Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,160 --> 00:00:21,680
EN ORIGINALSERIE FRĂ N NETFLIX
2
00:01:03,840 --> 00:01:04,880
Hej.
3
00:02:26,720 --> 00:02:30,040
-Vi borde ta dig till en lÀkare.
-Jag vill bara Äka hem.
4
00:02:31,400 --> 00:02:33,560
Du vet att vi ser likadana ut.
5
00:02:40,360 --> 00:02:42,280
Jag tror att vi Àr samma person.
6
00:02:44,840 --> 00:02:47,040
-Hur kan det komma sig?
-Jag vet inte.
7
00:02:49,120 --> 00:02:52,040
-Det Àr nog samma sak med min syster.
-Ăsa?
8
00:02:56,240 --> 00:02:58,480
-Ja.
-Var jag med henne?
9
00:02:59,240 --> 00:03:00,120
Jag vet inte.
10
00:03:01,600 --> 00:03:04,640
Jag hoppas att du kan hjÀlpa mig
att förstÄ det hÀr.
11
00:03:53,680 --> 00:03:54,840
Mikael!
12
00:03:58,040 --> 00:03:59,160
Mikael!
13
00:04:02,800 --> 00:04:04,440
Mikael!
14
00:04:09,120 --> 00:04:10,120
Mikael!
15
00:04:39,080 --> 00:04:40,480
Mikael!
16
00:05:14,000 --> 00:05:14,840
Hej, grabbenâŠ
17
00:05:19,200 --> 00:05:20,520
Ăr du hĂ€r sjĂ€lv?
18
00:05:49,000 --> 00:05:51,640
-Var Àr Kjartan?
-Han hÀmtar hö.
19
00:05:54,960 --> 00:05:56,680
Minns du var du kom ifrÄn?
20
00:05:59,600 --> 00:06:00,440
Nej.
21
00:06:01,440 --> 00:06:03,120
Du mÄste vÀl komma ihÄg nÄt.
22
00:06:04,480 --> 00:06:06,320
Jag vet inte vad jag ska sÀga.
23
00:06:06,400 --> 00:06:08,480
Vad Àr det sista du minns?
24
00:06:10,400 --> 00:06:14,320
Jag Ă„kte för att hĂ€mta Ăsa i ReykjavĂk
nÀr hon varit pÄ fyllan dÀr.
25
00:06:15,040 --> 00:06:16,280
Varför Àr du hÀr?
26
00:06:17,720 --> 00:06:20,200
-Jag bor hÀr.
-Nej, jag menarâŠ
27
00:06:21,680 --> 00:06:24,520
Varför existerar du? Vad Àr ditt syfte?
28
00:06:25,120 --> 00:06:26,920
Vad Àr ditt syfte?
29
00:06:30,720 --> 00:06:33,040
-Du vet hur den funkar, va?
-Ja, tack.
30
00:06:47,120 --> 00:06:49,800
-Hans mamma svarar inte.
-Inget?
31
00:06:50,320 --> 00:06:52,120
Nej, bara röstbrevlÄdan.
32
00:06:52,960 --> 00:06:54,760
Kan du din pappas nummer?
33
00:06:55,520 --> 00:06:56,360
Nej.
34
00:06:58,800 --> 00:07:00,560
Heter din pappa Darri?
35
00:07:03,120 --> 00:07:04,120
Han pÄ hotellet?
36
00:07:07,240 --> 00:07:10,240
Ring och ta reda pÄ
telefonnumret till hotellet.
37
00:07:27,240 --> 00:07:28,440
Ett samtal till dig.
38
00:07:34,440 --> 00:07:37,000
-HallÄ?
-HallÄ, Àr det Darri?
39
00:07:37,720 --> 00:07:38,560
Ja.
40
00:07:38,640 --> 00:07:44,640
Hej. Jag heter StefanĂa RafnsdĂłttir.
Jag Àr hÀr med din son, Mikael.
