All language subtitles for Katla.S01E04.1080p.WEB.h264-LAMBiC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,280 --> 00:00:21,680 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:01:33,880 --> 00:01:37,920 Abonnenten Ă€r utom rĂ€ckhĂ„ll eller sĂ„ Ă€r telefonen avstĂ€ngd. 3 00:01:38,680 --> 00:01:44,960 Darri, jag har ringt dig konstant. Du mĂ„ste berĂ€tta vad fan som pĂ„gĂ„r. 4 00:01:46,200 --> 00:01:47,960 Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g. 5 00:02:02,080 --> 00:02:03,240 Vad Ă€r det hĂ€r? 6 00:02:25,280 --> 00:02:26,720 Vad Ă€r det som pĂ„gĂ„r? 7 00:02:28,520 --> 00:02:30,560 Den jĂ€vla strömmen gick. 8 00:02:31,400 --> 00:02:32,240 Okej. 9 00:02:32,960 --> 00:02:36,040 Vad? Det ser ut som om nĂ„n har skurit av ledningarna. 10 00:02:58,760 --> 00:02:59,720 HallĂ„! 11 00:03:03,440 --> 00:03:04,920 Förbannat. 12 00:03:14,920 --> 00:03:15,760 Tja
 13 00:03:16,440 --> 00:03:18,600 -Det borde funka nu. -Toppen. 14 00:03:27,000 --> 00:03:28,520 DĂ€r Ă€r du ju. 15 00:04:29,920 --> 00:04:30,840 Är du okej? 16 00:04:32,000 --> 00:04:32,920 Nej. 17 00:04:49,040 --> 00:04:51,280 Jag tar med Ása till glaciĂ€ren senare. 18 00:04:55,200 --> 00:04:56,160 Varför? 19 00:04:56,760 --> 00:04:59,080 Det Ă€r nĂ„t i allt det hĂ€r som stör mig. 20 00:05:02,160 --> 00:05:04,960 Jag drömde att jag var i glaciĂ€rlĂ€gret, och
 21 00:05:05,840 --> 00:05:09,480 Jag tyckte att jag sĂ„g Ása försöka ta sig in i skjulet. 22 00:05:10,080 --> 00:05:14,240 Jag var dĂ€r inne och sĂ„g henne genom fönstret. 23 00:05:16,280 --> 00:05:21,360 Det Ă€r svĂ„rt att förklara, men nu tycker jag att vi mĂ„ste dit upp och reda ut det. 24 00:05:22,400 --> 00:05:24,160 Jag hittade ju henne dĂ€r och
 25 00:05:24,240 --> 00:05:27,840 Tror du att hon blev bortförd dĂ€rifrĂ„n? 26 00:05:27,920 --> 00:05:29,600 Jag vet inte, Kjartan. 27 00:05:34,600 --> 00:05:37,960 Det verkar inte vettigt att hon skulle ha blivit bortförd. 28 00:05:38,680 --> 00:05:41,400 Om hon ramlade ner i sprickan
 29 00:05:42,000 --> 00:05:43,440 SkĂ€rp dig, GrĂ­ma. 30 00:05:54,840 --> 00:05:56,960 Du var olycklig innan hon försvann. 31 00:05:58,200 --> 00:06:03,440 Man kan förstĂ„ att det var svĂ„rt medan hon var borta, men nu Ă€r hon tillbaka, och
 32 00:06:03,520 --> 00:06:04,360 Och vad? 33 00:06:05,360 --> 00:06:09,400 Du Ă€r fortfarande arg. Vad Ă€r du ute efter, egentligen? 34 00:06:09,480 --> 00:06:11,400 Du fattar ingenting. 35 00:06:12,360 --> 00:06:13,200 Nej. 36 00:06:15,000 --> 00:06:16,240 Tydligen inte. 37 00:06:24,880 --> 00:06:26,320 Jag gĂ„r ut i lagĂ„rden. 38 00:06:30,920 --> 00:06:31,760 Är du okej? 39 00:06:56,520 --> 00:06:59,160 -God morgon. -God morgon. 40 00:06:59,240 --> 00:07:01,080 Jag behöver komma över floden. 41 00:07:01,160 --> 00:07:03,240 JasĂ„? Har du nĂ„t tillstĂ„nd? 42 00:07:03,840 --> 00:07:08,840 Nej, jag heter Rakel, Darri Hanssons fru. Han forskar uppe pĂ„ glaciĂ€ren. 43 00:07:08,920 --> 00:07:11,520 Jag försökte ringa, men han svarar inte. 44 00:07:11,600 --> 00:07:17,240 Inte konstigt utan mottagning. Du behöver en fast telefon eller en satellittelefon. 