All language subtitles for Jury.duty.S01E02.EDITH.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:05,297 --> 00:00:06,507 I'm stoked to the max. 3 00:00:06,590 --> 00:00:07,675 I'm so happy to be here. 4 00:00:07,758 --> 00:00:11,345 I'm gonna be upset if I don't get on the jury, for sure. 5 00:00:11,429 --> 00:00:15,641 I will be damned if my 38-year career ends in a mockery. 6 00:00:15,725 --> 00:00:17,393 Are there any other reasons that you feel that 7 00:00:17,476 --> 00:00:19,061 you would not be able to be a good juror? 8 00:00:19,145 --> 00:00:20,145 I'm racist. 9 00:00:20,146 --> 00:00:23,524 You are now the jury in the matter of Hilgrove versus Morris. 10 00:00:27,194 --> 00:00:29,405 How y'all let them get through the security? 11 00:00:29,488 --> 00:00:31,240 Own backyard. 12 00:00:31,323 --> 00:00:33,659 Do you think that him sitting would be a distraction? 13 00:00:33,743 --> 00:00:35,327 Not for me, no. 14 00:00:35,411 --> 00:00:36,746 Okay. 15 00:00:45,713 --> 00:00:47,900 I had never heard of "sequester" before. 16 00:00:47,901 --> 00:00:49,467 That was a new word I learned yesterday. 17 00:00:49,468 --> 00:00:50,468 I had to look it up. 18 00:00:50,468 --> 00:00:52,219 But I don't know what that's going to entail. 19 00:01:01,103 --> 00:01:02,688 Full name... Ronald Gladden. 20 00:01:03,689 --> 00:01:06,442 All right, you're good to go. Sit down there. Have a seat. 21 00:01:08,486 --> 00:01:10,196 What's going on with you, man? 22 00:01:10,279 --> 00:01:13,282 Just preparing for whatever that's just gonna come, man. 23 00:01:13,365 --> 00:01:14,617 It's gonna be a long day, bro. 24 00:01:14,618 --> 00:01:15,618 Shit. 25 00:01:15,618 --> 00:01:17,828 Um, well, I was supposed to go on a trip, 26 00:01:17,912 --> 00:01:21,248 and I'm really hoping that maybe I could still leave, uh, 27 00:01:21,332 --> 00:01:22,750 by Friday would be nice, 28 00:01:22,833 --> 00:01:25,211 to just get out of here so I don't miss Cancun. 29 00:01:25,294 --> 00:01:27,838 Um, yeah, I just miss my girlfriend. 30 00:01:27,922 --> 00:01:29,185 Hey, I don't wanna interrupt, 31 00:01:29,186 --> 00:01:33,594 uh, but I just felt a little compelled to... 32 00:01:33,676 --> 00:01:37,056 say sorry for what happened yesterday. 33 00:01:37,139 --> 00:01:39,683 I did not anticipate paparazzi. 34 00:01:39,767 --> 00:01:43,854 I'm sorry that we're having to do this sequestrian thing. 35 00:01:43,938 --> 00:01:47,900 Sorry as in I empathize with you, not sorry 'cause it's my fault. 36 00:01:47,983 --> 00:01:50,027 'Cause it wasn't my fault. 37 00:01:50,027 --> 00:01:51,027 How could it have been? 38 00:01:51,027 --> 00:01:53,656 What, did I call the paparazzi myself, tell them to come down here? 39 00:01:53,739 --> 00:01:54,907 That's nuts. 40 00:01:54,990 --> 00:01:56,951 - Anyway, long story short... - What the hell is he even talking about? 41 00:01:57,033 --> 00:01:58,077 I don't really know. 42 00:01:58,160 --> 00:01:59,578 I couldn't even do that if I tried. 43 00:01:59,662 --> 00:02:02,832 Uh, but I know that one of you did, and that's not cool. 44 00:02:02,915 --> 00:02:06,669 Um, if you needed the money, just ask. 45 00:02:06,752 --> 00:02:08,419 Do you have any money that I could have? 46 00:02:09,113 --> 00:02:10,130 No. 47 00:02:10,130 --> 00:02:12,925 Um, but it doesn't hurt to ask. 48 00:02:15,494 --> 00:02:16,554 Good morning. 49 00:02:16,554 --> 00:02:18,639 Morning. 50 00:02:18,722 --> 00:02:19,974 - Do we stand? - Stay seated, folks. 51 00:02:20,057 --> 00:02:22,852 I wanted to reintroduce Nikki, my bailiff, and... 52 00:02:22,935 --> 00:02:24,937 - Hi, Nikki. - ... I'm Judge Rosen. 53 00:02:25,020 --> 00:02:27,273 Uh, first of all, I wanna thank you for your patience. 54 00:02:27,356 --> 00:02:30,150 A bit of business to go through. 55 00:02:30,234 --> 00:02:33,070 By the end of the day, I will choose one of you 56 00:02:33,153 --> 00:02:35,781 to be the foreperson of the jury. 57 00:02:35,865 --> 00:02:38,909 At home, my wife, Sonia, she calls me the foreperson of the home. 58 00:02:38,993 --> 00:02:40,995 It's because I'm making decisions. I don't even have to think. 59 00:02:41,078 --> 00:02:43,414 It's just intuitive. 