41
00:07:46,120 --> 00:07:49,480
Jag och min man
kör till ReykjavĂk frĂ„n VĂk.
42
00:07:50,360 --> 00:07:54,680
Vi hittade honom ensam ute pÄ sanden
och plockade upp honom.
43
00:07:55,240 --> 00:07:58,800
-Var hans mor inte dÀr?
-Nej, den stackars pojken var ensam.
44
00:08:00,800 --> 00:08:03,680
-Var Àr ni nu?
-Vid flodstranden.
45
00:08:04,440 --> 00:08:06,000
Kan ni vÀnta pÄ mig?
46
00:08:06,640 --> 00:08:07,480
Vi kan vÀnta.
47
00:08:08,280 --> 00:08:11,560
Din son Àr hÀr.
Vill du inte prata med honom?
48
00:08:11,640 --> 00:08:12,920
Nej, det gÄr bra.
49
00:08:14,480 --> 00:08:15,520
Tack.
50
00:08:15,600 --> 00:08:17,200
Ja. Tack.
51
00:08:27,960 --> 00:08:30,360
Hej. Ăr han hĂ€r?
52
00:08:31,120 --> 00:08:34,720
-Varför stack du med honom?
-Jag ville bara skydda honom.
53
00:08:36,240 --> 00:08:38,160
Och det hade inte polisen gjort?
54
00:08:46,200 --> 00:08:47,720
Jag gjorde nÄt hemskt.
55
00:08:51,240 --> 00:08:52,080
Vad?
56
00:08:54,080 --> 00:08:55,640
Vi hamnade i stormen, ochâŠ
57
00:08:57,160 --> 00:08:58,520
Jag lÀmnade honom kvar.
58
00:09:02,280 --> 00:09:07,280
NÀr jag Äkte tillbaka för att hÀmta honom
kunde jag inte hitta honom.
59
00:09:12,760 --> 00:09:14,560
Jag vet inte var han Àr.
60
00:09:15,880 --> 00:09:17,240
Jag tappade bort honom.
61
00:09:26,560 --> 00:09:27,560
Han Àr okej.
62
00:09:28,680 --> 00:09:30,280
Ett par plockade upp honom.
63
00:09:31,680 --> 00:09:32,600
Var Àr de?
64
00:09:34,360 --> 00:09:35,560
Vid floden.
65
00:10:38,320 --> 00:10:40,880
Kan jag hjÀlpa dig?
66
00:10:43,880 --> 00:10:44,720
Hej, Àlskling.
67
00:10:45,640 --> 00:10:48,000
Hej. Jag försökte nÄ dig.
68
00:10:48,840 --> 00:10:50,200
Var telefonen avstÀngd?
69
00:10:51,760 --> 00:10:52,600
Telefonen?
70
00:10:53,120 --> 00:10:56,480
-Jag lagar köttsoppa. Din favoritrÀtt.
-VĂ€ntaâŠ
71
00:10:58,720 --> 00:10:59,560
VadâŠ
72
00:11:02,400 --> 00:11:03,280
HurâŠ
73
00:11:08,040 --> 00:11:08,960
MÄr du bÀttre?
74
00:11:11,080 --> 00:11:12,080
Vad menar du?
75
00:11:18,440 --> 00:11:20,960
Vad hĂ„ller du pĂ„ med? GĂsli?
76
00:11:22,200 --> 00:11:23,200
MÄr du bra?
77
00:11:25,760 --> 00:11:29,560
Jag ska prata med Einar
och bjuda hit honom. Det var ett tag sen.
78
00:11:47,960 --> 00:11:51,640
Stackars kvinna.
Hon har inte sagt ett ord sen jag kom.
79
00:12:08,280 --> 00:12:11,600
Men dĂ„, sĂ„âŠ
Din pappa Àr nog pÄ vÀg.
80
00:12:12,520 --> 00:12:14,240
Jag vill inte att han kommer.
