All language subtitles for Le Gagnant 1979
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,166 --> 00:00:24,366
That's good.
2
00:00:25,458 --> 00:00:26,378
Good.
3
00:00:29,500 --> 00:00:32,166
What a piece of shit.
4
00:00:32,666 --> 00:00:33,946
Let's move it.
5
00:00:34,833 --> 00:00:35,916
OK?
6
00:00:36,000 --> 00:00:37,200
That's good.
7
00:00:39,041 --> 00:00:41,791
Like I was saying, I'll
go on unemployment
8
00:00:41,875 --> 00:00:44,833
for a year and
make 90% easy, right?
9
00:00:44,916 --> 00:00:47,458
I can still do small
jobs here and there.
10
00:00:47,541 --> 00:00:48,683
You get it?
11
00:00:48,708 --> 00:00:52,068
Then after a year,
when my unemployment runs out,
12
00:00:52,375 --> 00:00:54,666
you give me your spot
13
00:00:56,208 --> 00:00:58,333
and you take it easy for a year.
14
00:00:58,958 --> 00:01:00,916
Then we start over again.
15
00:01:01,416 --> 00:01:02,456
Hang on.
16
00:01:02,833 --> 00:01:06,593
- You don't get it.
- Yes, I do. If I understand you right,
17
00:01:07,125 --> 00:01:09,625
we work every other year…
18
00:01:09,708 --> 00:01:10,668
Right.
19
00:01:11,125 --> 00:01:13,005
…but get paid
the whole time.
20
00:01:13,166 --> 00:01:14,475
You got it, man!
21
00:01:14,500 --> 00:01:17,000
Hey! You're not
a complete idiot!
22
00:01:17,958 --> 00:01:20,358
- Hey…
- Oh, right. Shit.
23
00:01:22,375 --> 00:01:24,083
Come in, madam.
24
00:01:24,583 --> 00:01:26,958
As you can see,
it's an old apartment.
25
00:01:27,041 --> 00:01:30,833
But any renovations you do,
26
00:01:30,916 --> 00:01:32,350
or that we do for you,
27
00:01:32,375 --> 00:01:34,933
- will be tax-deductible!
- I certainly hope so.
28
00:01:34,958 --> 00:01:37,350
And it's an excellent location,
I'm telling you.
29
00:01:37,375 --> 00:01:39,641
- What about renting?
- That's no problem.
30
00:01:39,666 --> 00:01:42,058
- What about that chimney?
- Oh, that will be gone.
31
00:01:42,083 --> 00:01:45,641
There's a big urban development
project, flowers, etc.
32
00:01:45,666 --> 00:01:48,666
Do you have a
renovation estimate?
33
00:01:48,750 --> 00:01:53,100
Yes, of course. Not in my head,
but my secretary can give it to you later.
34
00:01:53,125 --> 00:01:56,405
- Did you see how she looked at you?
- Stop it.
35
00:01:57,791 --> 00:01:59,266
You're onto something.
36
00:01:59,291 --> 00:02:01,750
Stop it. Be careful.
They might hear us.
37
00:02:01,833 --> 00:02:04,016
- It could be something good!
- Shh! Shut up.
38
00:02:04,041 --> 00:02:08,058
Madam, my advice would be
to make up your mind as soon as possible.
39
00:02:08,083 --> 00:02:10,875
Yes. I'll talk to my
husband tonight.
40
00:02:10,958 --> 00:02:12,958
Just call me tomorrow morning.
41
00:02:13,041 --> 00:02:15,558
- He won't be there, but I can tell you.
- Excuse me.
42
00:02:15,583 --> 00:02:18,833
Can you give me your
phone number again?
43
00:02:18,916 --> 00:02:21,583
- 747-15-73.
- OK.
44
00:02:22,208 --> 00:02:24,500
7, 4, 7, 1, 5, 7, 3. Yes.
45
00:02:25,583 --> 00:02:26,625
Here.
46
00:02:27,125 --> 00:02:29,141
Her husband won't
be there tomorrow.
47
00:02:29,166 --> 00:02:30,686
You have some nerve…
48
00:02:31,416 --> 00:02:33,708
Ah! I think that's
my daughter.
49
00:02:35,583 --> 00:02:38,016
Hurry up! I
have dance class in 10 minutes.
50
00:02:38,041 --> 00:02:41,281
- Otherwise you take a taxi.
- No, I'm coming!
51
00:02:55,125 --> 00:02:56,625
Surrounded,
52
00:02:58,583 --> 00:03:00,041
Walled in,
53
00:03:01,958 --> 00:03:06,458
Buried, we are surrounded,
54
00:03:08,208 --> 00:03:09,833
Surrounded
55
00:03:11,041 --> 00:03:13,375
We are in a circle
56
00:03:17,166 --> 00:03:20,583
I hope you haven't lost the key
57
00:03:20,666 --> 00:03:22,291
The key
58
00:03:22,375 --> 00:03:23,916
To this circle
59
00:03:24,000 --> 00:03:25,625
Stone
60
00:03:25,708 --> 00:03:31,166
Rolling stone gathers no moss,
61
00:03:33,250 --> 00:03:36,041
No moss
62
00:03:37,791 --> 00:03:43,708
The moss of respect,
the moss of comfort
63
00:03:44,541 --> 00:03:48,708
The moss of the past
64
00:03:48,791 --> 00:03:51,541
The moss of death, the moss
65
00:03:53,666 --> 00:03:54,958
The moss
66
00:03:57,666 --> 00:04:00,291
Yes! And go!
67
00:04:01,041 --> 00:04:03,958
We will roll out of this circle
68
00:04:08,000 --> 00:04:11,125
Like a stone that takes the key
69
00:04:13,958 --> 00:04:15,333
To the fields
70
00:04:17,208 --> 00:04:18,875
To the fields
71
00:04:55,750 --> 00:04:58,083
So, Thierry.
When's the wedding?
72
00:04:58,166 --> 00:05:01,416
Late September, early October.
Right, kitten?
73
00:06:15,833 --> 00:06:17,233
Did you see that?
74
00:06:17,291 --> 00:06:18,750
I lost them!
75
00:06:19,375 --> 00:06:21,083
Thankfully!
76
00:06:21,916 --> 00:06:23,641
I don't think you
lost them for long.
77
00:06:23,666 --> 00:06:25,791
Where did they come from?
78
00:06:26,416 --> 00:06:28,583
Go faster!
79
00:06:33,083 --> 00:06:34,000
Hey.
80
00:06:35,041 --> 00:06:38,308
- Do you know him?
- You're funny. How would I know?
81
00:06:38,333 --> 00:06:40,141
Ask him nicely to
take off his helmet.
82
00:06:40,166 --> 00:06:41,975
I'm sure that's
what he's waiting for.
83
00:06:42,000 --> 00:06:44,250
Very funny.
84
00:06:44,750 --> 00:06:47,266
- Hey!
- Can't you turn here?
85
00:06:47,291 --> 00:06:49,625
Turn, turn…
86
00:06:50,250 --> 00:06:53,583
You think I can
just turn? I can't turn!
87
00:07:12,583 --> 00:07:14,583
Did you see that?
88
00:07:15,166 --> 00:07:18,058
Why did you follow that car?
You didn't warn us.
89
00:07:18,083 --> 00:07:20,750
What's with you,
man? Are you crazy?
90
00:07:20,833 --> 00:07:22,753
Warn us next time you lose it.
91
00:07:23,500 --> 00:07:25,750
A crush. I have a
crush on that girl.
92
00:07:25,833 --> 00:07:29,916
Well, you can kiss
your crush goodbye.
93
00:07:30,458 --> 00:07:32,000
The ride stops here.
94
00:07:33,916 --> 00:07:35,516
Quit joking for five minutes.
95
00:07:35,541 --> 00:07:36,791
Why?
96
00:07:36,875 --> 00:07:40,391
Wouldn't we be better off in there
than somewhere else?
97
00:07:40,416 --> 00:07:44,016
Have you seen yourself?
With your face and our clothes?
98
00:07:44,333 --> 00:07:46,453
You think they'll
let you in there?
99
00:07:47,250 --> 00:07:48,458
Look.
100
00:07:49,583 --> 00:07:51,958
In here.
101
00:07:52,708 --> 00:07:54,458
Here we go!
102
00:07:55,041 --> 00:07:55,875
Is that cotton?
103
00:07:55,958 --> 00:07:58,333
Yeah, it's cotton.
104
00:07:58,416 --> 00:08:01,000
Then T-shirts for everyone!
105
00:08:01,083 --> 00:08:03,291
Let's go, Daddy-O.
106
00:08:04,625 --> 00:08:05,875
Oh, how cute!
107
00:08:08,625 --> 00:08:10,041
Here you go.
108
00:08:13,833 --> 00:08:15,458
Hello, you.
109
00:09:28,208 --> 00:09:30,266
I can tell you
take dance classes.
110
00:09:30,291 --> 00:09:33,266
And I can tell you don't.
How did you know that?
111
00:09:33,291 --> 00:09:35,291
Just a feeling.
112
00:09:38,666 --> 00:09:41,506
- Do you want a drink?
- I'm coming.
113
00:09:45,250 --> 00:09:49,125
Do you ever ride on the Champs-Élysées
with a big blue helmet
114
00:09:49,208 --> 00:09:50,558
and 3,000 friends with you?
115
00:09:50,583 --> 00:09:53,663
- How did you know that?
- Just a feeling.
116
00:09:54,125 --> 00:09:55,125
Bye.
117
00:09:58,250 --> 00:09:59,375
Hey.
118
00:09:59,458 --> 00:10:01,308
Was that the girl in the car?
119
00:10:01,333 --> 00:10:03,293
I can't hide anything from you.
120
00:10:04,166 --> 00:10:05,966
You make friends fast, man.
121
00:10:12,666 --> 00:10:14,791
My dear, if you keep coming home
122
00:10:14,875 --> 00:10:17,750
at 4:00am, I
think your exams…
123
00:10:17,833 --> 00:10:19,673
Don't worry.
I'll pass them.
124
00:10:23,166 --> 00:10:24,126
Hello?
125
00:10:32,708 --> 00:10:33,750
Well?
126
00:10:34,250 --> 00:10:35,850
There was no one home.
127
00:10:36,000 --> 00:10:37,475
I'll call back later.
128
00:10:37,500 --> 00:10:40,058
Not only did you come home at 4:00 am,
but on a motorcycle!
129
00:10:40,083 --> 00:10:43,283
So? What's the problem?
Are you spying on me?
130
00:10:43,791 --> 00:10:46,225
- Do I know the young man?
- No.
131
00:10:46,250 --> 00:10:47,516
Can I ask what he does?
132
00:10:47,541 --> 00:10:50,433
Am I dreaming? Do
I ask who you work with at the bank?
133
00:10:50,458 --> 00:10:52,558
As long as you live
here, it's our right
134
00:10:52,583 --> 00:10:54,808
and responsibility to
know where she is!
135
00:10:54,833 --> 00:10:56,393
Laurent is a plumber.
136
00:11:05,625 --> 00:11:08,916
Do you mean he runs
a sanitation company?
137
00:11:09,458 --> 00:11:11,291
No. He's a plumber.
138
00:11:11,375 --> 00:11:12,475
He does the welding.
139
00:11:12,500 --> 00:11:13,600
A plumber!
140
00:11:13,625 --> 00:11:16,683
Oh, that's very interesting.