60 00:02:43,497 --> 00:02:46,041 I would really rather not be foreperson. 61 00:02:46,125 --> 00:02:48,418 Definitely, I'm good with talking to people one-on-one, but yeah, 62 00:02:48,502 --> 00:02:50,796 if I have to talk in front of a crowd, get a little jittery. 63 00:02:50,880 --> 00:02:54,841 In my opinion, this is a very important position. 64 00:02:54,925 --> 00:02:58,012 The foreperson is essentially the captain of the... 65 00:02:58,095 --> 00:02:59,680 Oh, Your Honor. 66 00:02:59,763 --> 00:03:00,910 Uh, if it's okay with you, 67 00:03:00,911 --> 00:03:03,267 I'd be more than happy to take that position. 68 00:03:03,268 --> 00:03:04,268 I've always wanted to... 69 00:03:04,268 --> 00:03:05,978 Alternates are not eligible. 70 00:03:06,061 --> 00:03:07,062 Sorry. 71 00:03:07,146 --> 00:03:08,856 Again, I ask for your patience. 72 00:03:08,939 --> 00:03:13,986 Yeah, I'd say being an alternate, I feel... marginalized, 73 00:03:14,069 --> 00:03:15,237 being an alternate. 74 00:03:15,321 --> 00:03:17,156 I don't, um... I mean, as a celebrity, this is the first time 75 00:03:17,239 --> 00:03:19,654 I've ever felt, uh, 76 00:03:19,655 --> 00:03:22,536 like I've been treated differently in a negative way. 77 00:03:22,620 --> 00:03:25,456 Um, it doesn't really sit right with me, to be honest. 78 00:03:25,539 --> 00:03:26,999 I feel marginalization. 79 00:03:27,082 --> 00:03:28,208 Lonnie, what about you? 80 00:03:28,292 --> 00:03:31,086 I mean, as an alternate juror, is this the first time 81 00:03:31,170 --> 00:03:32,963 you ever felt like treated less than or... ? 82 00:03:35,090 --> 00:03:36,091 Nope. 83 00:03:38,010 --> 00:03:39,094 Nope. 84 00:03:39,178 --> 00:03:41,347 Yes. 85 00:03:41,472 --> 00:03:46,560 Uh, I am owner and manager of two gumball machines 86 00:03:46,644 --> 00:03:48,228 and a sticker machine. 87 00:03:48,312 --> 00:03:51,774 I have some bad luck recently, 88 00:03:51,857 --> 00:03:55,861 which makes it hard to take some time away from work. 89 00:04:00,866 --> 00:04:02,868 Yeah. It's so sour. 90 00:04:02,952 --> 00:04:06,246 I don't mind not being young. Seventies are fun. 91 00:04:06,330 --> 00:04:08,749 You guys have a lot to look forward to. 92 00:04:08,832 --> 00:04:10,209 There you go. 93 00:04:10,292 --> 00:04:13,712 They used to call it the golden years and I thought that was stupid. 94 00:04:13,796 --> 00:04:18,634 But guess what? Things don't change all that much. 95 00:04:18,716 --> 00:04:20,761 I still like a good lay. 96 00:04:20,844 --> 00:04:22,763 There you go. Right. 97 00:04:22,846 --> 00:04:24,431 - Some things never change. - I'm not gonna... 98 00:04:24,515 --> 00:04:26,725 - If it makes you feel any better... - Yeah? 99 00:04:26,809 --> 00:04:29,353 ... I finally realize you play 100 00:04:29,436 --> 00:04:32,439 one of my top-five favorite roles of all time. 101 00:04:32,440 --> 00:04:33,440 Which one? 102 00:04:33,440 --> 00:04:36,276 Dude, you probably can't guess. The judge is in it the whole time. 103 00:04:36,360 --> 00:04:37,987 - I haven't done many courtroom dramas. - Dude, it's so... 104 00:04:37,988 --> 00:04:38,988 Oh, it's not... 105 00:04:38,988 --> 00:04:40,823 - I haven't done... - It's not a real judge. 106 00:04:40,824 --> 00:04:41,824 Sex Drive. 107 00:04:41,824 --> 00:04:43,701 Dude, like, God. 108 00:04:43,784 --> 00:04:46,078 Did you buy that one or did you watch it on Hulu? 109 00:04:46,079 --> 00:04:47,079 No, I bought it. 110 00:04:47,079 --> 00:04:48,079 There we go. 111 00:04:49,665 --> 00:04:53,836 I'm gonna read some sequestration instructions. 112 00:04:53,919 --> 00:04:57,673 Although you have been sequestered, it's of the utmost importance 113 00:04:57,756 --> 00:05:02,553 that you still not allow anything that happens outside this courtroom 114 00:05:02,636 --> 00:05:04,596 to affect your decision. 115 00:05:04,680 --> 00:05:07,683 Do not investigate the case or conduct any experiments. 116 00:05:07,766 --> 00:05:11,854 Further, do not use any electronic device or media. 117 00:05:11,937 --> 00:05:13,063 Okay? 118 00:05:13,147 --> 00:05:14,982 Great. Nikki. 