81
00:12:15,280 --> 00:12:17,360
Verkligen? Varför inte?
82
00:12:17,880 --> 00:12:21,640
-Jag vill ha min mamma.
-Jag fick inte tag pÄ henne.
83
00:12:24,240 --> 00:12:26,600
Din pappa Àr sÀkert jÀtteorolig.
84
00:12:26,680 --> 00:12:30,240
Om min son vore i din Älder
och försvann skulle jag vara det.
85
00:12:30,320 --> 00:12:32,240
Han struntar i mig.
86
00:12:33,920 --> 00:12:36,040
Han sa att jag inte var hans son.
87
00:12:36,720 --> 00:12:39,720
-Han menade det nog inte.
-Jo, det gjorde han.
88
00:12:39,800 --> 00:12:42,640
Han sa till min mamma att jag var död.
89
00:12:45,400 --> 00:12:46,840
Sen gjorde han mig illa.
90
00:12:47,640 --> 00:12:51,320
Han stack mig med en nÄl
och lÄste in mig i ett skjul.
91
00:12:51,400 --> 00:12:54,400
-Vad?
-Jag frös nÀstan ihjÀl.
92
00:13:05,360 --> 00:13:07,600
Jag borde inte ha Äkt ivÀg med honom.
93
00:13:09,640 --> 00:13:12,160
Jag ville inte förlora honom igen.
94
00:13:15,400 --> 00:13:16,920
Jag tror att du har rÀtt.
95
00:13:19,480 --> 00:13:20,840
Han kan vara farlig.
96
00:13:39,360 --> 00:13:40,200
Se hĂ€râŠ
97
00:13:40,960 --> 00:13:43,720
Du skÀr av stjÀlken och river den, sÄ hÀr.
98
00:13:47,120 --> 00:13:47,960
Min Àlskling.
99
00:13:50,160 --> 00:13:52,000
-Vad Àr det?
-Nej, jag Ă€r baraâŠ
100
00:13:53,440 --> 00:13:54,640
Jag Ă€r sĂ„ lyckligâŠ
101
00:13:56,720 --> 00:14:00,160
âŠatt du Ă€r tillbaka.
102
00:14:12,760 --> 00:14:14,520
Du behöver klippa dig.
103
00:14:15,280 --> 00:14:16,120
Ja.
104
00:14:42,320 --> 00:14:43,160
Hej.
105
00:14:54,920 --> 00:14:56,160
Hur mÄr du?
106
00:15:01,200 --> 00:15:04,680
Ăr du inte hungrig?
Jag lagade middag Ät dig. Se hÀr.
107
00:15:05,440 --> 00:15:08,560
Det Àr en smoothie med grönkÄl och Àpplen.
108
00:15:14,320 --> 00:15:15,440
Jag stÀdar upp det.
109
00:15:23,440 --> 00:15:24,320
Nu ska vi seâŠ
110
00:15:56,120 --> 00:15:56,960
Vad?
111
00:15:58,840 --> 00:15:59,680
Den hÀr?
112
00:17:01,240 --> 00:17:02,080
Svara.
113
00:17:04,160 --> 00:17:07,600
Det hĂ€r Ă€r Kjartan. Jag kan inte svaraâŠ
114
00:17:29,360 --> 00:17:32,240
-HallÄ.
-Försökte du ringa?
115
00:17:35,840 --> 00:17:36,880
Ăr allt okej?
116
00:17:39,800 --> 00:17:43,760
Ja, jag undrade bara
nÀr du tÀnkte komma hem.
117
00:17:43,840 --> 00:17:48,600
Jag Àr fortfarande lÄngt österut,
sÄ kanske om tvÄ eller tre timmar.
118
00:17:48,680 --> 00:17:50,720
Okej. Vi ses dÄ.
119
00:17:51,840 --> 00:17:53,080
Ăr du verkligen okej?
120
00:17:53,800 --> 00:17:56,960
Ja, det Àr bra. Vi ses dÄ.