45 00:07:29,800 --> 00:07:31,400 Du borde sova lite. 46 00:07:33,040 --> 00:07:34,360 Jag Ă€r inte trött. 47 00:07:36,040 --> 00:07:37,840 Och jag litar inte pĂ„ dig. 48 00:07:40,080 --> 00:07:41,760 Du lĂ„ste in mig i ett skjul. 49 00:07:42,960 --> 00:07:44,400 Det Ă€r inte snĂ€llt. 50 00:07:47,080 --> 00:07:48,680 FörlĂ„t mig, men
 51 00:08:04,120 --> 00:08:06,760 Hej. Ett telefonsamtal till dig. 52 00:08:06,840 --> 00:08:08,840 JasĂ„? Tack. 53 00:08:24,400 --> 00:08:25,240 Darri. 54 00:08:25,760 --> 00:08:27,120 Han ringde mig. 55 00:08:27,200 --> 00:08:28,040 Vem? 56 00:08:28,120 --> 00:08:30,640 Jag trodde att jag höll pĂ„ att bli galen. 57 00:08:30,720 --> 00:08:32,880 Vad menar du? Vem ringde? 58 00:08:33,720 --> 00:08:36,520 NĂ„n unge ringde och sa att han var Mikael. 59 00:08:37,240 --> 00:08:38,960 Det lĂ€t precis som han. 60 00:08:39,040 --> 00:08:42,680 Han sa att du hade lĂ„st in honom i ett skjul. 61 00:08:43,520 --> 00:08:45,520 Du mĂ„ste berĂ€tta vad som pĂ„gĂ„r. 62 00:08:46,080 --> 00:08:47,760 -Svara mig! -Det Ă€r inte han. 63 00:08:47,840 --> 00:08:49,800 SjĂ€lvklart Ă€r det inte han! 64 00:08:54,960 --> 00:08:56,960 Men han kallade mig för "mamma". 65 00:08:58,560 --> 00:09:01,520 Du mĂ„ste berĂ€tta vad fan som pĂ„gĂ„r. 66 00:09:01,600 --> 00:09:05,600 Det enda jag kan sĂ€ga Ă€r att det inte Ă€r han. 67 00:09:05,680 --> 00:09:06,960 Vem Ă€r det, dĂ„? 68 00:09:08,840 --> 00:09:11,280 -Darri, svara mig! -Jag vet inte. 69 00:09:11,920 --> 00:09:13,640 Jag vet inte vem han Ă€r, men
 70 00:09:13,720 --> 00:09:17,400 Jag stĂ„r pĂ„ flodstranden och ska strax Ă„ka över. 71 00:09:17,480 --> 00:09:19,880 -Du, Rakel. -Vad? 72 00:09:24,280 --> 00:09:26,360 Okej, jag möter dig vid hotellet. 73 00:09:26,440 --> 00:09:27,720 Tar du med honom? 74 00:09:30,240 --> 00:09:31,080 Ja. 75 00:09:32,280 --> 00:09:33,120 Okej. 76 00:09:38,800 --> 00:09:39,640 God morgon. 77 00:09:41,640 --> 00:09:42,720 God morgon. 78 00:09:43,160 --> 00:09:45,640 -Är ni pĂ„ vĂ€g till glaciĂ€ren? -Ja. 79 00:09:47,320 --> 00:09:49,960 -Hur tar jag mig till VĂ­k? -Till VĂ­k? 80 00:09:50,080 --> 00:09:51,600 Ja. Kan nĂ„n hĂ€mta mig? 81 00:09:51,680 --> 00:09:55,040 Ja, ring rĂ€ddningsenheten. Einar kan nog komma. 82 00:09:57,000 --> 00:09:58,920 Okej. Tack. 83 00:09:59,000 --> 00:10:01,400 Glöm inte att slĂ„ pĂ„ larmsystemet. 84 00:10:12,280 --> 00:10:14,160 -Hej. -Hej. 85 00:10:17,160 --> 00:10:18,280 Kaffe? 86 00:10:19,760 --> 00:10:20,760 Nej, tack. 87 00:10:23,040 --> 00:10:26,320 -Vad har hĂ€nt med dig och GrĂ­ma? -Vad menar du? 88 00:10:28,200 --> 00:10:32,160 Jag vet inte. Du verkar
sĂ„ reserverad. 89 00:10:33,400 --> 00:10:34,640 SĂ„ var det inte förr. 90 00:10:39,320 --> 00:10:40,240 Ja