119 00:05:15,065 --> 00:05:18,152 Take your phones out and write down any phone number 120 00:05:18,235 --> 00:05:19,945 that you will need to contact, 121 00:05:20,029 --> 00:05:22,531 because your phones are gonna be taken away at this time. 122 00:05:22,614 --> 00:05:24,033 Wait, no. What? 123 00:05:24,116 --> 00:05:26,952 Shit. My stocks. What if I need to sell a stock? 124 00:05:27,036 --> 00:05:28,996 You will be able to make phone calls. 125 00:05:29,079 --> 00:05:31,749 That's why you're writing down important numbers you need to. 126 00:05:31,832 --> 00:05:33,751 But they will be supervised. 127 00:05:33,834 --> 00:05:35,750 It's less about me having to call them 128 00:05:35,751 --> 00:05:37,546 and more about them having to reach me. 129 00:05:37,629 --> 00:05:40,340 This is... I'm losing a job because of this, potentially. 130 00:05:40,424 --> 00:05:42,968 If there's a number that pops up in your head 131 00:05:43,052 --> 00:05:46,138 after you submitted stuff, just let the bailiff know. 132 00:05:46,221 --> 00:05:48,223 This is a different cat we're dealing with. 133 00:05:48,307 --> 00:05:52,311 - This guy's, like, an auteur. - Sir, sir, I asked for your cooperation. 134 00:05:53,020 --> 00:05:56,148 He's trying so hard to look, like, so important. 135 00:05:56,231 --> 00:05:58,567 And I just... I didn't even know who he was. 136 00:05:58,650 --> 00:06:00,277 I saw The Notebook. I don't remember him. 137 00:06:00,360 --> 00:06:02,946 Please put your phone and hand over any tablets. 138 00:06:03,030 --> 00:06:04,406 I have an iPad. 139 00:06:04,490 --> 00:06:06,658 - That comes with us too. - Uh-uh, what is that? 140 00:06:06,742 --> 00:06:07,910 - Oh, I don't... - Is that an ear? 141 00:06:08,952 --> 00:06:10,037 Oh, it's a, um... 142 00:06:10,120 --> 00:06:11,997 It's a wearable electronic device. 143 00:06:12,081 --> 00:06:13,290 Right. 144 00:06:13,373 --> 00:06:18,045 The wire connects it to this handy and fashionable keyboard. 145 00:06:18,128 --> 00:06:20,130 - No, that's coming in here too. - Yeah, I know. 146 00:06:20,214 --> 00:06:24,218 Todd had a prosthetic ear that worked as his Bluetooth 147 00:06:24,301 --> 00:06:26,386 that vibrated when his phone went off. 148 00:06:26,470 --> 00:06:27,679 - I don't wanna touch that. - Yeah, yeah, yeah. 149 00:06:27,763 --> 00:06:30,349 So do you have something to put that in? 150 00:06:30,432 --> 00:06:32,226 No, it's just loose, but I could... 151 00:06:32,308 --> 00:06:33,435 I can, like, wrap it up. 152 00:06:33,519 --> 00:06:35,229 He had to give it up with his cell phone. 153 00:06:35,312 --> 00:06:38,273 And so when the other deputies opened up his bag 154 00:06:38,357 --> 00:06:39,650 and they saw it, it freaked them out. 155 00:06:39,733 --> 00:06:41,318 They thought it was a real ear, I guess. 156 00:06:41,401 --> 00:06:44,446 Nobody having their phone is definitely an opportunity 157 00:06:44,530 --> 00:06:46,323 for us to bond and get to know each other 158 00:06:46,406 --> 00:06:48,117 within a matter of minutes of everyone giving up their phones, 159 00:06:48,200 --> 00:06:50,619 because nobody had anything to do and we started socializing. 160 00:06:50,702 --> 00:06:53,497 So it is kind of a nice break to be away from the phone. 161 00:06:53,580 --> 00:06:55,384 And it is nice being able to talk to somebody 162 00:06:55,385 --> 00:06:56,625 and they're not doing this, 163 00:06:56,707 --> 00:06:58,919 just staring down at their phone while you're trying to talk to 'em. 164 00:06:59,002 --> 00:07:02,131 Marsden, we can't do that while we're giving instructions. 165 00:07:02,214 --> 00:07:03,715 - I'm trying to... - I know you... 166 00:07:03,799 --> 00:07:05,134 I didn't hear you were giving instructions. 167 00:07:05,217 --> 00:07:06,260 Did you turn this in? 168 00:07:06,343 --> 00:07:07,970 The numbers out of my phone? 169 00:07:09,179 --> 00:07:10,931 I'm sorry. 170 00:07:11,014 --> 00:07:12,933 Ladies and gentlemen of the jury, 171 00:07:13,016 --> 00:07:17,312 I have the honor of representing Ms. Jacqui Hilgrove in this matter. 172 00:07:17,396 --> 00:07:19,439 She's beautiful and she's poised. 173 00:07:19,523 --> 00:07:22,818 And as she sits here today, she doesn't look particularly injured, 174 00:07:22,901 --> 00:07:24,361 but she is. 175 00:07:24,444 --> 00:07:25,821 She's very well put together. 