121
00:17:57,040 --> 00:17:59,920
-Okej. Vi ses.
-Hej dÄ.
122
00:18:10,480 --> 00:18:11,920
Har du slutat spela?
123
00:18:15,480 --> 00:18:20,320
Ăr det inte dags för förĂ€ndringar?
Inget har flyttats sen mamma dog.
124
00:18:22,320 --> 00:18:23,520
Var kommer du ifrÄn?
125
00:18:25,080 --> 00:18:27,520
-Vad menar du?
-Vem gjorde dig?
126
00:18:28,560 --> 00:18:32,520
-Jag tror att jag föddes nyss.
-Nej, det gjorde du inte. Jag föddes.
127
00:18:33,480 --> 00:18:34,600
Minns du det?
128
00:18:37,840 --> 00:18:39,400
Vad Àr ditt första minne?
129
00:18:42,080 --> 00:18:44,200
Vad Àr det första du minns?
130
00:18:51,200 --> 00:18:53,400
NÀr jag tappade bort mamma i affÀren.
131
00:19:01,600 --> 00:19:05,520
Ena minuten var hon dÀr.
NĂ€sta minut var hon borta.
132
00:19:07,600 --> 00:19:11,680
Det var fullt med folk dÀr,
men jag har aldrig kÀnt mig sÄ ensam.
133
00:19:19,360 --> 00:19:21,240
Du spelar inte pÄ pianot.
134
00:19:22,720 --> 00:19:25,520
Ăr det för att du inte
har nÄn att spela för?
135
00:19:32,560 --> 00:19:33,400
Hej.
136
00:19:37,400 --> 00:19:40,320
Jag har ingen mobilmottagning.
Kan jag lÄna den?
137
00:19:40,400 --> 00:19:42,000
Ja, sjÀlvklart.
138
00:19:43,200 --> 00:19:45,840
Bristen pÄ mottagning hÀromkring
139
00:19:46,480 --> 00:19:50,440
Àr bÄde en vÀlsignelse och en förbannelse.
140
00:19:50,520 --> 00:19:51,840
Ja, visst.
141
00:20:02,760 --> 00:20:04,160
-HallÄ?
-Hej.
142
00:20:05,080 --> 00:20:07,720
Hej. Vad var det som dröjde sÄ?
143
00:20:07,800 --> 00:20:08,800
Jag Àter.
144
00:20:10,440 --> 00:20:12,720
Hittade du de frysta pizzorna?
145
00:20:12,800 --> 00:20:14,840
Ja, jag Àter den sista nu.
146
00:20:15,880 --> 00:20:18,600
Glöm inte att stÀnga av ugnen, bara.
147
00:20:19,200 --> 00:20:24,120
Ska jag ringa nÄn granne och frÄga
om de kan handla mat Ät dig?
148
00:20:24,200 --> 00:20:27,120
Jag kan göra det sjÀlv.
149
00:20:28,520 --> 00:20:29,360
Okej.
150
00:20:31,840 --> 00:20:32,680
MammaâŠ
151
00:20:36,520 --> 00:20:40,080
Det kÀnns som att det Àr nÄnting
du inte berÀttar för mig.
152
00:20:41,560 --> 00:20:44,200
Vad Àr det som Àr sÄ viktigt dÀrborta?
153
00:20:45,720 --> 00:20:49,160
Det Ă€r det hĂ€r med den andra GunhildâŠ
154
00:20:49,240 --> 00:20:51,040
Jag vet att det inte Àr allt.
155
00:20:54,240 --> 00:20:58,160
Du skulle inte ha lÀmnat mig ensam sÄ hÀr
om det inte var viktigt.
156
00:20:59,280 --> 00:21:00,120
Nej.
157
00:21:01,440 --> 00:21:03,440
Vad Àr det som hÀnder, egentligen?
158
00:21:07,920 --> 00:21:09,040
Det Àr komplicerat.
