Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,360 --> 00:00:21,640
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:01:03,280 --> 00:01:05,640
Gríma, du och Ása åker tillbaka med mig.
3
00:01:05,720 --> 00:01:08,560
-Varför?
-Vi måste prata om vad som hände.
4
00:01:08,640 --> 00:01:11,240
Kjartan, du och Einar kör till Hnjúkar.
5
00:01:15,480 --> 00:01:16,680
Är du okej?
6
00:01:30,080 --> 00:01:32,960
Varför tog ni er upp
till lägret igår kväll?
7
00:01:37,280 --> 00:01:39,480
Att gräva där utan anledning?
8
00:01:39,560 --> 00:01:42,360
Det är bäst att du stannar
hos pappa ikväll.
9
00:01:42,440 --> 00:01:43,360
Gríma…
10
00:01:44,520 --> 00:01:45,680
Har jag gjort nåt?
11
00:01:49,640 --> 00:01:51,720
Är allt okej mellan er två?
12
00:02:28,600 --> 00:02:32,080
De förutsäger nordliga vindar,
så vi lär få en askstorm.
13
00:02:33,120 --> 00:02:35,880
Förbered Hnjúkar när du kommit hem.
14
00:02:36,720 --> 00:02:39,640
Ása, meddela din pappa.
15
00:03:04,920 --> 00:03:05,760
Pappa!
16
00:03:40,440 --> 00:03:42,600
HOTELL VÍK
17
00:04:00,680 --> 00:04:03,160
Var är Rakel? Var är din mamma?
18
00:04:03,240 --> 00:04:04,880
Hon är i duschen.
19
00:04:18,680 --> 00:04:19,520
Rakel?
20
00:04:21,520 --> 00:04:22,360
Vad?
21
00:04:25,400 --> 00:04:28,080
En kropp hittades på glaciären.
Vid lägret.
22
00:04:28,760 --> 00:04:31,200
Jag tror att det hänger ihop med honom.
23
00:04:31,280 --> 00:04:33,240
-Mikael?
-Ja.
24
00:04:34,400 --> 00:04:35,240
Hur menar du?
25
00:04:35,320 --> 00:04:38,440
En pojke dyker upp i ett läger
i ett avspärrat område.
26
00:04:38,520 --> 00:04:41,720
Han påstår sig vara vår son
som dog för tre år sen.
27
00:04:41,800 --> 00:04:44,880
En kropp hittas där senare.
Verkar det inte konstigt?
28
00:04:44,960 --> 00:04:48,400
-Han är inte bara nån pojke!
-Han är inte Mikael, Rakel.
29
00:04:49,440 --> 00:04:51,200
Han skulle ha fyllt 12.
30
00:04:51,280 --> 00:04:55,120
Om han levde. Om det där är han
har han inte åldrats på tre år!
31
00:04:55,200 --> 00:04:58,280
-Han är min son. Jag förlorar honom inte!
-Rakel!
32
00:04:59,680 --> 00:05:04,600
Vad tror du kommer att hända?
Tycker du att vi ska ta med honom hem?
33
00:05:26,240 --> 00:05:27,440
Tack för skjutsen.
34
00:05:27,520 --> 00:05:30,720
Se till att stänga alla fönster
och täta alla sprickor.
35
00:05:46,880 --> 00:05:48,960
-Var är Ása?
-Hos sin pappa.
36
00:05:49,640 --> 00:05:50,760
Är allt okej?
37
00:05:52,120 --> 00:05:53,440
Inte vet jag.
38
00:05:53,520 --> 00:05:59,280
Varför var de där uppe mitt i natten
och rev upp golvet i skjulet?
39
00:06:04,800 --> 00:06:06,560
-Såg du kroppen?
-Nej.
40
00:06:06,640 --> 00:06:10,120
De tog bilder,
och de ska skicka dem senare.
41
00:06:12,200 --> 00:06:13,520
Vem kan det ha varit?
42
00:06:16,040 --> 00:06:17,760
Vi får vänta och se.
43
00:06:17,840 --> 00:06:21,200
De vill att jag tar vittnesmål
från systrarna lite senare.
44
00:06:22,520 --> 00:06:23,960
Polisen i Vík, Gísli.
45
00:06:24,040 --> 00:06:28,640
God morgon, jag heter Darri.
Jag ringer från hotellet i Vík.
46
00:06:28,720 --> 00:06:29,800
Ja, hej.
47
00:06:29,880 --> 00:06:33,920
Det finns ett barn här
som ingen vet vem det är.