I happen to have a sink
141
00:11:16,708 --> 00:11:18,683
that's not working.
Can you ask him to come?
142
00:11:18,708 --> 00:11:22,350
With your daughter's connections,
maybe we won't have to wait six months.
143
00:11:22,375 --> 00:11:25,495
Sure, I'll tell him.
I'll tell him tonight.
144
00:11:26,916 --> 00:11:28,958
Private school,
145
00:11:29,041 --> 00:11:32,961
tennis at the club, skiing at Courchevel,
birthdays at Maxim's…
146
00:11:34,625 --> 00:11:36,585
And she ends up with a plumber.
147
00:11:51,416 --> 00:11:53,291
I was going almost 200km/hr
148
00:11:53,375 --> 00:11:55,600
and those asshole bikers
were still on my ass!
149
00:11:55,625 --> 00:11:56,808
So I stepped on the gas
150
00:11:56,833 --> 00:11:59,975
and around 220km/hr,
I started to lose them.
151
00:12:00,000 --> 00:12:01,725
And you didn't
see them after that?
152
00:12:01,750 --> 00:12:03,625
Yes, at the tollbooth.
153
00:12:05,500 --> 00:12:08,900
Did you forget to tell him
to come fix the toilet?
154
00:12:11,250 --> 00:12:12,930
Everyone in their place.
155
00:12:21,500 --> 00:12:23,208
The ice is broken!
156
00:14:10,208 --> 00:14:12,933
What do they say about the number 12 in
Lotto magazine?
157
00:14:12,958 --> 00:14:15,166
12? 12…
158
00:14:15,250 --> 00:14:16,958
12?
159
00:14:17,041 --> 00:14:19,083
Ah! 12…
160
00:14:19,583 --> 00:14:22,416
"Looking good.
Should come up soon.
161
00:14:22,500 --> 00:14:25,333
"Often seen
alongside 42."
162
00:14:25,416 --> 00:14:27,141
Yes, that's what I thought.
163
00:14:27,166 --> 00:14:28,750
What about 14?
164
00:14:28,833 --> 00:14:32,125
Lotto Weekly
says it's not looking good.
165
00:14:32,208 --> 00:14:35,766
It hasn't come up much
and they don't see it coming up soon.
166
00:14:35,791 --> 00:14:38,083
How do the newspapers
know all that?
167
00:14:38,666 --> 00:14:40,500
It's mathematical.
168
00:14:40,583 --> 00:14:42,541
They do it with computers.
169
00:14:50,083 --> 00:14:52,416
Something's wrong with Laurent.
170
00:14:52,500 --> 00:14:55,016
Haven't you noticed the past few
days he's been…
171
00:14:55,041 --> 00:14:58,201
He's at that age.
It will pass. Don't worry.
172
00:14:59,041 --> 00:15:00,266
If we could just win…
173
00:15:00,291 --> 00:15:04,041
We could buy the La Rosa house
and help him out.
174
00:15:04,125 --> 00:15:05,583
Quit dreaming.
175
00:15:05,666 --> 00:15:08,986
If you want to win, we have work to
do. Come on.
176
00:15:12,500 --> 00:15:13,500
Hello.
177
00:15:14,416 --> 00:15:16,291
Ah! I was expecting you.
178
00:15:18,375 --> 00:15:20,016
Have I seen you somewhere?
179
00:15:20,041 --> 00:15:24,121
- Yes. The apartment on Rue de Miromesnil.
- Ah! Yes, that's right.
180
00:15:25,666 --> 00:15:27,250
I remember you.
181
00:15:29,041 --> 00:15:31,000
In the end, we didn't buy it.
182
00:15:34,250 --> 00:15:36,666
That was a good
decision. It was a dump.
183
00:15:36,750 --> 00:15:39,110
If you say so, I have
even fewer regrets.
184
00:15:39,416 --> 00:15:43,041
It's this way. It's
the bathroom sink.
185
00:15:44,708 --> 00:15:46,958
- Here.
- Excuse me.
186
00:15:48,083 --> 00:15:50,891
It's clogged. I've tried everything.
Nothing worked.
187
00:15:50,916 --> 00:15:54,236
- Now it's your turn.
- I'll take a look, madam.
188
00:16:04,916 --> 00:16:07,125
It's not very interesting.
189
00:16:08,041 --> 00:16:11,100
Why not? I'm interested in anything
having to do with Dominique.
190
00:16:11,125 --> 00:16:12,750
So her boyfriend…
191
00:16:17,125 --> 00:16:18,458
Tell me.
192
00:16:18,541 --> 00:16:23,021
Are you looking at Dominique's boyfriend
or the young guy from the apartment?
193
00:16:23,125 --> 00:16:25,458
The man who calls and hangs up.
194
00:16:29,000 --> 00:16:30,680
It wasn't me who called.
195
00:16:31,000 --> 00:16:32,750
And you're shy, too!
196
00:16:41,375 --> 00:16:43,750
If it weren't
for Dominique…
197
00:16:48,916 --> 00:16:51,000
No, listen.
Let's be serious.
198
00:16:51,083 --> 00:16:54,723
I want to know who my daughter is
seeing. That's normal.
199
00:16:56,791 --> 00:16:58,831
It looks like she
has good taste.
200
00:16:59,791 --> 00:17:01,311
So let's be friends.
201
00:17:03,625 --> 00:17:05,225
Yes. Let's be friends.
202
00:17:07,250 --> 00:17:09,308
Do you know Dominique
is not my daughter?
203
00:17:09,333 --> 00:17:10,500
I know.
204
00:17:15,583 --> 00:17:19,458
So my mother is in Colorado
with her new husband
205
00:17:19,541 --> 00:17:21,421
and my father married Hélène.
206
00:17:21,916 --> 00:17:23,641
Do you see your mother often?
207
00:17:23,666 --> 00:17:24,600
Enough.
208
00:17:24,625 --> 00:17:27,225
- She can get free flights.
- OK.
209
00:17:27,250 --> 00:17:29,350
Everyone else
gets things for free.
210
00:17:29,375 --> 00:17:31,135
I'm the only working fool.
211
00:17:31,375 --> 00:17:35,583
I work too.
School, dancing…
212
00:17:36,083 --> 00:17:39,100
- Studying takes work, you know.
- I know. I do it too.
213
00:17:39,125 --> 00:17:40,125
Really?
214
00:17:41,291 --> 00:17:44,625
- I take night classes.
- In what?
215
00:17:45,791 --> 00:17:47,311
A bit of everything.
216
00:17:47,500 --> 00:17:51,208
Technology, business law
217
00:17:51,708 --> 00:17:53,108
and applied math.
218
00:17:54,416 --> 00:17:57,625
You little sneak.
You didn't tell me that!
219
00:17:59,166 --> 00:18:01,208
What did Thierry study?
220
00:18:01,291 --> 00:18:04,083
Oh, something vaguely
related to business
221
00:18:04,166 --> 00:18:05,666
and banking.
222
00:18:08,791 --> 00:18:10,708
Your parents must love him.
223
00:18:11,583 --> 00:18:12,933
My parents might,
224
00:18:12,958 --> 00:18:16,678
- but I don't.
- Well, he's trying his best to get you to.
225
00:18:20,750 --> 00:18:24,666
Oh, you animal!
226
00:18:31,500 --> 00:18:33,420
You know you look pretty good.
227
00:18:39,375 --> 00:18:41,495
I'm in a meeting.
Don't disturb me.
228
00:19:21,291 --> 00:19:23,958
PROBABILITIES FOR THE
NEXT LOTTERY DRAWING
229
00:19:24,041 --> 00:19:26,291
HIGHEST PROBABILITY:
7-18-32-38-42-46
230
00:19:35,833 --> 00:19:36,733
Yes?
231
00:19:39,458 --> 00:19:42,183
I'm sure you have your hair
pulled back today.
232
00:19:42,208 --> 00:19:45,600
I have a customer
with an overdraft of 172.42 francs
233
00:19:45,625 --> 00:19:47,708
who wants to
withdraw 200 francs.
234
00:19:48,333 --> 00:19:49,893
He says he knows you.
235
00:19:49,958 --> 00:19:51,916
Laurent Demaison,
236
00:19:52,000 --> 00:19:53,875
account number 5402M.
237
00:19:53,958 --> 00:19:56,291
I don't know him. I
mean, I'm coming.
238
00:19:56,958 --> 00:20:00,558
You know I can never resist
the pleasure of seeing you.
239
00:20:03,958 --> 00:20:05,518
Mr. Denoël is coming.
240
00:20:20,291 --> 00:20:21,708
Mr. Demaison.
241
00:20:22,458 --> 00:20:24,333
Oh, I see.
242
00:20:27,000 --> 00:20:30,458
I didn't know you
were… a customer here.
243
00:20:30,541 --> 00:20:31,781
That's right.
244
00:20:32,333 --> 00:20:35,413
- How did you know…
- I fixed the toilets.
245
00:20:36,791 --> 00:20:38,958
So it was Hélène… I mean,
246
00:20:39,041 --> 00:20:40,958
Mrs. Dupré-Granval…
247
00:20:41,041 --> 00:20:44,041
- Exactly.
- Let me see.
248
00:20:49,333 --> 00:20:52,791
I see you have an overdraft
of 172.42 francs.
249
00:20:52,875 --> 00:20:56,183
And a check for 107.18 francs
came in this morning.
250
00:20:56,208 --> 00:20:58,088
Should I pay
him, Mr. Denoël?
251
00:20:58,375 --> 00:21:00,041
Hang on…
252
00:21:01,208 --> 00:21:02,541
I'm sorry.
253
00:21:02,625 --> 00:21:05,985
It's not a lot of money,
and it's the first time.
254
00:21:06,958 --> 00:21:08,833
Of course, but…
255
00:21:09,333 --> 00:21:12,125
Now with the new law on checks,
256
00:21:12,625 --> 00:21:14,505
we can't do whatever we want.
257
00:21:16,916 --> 00:21:17,875
Sir?
258
00:21:18,500 --> 00:21:19,808
This is Thierry.
259
00:21:19,833 --> 00:21:22,166
Sir, I have
260
00:21:22,250 --> 00:21:25,250
a Mr. Laurent
Demaison here.
261
00:21:25,750 --> 00:21:29,041
Yes. He has an overdraft
of 172.42 francs
262
00:21:29,125 --> 00:21:32,333
and would like to
withdraw 200 francs.
263
00:21:32,416 --> 00:21:35,083
But we also just
received a check
264
00:21:35,166 --> 00:21:36,433
for 107.18 francs.
265
00:21:36,458 --> 00:21:38,875
Denoël, don't
bother me with…
266
00:21:38,958 --> 00:21:41,791
Yes, I know, sir.
No, but this is…
267
00:21:41,875 --> 00:21:43,708
Laurent Demaison.
268
00:21:44,833 --> 00:21:46,375
Yes, the plumber.
269
00:21:47,083 --> 00:21:49,000
Your daughter's…
270
00:21:49,083 --> 00:21:51,641
Ah! OK. You
should've said that right away.
271
00:21:51,666 --> 00:21:53,333
Send him to my office.
272
00:21:55,458 --> 00:21:58,583
I can't get any work
done around here.
273
00:22:01,625 --> 00:22:03,375
The work never ends.
274
00:22:11,291 --> 00:22:13,625
Mr. Dupré-Granval
will see you
275
00:22:13,708 --> 00:22:15,725
in his office on
the fourth floor.