 91 00:10:42,320 --> 00:10:46,000 -Du har nog rĂ€tt. -Har det med mig att göra? 92 00:10:48,080 --> 00:10:51,400 Man kan lugnt sĂ€ga att det har med dig att göra. 93 00:10:52,360 --> 00:10:59,320 Innan du försvann, nĂ€r du brukade sova pĂ„ andra stĂ€llen, 94 00:10:59,400 --> 00:11:00,880 och inte kom hem
 95 00:11:01,840 --> 00:11:05,960 Hon oroade ihjĂ€l sig. Jag hatade dig dĂ„. 96 00:11:06,040 --> 00:11:09,280 Som om förhĂ„llandet till min fru var beroende av dig. 97 00:11:09,360 --> 00:11:13,080 Om du var okej var vi det ocksĂ„. Om inte
 98 00:11:13,880 --> 00:11:15,880 DĂ„ var allt en enda röra. 99 00:11:18,080 --> 00:11:22,120 SĂ„ i det avseendet har kanske inget förĂ€ndrat sig. 100 00:11:23,880 --> 00:11:25,440 Det fortsatte i ett Ă„r. 101 00:11:26,680 --> 00:11:30,480 Kjartan, ge mig en mjölkkanna. Jag stannar vid hotellet pĂ„ vĂ€gen. 102 00:11:30,560 --> 00:11:32,440 Den stĂ„r klar dĂ€r ute. 103 00:11:32,520 --> 00:11:34,720 Ska du göra dig klar? Vi Ă„ker nu. 104 00:11:34,800 --> 00:11:35,640 Ja. 105 00:11:41,800 --> 00:11:42,920 -GrĂ­ma
 -Ja? 106 00:11:44,080 --> 00:11:45,280 Lycka till dĂ€r uppe. 107 00:11:47,200 --> 00:11:48,080 Tack. 108 00:11:52,600 --> 00:11:57,960 Vad hĂ€nder? Har du trĂ€ffat den dĂ€r mystiska kvinnan, eller? 109 00:11:58,040 --> 00:11:59,840 Ja, det
 110 00:12:01,280 --> 00:12:02,360 Det har jag gjort. 111 00:12:04,440 --> 00:12:08,040 -Vem Ă€r hon, dĂ„? -Ja, det vet jag faktiskt inte riktigt. 112 00:12:10,480 --> 00:12:16,000 Hon kanske ser ut lite som jag, fast för 20 Ă„r sen eller nĂ„t sĂ„nt dĂ€r. 113 00:12:16,080 --> 00:12:19,320 Det lĂ„ter ju
vĂ€ldigt skumt. 114 00:12:20,360 --> 00:12:23,920 Är vi slĂ€kt med henne, eller? 115 00:12:24,000 --> 00:12:27,000 Nej, det tror jag inte. 116 00:12:28,680 --> 00:12:31,480 Jag vet inte vad jag ska tro, Ă€rligt talat. 117 00:12:32,120 --> 00:12:34,120 Men du ska inte vara orolig. 118 00:12:35,600 --> 00:12:37,880 Det dröjer inte lĂ€nge innan jag kommer hem. 119 00:12:38,680 --> 00:12:42,440 Jag har bara lite saker som jag behöver göra innan. 120 00:12:42,520 --> 00:12:43,600 Jag Ă€r inte
 121 00:12:45,600 --> 00:12:46,680 
orolig, mamma. 122 00:12:50,120 --> 00:12:52,400 -Ta hand om dig. -Du ocksĂ„. 123 00:12:54,440 --> 00:12:55,320 Okej? 124 00:12:56,640 --> 00:12:57,560 Jag Ă€lskar dig. 125 00:12:58,840 --> 00:13:01,440 -Jag Ă€lskar dig ocksĂ„. -Hej. 126 00:13:02,040 --> 00:13:02,920 Puss. 127 00:13:48,040 --> 00:13:52,200 Jag tvivlar pĂ„ att experterna i stan skulle ta sĂ„ hĂ€r vĂ€l hand om dig. 128 00:13:52,280 --> 00:13:53,400 Ingen service dĂ€r. 129 00:13:56,240 --> 00:13:57,240 Magnea, Ă€lskling. 130 00:13:58,920 --> 00:13:59,760 Vad Ă€r det? 131 00:14:05,720 --> 00:14:10,000 Jag ber inte om nĂ„t erkĂ€nnande. Det ska Gud veta. 132 00:14:13,760 --> 00:14:15,640 Mycket har förĂ€ndrats hĂ€r. 133 00:14:16,960 --> 00:14:18,920 Ja, det kan jag tĂ€nka mig. 134 00:14:19,000 --> 00:14:23,520 Vi ska bara kolla hur det stĂ„r till med vĂ„rt hus. HĂ€mta lite grejor. 