48
00:06:34,000 --> 00:06:35,040
Vad?
49
00:06:35,640 --> 00:06:39,200
En liten pojke.
Du borde nog skynda dig hit.
50
00:07:01,320 --> 00:07:03,760
Du borde ha berättat vad som var på gång.
51
00:07:06,320 --> 00:07:09,000
Jag visste inte hur du mådde
förrän Gísli kom.
52
00:07:09,080 --> 00:07:11,080
Tänk om hon inte är den hon säger?
53
00:07:11,960 --> 00:07:12,800
Vem?
54
00:07:14,640 --> 00:07:15,640
Vad menar du?
55
00:07:18,000 --> 00:07:19,840
Kroppen var alldeles förtorkad.
56
00:07:21,000 --> 00:07:24,560
Men jag kunde ha svurit på
att kroppen såg ut precis som hon.
57
00:07:25,320 --> 00:07:28,120
-Precis som vem?
-Som Ása.
58
00:07:33,480 --> 00:07:35,720
Minns du när hon hade försvunnit,
59
00:07:37,440 --> 00:07:39,240
och du såg henne vid hotellet?
60
00:07:42,280 --> 00:07:44,720
Och i Reykjavík när du träffade läkaren.
61
00:07:47,280 --> 00:07:51,080
Det visade sig att det bara var
en kvinna som liknade henne.
62
00:08:02,720 --> 00:08:06,640
Jag vet att det måste ha varit hemskt
att hitta ett lik.
63
00:08:08,400 --> 00:08:09,640
Du är kanske trött?
64
00:08:10,440 --> 00:08:11,360
I chock?
65
00:08:17,960 --> 00:08:21,280
-Tätade du fönstren?
-Tog du din medicin?
66
00:08:54,080 --> 00:08:54,920
Hej.
67
00:08:55,000 --> 00:08:58,360
Hej. Jag heter Darri.
Det var jag som ringde om pojken.
68
00:08:58,440 --> 00:09:00,800
Han är uppe på rummet. Kan ni följa med?
69
00:09:00,880 --> 00:09:02,480
Jag förklarar på vägen.
70
00:09:06,800 --> 00:09:09,480
Mikael, skynda dig.
Älskling, vi måste iväg.
71
00:09:09,560 --> 00:09:11,880
Kom igen, sätt på dig tröjan.
72
00:09:12,520 --> 00:09:15,120
-Varför?
-Vi måste iväg. Ta på dig stövlarna.
73
00:09:17,680 --> 00:09:20,120
-Vet du inte vem pojken är?
-Nej.
74
00:09:20,200 --> 00:09:23,840
-Han är alltså inte din son?
-Nej, jag sa ju det precis.
75
00:09:23,920 --> 00:09:26,280
Varför sa du inget när jag skjutsade er?
76
00:09:26,360 --> 00:09:28,160
Vart ska vi?
77
00:09:29,160 --> 00:09:33,280
Jag tänkte göra det,
men jag var osäker på hur jag skulle göra.
78
00:09:33,360 --> 00:09:34,200
Kom.
79
00:09:45,040 --> 00:09:45,920
Klättra ner.
80
00:09:48,080 --> 00:09:50,560
Vi måste ta honom till barnavårdsnämnden.
81
00:09:54,240 --> 00:09:55,080
Klättra ner.
82
00:09:59,120 --> 00:09:59,960
Skynda dig!
83
00:10:01,960 --> 00:10:02,840
Vad?
84
00:10:08,680 --> 00:10:09,680
Rakel?
85
00:10:11,320 --> 00:10:13,000
Rakel. Är det din fru?
86
00:10:13,680 --> 00:10:15,880
Ja, men vi ska skiljas.
87
00:10:15,960 --> 00:10:18,560
Så hon stack med pojken?
88
00:10:23,640 --> 00:10:26,720
-Vad är det som pågår?
-En typisk vårdnadstvist.
89
00:10:39,000 --> 00:10:39,920
Rakel!
90
00:10:47,480 --> 00:10:50,640
-Ska vi meddela barnavårdsmyndigheten?
-Nej.
91
00:10:50,720 --> 00:10:54,280
Vi håller ögonen öppna.
Jag är i kyrkan om du behöver mig.
92
00:10:56,120 --> 00:10:56,960
Hallå?
93
00:11:00,520 --> 00:11:04,280
-Kan jag få låna en bil?
-En askstorm är på väg.