159
00:21:10,600 --> 00:21:11,720
Jag har funderatâŠ
160
00:21:14,640 --> 00:21:18,080
Du var pÄ Island för typ 20 Är sen.
161
00:21:18,760 --> 00:21:19,600
Eller hur?
162
00:21:21,000 --> 00:21:24,560
-Ja.
-Och jag Ă€r 20 Ă„râŠ
163
00:21:27,080 --> 00:21:30,240
Ja. Vi fÄr nog avsluta hÀr nu.
164
00:21:30,320 --> 00:21:33,880
Jag ville bara ringa och sÀga hej
och höra din röst.
165
00:21:35,080 --> 00:21:38,040
Jag Àr strax hemma.
Jag kommer om nÄgra dagar.
166
00:21:41,440 --> 00:21:42,280
HallÄ?
167
00:21:44,160 --> 00:21:45,000
Björn?
168
00:22:15,440 --> 00:22:18,160
Gunhild. SnÀlla du, du blöder.
169
00:22:18,240 --> 00:22:21,040
Gunhild, du blöder!
170
00:22:22,720 --> 00:22:24,280
Vi mÄste till lÀkaren.
171
00:22:30,520 --> 00:22:35,080
KÀre Herre, tack för att du
har gett mig tillbaka min fru.
172
00:22:36,000 --> 00:22:40,800
Jag Àr för evigt tacksam, och jag
ska inte glömma att detta Àr Guds vilja.
173
00:22:40,880 --> 00:22:46,440
Jag kan inte se det stora hela, men jag
tror ÀndÄ att du leder mig till seger.
174
00:22:47,040 --> 00:22:51,200
För det Àr du, min frÀlsare,
som kÀmpar för mig.
175
00:22:52,600 --> 00:22:53,440
Amen.
176
00:23:00,960 --> 00:23:02,280
-GĂsli!
-Ja.
177
00:23:03,960 --> 00:23:05,320
NÄn vill prata med dig.
178
00:23:06,720 --> 00:23:08,720
LĂ€gg ner den. Jag ringer tillbaka.
179
00:23:19,560 --> 00:23:23,400
HON ĂR EN DJĂVUL! SLĂNG UT HENNE!
180
00:23:24,920 --> 00:23:29,400
Vad hÄller du pÄ med? LÀgg ifrÄn dig den!
Letar du igenom mina fickor?
181
00:24:08,000 --> 00:24:09,880
-Hur mÄr hon?
-Hon sover.
182
00:24:11,200 --> 00:24:12,320
Vad Àr det för fel?
183
00:24:12,400 --> 00:24:16,640
Blödningar Àr inte ovanliga
under en graviditet. Blodvolymen ökar.
184
00:24:16,720 --> 00:24:18,840
-Ăr det farligt?
-Inte nödvÀndigtvis.
185
00:24:18,920 --> 00:24:22,120
Jag vill ha henne hÀr över natten,
för sÀkerhets skull.
186
00:24:22,920 --> 00:24:24,120
Ska jag stanna kvar?
187
00:24:25,440 --> 00:24:29,520
Hon har fÄtt lugnande och vaknar
nog inte till förrÀn i morgon bitti.
188
00:24:30,440 --> 00:24:32,920
Jag ringer om nÄt förÀndras.
189
00:24:36,160 --> 00:24:37,200
Ja, okej.
190
00:24:38,320 --> 00:24:40,040
-Tack.
-Okej. Ja.
191
00:24:55,080 --> 00:24:57,640
Ăr det hĂ€r nĂ„t jĂ€vla skĂ€mt? De Ă„kte.
192
00:25:08,480 --> 00:25:10,920
UrsÀkta mig. Har du en telefon?
193
00:25:12,280 --> 00:25:14,000
FÄr jag ringa ett samtal?
194
00:25:21,920 --> 00:25:22,760
Ja.