276
00:22:15,750 --> 00:22:18,710
- The clerk will take you.
- Thank you.
277
00:22:19,208 --> 00:22:22,683
Now the boss is seeing people
for overdrafts of 172.42 francs?
278
00:22:22,708 --> 00:22:25,375
I see people for
less than that…
279
00:22:25,458 --> 00:22:28,458
Mr. Thierry! I
already told you no.
280
00:22:28,958 --> 00:22:32,000
And you're engaged
to Miss Dupré-Granval.
281
00:22:32,083 --> 00:22:35,166
Yes. I'll be
the boss soon.
282
00:22:35,250 --> 00:22:36,833
Oh, you!
283
00:22:36,916 --> 00:22:41,156
Think about it and let me know
this afternoon. I'm free tomorrow night.
284
00:22:42,458 --> 00:22:44,791
I'll ask
Mr. Dupré-Granval
285
00:22:44,875 --> 00:22:46,833
about account number 5402M.
286
00:22:51,500 --> 00:22:52,791
Hello, sir.
287
00:23:11,208 --> 00:23:13,328
Do you know my
daughter is engaged?
288
00:23:13,833 --> 00:23:14,666
No.
289
00:23:14,750 --> 00:23:18,030
Well, I'm telling you.
Didn't my wife tell you?
290
00:23:18,291 --> 00:23:21,016
- No.
- Well, it's not official, but…
291
00:23:21,041 --> 00:23:23,791
It might as well be.
292
00:23:23,875 --> 00:23:25,583
So tell me…
293
00:23:28,166 --> 00:23:30,750
You have an overdraft?
294
00:23:30,833 --> 00:23:34,225
- And a check came in this morning?
- Yes, but it's not much.
295
00:23:34,250 --> 00:23:36,916
I know, my
friend. I know.
296
00:23:40,833 --> 00:23:43,708
3.7 million?
Well, pay him.
297
00:23:43,791 --> 00:23:45,958
I know he has an overdraft.
298
00:23:48,250 --> 00:23:52,458
Now… What was I
saying? Oh, yes!
299
00:23:53,000 --> 00:23:55,208
No, it's not much money,
300
00:23:55,291 --> 00:23:58,850
but it's a matter of principle.
Do you know we're closely watched?
301
00:23:58,875 --> 00:24:00,315
I understand that.
302
00:24:00,791 --> 00:24:02,791
Are those your wife's ancestors?
303
00:24:05,041 --> 00:24:06,708
How did you guess that?
304
00:24:07,208 --> 00:24:08,891
People usually
think they're mine.
305
00:24:08,916 --> 00:24:10,375
Yes.
306
00:24:11,666 --> 00:24:13,083
Sir?
307
00:24:13,166 --> 00:24:17,833
What do I do with the check
for 107.18 francs, Laurent Demaison,
308
00:24:17,916 --> 00:24:19,391
account number 5402M?
309
00:24:19,416 --> 00:24:20,583
Pay it.
310
00:24:21,166 --> 00:24:23,126
And he can take his 200 francs.
311
00:24:23,291 --> 00:24:26,391
- Very well, sir.
- But be careful next time.
312
00:24:26,416 --> 00:24:30,536
And when you come into a bank,
take your hat off, at the very least.
313
00:24:33,041 --> 00:24:36,500
Micheline.
Micheline, the little bank teller.
314
00:24:36,583 --> 00:24:39,016
- Yes.
- I think he seduced her.
315
00:24:39,041 --> 00:24:41,933
It sounds like the only feather
missing from his cap is Dominique.
316
00:24:41,958 --> 00:24:44,933
The only one missing is Dominique.
Yes, but I'm there.
317
00:24:44,958 --> 00:24:46,708
And so am I.
318
00:24:46,791 --> 00:24:48,391
I'll get it, Manuella.
319
00:24:52,625 --> 00:24:54,141
- Hello, madam.
- Hello.
320
00:24:54,166 --> 00:24:56,000
You again?
321
00:24:56,083 --> 00:24:58,833
Today it's the
bathtub. In my bedroom.
322
00:24:58,916 --> 00:25:02,196
- I'll show you where it is.
- No need. I know.
323
00:25:09,750 --> 00:25:12,790
- Goodbye, Mrs. Dupré-Granval.
- Goodbye.
324
00:25:15,958 --> 00:25:16,891
It's fine.
325
00:25:16,916 --> 00:25:19,236
Yes, it's fine. But I
wanted to see you.
326
00:25:19,833 --> 00:25:21,553
You could have called me.
327
00:25:21,666 --> 00:25:24,458
You wouldn't have
come. Have a seat.
328
00:25:25,375 --> 00:25:27,095
Since I'm here, go ahead.
329
00:25:30,708 --> 00:25:33,948
My daughter, well, Dominique,
likes you a lot.
330
00:25:34,791 --> 00:25:37,250
I even think she loves you.
331
00:25:37,333 --> 00:25:39,853
- Yes, but…
- Let me finish.
332
00:25:40,375 --> 00:25:44,175
Dominique and I are very close.
She listens to me, you know.
333
00:25:45,541 --> 00:25:47,741
She's practically
engaged to Thierry.
334
00:25:48,500 --> 00:25:50,260
My husband likes the idea,
335
00:25:50,708 --> 00:25:52,516
and I must say
I don't dislike it.
336
00:25:52,541 --> 00:25:56,516
And Thierry can take over the bank
while all I can do is fix toilets.
337
00:25:56,541 --> 00:25:58,221
I knew you'd understand.
338
00:25:58,583 --> 00:26:01,933
- Understanding doesn't solve anything.
- I'm not so sure.
339
00:26:01,958 --> 00:26:03,333
You're not?
340
00:26:04,125 --> 00:26:05,885
Thierry works in the bank,
341
00:26:06,458 --> 00:26:08,850
but he has no vision,
while you are the opposite.
342
00:26:08,875 --> 00:26:11,516
- How do you know?
- I can just tell!
343
00:26:11,541 --> 00:26:15,861
- You can learn banking, but the rest…
- But I don't want to be a banker.
344
00:26:16,041 --> 00:26:19,891
I take night classes so I can have
a little plumbing business. That's it.
345
00:26:19,916 --> 00:26:21,416
See! I was right.
346
00:26:22,333 --> 00:26:23,708
Listen, Laurent.
347
00:26:24,833 --> 00:26:27,725
If you want things
to go well with Dominique,
348
00:26:27,750 --> 00:26:30,333
I think you have to
get on my good side.
349
00:26:32,625 --> 00:26:34,185
And how do I do that?
350
00:26:35,333 --> 00:26:37,000
We have to be friends.
351
00:27:14,541 --> 00:27:15,641
- Demaison?
- Yes.
352
00:27:15,666 --> 00:27:17,583
Phone call.
353
00:27:22,666 --> 00:27:23,850
- Hello?
- Laurent?
354
00:27:23,875 --> 00:27:24,775
Yes.
355
00:27:25,250 --> 00:27:27,308
- How'd you find me?
- Lucky guess.
356
00:27:27,333 --> 00:27:29,933
Will you pick me up from dance class
and we can go eat?
357
00:27:29,958 --> 00:27:31,666
OK. No problem.
358
00:27:31,750 --> 00:27:34,250
But I have another
class: Math in Action.
359
00:27:34,750 --> 00:27:37,000
So do I. I'll be
done in an hour.
360
00:27:37,083 --> 00:27:38,763
I'll see you later then.
361
00:27:39,083 --> 00:27:41,958
I have to go. The
teacher is coming. Bye.
362
00:27:47,208 --> 00:27:48,458
All right!
363
00:27:48,958 --> 00:27:51,083
We'll see what you remember
364
00:27:51,166 --> 00:27:54,750
from my first lesson
on probability. Here.
365
00:27:55,375 --> 00:27:57,291
Pass these out.
366
00:27:59,000 --> 00:28:02,416
- Are these lottery tickets?
- Yes.
367
00:28:02,500 --> 00:28:04,580
And they're an
excellent exercise.
368
00:28:06,958 --> 00:28:08,708
One ticket per person.
369
00:28:09,583 --> 00:28:12,750
The first exercise is easy.
370
00:28:13,833 --> 00:28:15,875
What are the odds,
371
00:28:16,625 --> 00:28:18,791
when you fill out one ticket,
372
00:28:18,875 --> 00:28:21,791
of getting three numbers right?
373
00:28:21,875 --> 00:28:23,433
What are the odds of getting
374
00:28:23,458 --> 00:28:26,000
four, five
375
00:28:26,083 --> 00:28:28,166
and then six numbers
376
00:28:28,250 --> 00:28:30,166
and retiring in the sun?
377
00:28:30,666 --> 00:28:32,947
Get to work! You
should be done by now.
378
00:28:40,000 --> 00:28:41,000
Yes?
379
00:28:41,666 --> 00:28:43,933
A one in 57 chance
of getting three numbers right,
380
00:28:43,958 --> 00:28:46,475
a one in 1,032 chance
of getting four numbers right,
381
00:28:46,500 --> 00:28:49,975
a one in 55,491 chance
of getting five numbers right,
382
00:28:50,000 --> 00:28:54,041
and a one in 13,983,816 chance
of getting all six numbers right.
383
00:28:54,125 --> 00:28:55,208
Correct!
384
00:28:55,291 --> 00:28:57,141
- Does everyone agree?
- Yes.
385
00:28:57,166 --> 00:28:59,000
Sir,
386
00:28:59,083 --> 00:29:01,433
can you remind me
how we figure that out?
387
00:29:01,458 --> 00:29:04,850
It's a combination of six numbers,
three by three out of 49,
388
00:29:04,875 --> 00:29:06,391
six numbers, four by four,
389
00:29:06,416 --> 00:29:09,641
six numbers, five by five,
and six numbers, six by six.
390
00:29:09,666 --> 00:29:10,916
Perfect!
391
00:29:11,000 --> 00:29:13,583
- Does everyone agree?
- Yes.
392
00:29:13,666 --> 00:29:16,786
So you have
around one chance in 14 million
393
00:29:16,833 --> 00:29:19,541
of guessing all six numbers.
394
00:29:19,625 --> 00:29:23,291
Coming here every night
395
00:29:23,375 --> 00:29:26,000
is a safer way of
improving your future.
396
00:29:27,375 --> 00:29:30,958
In the meantime,
I'll give you a little homework
397
00:29:31,041 --> 00:29:34,141
before we move on
to the law of large numbers.
398
00:29:34,166 --> 00:29:37,333
You'll all fill
out these tickets.
399
00:29:38,125 --> 00:29:39,600
You get eight chances,
400
00:29:39,625 --> 00:29:42,683
which will cost you eight francs,
as I imagine you know.
401
00:29:42,708 --> 00:29:44,291
After the drawing,
402
00:29:44,375 --> 00:29:48,083
find out how much
was bet in total.
403
00:29:48,166 --> 00:29:50,000
Taking into account
404
00:29:50,083 --> 00:29:53,875
the money that
the Lottery retains
405
00:29:53,958 --> 00:29:57,958
and the taxes the government
obviously takes out, calculate
406
00:29:58,541 --> 00:30:02,416
how many players guessed
407
00:30:02,916 --> 00:30:05,725
three correct numbers,
how many players guessed
408
00:30:05,750 --> 00:30:07,225
four correct numbers,
409
00:30:07,250 --> 00:30:10,875
how many players guessed
five correct numbers
410
00:30:10,958 --> 00:30:13,125
and how many
players guessed six.