94
00:11:04,360 --> 00:11:07,080
-Det går fort.
-Nycklarna ligger i bilen,
95
00:11:07,160 --> 00:11:09,520
men det är galenskap att ge sig ut nu.
96
00:11:31,400 --> 00:11:32,600
Vart ska vi?
97
00:11:36,120 --> 00:11:38,760
-Ska vi åka hem?
-Ja.
98
00:11:42,840 --> 00:11:44,440
Ska inte pappa följa med?
99
00:11:45,040 --> 00:11:47,240
Nej, han var tvungen att stanna kvar.
100
00:12:08,920 --> 00:12:10,600
Nej!
101
00:12:38,560 --> 00:12:39,400
Hallå?
102
00:12:44,360 --> 00:12:45,440
-Hej.
-Hej.
103
00:12:47,000 --> 00:12:49,600
-Var är Vigdís?
-Hon är här nånstans.
104
00:12:53,040 --> 00:12:53,880
Hej.
105
00:12:54,920 --> 00:12:55,760
Hej.
106
00:12:56,760 --> 00:12:59,120
-Jag går ut med soporna.
-Ja, toppen.
107
00:13:07,000 --> 00:13:08,120
Är allt okej?
108
00:13:10,760 --> 00:13:11,600
Ja.
109
00:13:13,720 --> 00:13:18,440
Jag undrar om jag kunde få lägga mig här
i några timmar.
110
00:13:22,040 --> 00:13:23,760
Jag kan lägga mig på soffan.
111
00:13:27,880 --> 00:13:29,240
Har du druckit?
112
00:13:30,880 --> 00:13:31,720
Nej.
113
00:13:33,160 --> 00:13:34,760
Ser jag full ut?
114
00:13:35,480 --> 00:13:38,280
Nej, men det brukade vara så.
115
00:13:44,360 --> 00:13:45,320
Ása, jag…
116
00:13:57,720 --> 00:14:00,280
Du vet att jag verkligen bryr mig om dig.
117
00:14:05,120 --> 00:14:08,440
Jag kan inte vara din sista utväg…
118
00:14:11,960 --> 00:14:14,440
Det tar mig så lång tid
att komma över det.
119
00:14:26,880 --> 00:14:27,800
Förlåt mig.
120
00:14:30,480 --> 00:14:32,200
Jag borde inte ha kommit hit.
121
00:15:12,360 --> 00:15:16,080
-Hallå.
-Hej, Gríma. Ursäkta, det är Gísli.
122
00:15:17,080 --> 00:15:20,000
Polisen i stan vill ha ditt vittnesmål.
123
00:15:20,720 --> 00:15:23,640
-Varför det?
-Det är bara protokoll.
124
00:15:23,720 --> 00:15:27,800
Bara en kort redogörelse
om hur ni hittade kroppen.
125
00:15:28,640 --> 00:15:30,680
Kan du komma till kyrkan?
126
00:15:31,400 --> 00:15:34,120
-Ja.
-Toppen, tack.
127
00:15:43,360 --> 00:15:44,840
Har du bilnycklarna?
128
00:15:45,680 --> 00:15:48,080
-Ska du nånstans?
-Jag ska ge vittnesmål.
129
00:15:49,000 --> 00:15:51,400
-Kan det inte vänta?
-Nej, tydligen inte.
130
00:15:52,520 --> 00:15:55,120
Följer du inte med och tar in höet?
131
00:15:55,200 --> 00:15:57,360
-Nu?
-Nej, efter stormen.
132
00:15:58,120 --> 00:15:58,960
Nej.
133
00:16:00,960 --> 00:16:03,920
Okej. Vi ses ikväll då.
134
00:16:10,760 --> 00:16:12,480
Har du tätat lagården?
135
00:16:13,160 --> 00:16:15,920
-Jag håller på med det.
-Glöm inte att låsa.
136
00:16:16,960 --> 00:16:18,760
Ja, de kommer inte ut.
137
00:16:42,080 --> 00:16:44,920
Vad gjorde ni båda på glaciären?
138
00:16:45,880 --> 00:16:49,000
Vi försökte komma på var Ása hade varit.
139
00:16:49,080 --> 00:16:51,720
Och det ledde er till lägret?
140
00:16:52,360 --> 00:16:53,920
Ja, jag hittade henne där.
141
00:16:54,960 --> 00:16:57,960
Varför grävde ni under generatorskjulet?
142
00:16:59,120 --> 00:17:01,880
Det fanns sprickor i fönsterrutan,
143
00:17:03,200 --> 00:17:06,920
och repor, som om nån
hade försökt ta sig in.