195
00:25:25,720 --> 00:25:26,600
Ja.
196
00:25:27,320 --> 00:25:28,160
Okej.
197
00:25:37,080 --> 00:25:39,920
Vi gör det rÀtta. Jag beklagar.
198
00:25:40,000 --> 00:25:41,400
Vad menar du?
199
00:25:41,480 --> 00:25:44,400
Med tanke pÄ misshandeln
som pojken har beskrivit
200
00:25:44,480 --> 00:25:48,040
fÄr barnavÄrdsmyndigheten
bestÀmma om det hÀr.
201
00:25:48,120 --> 00:25:49,840
Darri, lÄt mig prata med dem.
202
00:25:49,920 --> 00:25:53,760
Jag vill bara fÄ en chans att förklara.
203
00:25:53,840 --> 00:25:57,360
Du behöver inte förklara nÄt.
Jag tror pÄ pojken.
204
00:25:57,960 --> 00:26:00,840
Vi tar honom till polisen i ReykjavĂk.
205
00:26:00,920 --> 00:26:03,800
Okej, jag förstÄr,
men jag mÄste varna dig.
206
00:26:03,880 --> 00:26:07,800
Han Àr farlig.
Vi misstÀnker att han kan vara farlig.
207
00:26:08,840 --> 00:26:12,480
Farligt? Vad Àr det med dig?
Han Àr bara ett barn.
208
00:26:13,600 --> 00:26:16,840
Jag tÀnker inte lyssna pÄ mer nonsens.
Vi tar med honom.
209
00:26:19,280 --> 00:26:20,560
Hon la pÄ.
210
00:26:21,800 --> 00:26:26,120
-Vart Àr de pÄ vÀg? Vad sa de?
-De Äker till polisen.
211
00:26:26,200 --> 00:26:27,960
-Nej.
-Det kanske Àr bÀst sÄ.
212
00:26:28,040 --> 00:26:31,600
Nej, sÄ sa vi inte!
Vi mÄste fÄ tillbaka honom!
213
00:26:31,680 --> 00:26:34,840
Vad ska jag göra?
Det var inte jag som övergav honom.
214
00:26:35,600 --> 00:26:38,200
Du borde inte ha lÄst in honom
i ett skjul.
215
00:26:38,280 --> 00:26:39,760
Det hÀr Àr inte mitt fel.
216
00:26:40,560 --> 00:26:44,320
Vi skulle inte stÄ hÀr nu
om du inte hade kört ifrÄn honom.
217
00:26:44,400 --> 00:26:48,600
-Jag var ensam och rÀdd.
-Javisst, du Àr alltid ensam och rÀdd.
218
00:26:48,680 --> 00:26:50,320
Darri, alltsĂ„âŠ
219
00:26:52,960 --> 00:26:58,160
NÀr Mikael hade fötts började du arbeta
Ànnu mer. Ja, jag var ensam och rÀdd!
220
00:26:59,280 --> 00:27:01,600
NÀr han började i skolan och mobbades
221
00:27:01,680 --> 00:27:05,800
Äkte du till Peru i tvÄ mÄnader
för att titta pÄ en jÀvla vulkan!
222
00:27:06,800 --> 00:27:08,880
Vid mobbningen, eldsvÄdan i skolan,
223
00:27:08,960 --> 00:27:12,240
och till och med pÄ sjukhuset
var jag ensam och rÀdd.
224
00:27:14,160 --> 00:27:16,280
NÀr han dog stack du för gott.
225
00:27:18,960 --> 00:27:20,920
Jag menade inte sÄ.
226
00:27:21,000 --> 00:27:23,680
Vi har aldrig varit ett lag, Darri.
227
00:27:23,760 --> 00:27:27,320
Du anvÀnde jobbet som en ursÀkt
för att inte bry dig om oss.