411
00:30:13,208 --> 00:30:15,958
I'll give you one free number.
412
00:30:16,041 --> 00:30:18,750
- What if we win?
- If you win?
413
00:30:20,041 --> 00:30:24,250
You'll win the right to never
have to see me again.
414
00:31:36,166 --> 00:31:37,558
I'll meet you at the café.
415
00:31:37,583 --> 00:31:39,541
- OK?
- OK.
416
00:31:47,833 --> 00:31:48,953
Thank you.
417
00:32:05,291 --> 00:32:06,958
Could I borrow a pen?
418
00:32:07,666 --> 00:32:09,083
Thank you.
419
00:32:20,041 --> 00:32:22,125
You're playing the lottery now?
420
00:32:22,208 --> 00:32:23,968
No, I'm doing my homework.
421
00:32:24,583 --> 00:32:25,766
Your homework?
422
00:32:25,791 --> 00:32:26,891
Our math teacher
423
00:32:26,916 --> 00:32:30,596
asked us to calculate
our chances of winning the lottery.
424
00:32:30,750 --> 00:32:32,600
Do you have a good
chance of winning?
425
00:32:32,625 --> 00:32:35,625
- Can I help you?
- What do you want?
426
00:32:36,125 --> 00:32:39,045
- Coffee.
- Coffee for me too, please.
427
00:32:40,000 --> 00:32:42,708
Around one chance in 14 million.
428
00:32:43,541 --> 00:32:46,625
Give me a number from 1 to 49.
429
00:32:46,708 --> 00:32:48,958
- 23.
- 23.
430
00:32:49,041 --> 00:32:51,291
23. Why 23?
431
00:32:51,375 --> 00:32:53,125
Just because.
432
00:33:01,666 --> 00:33:03,850
- Thank you.
- Thank you.
433
00:33:03,875 --> 00:33:05,755
Now I see why everyone plays.
434
00:33:06,041 --> 00:33:08,516
For a few francs,
you buy a few hours of happiness
435
00:33:08,541 --> 00:33:09,875
until the draw.
436
00:33:09,958 --> 00:33:11,641
I have to go to a party at home.
437
00:33:11,666 --> 00:33:14,458
Come with me. Then
I won't be so bored.
438
00:33:14,958 --> 00:33:17,516
Look at what I'm wearing!
What about your parents?
439
00:33:17,541 --> 00:33:20,221
- Exactly.
- What about Thierry?
440
00:33:20,750 --> 00:33:21,916
Kiss me.
441
00:33:27,125 --> 00:33:28,708
Ah, hello.
442
00:33:29,500 --> 00:33:31,583
Nice to meet you, sir.
443
00:33:31,666 --> 00:33:33,683
Thierry Denoël,
my future son-in-law.
444
00:33:33,708 --> 00:33:35,583
Mr. and Mrs. Merret.
445
00:33:35,666 --> 00:33:37,683
Nice to meet you.
Congratulations.
446
00:33:37,708 --> 00:33:39,558
I've seen you
before at the bank.
447
00:33:39,583 --> 00:33:43,208
Mr. Denoël is
one of my closest associates.
448
00:34:01,000 --> 00:34:03,791
Come in. Don't
just stand there.
449
00:34:04,791 --> 00:34:05,831
Come on.
450
00:34:10,125 --> 00:34:12,350
Are you sure they
won't mind? Because…
451
00:34:12,375 --> 00:34:16,255
My father told me to invite my friends.
You're my only friend.
452
00:34:18,083 --> 00:34:21,250
Make yourself at home.
453
00:34:21,333 --> 00:34:25,016
He's in red with the Bank of France
and he's my biggest customer.
454
00:34:25,041 --> 00:34:28,541
- How much is he worth?
- 120, 150 million.
455
00:34:29,041 --> 00:34:30,161
Ah, I see.
456
00:34:33,041 --> 00:34:34,281
And you know…
457
00:34:36,041 --> 00:34:37,750
Did Dominique bring him?
458
00:34:38,250 --> 00:34:40,291
I don't know.
She didn't tell me.
459
00:34:40,375 --> 00:34:41,416
It's…
460
00:34:43,666 --> 00:34:45,833
We'll have to do something.
461
00:34:52,875 --> 00:34:54,795
What a nice surprise, Laurent.
462
00:34:55,458 --> 00:34:58,500
- Dominique…
- It was an excellent idea!
463
00:34:59,000 --> 00:35:01,166
My husband and I thought
464
00:35:01,250 --> 00:35:03,850
you wouldn't be interested
in a reception like this.
465
00:35:03,875 --> 00:35:05,058
Obviously, otherwise…
466
00:35:05,083 --> 00:35:08,183
- Madam, I think the ice is in the kitchen.
- Yes.
467
00:35:08,208 --> 00:35:10,168
No, I'd rather you stayed here.
468
00:35:10,208 --> 00:35:11,041
Very well, madam.
469
00:35:11,125 --> 00:35:13,166
Laurent, come help me.
470
00:35:23,125 --> 00:35:25,100
How nice of you
to come say hello.
471
00:35:25,125 --> 00:35:27,833
Yes, I wanted to come.
472
00:35:27,916 --> 00:35:31,308
Hélène wants to talk to you.
She's in the kitchen.
473
00:35:31,333 --> 00:35:34,333
- Really?
- I think she needs your help.
474
00:35:39,708 --> 00:35:41,748
- Hélène.
- Yes?
475
00:35:41,833 --> 00:35:43,266
I need to talk to you.
476
00:35:43,291 --> 00:35:45,041
Go ahead. Oh…
477
00:35:45,541 --> 00:35:48,433
- I think there's a problem with…
- Hang on.
478
00:35:48,458 --> 00:35:51,178
- …my zipper.
- Oh, it's nothing.
479
00:35:51,583 --> 00:35:52,543
There.
480
00:36:05,000 --> 00:36:06,125
Dominique!
481
00:36:14,541 --> 00:36:16,250
Dominique, listen to me!
482
00:36:17,083 --> 00:36:20,583
No! Don't touch me!
You're such a loser!
483
00:36:20,666 --> 00:36:24,416
- You're a loser!
- I didn't do anything! Let me explain!
484
00:36:46,083 --> 00:36:48,583
After that old song,
485
00:36:48,666 --> 00:36:52,416
here's the song that will be
the hit of the summer!
486
00:36:52,500 --> 00:36:56,583
OK. That wasn't great,
because the transition was all wrong.
487
00:36:56,666 --> 00:36:58,975
You have to wait
for the transition, OK?
488
00:36:59,000 --> 00:37:00,916
I'll show you. Listen.
489
00:37:01,958 --> 00:37:03,891
Listen. You'll see.
You have to wait
490
00:37:03,916 --> 00:37:07,100
for the second record to blend
with the percussion before you transition.
491
00:37:07,125 --> 00:37:08,208
OK?
492
00:37:08,291 --> 00:37:10,771
- Yeah, you're right.
- OK.
493
00:37:21,416 --> 00:37:24,458
For this special
block, here's a new song
494
00:37:24,541 --> 00:37:27,141
that will be a hit in all the
clubs this year.
495
00:37:27,166 --> 00:37:30,791
It's "Rain or Shine."
496
00:37:39,916 --> 00:37:42,058
- OK. See that?
- Yes.
497
00:37:42,083 --> 00:37:45,975
- Should I do it like you?
- No. Try not to imitate me too much.
498
00:37:46,000 --> 00:37:48,766
Be yourself. Have fun.
Do a good transition
499
00:37:48,791 --> 00:37:51,766
and look at the people in the room,
because everyone is watching you.
500
00:37:51,791 --> 00:37:53,891
- Really?
- Yes. That's very important.
501
00:37:53,916 --> 00:37:55,666
OK. From the top.
502
00:37:55,750 --> 00:37:59,058
- So I can do whatever I want?
- Yes. Do whatever you feel.
503
00:37:59,083 --> 00:38:00,975
- OK.
- Can I start the music?
504
00:38:01,000 --> 00:38:03,166
Start the music.
505
00:38:07,666 --> 00:38:11,750
This is the hit
song of the week.
506
00:38:11,833 --> 00:38:14,208
This is it!
507
00:38:14,291 --> 00:38:16,583
Straight from the USA.
508
00:38:17,416 --> 00:38:21,958
You'll love dancing to this.
509
00:38:27,125 --> 00:38:28,208
Yes…
510
00:38:28,291 --> 00:38:31,875
OK. That wasn't bad. See?
That was very good.
511
00:38:31,958 --> 00:38:35,433
Come back tomorrow and we'll do it again,
but that was good.
512
00:38:35,458 --> 00:38:37,500
Just be yourself, have fun
513
00:38:37,583 --> 00:38:39,143
and don't imitate me.
514
00:38:39,208 --> 00:38:41,308
- OK.
- See you tomorrow.
515
00:38:41,333 --> 00:38:43,016
- I think I get it now.
- OK.
516
00:38:43,041 --> 00:38:44,641
You'll see tomorrow.
It'll be great.
517
00:38:44,666 --> 00:38:46,975
- Great.
- Yeah. I think I've got it.
518
00:38:47,000 --> 00:38:49,000
Now, your turn, same transition.
519
00:38:52,750 --> 00:38:55,583
Hey.
520
00:38:55,666 --> 00:38:57,958
What's with the long face?
521
00:38:59,333 --> 00:39:01,833
It's over with Dominique.
522
00:39:01,916 --> 00:39:03,500
That's great.
523
00:39:03,583 --> 00:39:05,423
We can start partying again.
524
00:39:07,708 --> 00:39:09,833
She had you
locked up for a while.
525
00:39:12,541 --> 00:39:13,683
Quit joking around.
526
00:39:13,708 --> 00:39:16,828
Come on.
There's plenty of fish in the sea.
527
00:39:16,875 --> 00:39:19,791
No! Don't be an
idiot. Come on.
528
00:39:19,875 --> 00:39:21,708
What an idiot. Hey…
529
00:39:24,208 --> 00:39:27,558
Come on. We're not done.
Show him how we heat things up.
530
00:39:27,583 --> 00:39:28,903
We're not done.
531
00:39:30,583 --> 00:39:31,903
OK. I'm coming.
532
00:40:20,875 --> 00:40:22,958
No. Madam is not here.
533
00:40:23,041 --> 00:40:24,721
Neither is her daughter.
534
00:40:24,958 --> 00:40:29,278
Madam asks you to stop calling.
Dominique does not want to see you again.
535
00:41:02,458 --> 00:41:04,791
Dominique, listen to me.
536
00:41:05,958 --> 00:41:07,141
Leave her alone.
537
00:41:07,166 --> 00:41:10,366
I'm here to keep you
from bothering the lady.
538
00:41:30,041 --> 00:41:31,725
Could I see
Mr. Denoël, please?
539
00:41:31,750 --> 00:41:34,541
Hello, Mr. Demaison.
I'll call Mr. Denoël.
540
00:41:37,666 --> 00:41:39,226
Mr. Demaison is here.
541
00:41:41,291 --> 00:41:43,791
OK. Very well.
542
00:41:49,791 --> 00:41:51,391
Mr. Denoël isn't here.
543
00:41:51,541 --> 00:41:54,701
- Maybe you have an overdraft and…
- Really?