135 00:14:23,600 --> 00:14:27,000 DĂ„ behövs ett specialtillstĂ„nd. För vĂ„rt eget hus. 136 00:14:27,560 --> 00:14:30,000 Det hĂ€r Ă€r nog vĂ„r sista resa hit. 137 00:14:30,520 --> 00:14:35,800 Vi har hittat en fin lĂ€genhet i ReykjavĂ­k, och de flesta barnbarnen bor dĂ€r. 138 00:14:36,480 --> 00:14:38,480 Jag antar att det slutar sĂ„ hĂ€r. 139 00:14:50,160 --> 00:14:52,160 RÄDDNINGSENHETEN 140 00:14:55,560 --> 00:14:56,680 -Hej. -Hej. 141 00:15:34,720 --> 00:15:36,040 Vad heter du, herrn? 142 00:15:37,360 --> 00:15:39,640 -Jag heter Mikael. -Mikael. 143 00:15:41,040 --> 00:15:42,400 Hur gammal Ă€r du? 144 00:15:44,200 --> 00:15:45,120 Åtta. 145 00:15:45,960 --> 00:15:46,880 Okej. 146 00:15:49,160 --> 00:15:51,480 Är du bara pĂ„ besök uppe pĂ„ glaciĂ€ren? 147 00:15:52,600 --> 00:15:54,520 -Är det din pappa? -Ja. 148 00:15:56,200 --> 00:15:59,120 SĂ„ du bara bestĂ€mde dig för att ta pojken med dig? 149 00:16:23,240 --> 00:16:25,720 Vad stĂ„r pĂ„? Varför Ă€r det ett barn hĂ€r? 150 00:16:26,560 --> 00:16:29,920 Det dĂ€r Ă€r vulkanologen som jobbar pĂ„ glaciĂ€ren. 151 00:16:30,560 --> 00:16:34,800 Han bad mig hĂ€mta honom, och dĂ„ hade han ungen med sig. 152 00:16:34,880 --> 00:16:37,000 Okej. Mysko. 153 00:16:51,600 --> 00:16:55,360 Vi har inte haft ett barn hĂ€r sen utbrottet. 154 00:16:55,960 --> 00:16:58,160 -Du Ă€r det första. -Verkligen? 155 00:17:00,080 --> 00:17:01,680 Din fru bor i rum Ă„tta. 156 00:17:09,280 --> 00:17:10,200 Mamma? 157 00:17:30,160 --> 00:17:31,640 Jag kan inte tro det hĂ€r. 158 00:17:35,760 --> 00:17:37,280 Jag kan inte tro det hĂ€r. 159 00:17:38,320 --> 00:17:40,520 Mamma, jag Ă€r glad att fĂ„ trĂ€ffa dig. 160 00:17:56,560 --> 00:17:59,040 Mamma har varit sĂ„ ledsen och rĂ€dd. 161 00:18:01,880 --> 00:18:05,520 Mamma och pappa trodde att de hade förlorat sin lille pojke. 162 00:18:08,800 --> 00:18:12,600 Vi trodde att vĂ„r lille pojke var död. 163 00:18:47,680 --> 00:18:50,640 NÄ  Vad tror du att vi hittar dĂ€r uppe? 164 00:18:51,960 --> 00:18:53,440 Jag vet inte. 165 00:18:53,520 --> 00:18:54,760 Vad menar du? 166 00:18:55,240 --> 00:18:57,760 Du dök upp efter att ha varit borta ett Ă„r. 167 00:18:57,840 --> 00:19:02,200 Vi kan inte lĂ„tsas som inget. Vi behöver en förklaring. 168 00:19:02,280 --> 00:19:05,560 -Vad ska förklaras? -Ása, du försvann. 169 00:19:05,640 --> 00:19:09,840 Hur kan du vara sĂ„ lugn nĂ€r alla runt omkring dig flippar ut? 170 00:19:11,400 --> 00:19:13,600 Vi mĂ„ste ta reda pĂ„ vad som hĂ€nde. 171 00:19:16,680 --> 00:19:20,360 Förhoppningsvis hittar vi ledtrĂ„dar i skjulet dĂ€r jag fann dig. 172 00:19:31,880 --> 00:19:36,360 Minns du fortfarande inget om hur du hamnade pĂ„ glaciĂ€ren? 173 00:19:38,080 --> 00:19:38,920 Nej. 174 00:19:39,800 --> 00:19:41,760 Är det inget som kommer tillbaka? 175 00:19:44,520 --> 00:19:45,360 Nej. 176 00:19:45,440 --> 00:19:48,640 Och den hĂ€r andra Gunhild Ahlberg, dĂ„? 177 00:19:48,720 --> 00:19:53,920 Är du helt sĂ€ker pĂ„ att du inte Ă€r slĂ€kt med henne? 