228
00:27:28,600 --> 00:27:31,720
Du borde nog sticka ivÀg
till den dÀr jÀvla glaciÀren
229
00:27:31,800 --> 00:27:35,480
och sĂ„ Ă„ker jag till ReykjavĂk sjĂ€lv
och försöker lösa det hÀr.
230
00:28:17,480 --> 00:28:18,320
VĂ€nta, vadâŠ
231
00:28:20,600 --> 00:28:22,400
-Nej.
-Vad gör du?
232
00:28:22,480 --> 00:28:25,560
-Litar du inte pÄ mig?
-Varför kallar hon mig djÀvul?
233
00:28:25,640 --> 00:28:29,080
Hon Àr svartsjuk. Hon Àr ju sjuk,
men du Àr ung och frisk.
234
00:28:29,160 --> 00:28:31,400
Jag vet att du ljuger för mig, GĂsli.
235
00:28:43,000 --> 00:28:44,120
Vad ska du göra?
236
00:28:45,520 --> 00:28:47,320
-Jag tar en promenad.
-Vart dÄ?
237
00:28:48,320 --> 00:28:51,600
-Till Einar.
-Nej, du kan inte ta en promenad.
238
00:28:52,320 --> 00:28:54,760
-Det Àr farligt dÀr ute.
-DÄ kör jag.
239
00:28:57,080 --> 00:28:57,920
Magnea.
240
00:28:58,960 --> 00:29:00,120
Magnea!
241
00:29:00,200 --> 00:29:03,440
Jag Àr snart tillbaka.
Jag behöver bara lite frisk luft.
242
00:29:08,360 --> 00:29:12,240
-Jag mÄste fÄ gÄ ut.
-Hon Àr du, som du blir om nÄgra Är.
243
00:29:13,200 --> 00:29:15,040
Jag kan inte förklara det.
244
00:29:15,120 --> 00:29:19,840
Först trodde jag att jag höll pÄ
att bli galen, men ni Àr samma person.
245
00:29:20,600 --> 00:29:23,440
Det hÀr Àr Hans verk.
Gud skickade dig till mig.
246
00:29:28,160 --> 00:29:29,000
Magnea.
247
00:29:31,160 --> 00:29:32,000
GĂsli!
248
00:29:32,640 --> 00:29:35,640
Vad gör du? GĂsli! Vad hĂ„ller du pĂ„ med?
249
00:29:39,000 --> 00:29:39,880
Sluta!
250
00:29:41,240 --> 00:29:44,760
GĂsli! GĂsli, sluta!
251
00:29:59,960 --> 00:30:00,800
GĂsli!
252
00:30:01,920 --> 00:30:02,760
GĂsli!
253
00:30:03,880 --> 00:30:06,400
GĂsli! Ăppna!
254
00:30:07,520 --> 00:30:08,440
GĂsli!
255
00:30:08,520 --> 00:30:13,240
GLĂDJENS HUS
256
00:30:15,200 --> 00:30:16,040
GĂsli!
257
00:30:16,920 --> 00:30:18,280
GĂsli, öppna!
258
00:30:19,000 --> 00:30:20,160
Ăppna!
259
00:30:21,400 --> 00:30:22,520
GĂsli, öppna!
260
00:31:31,040 --> 00:31:32,320
HallÄ, Björn.
261
00:31:32,400 --> 00:31:34,280
-Hejsan, Lukas.
-Hej.
262
00:31:35,120 --> 00:31:37,800
Kan du passa Lukas i nÄgra dagar?
263
00:31:38,480 --> 00:31:39,600
Absolut.
264
00:31:49,160 --> 00:31:51,720
Lite musik, kanske?
Jag kan sÀtta pÄ radion.
265
00:32:27,000 --> 00:32:27,840
Hej.
266
00:32:30,080 --> 00:32:30,920
Hej.
267
00:32:39,400 --> 00:32:40,880
Bor du i ReykjavĂk?
268
00:32:43,560 --> 00:32:45,520
Vi bor dÀr ocksÄ nu.