544
00:41:55,666 --> 00:41:58,708
- Of how much?
- 243.17 francs.
545
00:41:58,791 --> 00:42:00,083
243.17 francs…
546
00:42:01,666 --> 00:42:03,306
OK. I'll try to get it.
547
00:42:04,541 --> 00:42:06,058
Not even three numbers, dammit.
548
00:42:06,083 --> 00:42:09,043
- The boss got four.
- How do you know?
549
00:42:09,083 --> 00:42:12,000
Easy. He always
plays his birthday:
550
00:42:12,500 --> 00:42:15,083
2, 8, 19, 23.
551
00:42:15,166 --> 00:42:17,046
And his license plate number.
552
00:42:17,416 --> 00:42:20,666
Unfortunately, he
has the wrong number.
553
00:42:20,750 --> 00:42:22,291
We could fix that.
554
00:42:22,375 --> 00:42:24,100
You want to change
his license plate?
555
00:42:24,125 --> 00:42:26,285
No, but we could
change the numbers.
556
00:42:26,750 --> 00:42:27,670
Look.
557
00:42:37,166 --> 00:42:40,016
- You'll give him a heart attack.
- No!
558
00:42:40,041 --> 00:42:41,850
Do you know the
number on his CX?
559
00:42:41,875 --> 00:42:44,916
- Yes. 32, 43…
- And 92!
560
00:42:45,000 --> 00:42:47,958
- Yes.
- OK. I'll replace 31
561
00:42:48,458 --> 00:42:51,750
with 32, 47
562
00:42:52,791 --> 00:42:54,666
with 43…
563
00:42:56,375 --> 00:42:58,766
- There.
- Perfect. He won 83 million francs.
564
00:42:58,791 --> 00:43:00,516
Well, that's what he'll think.
565
00:43:00,541 --> 00:43:02,822
I'd give half that
to be in his office.
566
00:44:30,625 --> 00:44:33,766
Sir, I have another request
from the Circle Company.
567
00:44:33,791 --> 00:44:37,208
- Pay them.
- But they still have an overdraft.
568
00:44:37,291 --> 00:44:39,083
Just pay them.
569
00:44:47,958 --> 00:44:49,141
- Sir…
- Yes?
570
00:44:49,166 --> 00:44:50,225
A bad check.
571
00:44:50,250 --> 00:44:52,916
Why do checks
always have to be good?
572
00:44:53,416 --> 00:44:54,416
Pay it.
573
00:44:55,625 --> 00:44:57,750
Pay them all.
574
00:45:00,875 --> 00:45:02,115
There you go!
575
00:45:02,250 --> 00:45:05,266
We skipped the 20s
and there was one in there.
576
00:45:05,291 --> 00:45:08,016
- How much was it this time?
- Don't ask…
577
00:45:08,041 --> 00:45:10,875
The big prize was 830 million.
578
00:45:10,958 --> 00:45:13,041
What? What did you say?
579
00:45:13,875 --> 00:45:17,391
If you saw your face, you'd run away.
What's with you?
580
00:45:17,416 --> 00:45:19,666
Let him have his
breakfast in peace.
581
00:45:20,291 --> 00:45:21,750
830 million…
582
00:45:21,833 --> 00:45:23,850
I left my money for the month
on the table.
583
00:45:23,875 --> 00:45:25,500
With three numbers,
584
00:45:25,583 --> 00:45:27,666
we won 12.80 francs.
585
00:45:30,250 --> 00:45:31,770
I don't believe you.
586
00:45:32,208 --> 00:45:35,516
When did you come home last night?
Or this morning?
587
00:45:35,541 --> 00:45:39,641
I don't know when I came home,
but I can tell you I woke up at 5:30 am.
588
00:45:39,666 --> 00:45:42,375
I fixed two bathtubs and a sink.
589
00:45:42,458 --> 00:45:45,766
You may wake up early
but you shouldn't go to bed late.
590
00:45:45,791 --> 00:45:47,541
2, 8,
591
00:45:47,625 --> 00:45:51,291
19, 23, 31 and 47.
592
00:45:51,791 --> 00:45:54,583
If we'd made our little Xs
593
00:45:55,958 --> 00:45:59,250
a few millimeters next to where
we put them,
594
00:46:00,875 --> 00:46:02,475
we'd have 830 million.
595
00:46:04,750 --> 00:46:07,470
- Don't tell me you played?
- No.
596
00:46:07,541 --> 00:46:08,941
I'm just looking.
597
00:46:09,166 --> 00:46:11,333
When will you
start getting serious?
598
00:46:12,541 --> 00:46:14,581
Now. I'm going to
do my homework.
599
00:49:42,708 --> 00:49:44,791
Sorry. Well, pick it up!
600
00:50:00,541 --> 00:50:02,391
I don't know the winner's name.
601
00:50:02,416 --> 00:50:05,475
He didn't have to put his name
on the ticket…
602
00:50:05,500 --> 00:50:07,183
How could I remember his face?
603
00:50:07,208 --> 00:50:10,041
I sell thousands
of tickets here.
604
00:50:10,125 --> 00:50:11,583
830 million!
605
00:50:11,666 --> 00:50:13,808
What would you do if
you won that amount?
606
00:50:13,833 --> 00:50:15,391
I've never thought about it!
607
00:50:15,416 --> 00:50:19,256
But if it ever happens to me,
I'm sure I'll have a few ideas.
608
00:50:25,916 --> 00:50:28,475
First, a vacation.
A nice little trip around the world
609
00:50:28,500 --> 00:50:30,250
with the wife.
610
00:50:30,833 --> 00:50:34,475
And there's a big convenience store
on Place des Ternes I'd like to buy.
611
00:50:34,500 --> 00:50:36,460
I'd have given my son the rest.
612
00:50:37,500 --> 00:50:39,500
A car accident last year…
613
00:50:40,291 --> 00:50:43,225
Unfortunately,
there're things you can't buy.
614
00:50:43,250 --> 00:50:45,500
Cut. That's
enough. Thank you.
615
00:50:50,291 --> 00:50:53,000
Give me an espresso
with milk, please.
616
00:50:53,083 --> 00:50:55,791
He's got to come
get his 830 million.
617
00:50:55,875 --> 00:50:57,225
- We'll see who it is.
- No.
618
00:50:57,250 --> 00:51:00,058
I don't pay the jackpots.
That's at headquarters.
619
00:51:00,083 --> 00:51:02,850
- On Rue de…
- Rue D'Aguesseau. 8:30am to noon,
620
00:51:02,875 --> 00:51:04,250
14:30 to 16:30.
621
00:51:04,333 --> 00:51:07,933
Remember that. You never know.
One day you might need it.
622
00:51:07,958 --> 00:51:09,541
You again.
623
00:51:10,125 --> 00:51:12,083
I have to talk to your boss.
624
00:51:13,291 --> 00:51:14,458
A Ricard!
625
00:51:14,541 --> 00:51:16,666
I can't tell you who he is.
626
00:51:16,750 --> 00:51:18,750
It's very important.
627
00:51:18,833 --> 00:51:20,753
I'll make it worth your while.
628
00:51:21,125 --> 00:51:25,041
Do you know how hard it is to find
a real private detective?
629
00:51:25,708 --> 00:51:29,791
I'll say… I'll say I found the address
in the phone book.
630
00:51:30,708 --> 00:51:31,708
OK.
631
00:51:31,791 --> 00:51:33,871
You can't do
anything to the boss.
632
00:51:34,458 --> 00:51:35,708
But…
633
00:51:36,708 --> 00:51:38,428
Leave the girl alone, OK?
634
00:51:40,291 --> 00:51:42,266
No. Let's wait
for the liquidation.
635
00:51:42,291 --> 00:51:44,333
I know 200
million isn't nothing!
636
00:51:45,375 --> 00:51:48,375
But remember that I'm somebody.
637
00:51:49,250 --> 00:51:51,958
OK. Let's talk next week.
638
00:51:54,500 --> 00:51:57,750
I told you, René.
The stock market is risky.
639
00:51:57,833 --> 00:51:59,633
You'll lose millions again.
640
00:52:00,333 --> 00:52:02,458
Of new francs, as usual.
641
00:52:02,541 --> 00:52:04,061
It's my job, Hélène.
642
00:52:04,500 --> 00:52:06,140
Yes, but it's my money.
643
00:52:08,541 --> 00:52:10,333
Somewhere in France,
644
00:52:10,416 --> 00:52:12,833
someone has won 830 million
645
00:52:12,916 --> 00:52:14,683
but doesn't want anyone to know.
646
00:52:14,708 --> 00:52:17,266
Look around you.
It could be your neighbor,
647
00:52:17,291 --> 00:52:20,625
a relative, or even
your husband or wife…
648
00:52:22,166 --> 00:52:25,326
{\an8}DON'T WAIT UNTIL TUESDAY
TO BUY YOUR TICKETS
649
00:52:43,166 --> 00:52:44,966
{\an8}1ST FLOOR:
JACKPOT PAYMENTS
650
00:53:01,833 --> 00:53:04,625
JACKPOT PAYMENTS
651
00:53:08,500 --> 00:53:09,833
Mr. Demaison.
652
00:53:11,458 --> 00:53:14,016
- Congratulations.
- Thank you.
653
00:53:14,041 --> 00:53:17,241
Mr. Demaison,
in accordance with your wishes,
654
00:53:17,458 --> 00:53:20,875
your identity will be kept
strictly confidential.
655
00:53:21,416 --> 00:53:24,708
And we honored your request.
656
00:53:31,791 --> 00:53:37,166
830,435,242 francs.
657
00:53:37,958 --> 00:53:39,398
They're all yours.
658
00:54:09,916 --> 00:54:12,166
Do you have something
to carry it in?
659
00:54:12,250 --> 00:54:13,610
Yes, absolutely.
660
00:54:20,791 --> 00:54:21,958
Well then,
661
00:54:22,041 --> 00:54:25,250
these two gentlemen
will escort you home.
662
00:54:25,791 --> 00:54:27,351
That's not necessary.
663
00:54:28,000 --> 00:54:29,350
No one would ever think…
664
00:54:29,375 --> 00:54:32,125
Be careful.
665
00:55:10,083 --> 00:55:11,333
Hey, Grandpa!
666
00:55:13,750 --> 00:55:16,475
Lend me your money and I'll pay you back
next time I see you.
667
00:55:16,500 --> 00:55:19,208
Hurry up or I'll make you bleed!
668
00:55:29,583 --> 00:55:32,541
Let's go!
669
00:55:32,625 --> 00:55:33,975
You can
have it. It's crap.
670
00:55:34,000 --> 00:55:35,720
Check out the little guy.
671
00:55:36,000 --> 00:55:39,875
Oh! That's a
nice leather jacket!
672
00:55:43,333 --> 00:55:44,683
What size are your shoes?
673
00:55:44,708 --> 00:55:47,666
- 41.
- Hurry up! Give me your boots!
674
00:55:47,750 --> 00:55:49,250
So cute!
675
00:55:51,500 --> 00:55:52,625
Get up!
676
00:55:53,750 --> 00:55:56,558
His ass looks just like mine!
Give me your pants.
677
00:55:56,583 --> 00:56:00,958
- Come on!
- Oh, so cute…
678
00:56:02,833 --> 00:56:04,833
You want my dirty laundry too?
679
00:56:04,916 --> 00:56:06,556
He thinks we're stupid.