178 00:19:54,680 --> 00:19:57,560 Ja, jag har ju aldrig trĂ€ffat henne förr, sÄ  179 00:19:59,280 --> 00:20:01,040 Du Ă€r vĂ€ldigt lik henne. 180 00:20:02,000 --> 00:20:04,920 -Är jag? -Ja. Det Ă€r du. 181 00:20:09,840 --> 00:20:12,600 Vi har ingen anledning att ha dig kvar hĂ€r. 182 00:20:12,680 --> 00:20:15,000 -Du Ă€r helt frisk. -Okej. 183 00:20:16,880 --> 00:20:20,520 Men har du nĂ„nstans att ta vĂ€gen? 184 00:20:21,760 --> 00:20:23,880 Ja. 185 00:20:24,560 --> 00:20:25,480 Till hotellet. 186 00:20:28,120 --> 00:20:29,040 Blöndal? 187 00:20:30,320 --> 00:20:31,160 Blöndal? 188 00:20:32,160 --> 00:20:33,520 Åt helvete med det hĂ€r! 189 00:20:34,960 --> 00:20:38,920 Vi sĂ„g hans kropp. Vi sĂ„g att han var död. 190 00:20:40,800 --> 00:20:44,440 -Hans skalle var sprĂ€ckt. -Tyst, inte sĂ„ högt. 191 00:20:44,520 --> 00:20:46,520 Det finns ingen hĂ€r. Ingen. 192 00:20:50,760 --> 00:20:53,360 Hans hjĂ€rna var utsmetad pĂ„ gatan. Minns du? 193 00:20:53,440 --> 00:20:55,120 Sluta! 194 00:21:01,400 --> 00:21:04,280 Det kĂ€nns som om jag Ă€r fast i en mardröm. 195 00:21:07,080 --> 00:21:08,280 Och jag kan inte
 196 00:21:09,760 --> 00:21:10,920 Jag kan inte vakna. 197 00:21:12,520 --> 00:21:13,400 Darri. 198 00:21:14,560 --> 00:21:15,920 Allt Ă€r kanske en dröm. 199 00:21:18,640 --> 00:21:20,120 Han Ă€r samma milda, 200 00:21:21,680 --> 00:21:25,440 vackra och underbara pojke som jag har saknat sĂ„ mycket. 201 00:21:27,560 --> 00:21:29,800 Det kĂ€nns som om jag har fĂ„tt en gĂ„va. 202 00:21:29,880 --> 00:21:31,040 -Rakel. -Nej. 203 00:21:32,320 --> 00:21:33,800 Du vet vad jag menar. 204 00:21:34,840 --> 00:21:38,280 HĂ„let, det olidliga tomrummet, 205 00:21:38,360 --> 00:21:41,600 som vi har försökt fylla med nĂ„t Ă€nda sen det hĂ€nde. 206 00:21:41,680 --> 00:21:44,120 Du kĂ€nner det ocksĂ„, det har du berĂ€ttat. 207 00:21:46,440 --> 00:21:49,160 -Darri, erkĂ€nn det. -Sluta. 208 00:21:49,760 --> 00:21:50,960 Men du kĂ€nner det. 209 00:21:51,520 --> 00:21:54,080 -Rakel. -Nej! Oavsett vad du har att sĂ€ga 210 00:21:54,160 --> 00:21:57,640 förĂ€ndrar det inte att vĂ„r son Ă€r hĂ€r hos oss. 211 00:21:58,360 --> 00:22:00,200 -Inget förĂ€ndrar det. -Rakel. 212 00:22:00,280 --> 00:22:02,600 -Han Ă€r tillbaka. -Det Ă€r inte möjligt. 213 00:22:04,120 --> 00:22:07,200 Pojken dĂ€r inne Ă€r inte vĂ„r son. 214 00:22:08,600 --> 00:22:10,080 Vem Ă€r han dĂ„? 215 00:22:14,560 --> 00:22:15,600 Jag vet inte. 216 00:22:34,120 --> 00:22:36,080 -Goddag, BergrĂșn. -Goddag. 217 00:22:36,160 --> 00:22:37,000 Hej. 218 00:22:37,760 --> 00:22:38,960 Hej. 219 00:22:39,040 --> 00:22:42,080 -Tror du att du klarar dig? -Ja. 220 00:22:42,160 --> 00:22:45,480 -Tack sĂ„ mycket för allt. -Det var sĂ„ lite, kĂ€ra du. 221 00:22:47,480 --> 00:22:48,440 Okej. 222 00:22:49,640 --> 00:22:51,720 -Ta hand om dig nu. -Det ska jag. 223 00:22:52,240 --> 00:22:53,600 -Hej dĂ„. -Hej dĂ„. 224 00:22:58,440 --> 00:23:02,080 -Hur tar man sig till HnjĂșkar? -HnjĂșkar? 225 00:23:03,440 --> 00:23:04,440 Varför? 