144
00:17:08,560 --> 00:17:13,840
Jag misstänkte att nån kanske hade krupit
in under skjulet för att söka skydd.
145
00:17:14,680 --> 00:17:16,600
Jag fick bara en känsla.
146
00:17:17,720 --> 00:17:19,800
Vad för sorts känsla?
147
00:17:20,920 --> 00:17:22,440
Att vi skulle hitta nåt.
148
00:17:23,120 --> 00:17:25,840
Så du visste
att det fanns nåt under skjulet?
149
00:17:26,960 --> 00:17:29,480
Nej, Gísli. Jag bara anade det.
150
00:17:33,520 --> 00:17:35,200
Kände du den här kvinnan?
151
00:17:41,640 --> 00:17:42,480
Gríma.
152
00:17:54,640 --> 00:17:55,840
Hon såg ut som Ása.
153
00:17:58,440 --> 00:18:00,840
Javisst. Det har du rätt i.
154
00:18:02,600 --> 00:18:05,200
Har nån av dina släktingar försvunnit…
155
00:18:07,680 --> 00:18:11,040
-Är det inte larmet i lägret?
-Jo, men ingen är där.
156
00:18:11,560 --> 00:18:13,320
Är inte Leifur och Eyja där?
157
00:18:13,400 --> 00:18:16,880
Nej. Lägret evakuerades.
De är på hotellet.
158
00:18:17,480 --> 00:18:21,480
-Men poliserna från stan, då?
-De har åkt tillbaka till Reykjavík.
159
00:18:26,480 --> 00:18:29,120
Kroppen ser alltså ut som Ása?
160
00:18:30,120 --> 00:18:33,280
Ska vi inte kolla det där?
Nån kanske är i fara.
161
00:18:33,920 --> 00:18:35,480
Det finns ingen i lägret.
162
00:18:36,960 --> 00:18:41,280
Det kan krångla på grund av nordanvinden.
Nu håller vi oss till ämnet.
163
00:18:42,280 --> 00:18:44,800
Inga saknade släktingar, alltså?
164
00:18:45,840 --> 00:18:46,680
Gríma?
165
00:18:48,520 --> 00:18:49,360
Nej.
166
00:18:50,120 --> 00:18:53,440
Det var kanske nån
från räddningsenheten som liknade Ása?
167
00:18:56,920 --> 00:18:57,760
Nej.
168
00:19:01,000 --> 00:19:02,080
Jag måste iväg.
169
00:19:03,360 --> 00:19:05,480
-Vi är inte klara.
-Jag åker dit upp.
170
00:19:05,560 --> 00:19:07,600
-Jag kollar om nån är där.
-Gríma.
171
00:20:20,080 --> 00:20:22,320
Nej, vart ska du…
172
00:21:06,240 --> 00:21:08,240
Hur långt har vi kvar, mamma?
173
00:21:09,400 --> 00:21:12,240
Det tar ungefär 15-20 minuter till färjan.
174
00:21:13,200 --> 00:21:15,640
Jag gillar att pappa inte är med oss.
175
00:21:17,080 --> 00:21:18,040
Varför det?
176
00:21:19,120 --> 00:21:22,280
-För att jag hatar honom.
-Mikael, säg inte så.
177
00:21:23,080 --> 00:21:26,080
Men det är sant. Jag hoppas att han dör.
178
00:21:29,520 --> 00:21:31,760
Jag vill att det bara ska vara vi två.
179
00:21:44,440 --> 00:21:46,160
Mamma, vad är det som händer?
180
00:21:47,640 --> 00:21:49,600
Det är bara vädret som är dåligt.
181
00:21:50,880 --> 00:21:52,320
Vi får bara vänta här.
182
00:22:20,960 --> 00:22:23,040
Varnade de dig inte på hotellet?
183
00:22:23,120 --> 00:22:25,760
-Det är farligt där ute.
-Nej, jag tror inte…
184
00:22:27,400 --> 00:22:31,120
Jag tror nog inte att de gjorde det,
men jag behövde träffa dig.
185
00:22:36,680 --> 00:22:37,520
Varsågod.
186
00:22:38,960 --> 00:22:42,480
-Varför är det så varmt här?
-Vi måste skruva upp värmen.
187
00:22:43,080 --> 00:22:44,920
Så att inte askan kommer in.
188
00:22:45,560 --> 00:22:49,000
-Vill du ha en T-shirt?