176 00:07:25,904 --> 00:07:28,323 She's composed, the way she sits up straight. 177 00:07:28,407 --> 00:07:30,951 Like, she carries a confidence to her demeanor. 178 00:07:31,034 --> 00:07:34,329 But then looking at her face, she does always have this grim, 179 00:07:34,413 --> 00:07:37,249 melancholy, just, like, downward appearance to her face 180 00:07:37,332 --> 00:07:38,917 like she's just constantly frowning. 181 00:07:39,001 --> 00:07:42,504 Prior to this event, she enjoyed life. 182 00:07:42,588 --> 00:07:44,798 She enjoyed what she was creating. 183 00:07:44,882 --> 00:07:47,009 But since then, she's been clinically depressed, 184 00:07:47,092 --> 00:07:50,721 heavily medicated, and barely able to get out of bed. 185 00:07:50,804 --> 00:07:53,891 The direct result of the defendant's conduct. 186 00:07:54,016 --> 00:07:58,562 Ladies and gentlemen, allow me to play this video. 187 00:08:01,148 --> 00:08:02,524 This is what we will prove to you during the trial. 188 00:08:03,859 --> 00:08:06,862 The defendant left his home after an altercation with his mother. 189 00:08:12,576 --> 00:08:14,786 He showed up disruptive to work. 190 00:08:20,876 --> 00:08:22,836 Clearly intoxicated. 191 00:08:27,090 --> 00:08:29,843 It was evident to everyone that the defendant both 192 00:08:29,927 --> 00:08:33,096 used drugs at work and encouraged others to do so. 193 00:08:34,222 --> 00:08:38,434 As a result of his wildly out of control drug and alcohol abuse, 194 00:08:38,518 --> 00:08:39,852 the defendant mishandled an important order 195 00:08:39,937 --> 00:08:43,732 which overwhelmed the machines, resulting in catastrophic damage. 196 00:08:43,815 --> 00:08:48,237 And then after operating the machine in a negligent manner, 197 00:08:48,320 --> 00:08:53,700 he passed out under a pile of T-shirts soaked in his own urine. 198 00:08:53,784 --> 00:08:56,451 My client was left with an irate customer, 199 00:08:56,452 --> 00:08:59,039 3,000 unusable units of product, 200 00:08:59,122 --> 00:09:02,751 and a downturn in business from which it never recovered. 201 00:09:03,794 --> 00:09:06,088 First appearance of the defendant, 202 00:09:06,171 --> 00:09:09,132 um, I try not to judge a book too much by its cover, 203 00:09:09,216 --> 00:09:11,250 but I mean, he had the really long hair, 204 00:09:11,251 --> 00:09:13,804 kind of the unkept shaven face. 205 00:09:13,887 --> 00:09:16,056 You know, he's not, like, presenting himself well. 206 00:09:16,139 --> 00:09:18,267 Probably wasn't ironing his shirts. 207 00:09:18,350 --> 00:09:22,437 I kind of did see him as somebody who, you know, goes to work, 208 00:09:22,521 --> 00:09:24,815 they do the bare minimum, they collect their paycheck, 209 00:09:24,898 --> 00:09:25,898 and then they go home. 210 00:09:26,566 --> 00:09:28,777 Mr. Sanders. 211 00:09:28,860 --> 00:09:30,779 Just need to get logged on here. 212 00:09:30,862 --> 00:09:33,782 And I want to assure this court, um, 213 00:09:33,865 --> 00:09:39,746 that we also have a video presentation that is pretty phenomenal. 214 00:09:39,830 --> 00:09:43,500 And I just need a moment, um... 215 00:09:43,583 --> 00:09:46,003 to pull that up. 216 00:09:46,086 --> 00:09:49,214 And it is coming from the cloud as we speak. 217 00:09:49,298 --> 00:09:52,217 So if you will just give me a second. 218 00:09:52,301 --> 00:09:55,762 Uh... 219 00:09:59,099 --> 00:10:01,810 - Can't get the Wi-Fi. - Onto this? 220 00:10:01,893 --> 00:10:03,895 In this building. 221 00:10:03,979 --> 00:10:08,483 He is a dusty-ass attorney. I'd be mad if that was my lawyer. 222 00:10:08,567 --> 00:10:09,567 - I'd be pissed. - I agree. 223 00:10:09,568 --> 00:10:13,655 I'm joining the Wi-Fi as we speak. Um... 224 00:10:13,739 --> 00:10:16,158 This is your opening. 225 00:10:16,241 --> 00:10:17,975 I'm-I'm so sorry about this, Your Honor. 226 00:10:17,976 --> 00:10:19,619 It's been a day. It's been a day. 227 00:10:19,703 --> 00:10:22,164 We're going to break for the day. 228 00:10:22,247 --> 00:10:24,708 You guys go back to your hotel. 229 00:10:24,791 --> 00:10:29,212 And we'll get a fresh start with Mr. Sanders. 