226 00:23:05,160 --> 00:23:06,800 Jag tĂ€nkte hĂ€lsa pĂ„ Þór. 227 00:23:08,520 --> 00:23:09,440 Ja. 228 00:23:10,200 --> 00:23:12,720 Han bor inte lĂ€ngre dĂ€r. 229 00:23:16,760 --> 00:23:19,240 Okej, var bor han? 230 00:23:48,760 --> 00:23:49,800 -Hej. -Hej. 231 00:23:52,480 --> 00:23:54,200 SĂ„ det Ă€r hĂ€r du arbetar? 232 00:23:56,200 --> 00:23:57,400 Ja. 233 00:23:58,600 --> 00:24:00,600 Är du expert pĂ„ maskiner? 234 00:24:01,760 --> 00:24:03,200 Inte precis. 235 00:24:10,360 --> 00:24:12,760 Jo, jag behöver
 236 00:24:14,840 --> 00:24:16,520 
prata med dig om en sak. 237 00:24:18,520 --> 00:24:19,640 Vill du ha lite te? 238 00:24:20,480 --> 00:24:21,920 Ja, tack. 239 00:24:25,000 --> 00:24:29,280 Jag har velat berĂ€tta en sak för dig
 240 00:24:31,280 --> 00:24:32,360 
ganska lĂ€nge nu. 241 00:24:32,920 --> 00:24:33,800 Okej. 242 00:24:36,400 --> 00:24:40,840 Orsaken till att jag inte sagt nĂ„t tidigare Ă€r förmodligen pĂ„ grund av 243 00:24:42,840 --> 00:24:45,760 hur allt slutade. Du vet. 244 00:24:46,480 --> 00:24:47,320 Visst. 245 00:24:48,200 --> 00:24:49,040 HallĂ„? 246 00:24:52,400 --> 00:24:53,280 HallĂ„? 247 00:24:57,600 --> 00:24:58,480 Hej. 248 00:24:59,280 --> 00:25:00,120 Hej. 249 00:25:01,480 --> 00:25:02,480 FĂ„r jag komma in? 250 00:25:04,640 --> 00:25:06,920 Javisst. Kom in. 251 00:25:13,640 --> 00:25:16,080 -Har du flyttat? -Ja. 252 00:25:16,760 --> 00:25:19,040 -Det gjorde jag. -Varför? 253 00:25:19,120 --> 00:25:22,800 -Det Ă€r komplicerat. -Prata med mig. 254 00:25:23,360 --> 00:25:26,680 -Om vad? -Om din dotter som kom pĂ„ oss? 255 00:25:27,240 --> 00:25:28,760 Är hon galen? 256 00:25:29,600 --> 00:25:30,560 Min dotter? 257 00:25:31,800 --> 00:25:33,440 Vad pratar du om? 258 00:25:37,000 --> 00:25:39,880 FörlĂ„t, jag visste inte att du hade sĂ€llskap. 259 00:25:39,960 --> 00:25:43,080 Vad pratar du om? Kom hans dotter pĂ„ er? 260 00:25:45,680 --> 00:25:47,000 Vad pratar hon om? 261 00:25:47,720 --> 00:25:49,960 Jag
 Jag vet inte. 262 00:25:50,040 --> 00:25:50,920 Titta pĂ„ mig. 263 00:25:52,200 --> 00:25:55,040 -Vad pratar du om? -Du har inte med det att göra. 264 00:26:00,800 --> 00:26:01,640 Gunhild
 265 00:26:02,240 --> 00:26:05,640 Du. Gunhild! 266 00:26:06,400 --> 00:26:09,480 GĂ„ inte, snĂ€lla Gunhild. Ge dig inte bara av! 267 00:26:09,560 --> 00:26:11,520 BerĂ€ttade du för henne om oss? 268 00:26:11,600 --> 00:26:14,160 -Nej. Aldrig. -Vad Ă€r det dĂ„ hon pratar om? 269 00:26:14,240 --> 00:26:16,920 Ärligt talat har jag ingen aning om det. 270 00:26:17,000 --> 00:26:20,200 Beskrev hon precis natten vi hade tillsammans? 271 00:26:21,640 --> 00:26:22,640 För 20 Ă„r sen? 272 00:26:29,560 --> 00:26:32,080 -TĂ€nk att du drog in mig i detta. -Gunhild. 273 00:26:32,160 --> 00:26:35,120 -Vi var bĂ„da med pĂ„ det! -Jag var inte gift! 274 00:26:41,080 --> 00:26:44,320 Hör pĂ„. Jag vet inte vad det Ă€r som hĂ€nder. 275 00:26:46,240 --> 00:26:49,160 Men nĂ€r den hĂ€r kvinnan dök upp pĂ„ kliniken