-Nej.
189
00:22:49,720 --> 00:22:51,320
Jag behöver prata med dig.
190
00:23:31,040 --> 00:23:32,640
Drack du där uppe?
191
00:23:34,440 --> 00:23:36,840
Varför tror folk att jag alltid är full?
192
00:23:38,240 --> 00:23:41,000
Det fanns ingen aska under kroppen.
193
00:23:41,080 --> 00:23:44,440
Vilket indikerar
att den har legat där sen före utbrottet.
194
00:23:45,000 --> 00:23:46,360
Troligen ett helt år.
195
00:23:47,200 --> 00:23:48,040
Okej.
196
00:23:48,720 --> 00:23:50,800
Ungefär från då du försvann.
197
00:23:54,560 --> 00:23:57,160
Den hade på sig
kläder från räddningsenheten.
198
00:23:57,240 --> 00:24:01,680
Samma typ av kläder du bar
när du försvann.
199
00:24:01,760 --> 00:24:03,040
Känner du henne?
200
00:24:06,840 --> 00:24:07,680
Nej.
201
00:24:10,160 --> 00:24:12,120
Får hon dig inte att minnas nåt?
202
00:24:15,160 --> 00:24:17,520
Jag vet inte vad jag ska tro om det här.
203
00:24:18,760 --> 00:24:23,680
-Ansiktet ser helt uttorkat ut.
-Kom nån annan bort från gruppen?
204
00:24:24,800 --> 00:24:28,160
Blev nån skadad?
Hennes vänstra skenben är brutet.
205
00:24:28,240 --> 00:24:29,560
Inte vet jag.
206
00:24:30,320 --> 00:24:32,440
Gríma hade några teorier.
207
00:24:34,920 --> 00:24:35,920
Vad menar du?
208
00:24:36,840 --> 00:24:40,560
Vi väntar fortfarande
på DNA-resultatet från Reykjavík, men…
209
00:24:41,480 --> 00:24:43,800
Gríma tyckte att hon liknade dig.
210
00:24:45,560 --> 00:24:47,600
Jag ser inte likheten.
211
00:24:47,680 --> 00:24:49,240
När jag pratade med henne…
212
00:24:50,240 --> 00:24:52,680
Det kändes som om hon inte litade på dig.
213
00:24:54,520 --> 00:24:57,440
Nästan som om hon var rädd för dig.
214
00:24:59,840 --> 00:25:01,440
Det får du fråga henne om.
215
00:25:01,520 --> 00:25:04,240
-Hur visste ni om kroppen?
-Det gjorde vi inte.
216
00:25:04,320 --> 00:25:06,360
Varför grävde ni under skjulet då?
217
00:25:28,640 --> 00:25:32,640
Jag sa ju att det var galet
att ge sig ut i det här vädret.
218
00:25:35,520 --> 00:25:36,400
Förbannat.
219
00:25:48,360 --> 00:25:50,840
Så här blir det när det blåser från norr.
220
00:25:56,360 --> 00:25:59,480
Du borde hålla dig borta från barnet.
221
00:26:01,760 --> 00:26:02,760
Vad menar du?
222
00:26:06,320 --> 00:26:07,840
Ta med hinkarna åt mig.
223
00:26:13,200 --> 00:26:14,040
Kom.
224
00:26:26,840 --> 00:26:30,800
Har du aldrig hört talas om tjänsteflickan
på Hjörleifshöfði?
225
00:26:32,240 --> 00:26:34,640
-Nej, det tror jag inte.
-Nej.
226
00:26:34,720 --> 00:26:40,640
När Katla hade ett utbrott 1625
övergavs 23 bondgårdar i området.
227
00:26:40,720 --> 00:26:43,320
-Okej.
-Följande vinter…
228
00:26:43,400 --> 00:26:48,000
Då fick en fattig tjänsteflicka
ett utomäktenskapligt barn.
229
00:26:49,040 --> 00:26:53,080
Hon svepte in barnet
i sina allra finaste kläder.
230
00:26:54,360 --> 00:26:56,880
Sen övergav hon det. Ute på sanden.
231
00:26:56,960 --> 00:27:03,800
Nästa sommar frodades gården.
Deras ekonomiska situation förbättrades.
232
00:27:04,720 --> 00:27:05,560
Men…
233
00:27:07,560 --> 00:27:08,760
…tjänsteflickan…
234
00:27:10,120 --> 00:27:12,640
Hon kom aldrig över vad hon gjort.