269
00:32:46,720 --> 00:32:49,240
I Breiðholt. Har du varit dÀr?
270
00:32:51,920 --> 00:32:57,200
Jag undervisade pĂ„ skolan i VĂk
innan vi flyttade. Vilken skola gÄr du pÄ?
271
00:32:59,680 --> 00:33:01,240
Vart tar ni mig?
272
00:33:06,560 --> 00:33:08,520
Vi ska leta reda pÄ din mamma.
273
00:33:09,840 --> 00:33:11,760
Hon hĂ€mtar dig i ReykjavĂk.
274
00:33:13,520 --> 00:33:15,320
Jag vet att ni ljuger för mig.
275
00:33:17,160 --> 00:33:18,760
Vi talar sanning.
276
00:33:36,040 --> 00:33:37,120
SlÀpp av mig!
277
00:33:39,080 --> 00:33:40,320
Ăr du galen, unge?
278
00:33:49,200 --> 00:33:50,240
Nej!
279
00:35:21,360 --> 00:35:23,080
Vad ska du sÀga till Kjartan?
280
00:35:24,120 --> 00:35:25,040
Jag vet inte.
281
00:35:27,040 --> 00:35:28,600
Inte sanningen?
282
00:35:31,080 --> 00:35:33,520
-Det Àr inte sÄ enkelt.
-Varför inte?
283
00:35:34,480 --> 00:35:35,720
Han litar pÄ dig.
284
00:35:41,400 --> 00:35:42,600
Litar du inte pÄ honom?
285
00:35:44,000 --> 00:35:45,520
SÄ klart att jag gör det.
286
00:35:46,560 --> 00:35:48,080
Vad Àr problemet, dÄ?
287
00:35:51,320 --> 00:35:53,000
Har du slutat Àlska honom?
288
00:35:57,200 --> 00:35:58,040
Nej.
289
00:36:00,520 --> 00:36:01,640
Ăr du sĂ€ker pĂ„ det?
290
00:36:09,880 --> 00:36:10,760
Jag vet inte.
291
00:36:17,080 --> 00:36:21,240
GrĂma, hör du mig? Det har intrĂ€ffat
en bilolycka. Du mÄste komma.
292
00:36:21,320 --> 00:36:22,280
Ăr nĂ„n skadad?
293
00:36:22,840 --> 00:36:25,120
Det var en dödsolycka. Minst tvÄ döda.
294
00:36:25,600 --> 00:36:29,040
-Okej.
-Jag hÀmtar pappa. Ses vi vid fÀrjan?
295
00:36:30,360 --> 00:36:31,200
GrĂma?
296
00:36:32,920 --> 00:36:36,320
-GrĂma? Ăr du kvar?
-Ja, vi ses dÀr.
297
00:36:36,400 --> 00:36:37,320
Ja, skynda dig!
298
00:36:42,440 --> 00:36:45,400
Hej, det hÀr Àr Kjartan.
Jag kan inte svaraâŠ
299
00:36:48,880 --> 00:36:51,200
Hej, det hĂ€r Ă€r Kjartan. JagâŠ
300
00:37:02,440 --> 00:37:04,520
JAG MĂ STE IVĂG⊠KVINNAN HĂRâŠ
301
00:37:09,320 --> 00:37:10,520
Jag mÄste ge mig av.
302
00:37:41,040 --> 00:37:42,400
GrĂma har Ă„kt nu.
303
00:37:49,040 --> 00:37:50,440
SĂ€tt fart, pappa.
304
00:38:38,240 --> 00:38:44,280
JAG MĂ STE IVĂG. KVINNAN HĂR ĂR INTE JAG.
JAG FĂRKLARAR NĂR JAG KOMMER HEM.
305
00:38:47,440 --> 00:38:48,280
Hej.
306
00:38:51,800 --> 00:38:52,640
Hej.
307
00:41:34,280 --> 00:41:38,280
Undertexter: Mats Nilsson
21673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.