230 00:10:29,296 --> 00:10:31,340 You're gonna have a dynamite presentation tomorrow? 231 00:10:31,341 --> 00:10:33,300 - Dynamite, Your Honor, first thing in the morning. - Great. 232 00:10:33,300 --> 00:10:38,930 And I will pick that foreperson when we reconvene tomorrow. 233 00:10:39,014 --> 00:10:40,932 Thank you, folks, for your understanding. 234 00:10:41,016 --> 00:10:42,351 We're adjourned for the day. 235 00:10:42,352 --> 00:10:43,352 - All rise. - Thank you. 236 00:10:43,352 --> 00:10:44,352 Damn it! 237 00:10:44,553 --> 00:10:45,812 What do we got going on? 238 00:10:45,812 --> 00:10:47,272 I dropped my pen. 239 00:10:47,356 --> 00:10:48,398 It's a big pen. 240 00:10:48,482 --> 00:10:49,816 Sorry about that. 241 00:10:54,404 --> 00:10:57,449 We work very hard to try to get all of you together, 242 00:10:57,532 --> 00:11:02,120 but because this sequester was a surprise to me, 243 00:11:02,204 --> 00:11:05,040 we have to split you all up into two hotels. 244 00:11:06,541 --> 00:11:07,876 I like our hotel group. 245 00:11:07,959 --> 00:11:09,127 The only thing I don't like about it is, 246 00:11:09,211 --> 00:11:12,672 I would like an opportunity to mingle with everybody. 247 00:11:14,299 --> 00:11:18,261 What did we get done today? We heard opening statement from one half. 248 00:11:18,345 --> 00:11:20,764 They said he peed in a pile of T-shirts. 249 00:11:20,847 --> 00:11:22,557 How do you get that drunk where you piss yourself? 250 00:11:22,641 --> 00:11:23,683 I don't... 251 00:11:23,767 --> 00:11:25,185 - But what are they saying? - You're wasted, man. 252 00:11:25,268 --> 00:11:26,937 Are they saying he just pissed on a bunch of T-shirts? 253 00:11:27,020 --> 00:11:28,271 That seems egregious. 254 00:11:28,355 --> 00:11:30,482 It does seem a little bit egregious. 255 00:11:31,691 --> 00:11:33,902 This place doesn't look bad. This could be fun. 256 00:11:35,779 --> 00:11:36,822 - Sorry, I don't... - Oh, yeah. 257 00:11:36,905 --> 00:11:38,949 I can throw this in a... 258 00:11:39,032 --> 00:11:40,659 I think you got another one too, don't you? 259 00:11:40,742 --> 00:11:41,993 - Hey. - Hey. 260 00:11:42,077 --> 00:11:43,578 - What's your name? - Officer Yates. 261 00:11:43,662 --> 00:11:45,038 Officer Yates. What's up? 262 00:11:45,122 --> 00:11:46,373 - Nice meeting you. - Nice meeting you. 263 00:11:46,456 --> 00:11:47,564 I'm gonna sit in the back, actually. 264 00:11:47,565 --> 00:11:48,750 I get a little car sick in the front. 265 00:11:48,834 --> 00:11:51,044 Thank you. 266 00:11:51,128 --> 00:11:52,129 It'll just be a minute. 267 00:11:52,212 --> 00:11:53,713 - Wait, where's he going? - Gotta say bye real quick... 268 00:11:53,713 --> 00:11:55,090 - I don't know. - ... to the kiddos. 269 00:11:55,173 --> 00:11:56,883 Guys, this is... 270 00:11:56,967 --> 00:11:58,802 I'm bummed, man. I gotta leave you. 271 00:11:58,885 --> 00:12:01,263 Uh, yeah, my lawyer set up this whole private bailiff thing, 272 00:12:01,346 --> 00:12:04,349 which is coming out of my own pocket, not cheap, 273 00:12:04,433 --> 00:12:06,309 but it allows me to stay at home. 274 00:12:06,393 --> 00:12:08,812 But he's got to stay with me, so that's kind of, 275 00:12:08,895 --> 00:12:10,355 no offense, kind of a bummer. 276 00:12:10,439 --> 00:12:12,858 Um, but you guys are gonna have the best time. 277 00:12:12,941 --> 00:12:14,317 My God, I'm so jealous. 278 00:12:14,401 --> 00:12:18,155 Yeah, but you could stay. You could just come into the hotel. 279 00:12:18,238 --> 00:12:19,281 I'm cold, so... 280 00:12:19,364 --> 00:12:21,199 You guys don't have too much fun without me, all right? 281 00:12:21,283 --> 00:12:23,618 All right, I wanna hear about all the good stuff. 282 00:12:23,702 --> 00:12:25,412 - Thank you. - You guys are gonna bond. 283 00:12:25,495 --> 00:12:28,165 It's gonna be great. I'm so jealous! 284 00:12:30,876 --> 00:12:34,463 You are sequestered. No outside company, anything like that. 285 00:12:34,546 --> 00:12:36,673 I can have my phone back to do a video call? 286 00:12:36,756 --> 00:12:38,300 No, it's locked up. 287 00:12:38,383 --> 00:12:39,509 - So I have to use a regular phone call? - You do not get your phone. 