235
00:27:13,960 --> 00:27:18,160
Hon blev besatt av barnet
hon hade övergett.
236
00:27:20,080 --> 00:27:23,960
Hon kunde inte sluta tänka på sitt barn.
237
00:27:25,320 --> 00:27:27,160
Lite grann som med din fru nu.
238
00:27:36,160 --> 00:27:39,680
Men under hösten, när de hämtade in fåren,
239
00:27:40,200 --> 00:27:44,880
då hittade de ett spädbarn
uppe i högländerna.
240
00:27:45,960 --> 00:27:47,120
Ihjälfruset.
241
00:27:48,440 --> 00:27:50,680
Detta upprepades varje år.
242
00:27:50,760 --> 00:27:54,760
Varenda gång de hämtade in fåren
under hösten
243
00:27:54,840 --> 00:27:58,280
hittades ett spädbarn ihjälfruset
uppe i högländerna.
244
00:27:59,880 --> 00:28:04,480
Tjänsteflickan tyckte
att hon kände igen sitt barn.
245
00:28:05,360 --> 00:28:08,200
En höst gav hon sig av tidigt.
246
00:28:09,240 --> 00:28:10,800
Hon tänkte leta efter det.
247
00:28:12,040 --> 00:28:13,160
Hon hittade barnet.
248
00:28:13,960 --> 00:28:16,040
Levande och vid god hälsa.
249
00:28:18,320 --> 00:28:20,160
Alla varnade henne.
250
00:28:20,240 --> 00:28:23,880
De sa att det var en bortbyting
och hon måste låta den vara.
251
00:28:23,960 --> 00:28:26,360
-En bortbyting?
-Ja, en bortbyting.
252
00:28:26,440 --> 00:28:30,840
Ett barn från det gömda folket,
som de låter människor ta hand om.
253
00:28:31,640 --> 00:28:35,960
Hon ville inte höra på det örat,
och när pojken var 13 år gammal,
254
00:28:37,040 --> 00:28:41,360
då dödade han sin mor
när hon sov och försvann sen.
255
00:28:46,120 --> 00:28:46,960
Hej.
256
00:28:55,680 --> 00:28:57,200
Bor hon här nu?
257
00:28:58,680 --> 00:29:00,600
Hon behövde nånstans att bo.
258
00:29:00,680 --> 00:29:02,560
Vill du att hon ska bo här?
259
00:29:07,120 --> 00:29:11,240
Du vet inte ens vem hon är.
Hon vet ju inte ens vem hon är.
260
00:29:11,960 --> 00:29:13,400
Hon tror att hon är jag.
261
00:29:14,680 --> 00:29:16,480
Vill du ha nån sån i ditt liv?
262
00:29:16,560 --> 00:29:18,120
-Ursäkta?
-Jag pratar inte med dig.
263
00:29:18,200 --> 00:29:21,640
-Du pratar om mig, det är värre.
-Det får du stå ut med.
264
00:29:21,720 --> 00:29:25,200
Du! Hon är redan en del av mitt liv.
265
00:29:28,560 --> 00:29:29,680
Det är ni båda två.
266
00:29:34,840 --> 00:29:37,680
Ni två är samma person. Det är uppenbart.
267
00:29:41,600 --> 00:29:43,440
Jag kan inte förklara det, men…
268
00:29:44,520 --> 00:29:47,000
Allt i detta universum upprepar sig.
269
00:29:48,680 --> 00:29:50,880
Solen går upp, solen går ner.
270
00:29:51,680 --> 00:29:53,040
Solen går upp igen.
271
00:29:55,680 --> 00:29:58,560
Vi är unga, vi är gamla. Vi föds, vi dör.
272
00:29:58,640 --> 00:30:01,480
Allt går bara runt hela tiden,
och det är absurt.
273
00:30:13,400 --> 00:30:16,280
Att ni två existerar samtidigt är absurt.
274
00:30:18,560 --> 00:30:21,240
Men vem är jag att ifrågasätta såna saker?
275
00:30:24,320 --> 00:30:26,400
Jag får bara försöka acceptera dem.
276
00:30:29,080 --> 00:30:30,280
Bara ställ dem där.
277
00:30:33,480 --> 00:30:35,880
-Tack för hjälpen.
-Ingen orsak.
278
00:30:42,080 --> 00:30:43,280
-Nå?
-Vad?
279
00:30:43,360 --> 00:30:44,560
Tror du på dem?
280
00:30:45,880 --> 00:30:47,640
-Va?
