you also
1080
01:26:36,583 --> 01:26:38,350
have to put your foot down.
1081
01:26:38,375 --> 01:26:40,083
Put your foot down?
1082
01:27:18,166 --> 01:27:19,833
It's amazing.
1083
01:27:19,916 --> 01:27:21,058
The lights are perfect.
1084
01:27:21,083 --> 01:27:23,416
Dupré, you went
all out, as usual!
1085
01:27:23,500 --> 01:27:28,083
Oh, no. It's nothing. It's my pleasure.
And you only get married once.
1086
01:27:28,166 --> 01:27:31,558
- What does your son-in-law do?
- He's in… sanitation.
1087
01:27:31,583 --> 01:27:33,625
Sanitation. He's
doing very well.
1088
01:27:33,708 --> 01:27:35,250
I put a lot of money
1089
01:27:35,333 --> 01:27:38,791
into his company.
I'm doing well…
1090
01:27:38,875 --> 01:27:42,275
You'd be doing even better
if you started dancing!
1091
01:27:52,791 --> 01:27:54,631
"Money can't
buy happiness."
1092
01:27:55,500 --> 01:27:58,500
"Lucky at cards,
unlucky in love."
1093
01:28:00,125 --> 01:28:01,958
Who said all that nonsense?
1094
01:28:02,041 --> 01:28:04,541
He's not bad, that boy.
1095
01:28:05,125 --> 01:28:06,445
He won me over.
1096
01:28:08,625 --> 01:28:10,065
He won everything.
1097
01:29:44,041 --> 01:29:46,401
Subtitle translation
by: Kristina Jackson
72817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.