288 00:12:39,509 --> 00:12:43,346 You won't get any phone, electronics back until this trial has ended. 289 00:12:43,430 --> 00:12:45,932 Okay. My girlfriend and I, every night, we FaceTime. 290 00:12:46,016 --> 00:12:47,225 You can talk to me tonight. 291 00:12:47,309 --> 00:12:50,687 No, I understand, but what's going on is that you're sequestered. 292 00:12:50,688 --> 00:12:51,688 Right. 293 00:12:51,688 --> 00:12:53,482 So follow me. 294 00:12:53,565 --> 00:12:56,026 Yeah, let's take a tour of the digs. Let's see what we got. 295 00:12:56,109 --> 00:12:57,235 Okay. 296 00:12:58,570 --> 00:13:00,572 - This is the common area? - Yes. 297 00:13:00,655 --> 00:13:02,449 And this is your area. 298 00:13:02,532 --> 00:13:04,159 Oh, dude, if they got Mario Kart... 299 00:13:04,242 --> 00:13:06,328 - No way. Oh! - Right there, bro. 300 00:13:06,329 --> 00:13:07,329 You guys are... 301 00:13:07,329 --> 00:13:09,456 So 637. 302 00:13:09,539 --> 00:13:11,958 Ronald, make sure that works. 303 00:13:13,418 --> 00:13:15,378 There we go. 304 00:13:15,462 --> 00:13:20,175 Sequester. Sequester. Two beds. 305 00:13:20,258 --> 00:13:23,345 Wow. It's so nice. Oh, my God. 306 00:13:24,471 --> 00:13:26,765 Oh, I just heard myself. Thank you. 307 00:13:27,724 --> 00:13:29,142 - Hey, how's it going? - How's it going, man? 308 00:13:29,226 --> 00:13:33,313 I just didn't know if you saw that we have the, um... the door. 309 00:13:33,396 --> 00:13:34,397 - Oh, is this shared? - Yeah, yeah. 310 00:13:34,481 --> 00:13:36,107 - Oh, nice. - So yeah. 311 00:13:36,191 --> 00:13:37,567 No, I didn't even see that. 312 00:13:37,651 --> 00:13:39,653 - Oh, what's up, bud? - Yeah, hey, what's up? 313 00:13:39,736 --> 00:13:40,736 Nice. 314 00:13:41,404 --> 00:13:42,989 So, you're good to go. 315 00:13:43,073 --> 00:13:46,243 We'll have another officer up here to check on you, 316 00:13:46,326 --> 00:13:49,037 give you some nighttime rules and everything. 317 00:13:49,120 --> 00:13:50,455 He right behind you. 318 00:13:50,539 --> 00:13:51,706 - I know, right there. - Sorry. 319 00:13:51,790 --> 00:13:54,292 - Connecting. - Todd, you can come over here too. 320 00:13:54,376 --> 00:13:56,419 - Uh, which way? - So that I won't have to say this twice. 321 00:13:56,503 --> 00:13:57,603 - Sure. - I'm just letting y'all know, 322 00:13:57,629 --> 00:14:00,757 I'm going to check in the other two downstairs. 323 00:14:00,840 --> 00:14:03,093 There'll be another officer over here to make sure 324 00:14:03,176 --> 00:14:05,428 that y'all are good for food, things like that. 325 00:14:05,512 --> 00:14:07,264 So... 326 00:14:07,265 --> 00:14:08,265 Sorry, I didn't know where... 327 00:14:08,265 --> 00:14:10,141 - Stop doing that shit. - Sorry, yeah. 328 00:14:10,225 --> 00:14:12,185 - I'm sorry. - Don't. I don't like people behind me. 329 00:14:12,186 --> 00:14:13,186 Yeah, sorry, sorry, sorry. 330 00:14:13,186 --> 00:14:17,440 The two rooms that we have are next to each other. They're adjoining. 331 00:14:17,524 --> 00:14:21,736 So I slipped a note to Ronald just to let him know 332 00:14:21,820 --> 00:14:25,657 some rudimentary signs that we might use to communicate. 333 00:14:25,740 --> 00:14:29,536 One knock equals "I'm awake." Two knocks equal "I'm going to bed." 334 00:14:29,619 --> 00:14:32,497 Three knocks equal "I have leftover food if you'd like any." 335 00:14:35,750 --> 00:14:37,377 Yeah, that's exactly what he did. 336 00:14:37,460 --> 00:14:39,796 And I could see his thought process too, 'cause when we first got here, 337 00:14:39,879 --> 00:14:42,048 we didn't know what we could and couldn't do. 338 00:14:42,132 --> 00:14:43,562 Ronald wrote back, "Works for me. 339 00:14:43,563 --> 00:14:45,844 Just let me know if you need anything." 340 00:14:49,431 --> 00:14:52,100 - Does this belt need to come off? - No, you're fine. 341 00:14:52,183 --> 00:14:55,979 - State your full name, please. - Pat McCurdy. 342 00:14:56,062 --> 00:14:57,897 - What is your bailiff arrangement like? - Oh, man. 343 00:14:57,898 --> 00:14:58,898 How does that work? 344 00:14:58,898 --> 00:15:01,359 Dude, it's great and not great. 345 00:15:01,443 --> 00:15:03,445 Like, he's in my house. 