-Folksägnerna?
281
00:30:49,360 --> 00:30:51,680
De har förstås förändrats med tiden.
282
00:30:52,880 --> 00:30:55,360
Men de är baserade på konstiga händelser.
283
00:30:56,120 --> 00:30:58,360
Som de som vi upplever nu.
284
00:30:59,000 --> 00:31:03,720
Såna saker har förtäljts efter utbrott
från Katla ända sen Island befolkades.
285
00:31:05,280 --> 00:31:10,520
Jag vet inte om jag tror på det gömda
folket, men det finns en viss sanning där.
286
00:31:11,360 --> 00:31:13,880
De bygger på nåt. Det är uppenbart.
287
00:31:53,240 --> 00:31:55,320
Gríma vill inte ha mig i Hnjúkar.
288
00:31:57,120 --> 00:31:59,920
Hon hade teorier som din pappa fick höra.
289
00:32:03,240 --> 00:32:04,080
Ja…
290
00:32:05,720 --> 00:32:08,440
Hon har varit på helspänn
ända sen du försvann.
291
00:32:10,360 --> 00:32:12,320
Vid ett tillfälle blev hon galen.
292
00:32:16,200 --> 00:32:18,400
Hon kanske får vänja sig vid det här.
293
00:32:43,880 --> 00:32:45,960
Ser du hur Jesus liknar din pappa?
294
00:32:48,200 --> 00:32:52,320
Ja. Jag ser det nu. Det är lite läskigt.
295
00:32:53,880 --> 00:32:55,600
Han är verkligen ingen Jesus.
296
00:32:58,400 --> 00:32:59,720
Vem målade den?
297
00:33:01,400 --> 00:33:02,760
Addi Gauti.
298
00:33:07,040 --> 00:33:09,680
-Vart tog han vägen?
-Till Reykjavík.
299
00:33:10,840 --> 00:33:14,920
Han var en av de första
som gav sig av efter utbrottet.
300
00:33:17,560 --> 00:33:20,640
Det går inte att sälja mycket
mitt under ett utbrott.
301
00:33:24,080 --> 00:33:27,320
För att inte tala om
att hans bästa kund försvann.
302
00:33:31,760 --> 00:33:34,480
-Kan man köra i det här vädret?
-Ja.
303
00:33:36,760 --> 00:33:38,120
Om man har en bra GPS.
304
00:33:43,960 --> 00:33:44,800
Kom.
305
00:33:54,280 --> 00:33:58,880
-Är det inte här i närheten?
-Jo, jag tror det, precis där borta.
306
00:34:03,120 --> 00:34:05,080
-Fan.
-Se upp.
307
00:34:08,920 --> 00:34:10,840
Tror du han tog med sig spriten?
308
00:34:12,280 --> 00:34:13,720
Varför är du så negativ?
309
00:34:57,000 --> 00:34:58,120
Hittar du nåt?
310
00:35:02,760 --> 00:35:03,600
Ja.
311
00:35:08,440 --> 00:35:10,080
-Skål.
-Skål.
312
00:35:32,920 --> 00:35:34,040
Jag har saknat dig.
313
00:35:38,960 --> 00:35:39,800
Saknat…
314
00:35:42,720 --> 00:35:44,040
…att få vara nära dig.
315
00:35:51,320 --> 00:35:53,160
Har jag förändrats?
316
00:35:57,280 --> 00:36:00,120
Ja, tills du föreslog
att vi skulle bli fulla.
317
00:36:01,800 --> 00:36:05,360
-Gríma tycker att jag har förändrats.
-Vad vet hon?
318
00:36:05,440 --> 00:36:07,040
Alla tycker det.
319
00:36:11,600 --> 00:36:14,200
Jag vet inte hur jag ska vara längre.
320
00:36:14,760 --> 00:36:17,920
Jag förväntas vara full
och ställa till med en scen.
321
00:36:18,000 --> 00:36:20,600
Ása, är vi inte här för att ha kul?
322
00:36:22,040 --> 00:36:24,760
-Einar…
-Vill du inte bara…
323
00:36:26,760 --> 00:36:27,760
…ta en…
324
00:36:29,080 --> 00:36:31,680
-Ta en klunk och…
-Nej, jag vill inte ha mer.
325
00:36:31,760 --> 00:36:33,920
-Ta en.
-Nej, jag vill inte ha mer.
326
00:36:34,000 --> 00:36:34,840
Ása.
327
00:36:56,040 --> 00:36:57,160
Jävla filter.