680
00:56:06,750 --> 00:56:08,641
Forget him.
Let's switch here.
681
00:56:08,666 --> 00:56:10,906
There are often
cops at the next stop.
682
00:56:27,375 --> 00:56:29,135
What did you do this time?
683
00:56:34,666 --> 00:56:37,986
- I got robbed on the subway.
- And what's that?
684
00:56:38,166 --> 00:56:40,083
My dirty uniform.
685
00:56:40,166 --> 00:56:41,683
You have a letter on the table.
686
00:56:41,708 --> 00:56:44,250
As you know, this
week's lottery jackpot
687
00:56:44,333 --> 00:56:46,833
was won by someone in Paris:
688
00:56:47,666 --> 00:56:49,146
830 million francs.
689
00:56:52,166 --> 00:56:54,016
Our reporter at the
lottery headquarters
690
00:56:54,041 --> 00:56:56,750
might just introduce
you to the winner.
691
00:56:56,833 --> 00:56:58,750
No, Michel Bénézit,
692
00:56:58,833 --> 00:57:01,975
I won't introduce you to the winner.
I can tell you
693
00:57:02,000 --> 00:57:05,266
there was only one winner,
which was all the chairman
694
00:57:05,291 --> 00:57:07,850
- would tell me.
- Yes, there was one winner,
695
00:57:07,875 --> 00:57:10,125
but I can't tell
you anything else
696
00:57:10,208 --> 00:57:14,208
except that he just left here
with 830 million
697
00:57:14,291 --> 00:57:15,266
in cash.
698
00:57:15,291 --> 00:57:18,291
- In cash?
- Yes. At his request,
699
00:57:18,375 --> 00:57:20,055
we bent the rules a bit.
700
00:57:20,125 --> 00:57:22,125
We usually pay
701
00:57:22,208 --> 00:57:25,708
by check, but this person asked
me to pay cash.
702
00:57:25,791 --> 00:57:28,683
- That must have been a big stack of bills.
- Yes.
703
00:57:28,708 --> 00:57:30,375
Can you imagine?
704
00:57:30,458 --> 00:57:33,058
Holding 830 million francs in cash
in your hands?
705
00:57:33,083 --> 00:57:34,003
Yeah…
706
00:57:34,500 --> 00:57:36,375
I can imagine it.
707
00:57:36,458 --> 00:57:40,000
…or if a family member
moves into a mansion
708
00:57:40,083 --> 00:57:41,403
on Avenue Foch,
709
00:57:41,583 --> 00:57:43,833
don't jump to the conclusion
710
00:57:43,916 --> 00:57:48,083
that he robbed an armored car
or held up the Bank of France.
711
00:57:48,166 --> 00:57:51,000
What is this all about, Bernard?
712
00:57:51,083 --> 00:57:53,916
Our client is
Mr. Dupré-Granval.
713
00:57:54,000 --> 00:57:57,333
Yes. The young man
seems to be having problems.
714
00:57:57,833 --> 00:57:59,875
But I think he can pay.
715
00:58:02,375 --> 00:58:03,500
We'll see.
716
00:58:05,000 --> 00:58:08,250
Miss, let
Mr. Demaison in.
717
00:58:24,625 --> 00:58:27,000
Normally, I'm not
allowed to talk to you.
718
00:58:27,833 --> 00:58:30,233
- My client is…
- I know.
719
00:58:31,375 --> 00:58:33,135
But maybe you can help me.
720
00:58:33,208 --> 00:58:36,375
Our services are rather costly.
721
00:58:39,333 --> 00:58:41,733
Is that enough to get
you to listen to me?
722
00:58:46,458 --> 00:58:49,583
Have a seat.
723
00:58:50,333 --> 00:58:51,708
Thank you.
724
00:58:56,166 --> 00:58:57,250
So.
725
00:58:57,333 --> 00:59:00,653
I love Dominique Dupré-Granval
and she loves me.
726
00:59:01,500 --> 00:59:03,916
The problem is that her mother,
727
00:59:04,791 --> 00:59:06,433
or stepmother, to be precise,
728
00:59:06,458 --> 00:59:09,666
and Mr. Denoël conspired
to make me look…
729
00:59:09,750 --> 00:59:11,750
like a jerk, an asshole.
730
00:59:12,875 --> 00:59:15,995
So I want you to help me
fix the situation.
731
00:59:16,875 --> 00:59:18,933
Mr. Denoël is supposed
to marry Dominique.
732
00:59:18,958 --> 00:59:20,291
I know.
733
00:59:20,958 --> 00:59:24,791
But she won't.
Dominique will marry me.
734
00:59:26,333 --> 00:59:27,541
Is that it?
735
00:59:28,250 --> 00:59:32,170
On top of your fees and expenses,
there will be 200,000 francs,
736
00:59:32,208 --> 00:59:33,928
or 20 million old francs,
737
00:59:35,000 --> 00:59:36,240
in it for you
738
00:59:37,583 --> 00:59:39,041
if we succeed.
739
00:59:46,083 --> 00:59:47,043
Go on.
740
01:00:17,916 --> 01:00:20,458
VIDEO RECORDER
741
01:00:28,583 --> 01:00:29,916
How's life?
742
01:00:31,250 --> 01:00:34,083
- Good.
- Are you OK, man?
743
01:00:35,833 --> 01:00:39,333
These old things are so heavy.
744
01:00:39,416 --> 01:00:41,875
You know we're working today?
745
01:00:44,375 --> 01:00:45,875
Really?
746
01:00:45,958 --> 01:00:47,718
Are you on strike or what?
747
01:00:51,500 --> 01:00:53,900
The guy who won 830
million in the lottery
748
01:00:56,500 --> 01:00:58,958
- is me.
- Yeah, right.
749
01:00:59,708 --> 01:01:02,908
And the guy who was just named
prime minister
750
01:01:03,541 --> 01:01:04,708
is me.
751
01:01:09,083 --> 01:01:09,983
This
752
01:01:12,083 --> 01:01:13,625
is 2 million.
753
01:01:16,291 --> 01:01:18,416
I have 828 million more at home.
754
01:01:23,666 --> 01:01:24,891
Are you joking?
755
01:01:24,916 --> 01:01:27,291
Dan, we're done with this shit!
756
01:01:27,375 --> 01:01:29,255
We're done busting our asses!
757
01:01:29,875 --> 01:01:32,333
It's over! We're done
working for peanuts!
758
01:01:42,583 --> 01:01:44,166
And I'm also
759
01:01:45,166 --> 01:01:47,000
planning on buying
760
01:01:47,083 --> 01:01:49,875
a majority stake in the club.
761
01:01:49,958 --> 01:01:52,750
Yes. I know they're
having money problems.
762
01:01:53,875 --> 01:01:55,083
And we might
763
01:01:55,583 --> 01:01:59,000
need a DJ, but I
don't know who to pick…
764
01:01:59,083 --> 01:02:00,443
I'm telling you.
765
01:02:00,875 --> 01:02:02,708
You won't find anyone
766
01:02:02,791 --> 01:02:05,225
- better than me!
- Well, if you say so,
767
01:02:05,250 --> 01:02:07,000
you've got the job.
768
01:02:09,291 --> 01:02:10,683
How do you know where I am?
769
01:02:10,708 --> 01:02:15,148
My friend, that's part of the job.
I must be able to reach you at all times.
770
01:02:15,333 --> 01:02:19,013
I just learned that Dominique
suddenly left for Biarritz.
771
01:02:19,458 --> 01:02:22,725
Unfortunately, we are not responsible
for her protection there,
772
01:02:22,750 --> 01:02:24,791
so it may be
best if you tried…
773
01:02:25,291 --> 01:02:26,971
When is the next flight?
774
01:02:27,708 --> 01:02:30,708
The regular flight
times won't work,
775
01:02:30,791 --> 01:02:33,125
so I've organized
your transportation.
776
01:02:36,916 --> 01:02:39,625
It's mine, young
man! I called this taxi.
777
01:02:39,708 --> 01:02:40,808
What's your problem?
778
01:02:40,833 --> 01:02:42,433
People like you take the subway!
779
01:02:42,458 --> 01:02:43,791
Or the bus.
780
01:02:43,875 --> 01:02:46,156
- Mr. Demaison?
- Yes?
781
01:02:53,000 --> 01:02:55,291
Hey, Dan. Don't
leave me all alone.
782
01:02:55,375 --> 01:02:57,335
Come on. I'll
write you a note.
783
01:03:04,791 --> 01:03:06,541
Fashion.
784
01:03:21,916 --> 01:03:24,041
Go on, asshole.
785
01:03:25,125 --> 01:03:26,600
Where are we going?
786
01:03:26,625 --> 01:03:28,906
Le Bourget, sir.
Your plane is waiting.
787
01:03:34,291 --> 01:03:36,211
Hello? Yes,
everything's fine.
788
01:03:36,291 --> 01:03:38,583
You have to talk to Dominique.
789
01:03:38,666 --> 01:03:41,766
She's marrying Mr. Denoël
at the end of the week.
790
01:03:41,791 --> 01:03:44,166
We'll do everything we can here,
791
01:03:44,250 --> 01:03:46,125
but it's up to you.
792
01:03:46,625 --> 01:03:47,458
I understand.
793
01:03:47,541 --> 01:03:52,125
The driver will give you an envelope
with the contacts we've made for you there
794
01:03:52,208 --> 01:03:55,391
and the telephone numbers
where you can reach us.
795
01:03:55,416 --> 01:03:56,433
Good luck.
796
01:03:56,458 --> 01:03:57,791
Thank you.
797
01:04:01,708 --> 01:04:02,948
This is good.
798
01:04:07,000 --> 01:04:08,875
Come on. Here you go.
799
01:04:12,000 --> 01:04:14,125
You have to
gather your strength.
800
01:04:14,708 --> 01:04:17,908
- Isn't that right, driver?
- Certainly, sir.
801
01:04:19,541 --> 01:04:20,541
Cheers!
802
01:04:21,500 --> 01:04:23,420
Would you like a little music?
803
01:04:23,833 --> 01:04:26,166
Music is a
great idea. Isn't it?
804
01:04:26,250 --> 01:04:27,490
Not bad, yes.
805
01:04:35,041 --> 01:04:37,121
- Dan…
- Oh, man.
806
01:05:02,458 --> 01:05:06,418
Oh, darling. We run into each other
all the time but never meet!
807
01:05:08,791 --> 01:05:11,766
- Did you see the driver's look?
- Shut up, asshole.
808
01:05:11,791 --> 01:05:14,166
- Madam.
- Hi.
809
01:05:15,500 --> 01:05:16,766
That's not straight.
810
01:05:16,791 --> 01:05:17,791
Hello.
811
01:07:45,333 --> 01:07:47,766
The butler at the house
is one of our guys.
812
01:07:47,791 --> 01:07:51,308
Dominique arrived last night
and should be staying here
813
01:07:51,333 --> 01:07:53,750
three or four days.
We have a plan
814
01:07:53,833 --> 01:07:56,993
for you to meet her
in the right conditions.
815
01:08:09,875 --> 01:08:11,035
Oh, my God!
816
01:08:11,500 --> 01:08:13,583
It's our contact, the butler.
817
01:08:13,666 --> 01:08:15,558
Dominique is leaving for Paris
818
01:08:15,583 --> 01:08:17,463
after receiving a phone call.