346 00:15:03,528 --> 00:15:05,196 Wait, you're not staying at the hotel? 347 00:15:05,280 --> 00:15:08,825 My lawyer said I could hire a private bailiff to escort me from court, 348 00:15:08,908 --> 00:15:10,619 - home, stay with me at home. - Okay. 349 00:15:10,702 --> 00:15:12,996 I tried to get him to stay in my casita. 350 00:15:13,079 --> 00:15:16,166 He said, insisted, that he has to stay inside the house. 351 00:15:16,249 --> 00:15:17,250 What is a casita? 352 00:15:17,334 --> 00:15:18,585 It's like a guest house. 353 00:15:18,668 --> 00:15:19,955 You should've seen his face when I was putting 354 00:15:19,956 --> 00:15:20,956 my makeup on this morning. 355 00:15:20,957 --> 00:15:23,506 You put... you put... you put makeup on? 356 00:15:23,590 --> 00:15:25,925 It's not a weird thing in my business to have a guy... 357 00:15:26,009 --> 00:15:28,094 It looks lighter today. You did a good job. 358 00:15:28,178 --> 00:15:29,929 He now has his own private bailiff, 359 00:15:30,013 --> 00:15:31,389 which he has the money to pay for, 360 00:15:31,473 --> 00:15:33,475 escorting him to and from his own house. 361 00:15:33,558 --> 00:15:36,311 The only reason we're in this situation is because of this guy, 362 00:15:36,394 --> 00:15:37,896 and now he's not even here with us. 363 00:15:37,979 --> 00:15:40,649 So I'm definitely not thrilled about that by any means. 364 00:15:40,732 --> 00:15:44,319 Every day before court, I like to get y'all meal orders in. 365 00:15:44,402 --> 00:15:47,656 This is a binder of menus in the area around here. 366 00:15:47,739 --> 00:15:50,700 You all have to collectively decide what you're gonna eat. 367 00:15:50,784 --> 00:15:53,620 I'll do it. I'll take the orders. 368 00:15:53,703 --> 00:15:55,121 I wanna be foreperson. 369 00:15:55,205 --> 00:15:58,540 And Nikki saw how I took charge with the lunch ordering, 370 00:15:58,625 --> 00:16:00,585 and I could tell she was impressed. 371 00:16:00,669 --> 00:16:05,715 So my hope is, is that she gets my recommendation to Judge Rosen. 372 00:16:05,799 --> 00:16:07,384 Her endorsement is key. 373 00:16:07,467 --> 00:16:09,928 You guys can look at it, but I was just saying Mexican 374 00:16:10,011 --> 00:16:11,221 'cause it's, like, a nice group pleaser. 375 00:16:11,304 --> 00:16:13,014 - I know, but we had that. - What do you guys think? 376 00:16:13,098 --> 00:16:16,184 Leadership is listening and getting the most out of your team. 377 00:16:16,267 --> 00:16:18,353 Is there anything apart from Mexican? 378 00:16:18,436 --> 00:16:20,063 Uh, we, we're doing... 379 00:16:20,146 --> 00:16:21,856 We're doing Mexican today. 380 00:16:21,940 --> 00:16:23,400 But whatever you like... 381 00:16:23,483 --> 00:16:25,125 I'm going to the bathroom to rub one out. 382 00:16:25,126 --> 00:16:27,737 Yep, do it now while you got the time. 383 00:16:27,821 --> 00:16:29,447 So you could just tell me what you like. 384 00:16:29,531 --> 00:16:31,950 - That wouldn't work. - Why? 385 00:16:33,326 --> 00:16:34,558 Little chilly in here today, 386 00:16:34,559 --> 00:16:37,205 but I'm about to warm it up with the heat of justice. 387 00:16:37,288 --> 00:16:39,165 So here we go with that. 388 00:16:39,249 --> 00:16:44,003 The plaintiff is alleging property damage and emotional distress 389 00:16:44,087 --> 00:16:47,006 in the neighborhood of around $2500. 390 00:16:48,007 --> 00:16:50,552 Now, $2500 is a lot of money... 391 00:16:50,635 --> 00:16:53,805 Counsel, it's $1.8 million. 392 00:16:53,888 --> 00:16:56,307 You just said $2500. 393 00:16:56,391 --> 00:16:59,769 I'm sorry to interrupt. I just don't want the jury to be confused. 394 00:16:59,853 --> 00:17:03,106 I'm sorry, Your Honor. I-I have a lot going on. Um... 395 00:17:03,189 --> 00:17:05,358 I think I might be looking at the wrong... 396 00:17:05,442 --> 00:17:08,153 I kind of feel bad for him, just 'cause he's, he's trying his best, 397 00:17:08,236 --> 00:17:09,445 but things aren't working. 398 00:17:09,529 --> 00:17:10,571 And this is, like, what, the second day? 399 00:17:10,655 --> 00:17:13,867 We were supposed to have filed it on Wednesday, and I'm just... 400 00:17:13,950 --> 00:17:15,285 I'm so... I'm so sorry. 