 276 00:26:53,680 --> 00:26:57,280 Hon sĂ„g ut precis som du för 20 Ă„r sen. 277 00:26:59,240 --> 00:27:01,760 Det rörde upp en massa kĂ€nslor. 278 00:27:10,800 --> 00:27:13,040 Vad var det du skulle berĂ€tta för mig? 279 00:27:46,400 --> 00:27:49,880 -Vilka mediciner gĂ„r du pĂ„? -Mot depression och Ă„ngest. 280 00:27:53,280 --> 00:27:54,680 MĂ„r du bĂ€ttre nu? 281 00:27:56,320 --> 00:27:58,120 Vi fĂ„r se nĂ€r de slĂ„r pĂ„. 282 00:28:05,200 --> 00:28:08,000 -Mamma tog sĂ„na mediciner. -Gjorde hon? 283 00:28:08,800 --> 00:28:10,160 De förĂ€ndrade henne. 284 00:28:11,360 --> 00:28:15,480 Hennes förhĂ„llande till pappa förĂ€ndrades efter att hon började ta dem. 285 00:28:16,320 --> 00:28:17,800 PĂ„ nĂ„t sĂ€tt blev de
 286 00:28:20,080 --> 00:28:22,400 
sĂ„ reserverade och kyliga. 287 00:28:23,480 --> 00:28:24,400 Verkligen? 288 00:28:24,960 --> 00:28:27,440 Det hĂ€nder med dig och Kjartan ocksĂ„. 289 00:28:27,520 --> 00:28:29,800 -LĂ€gg av. -Har du slutat Ă€lska honom? 290 00:28:29,880 --> 00:28:31,360 Nej. SjĂ€lvklart inte. 291 00:28:35,240 --> 00:28:37,000 Hon var alltsĂ„ deprimerad? 292 00:28:38,720 --> 00:28:39,960 Ja, jag antar det. 293 00:28:42,480 --> 00:28:46,040 -PĂ„ grund av pappa? -Han var inte till mycket hjĂ€lp. 294 00:28:47,360 --> 00:28:49,480 Du var alltid lite arg pĂ„ honom. 295 00:28:50,120 --> 00:28:51,440 Är det pĂ„ grund av
 296 00:28:52,920 --> 00:28:54,480 
sjĂ€lvmordet? 297 00:29:10,040 --> 00:29:12,360 Vad undrade du om min dotter? 298 00:29:13,680 --> 00:29:18,440 Pratade du om natten nĂ€r hon kom pĂ„ oss? 299 00:29:21,040 --> 00:29:21,880 Ja. 300 00:29:22,640 --> 00:29:24,080 NĂ€r Ása var tio? 301 00:29:25,320 --> 00:29:26,520 För 20 Ă„r sen? 302 00:29:26,600 --> 00:29:28,320 För 20 Ă„r sen? 303 00:29:28,400 --> 00:29:31,760 Ja, för 20 Ă„r sen. Jag var 20 Ă„r yngre. 304 00:29:32,760 --> 00:29:37,040 Jag var gift, och jag tog med min flickvĂ€n hem. 305 00:29:37,720 --> 00:29:38,560 Och
 306 00:29:40,560 --> 00:29:44,480 
det dĂ€r var hon. Gunhild. Som just gick. 307 00:29:45,640 --> 00:29:46,720 Men det Ă€r ju jag. 308 00:29:49,320 --> 00:29:51,520 Jag Ă€r kvinnan du pratar om. 309 00:29:57,200 --> 00:29:58,160 KĂ€nn hĂ€r. 310 00:30:05,120 --> 00:30:05,960 Ja. 311 00:30:08,080 --> 00:30:09,080 Det Ă€r vĂ„rt. 312 00:30:37,600 --> 00:30:39,880 Minns du inte hur du kom hit? 313 00:30:42,120 --> 00:30:42,960 Ása? 314 00:31:29,280 --> 00:31:31,440 -Ser du det hĂ€r? -Ja. 315 00:31:33,320 --> 00:31:36,840 Det ser ut som om nĂ„n försökt ta sig in men misslyckats. 316 00:31:44,000 --> 00:31:46,440 NĂ„nting verkar ha tryckt upp brĂ€dan. 317 00:31:47,280 --> 00:31:48,200 Vad Ă€r det hĂ€r? 318 00:31:59,160 --> 00:32:00,080 Vad Ă€r det hĂ€r? 319 00:32:07,840 --> 00:32:09,920 Det ser ut som ett klĂ€desplagg. 320 00:32:14,520 --> 00:32:16,920 Vi kanske kommer in undertill utifrĂ„n. 321 00:32:25,440 --> 00:32:30,680 Den hĂ€r pojken verkar minnas saker som endast vĂ„r son kan minnas. 322 00:32:31,640 --> 00:32:32,640 Som