819
01:09:48,541 --> 01:09:50,458
Quick! Follow that plane!
820
01:10:02,916 --> 01:10:07,625
Dominique is marrying Mr. Denoël
at 10:00 tomorrow morning at city hall.
821
01:10:07,708 --> 01:10:11,988
The religious ceremony will take place
at 11:00 at Saint-Honoré-d’Eylau.
822
01:10:12,125 --> 01:10:13,025
But…
823
01:10:13,750 --> 01:10:16,250
We have one last plan,
824
01:10:16,333 --> 01:10:18,453
but its success
will depend on you.
825
01:10:20,750 --> 01:10:22,166
It's over.
826
01:10:22,666 --> 01:10:23,666
Over!
827
01:10:25,708 --> 01:10:27,268
It's her that I want!
828
01:10:27,791 --> 01:10:29,266
I don't care about 830 million!
829
01:10:29,291 --> 01:10:31,125
Calm down!
830
01:10:31,208 --> 01:10:33,891
My colleagues and I have worked
day and night
831
01:10:33,916 --> 01:10:37,291
to come up with one
last plan. Here it is.
832
01:10:38,208 --> 01:10:41,416
This is what we'll use
to play our last card.
833
01:10:43,250 --> 01:10:45,010
Sorry. I don't
understand.
834
01:10:45,208 --> 01:10:48,888
Do you know that the Dupré-Granvals
own a video recorder?
835
01:10:49,666 --> 01:10:50,566
Yes.
836
01:10:51,416 --> 01:10:54,141
- In the living room, connected to the TV.
- Yes.
837
01:10:54,166 --> 01:10:56,558
They also own a black and white
video camera
838
01:10:56,583 --> 01:10:58,666
that they rarely use
839
01:10:58,750 --> 01:11:02,430
but that can be used to film
without artificial lighting.
840
01:11:05,291 --> 01:11:07,011
I still don't understand.
841
01:11:07,791 --> 01:11:09,631
He still doesn't understand.
842
01:11:10,666 --> 01:11:14,391
You know we're still responsible
for protecting Dominique in Paris.
843
01:11:14,416 --> 01:11:17,000
Bernard put
batteries in the camera,
844
01:11:17,083 --> 01:11:18,708
and with this device,
845
01:11:18,791 --> 01:11:22,541
you can remotely operate
the camera and video recorder.
846
01:11:23,583 --> 01:11:25,625
We'll get you into the apartment
847
01:11:25,708 --> 01:11:27,683
and it will be up to you
to get an explanation
848
01:11:27,708 --> 01:11:30,208
out of whoever you run into.
849
01:11:31,458 --> 01:11:33,208
What if it's Dominique?
850
01:11:33,708 --> 01:11:35,516
Unfortunately,
she's not in Paris.
851
01:11:35,541 --> 01:11:37,308
We don't know where she is,
852
01:11:37,333 --> 01:11:38,875
and it's possible
853
01:11:38,958 --> 01:11:41,041
they might be onto us.
854
01:11:42,541 --> 01:11:43,458
OK…
855
01:11:45,291 --> 01:11:47,166
Let's say I get Hélène…
856
01:11:47,666 --> 01:11:50,041
Mrs. Dupré-Granval
or her husband
857
01:11:50,750 --> 01:11:52,583
to say things…
858
01:11:52,666 --> 01:11:55,625
that prove I was set up.
859
01:11:55,708 --> 01:11:57,188
How will that help?
860
01:11:57,583 --> 01:12:00,891
That's the last part of the operation.
One thing at a time!
861
01:12:00,916 --> 01:12:03,058
- Time is running out!
- Yes.
862
01:12:03,083 --> 01:12:04,250
Go home
863
01:12:04,333 --> 01:12:06,583
and stay close to the phone.
864
01:12:07,166 --> 01:12:09,166
The operation is about to begin.
865
01:12:12,000 --> 01:12:13,041
What…
866
01:12:14,000 --> 01:12:15,500
What's going on?
867
01:12:15,583 --> 01:12:18,916
What a disaster!
And Madam isn't here.
868
01:12:35,333 --> 01:12:36,293
Hello?
869
01:12:37,250 --> 01:12:38,250
A leak?
870
01:12:39,666 --> 01:12:41,146
What's the address?
871
01:12:43,333 --> 01:12:44,375
Yes.
872
01:12:44,958 --> 01:12:45,858
OK.
873
01:12:46,333 --> 01:12:47,853
I'll be right there.
874
01:12:58,041 --> 01:13:00,041
Don't worry. I
know where it is.
875
01:13:07,833 --> 01:13:10,850
- Where did you find that number?
- It was by the phone.
876
01:13:10,875 --> 01:13:12,100
And who told you to call?
877
01:13:12,125 --> 01:13:14,875
There was a flood, madam.
878
01:13:19,166 --> 01:13:21,486
I have to replace
the faucet. Excuse me.
879
01:13:38,458 --> 01:13:41,625
Did you imagine yourself,
880
01:13:41,708 --> 01:13:44,041
Laurent Demaison, a plumber,
881
01:13:44,125 --> 01:13:46,416
marrying Dominique,
882
01:13:47,208 --> 01:13:49,500
heiress
883
01:13:49,583 --> 01:13:51,943
to one of France's
largest private banks?
884
01:13:52,666 --> 01:13:56,586
You must have known everything
had to be put in order, Laurent.
885
01:13:57,000 --> 01:14:00,266
That's why the day of the reception,
Thierry and I did what we had to do.
886
01:14:00,291 --> 01:14:02,058
- Yes.
- What you had to do?
887
01:14:02,083 --> 01:14:04,364
- Yes.
- Yes. Come on.
888
01:14:04,875 --> 01:14:07,041
You're not capable.
889
01:14:07,125 --> 01:14:10,333
You're not capable
of fighting us.
890
01:14:10,416 --> 01:14:14,056
Hélène only put her arms
around your neck in the kitchen
891
01:14:14,125 --> 01:14:17,875
so Dominique would surprise you.
892
01:14:18,375 --> 01:14:21,183
And you made sure to send her there
at the right moment?
893
01:14:21,208 --> 01:14:22,541
Exactly.
894
01:14:23,208 --> 01:14:24,558
We can't hide things from you.
895
01:14:24,583 --> 01:14:27,458
You might
call it "a set-up."
896
01:14:27,541 --> 01:14:31,291
We call it "a success."
897
01:14:31,833 --> 01:14:33,993
- A success?
- Yes.
898
01:14:35,000 --> 01:14:36,041
Yes.
899
01:14:36,541 --> 01:14:39,500
That will be
99.45 francs.
900
01:14:42,250 --> 01:14:43,541
Really?
901
01:14:48,500 --> 01:14:50,041
No, keep the change.
902
01:14:52,125 --> 01:14:54,325
And don't try to
see Dominique again.
903
01:14:54,833 --> 01:14:56,953
She doesn't want
to see you anyway.
904
01:14:58,041 --> 01:14:59,016
See you soon.
905
01:14:59,041 --> 01:15:00,958
No, I don't think so.
906
01:15:20,000 --> 01:15:21,458
Ah, Mr. Demaison.
907
01:15:22,416 --> 01:15:24,891
Good timing. We
were just about to write to you.
908
01:15:24,916 --> 01:15:27,308
- Really?
- About your overdraft.
909
01:15:27,333 --> 01:15:29,375
269.24 francs.
910
01:15:29,458 --> 01:15:31,933
If you don't pay it,
your account will be closed.
911
01:15:31,958 --> 01:15:33,475
That's why I'm here.
912
01:15:33,500 --> 01:15:34,641
How much is your deposit?
913
01:15:34,666 --> 01:15:37,958
- 8,110,000 francs.
- Business must be good.
914
01:15:38,041 --> 01:15:39,975
But we no longer use old francs.
915
01:15:40,000 --> 01:15:43,000
So 81,100 francs…
916
01:15:43,916 --> 01:15:45,125
No.
917
01:15:45,208 --> 01:15:47,250
8,110,000 francs.
918
01:15:47,333 --> 01:15:48,725
No, Mr. Demaison.
919
01:15:48,750 --> 01:15:50,500
8,110,000 francs
920
01:15:50,583 --> 01:15:54,023
would make 811 million old francs.
Can you imagine?
921
01:15:54,541 --> 01:15:55,750
Yes, I can.
922
01:15:56,333 --> 01:15:57,933
Do you have the check?
923
01:15:59,083 --> 01:16:00,333
I have cash.
924
01:17:48,416 --> 01:17:49,916
WAITING ROOM
925
01:17:52,458 --> 01:17:55,475
Dominique's bodyguard
is one of the guests.
926
01:17:55,500 --> 01:17:59,060
He'll hit the remote control
at just the right moment.
927
01:18:13,625 --> 01:18:16,725
You will continue the line
of one of the greatest families
928
01:18:16,750 --> 01:18:18,541
in finance, in France
929
01:18:18,625 --> 01:18:20,375
and even Europe.
930
01:18:21,458 --> 01:18:23,375
But never forget this:
931
01:18:24,083 --> 01:18:25,883
money cannot buy happiness.
932
01:18:27,083 --> 01:18:28,500
What's he saying?
933
01:18:29,666 --> 01:18:31,906
He said, "Money
cannot buy happiness."
934
01:18:32,541 --> 01:18:34,101
We'll see about that!
935
01:18:35,916 --> 01:18:37,333
Please stand.
936
01:18:41,375 --> 01:18:43,083
Mr. Thierry Denoël,
937
01:18:43,166 --> 01:18:44,791
do you wish to marry
938
01:18:44,875 --> 01:18:46,666
Dominique Dupré-Granval,
939
01:18:46,750 --> 01:18:48,110
here before you?
940
01:18:52,000 --> 01:18:54,291
Did you really imagine yourself,
941
01:18:54,375 --> 01:18:56,708
Laurent Demaison, a plumber,
942
01:18:57,916 --> 01:19:00,416
marrying Dominique, heiress
943
01:19:00,500 --> 01:19:03,433
to one of the largest private
banks in France?
944
01:19:03,458 --> 01:19:05,625
You should have known, Laurent,
945
01:19:06,333 --> 01:19:08,600
that everything
had to be put back in order.
946
01:19:08,625 --> 01:19:12,516
That's why at the reception,
Thierry and I did what we had to do.
947
01:19:12,541 --> 01:19:14,850
- What you had to do?
- Yes.
948
01:19:14,875 --> 01:19:16,791
You're not capable.
949
01:19:16,875 --> 01:19:19,666
You're not capable
of fighting us.
950
01:19:19,750 --> 01:19:23,058
Hélène only put her arms around your
neck in the kitchen
951
01:19:23,083 --> 01:19:25,125
so that
952
01:19:25,208 --> 01:19:27,125
Dominique could surprise you.
953
01:19:27,958 --> 01:19:30,291
And you sent her in
at the right moment?
954
01:19:30,375 --> 01:19:32,583
Yes. We can't hide
anything from you.
955
01:19:33,416 --> 01:19:36,041
You might
call it "a set-up."
956
01:19:36,958 --> 01:19:40,083
We call it "a success."
957
01:19:48,791 --> 01:19:49,958
Dominique!
958
01:20:05,291 --> 01:20:06,500
Dominique…
959
01:20:28,208 --> 01:20:31,250
This is Dominique Dupré-Granval.
960
01:20:31,333 --> 01:20:33,213
We've decided to get married.