328
00:38:10,600 --> 00:38:11,440
Vad?
329
00:38:11,520 --> 00:38:15,640
Förlåt om jag sårade dig.
Det var inte med mening.
330
00:38:17,680 --> 00:38:21,760
Jag vet inte vem jag är,
eller vem jag borde vara.
331
00:38:21,840 --> 00:38:25,200
Jag behöver bara nånstans att sova.
Snälla.
332
00:38:27,320 --> 00:38:28,160
Okej.
333
00:38:29,640 --> 00:38:31,240
Då fixar vi ett rum åt dig.
334
00:38:52,960 --> 00:38:54,240
Förbannat.
335
00:38:55,600 --> 00:38:56,800
Jag behöver kissa.
336
00:39:02,160 --> 00:39:04,840
Du får kissa när vädret blir bättre.
337
00:39:21,480 --> 00:39:22,600
Mikael.
338
00:39:25,560 --> 00:39:29,600
Varför tror du att din pappa
låste in dig i skjulet?
339
00:39:30,240 --> 00:39:31,680
Jag vet inte.
340
00:39:33,400 --> 00:39:35,520
Det var som om han var rädd för mig.
341
00:39:36,920 --> 00:39:39,040
Varför skulle han vara rädd för dig?
342
00:39:48,000 --> 00:39:50,800
Minns du när det började brinna
i din skola?
343
00:39:51,760 --> 00:39:52,600
Ja.
344
00:39:59,320 --> 00:40:01,520
Det var väl en olycka?
345
00:40:01,600 --> 00:40:03,400
-Ja.
-Ja.
346
00:40:04,000 --> 00:40:06,000
Jag lekte med en tändare.
347
00:40:07,200 --> 00:40:09,400
En bok tog eld.
348
00:40:11,240 --> 00:40:12,960
Jag kunde inte släcka elden.
349
00:40:14,760 --> 00:40:15,880
Jag var rädd,
350
00:40:16,520 --> 00:40:20,880
men jag var också lite glad.
351
00:40:21,560 --> 00:40:22,400
Varför det?
352
00:40:23,480 --> 00:40:27,800
För jag hoppades att alla barnen
skulle brinna inne i skolan.
353
00:40:27,880 --> 00:40:29,880
-Det är inte sant.
-Jo, det är det.
354
00:40:29,960 --> 00:40:32,360
Nej, det är inte sant, Mikael.
355
00:40:32,440 --> 00:40:35,800
Du och pappa säger alltid
att jag ska säga sanningen.
356
00:40:35,880 --> 00:40:37,240
Nu gör jag det.
357
00:40:40,440 --> 00:40:43,800
Barnen i skolan var alltid elaka mot mig.
358
00:40:45,840 --> 00:40:47,080
De ljög för mig.
359
00:40:47,720 --> 00:40:50,800
De gjorde mig illa.
De låste in mig nånstans.
360
00:40:53,320 --> 00:40:56,880
-Men bilolyckan, då?
-Det var ingen olycka.
361
00:40:59,680 --> 00:41:01,400
Jag hoppade ut framför bilen.
362
00:41:02,640 --> 00:41:03,600
Jag ville dö.
363
00:41:05,280 --> 00:41:07,240
Känner du fortfarande så?
364
00:41:08,200 --> 00:41:09,040
Hur då?
365
00:41:11,600 --> 00:41:13,680
Som att du vill skada dig själv?
366
00:41:16,720 --> 00:41:18,400
Jag tänker inte på det nu.
367
00:41:20,960 --> 00:41:21,800
Men…
368
00:41:24,160 --> 00:41:26,520
…om nån låser in mig igen,
369
00:41:28,480 --> 00:41:30,080
då gör jag dem illa.
370
00:41:33,760 --> 00:41:36,800
Ville du göra pappa illa
när han låste in dig?
371
00:41:38,080 --> 00:41:38,920
Ja.
372
00:41:40,720 --> 00:41:43,320
Om han gör det igen dödar jag honom.
373
00:41:51,200 --> 00:41:52,800
Får jag gå ut och kissa nu?
374
00:41:56,760 --> 00:41:57,600
Ja.
375
00:44:07,000 --> 00:44:07,840
Jag…
376
00:44:08,880 --> 00:44:10,240
Jag behöver komma hem.
377
00:44:20,920 --> 00:44:22,400
Jag heter Gríma.
378
00:46:45,360 --> 00:46:49,360
Undertexter: Mats Nilsson
27475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.