 323 00:32:34,160 --> 00:32:36,000 Jag frĂ„gade honom om fĂ„geln. 324 00:32:37,640 --> 00:32:40,920 -Den han klippte av vingarna pĂ„. -Han var bara ett barn. 325 00:32:41,000 --> 00:32:44,840 Ja. Men han Ă„ngrade det. 326 00:32:45,920 --> 00:32:47,920 Nu bryr han sig inte. 327 00:32:49,040 --> 00:32:50,760 Han har ingen Ă„nger. Som om
 328 00:32:53,400 --> 00:32:55,480 -Som om han Ă€r utan samvete. -Vad? 329 00:32:55,560 --> 00:32:58,760 -Du vet vad jag menar. Skolan
 -Det kunde inte bevisas. 330 00:32:58,840 --> 00:33:02,240 SĂ„ klart inte. Bara han kunde ha gjort det, och han ljög. 331 00:33:02,320 --> 00:33:04,880 -Jag visste hela tiden att han ljög. -Darri. 332 00:33:04,960 --> 00:33:07,800 Hur kan du prata sĂ„ om vĂ„r son? 333 00:33:07,880 --> 00:33:09,840 Jag kan det för jag kĂ€nner honom. 334 00:33:09,920 --> 00:33:13,880 -Du har alltid trott det vĂ€rsta om honom. -Han satte eld pĂ„ skolan. 335 00:33:14,400 --> 00:33:16,000 Och du ljög för hans skull. 336 00:33:22,760 --> 00:33:24,760 Jag förstĂ„r varför du gjorde det, 337 00:33:25,560 --> 00:33:28,680 men faktum kvarstĂ„r, han satte eld pĂ„ skolan. 338 00:33:29,400 --> 00:33:30,880 De kunde inte bevisa det. 339 00:33:36,000 --> 00:33:36,960 Du vet
 340 00:33:39,120 --> 00:33:39,960 Okej
 341 00:33:41,800 --> 00:33:47,200 Okej, Darri. Jag tĂ€njde pĂ„ sanningen lite grann, annars hade han Ă„kt dit. 342 00:33:48,480 --> 00:33:51,120 De kunde ju inte bevisa nĂ„t, sÄ  343 00:33:52,040 --> 00:33:55,040 SĂ„ jag bestĂ€mde mig för att hjĂ€lpa honom lite grann. 344 00:33:56,880 --> 00:34:03,200 Resultatet av det var att han sĂ„g att han kunde komma undan med vad som helst. 345 00:34:05,320 --> 00:34:06,280 Tills han dog. 346 00:34:07,640 --> 00:34:08,480 Darri. 347 00:34:09,920 --> 00:34:14,600 Han Ă€r vĂ„r pojke. Han Ă€r vĂ„r pojke. Du ser det ju sjĂ€lv. 348 00:34:15,360 --> 00:34:18,000 Han lever, Darri. Ser du? 349 00:34:32,640 --> 00:34:34,040 Darri, lĂ€gg dig ner. 350 00:34:35,720 --> 00:34:38,360 LĂ€gg dig bredvid vĂ„r son. SnĂ€lla du. 351 00:34:40,040 --> 00:34:41,000 Kom nu. 352 00:34:55,440 --> 00:34:56,320 Kom hĂ€r. 353 00:35:14,360 --> 00:35:16,920 Jag hade faktiskt glömt hur det hĂ€r kĂ€ndes. 354 00:35:23,000 --> 00:35:24,000 Din röst
 355 00:35:25,640 --> 00:35:26,720 Din lukt
 356 00:35:27,720 --> 00:35:29,160 Allt Ă€r precis som förr. 357 00:35:30,520 --> 00:35:32,360 Som om du aldrig hade Ă„kt ivĂ€g. 358 00:35:36,360 --> 00:35:38,080 Jag har alltid funnits hĂ€r. 359 00:36:41,360 --> 00:36:42,360 Ser du nĂ„t? 360 00:36:43,360 --> 00:36:45,120 Det Ă€r bara grus och sand. 361 00:36:45,640 --> 00:36:48,720 Det finns ett utrymme under hela skjulet. VĂ€nta lite. 362 00:37:03,400 --> 00:37:05,160 Rikta ljuset hit. 363 00:37:23,240 --> 00:37:24,080 Vad? 364 00:37:26,680 --> 00:37:28,000 Ása, vad hĂ€nde? 365 00:38:04,920 --> 00:38:05,760 Ása! 366 00:40:41,760 --> 00:40:44,800 Undertexter: Mats Nilsson 25672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.