961
01:20:35,208 --> 01:20:36,500
Get married?
962
01:20:37,291 --> 01:20:40,375
Don't worry!
I'll explain.
963
01:20:40,458 --> 01:20:43,375
My God… So
young! So fast!
964
01:20:43,458 --> 01:20:45,600
- What about your job?
- We've thought about it.
965
01:20:45,625 --> 01:20:49,166
I work. I earn a living,
and I'll continue to do so.
966
01:20:49,250 --> 01:20:52,266
But to get married,
you need to be established in life!
967
01:20:52,291 --> 01:20:54,058
- You need money.
- I have it.
968
01:20:54,083 --> 01:20:56,916
With what you earn as a plumber?
969
01:20:57,000 --> 01:21:00,141
I don't think this girl is the type
who will be happy with that.
970
01:21:00,166 --> 01:21:03,250
Don't worry. We'll
manage. I'll work.
971
01:21:03,875 --> 01:21:06,308
We're not the first to start out
without a fortune.
972
01:21:06,333 --> 01:21:08,041
But I have a fortune!
973
01:21:10,541 --> 01:21:11,808
Did you do something stupid?
974
01:21:11,833 --> 01:21:14,850
- You didn't rob a bank, did you?
- I robbed a banker.
975
01:21:14,875 --> 01:21:17,183
Laurent, this is serious.
What's this all about?
976
01:21:17,208 --> 01:21:18,333
Well…
977
01:21:19,416 --> 01:21:21,816
The guy who won 830
million in the lottery
978
01:21:22,291 --> 01:21:23,251
is me.
979
01:21:23,958 --> 01:21:26,291
That's a good one!
980
01:21:26,791 --> 01:21:28,475
How could you
win? You never play!
981
01:21:28,500 --> 01:21:30,208
I played once.
982
01:21:31,208 --> 01:21:32,791
And for my wedding,
983
01:21:33,291 --> 01:21:35,391
I've decided to
give you a present.
984
01:21:35,416 --> 01:21:38,458
Here. The La Rosa house
985
01:21:39,958 --> 01:21:41,125
is yours.
986
01:21:45,125 --> 01:21:46,166
Look!
987
01:21:47,333 --> 01:21:48,293
There.
988
01:21:50,500 --> 01:21:52,875
The little jerk
didn't even tell us!
989
01:21:52,958 --> 01:21:54,278
You're welcome.
990
01:21:56,500 --> 01:21:58,433
You sure knew
what you were doing.
991
01:21:58,458 --> 01:22:00,875
But I didn't know.
I was like you.
992
01:22:01,958 --> 01:22:03,250
Hello?
993
01:22:05,958 --> 01:22:07,078
Who is it?
994
01:22:07,791 --> 01:22:08,933
It's Mrs. Tanieul.
995
01:22:08,958 --> 01:22:12,758
She has a leak in her bathroom
and wants to know what to do.
996
01:22:13,625 --> 01:22:14,850
Tell her to let it run.
997
01:22:14,875 --> 01:22:16,791
DUPRÉ-GRANVAL BANK
998
01:22:17,958 --> 01:22:19,375
Do you know
999
01:22:19,958 --> 01:22:21,958
I'm the laughing stock of Paris?
1000
01:22:23,166 --> 01:22:25,625
Dupré-Granval
looks like a clown.
1001
01:22:25,708 --> 01:22:28,375
As for your little
movie at city hall…
1002
01:22:29,500 --> 01:22:31,220
Make me a copy, will you?
1003
01:22:31,458 --> 01:22:33,418
I'm sorry, but I had no choice.
1004
01:22:37,666 --> 01:22:38,666
Yes?
1005
01:22:39,583 --> 01:22:40,500
Yes.
1006
01:22:41,458 --> 01:22:43,666
I told you it's not a problem!
1007
01:22:45,125 --> 01:22:47,165
I'll make the
payment as planned!
1008
01:22:47,875 --> 01:22:49,475
Yes! You have my word!
1009
01:22:51,083 --> 01:22:54,403
The payment is 2 million.
New francs, of course.
1010
01:22:54,916 --> 01:22:59,416
But you don't have that,
and you can't borrow it from the bank.
1011
01:22:59,500 --> 01:23:02,940
So you played the futures market,
at your own risk.
1012
01:23:03,083 --> 01:23:06,958
The supervisory
board won't like that.
1013
01:23:07,041 --> 01:23:08,761
How do you know all that?
1014
01:23:09,166 --> 01:23:10,846
I'll explain everything.
1015
01:23:11,583 --> 01:23:15,663
My honor is trampled in public
on the day of my daughter's wedding,
1016
01:23:16,125 --> 01:23:17,225
and in a few days,
1017
01:23:17,250 --> 01:23:20,308
I'll be in a financial scandal.
What did I do to God to deserve this?
1018
01:23:20,333 --> 01:23:21,458
Nothing.
1019
01:23:22,208 --> 01:23:23,933
It's God who will do
something for you.
1020
01:23:23,958 --> 01:23:26,166
I don't feel like laughing.
1021
01:23:26,250 --> 01:23:28,500
OK, I had a finger in every pie,
1022
01:23:28,583 --> 01:23:30,823
but I put money in
everyone's pockets!
1023
01:23:31,166 --> 01:23:32,600
They can't just abandon me!
1024
01:23:32,625 --> 01:23:34,666
You know they'll
all abandon you.
1025
01:23:35,333 --> 01:23:36,493
Except God.
1026
01:23:36,541 --> 01:23:39,041
Your God is starting
to get on my nerves.
1027
01:23:53,375 --> 01:23:56,458
There's 8,110,000
francs, Mr. Demaison.
1028
01:23:57,708 --> 01:23:59,416
811 million old francs.
1029
01:24:05,625 --> 01:24:06,625
Yes.
1030
01:24:07,541 --> 01:24:09,791
I won the 830
million in the lottery.
1031
01:24:09,875 --> 01:24:11,833
I just deposited it in cash.
1032
01:24:14,083 --> 01:24:15,541
Why in cash?
1033
01:24:17,291 --> 01:24:19,541
I wanted to touch 830 million.
1034
01:24:20,208 --> 01:24:21,541
To feel it!
1035
01:24:21,625 --> 01:24:23,541
A check is abstract,
1036
01:24:24,291 --> 01:24:27,625
but 16,600 500-franc bills
1037
01:24:28,208 --> 01:24:31,728
is really something, let me tell you.
I counted them.
1038
01:24:32,333 --> 01:24:34,253
But I have a question for you.
1039
01:24:34,458 --> 01:24:37,708
How can a banker
have money problems?
1040
01:24:38,625 --> 01:24:40,850
- It's the straw.
- 200 million
1041
01:24:40,875 --> 01:24:42,975
- for you is not…
- It's the straw
1042
01:24:43,000 --> 01:24:44,600
that broke the camel's back.
1043
01:24:44,625 --> 01:24:46,305
But now the camel's back
1044
01:24:46,708 --> 01:24:49,875
- is repaired.
- I…
1045
01:24:49,958 --> 01:24:52,750
May I ask why you…
1046
01:24:53,250 --> 01:24:57,370
I don't want my future father-in-law
being talked about in the news.
1047
01:24:57,916 --> 01:25:01,933
Can you imagine? "Dupré-Granval,
famous banker, charged with fraud
1048
01:25:01,958 --> 01:25:04,208
"and breach of trust?"
1049
01:25:05,000 --> 01:25:06,583
Future father-in-law
1050
01:25:07,250 --> 01:25:08,450
and charged…
1051
01:25:09,333 --> 01:25:11,093
Future father-in-law, yes.
1052
01:25:11,208 --> 01:25:13,583
Charged, no.
1053
01:25:13,666 --> 01:25:15,583
That's…
1054
01:25:16,708 --> 01:25:20,083
And what do you want?
1055
01:25:21,083 --> 01:25:24,583
As a deposit, you'll give me
your share of the bank,
1056
01:25:24,666 --> 01:25:26,166
of course,
1057
01:25:26,250 --> 01:25:28,050
and everyone will be happy.
1058
01:25:29,125 --> 01:25:30,375
Mr. Morel?
1059
01:25:31,666 --> 01:25:34,041
Oh. You're his secretary?
1060
01:25:35,375 --> 01:25:36,666
In his car?
1061
01:25:37,375 --> 01:25:39,708
I'm in his car. I
get his secretary,
1062
01:25:39,791 --> 01:25:41,871
who says she'll
see if he's there.
1063
01:25:42,333 --> 01:25:44,666
They must think
I'm a real idiot.
1064
01:25:45,416 --> 01:25:48,208
Well? Oh, good.
He'll call me back?
1065
01:25:49,291 --> 01:25:51,583
I'm in my car. You
have my number?
1066
01:25:52,083 --> 01:25:53,250
Good.
1067
01:25:54,666 --> 01:25:58,666
I can't wait to see his face
when I pay him 200 million francs,
1068
01:25:59,291 --> 01:26:00,791
and in cash.
1069
01:26:01,291 --> 01:26:03,500
Just to piss him off.
1070
01:26:08,416 --> 01:26:09,316
Yes?
1071
01:26:10,000 --> 01:26:11,760
No, this is his assistant.
1072
01:26:11,958 --> 01:26:13,118
It's Morel.
1073
01:26:14,125 --> 01:26:17,625
Hold, please. Mr.
Dupré-Granval is on another line.
1074
01:26:22,708 --> 01:26:24,628
We'll teach that one a lesson.
1075
01:26:25,416 --> 01:26:26,500
Got him.
1076
01:26:27,000 --> 01:26:28,291
My dear Dupré,
1077
01:26:29,125 --> 01:26:31,833
it's good to have a
finger in every pie
1078
01:26:32,333 --> 01:26:34,225
and even better
to fill everyone's pockets,
1079
01:26:34,250 --> 01:26:36,250
but there are days when you also
1080
01:26:36,583 --> 01:26:38,350
have to put your foot down.
1081
01:26:38,375 --> 01:26:40,083
Put your foot down?
1082
01:27:18,166 --> 01:27:19,833
It's amazing.
1083
01:27:19,916 --> 01:27:21,058
The lights are perfect.
1084
01:27:21,083 --> 01:27:23,416
Dupré, you went
all out, as usual!
1085
01:27:23,500 --> 01:27:28,083
Oh, no. It's nothing. It's my pleasure.
And you only get married once.
1086
01:27:28,166 --> 01:27:31,558
- What does your son-in-law do?
- He's in… sanitation.
1087
01:27:31,583 --> 01:27:33,625
Sanitation. He's
doing very well.
1088
01:27:33,708 --> 01:27:35,250
I put a lot of money
1089
01:27:35,333 --> 01:27:38,791
into his company.
I'm doing well…
1090
01:27:38,875 --> 01:27:42,275
You'd be doing even better
if you started dancing!
1091
01:27:52,791 --> 01:27:54,631
"Money can't
buy happiness."
1092
01:27:55,500 --> 01:27:58,500
"Lucky at cards,
unlucky in love."
1093
01:28:00,125 --> 01:28:01,958
Who said all that nonsense?
1094
01:28:02,041 --> 01:28:04,541
He's not bad, that boy.
1095
01:28:05,125 --> 01:28:06,445
He won me over.
1096
01:28:08,625 --> 01:28:10,065
He won everything.
1097
01:29:44,041 --> 01:29:46,401
Subtitle translation
by: Kristina Jackson
72817