401 00:17:17,704 --> 00:17:20,623 Yeah, and I'm-I'm literally in court right now. 402 00:17:20,624 --> 00:17:21,665 Counsel? 403 00:17:21,665 --> 00:17:22,684 Yes, Your Honor? 404 00:17:22,684 --> 00:17:25,044 Are you talking to me, Counsel? 405 00:17:25,127 --> 00:17:26,546 - I'm sorry? - Were you talking to me? 406 00:17:29,299 --> 00:17:32,260 No. I'm so sorry, Your Honor. That was a, um... 407 00:17:32,343 --> 00:17:34,846 I got another... 408 00:17:36,222 --> 00:17:39,350 As promised, I have an animation today 409 00:17:39,434 --> 00:17:43,688 that is, uh, equally awesome, um... 410 00:17:45,273 --> 00:17:47,525 to the animation you all saw yesterday. 411 00:17:47,609 --> 00:17:49,235 So let me just get this set up. 412 00:17:49,319 --> 00:17:50,945 I assure you... 413 00:17:52,071 --> 00:17:53,406 that this will be... 414 00:17:54,616 --> 00:17:55,617 worth the time. 415 00:17:55,700 --> 00:17:57,327 - Copy. - Tech. 416 00:17:57,410 --> 00:17:58,912 - Your Honor. - Set up. 417 00:17:58,913 --> 00:17:59,913 Yeah? 418 00:17:59,913 --> 00:18:01,420 Your Honor, I just got in my ear 419 00:18:01,421 --> 00:18:03,416 that the restaurant that they order from 420 00:18:03,500 --> 00:18:05,752 is closed on Fridays. 421 00:18:05,835 --> 00:18:07,003 So... 422 00:18:07,086 --> 00:18:08,421 I think we're gonna pause for a second. 423 00:18:08,505 --> 00:18:12,592 Folks, whoever ordered lunch, apparently the place was closed. 424 00:18:12,675 --> 00:18:16,679 You know what? Wait. It's-It's-It's ten minutes to 12:00. 425 00:18:16,763 --> 00:18:18,807 Let's break for about 40 minutes. 426 00:18:18,890 --> 00:18:22,519 Counsel, if we take a break, we gonna be ready? Today? 427 00:18:22,602 --> 00:18:24,020 Absolutely, Your Honor. 428 00:18:24,103 --> 00:18:25,939 Oh, my God. 429 00:18:26,022 --> 00:18:28,733 I'm so sorry. I'm so sorry. 430 00:18:28,817 --> 00:18:30,610 Okay. 431 00:18:31,903 --> 00:18:34,197 I made sure I took out the menu that y'all had before, 432 00:18:34,280 --> 00:18:38,368 so just pay attention, read it better. 433 00:18:38,451 --> 00:18:42,455 We ordered food and we can't eat it. 434 00:18:42,539 --> 00:18:45,875 - So we're ordering again. - Mm-hmm. 435 00:18:45,959 --> 00:18:48,044 - This is not the menu. - No. 436 00:18:48,127 --> 00:18:50,004 Do you have the second Mexican restaurant menu? 437 00:18:50,005 --> 00:18:51,005 - No. - Where is that at? 438 00:18:51,005 --> 00:18:52,841 It's gotta have the same stuff. 439 00:18:52,924 --> 00:18:54,634 I don't know why this is so hard. 440 00:18:54,717 --> 00:18:55,844 - I don't know either. - Yeah. 441 00:18:55,927 --> 00:18:57,010 It's like we're always eating 442 00:18:57,011 --> 00:19:00,431 and then occasionally interrupted by court. 443 00:19:00,515 --> 00:19:02,360 Listen, we don't have to do Mexican. 444 00:19:02,361 --> 00:19:04,602 We could do pizzas or we could do subs. 445 00:19:04,686 --> 00:19:06,646 We had subs yesterday. 446 00:19:06,729 --> 00:19:08,054 Can we pull you guys for a quick interview? 447 00:19:08,106 --> 00:19:10,108 - Me? Yeah. - Yeah, you and Ronald. 448 00:19:10,191 --> 00:19:13,528 - Right here. - Okay, I didn't want that anymore. 449 00:19:13,611 --> 00:19:16,447 Oh, gosh. Oh, boy. 450 00:19:16,531 --> 00:19:18,825 Someone get some paper towels. 451 00:19:18,908 --> 00:19:21,494 There's paper towels over here. 452 00:19:23,329 --> 00:19:24,455 So... 453 00:19:24,539 --> 00:19:25,665 Whoa! 454 00:19:26,875 --> 00:19:29,252 Tim! Tim! Tim! Tim! Tim! Tim! Tim! Tim! 455 00:19:29,335 --> 00:19:31,087 - You good? - Oh, yeah. Ow! 456 00:19:31,170 --> 00:19:32,505 Holy shit. 457 00:19:32,589 --> 00:19:34,173 Look at me. Just don't move. Look at me. 458 00:19:34,257 --> 00:19:35,550 - What was he doing? - Just don't move. 459 00:19:35,551 --> 00:19:36,551 God damn it. 460 00:19:36,551 --> 00:19:38,428 Just don't move. Just look at me. Look at me. You good? 461 00:19:38,511 --> 00:19:39,721 - Ow. - Just breathe. 462 00:19:39,722 --> 00:19:40,722 Yeah. 463 00:19:40,722 --> 00:19:41,973 Do we know if Nikki or... guys, can somebody... 464 00:19:41,973 --> 00:19:43,766 - What happened? - I don't know. 465 00:19:43,850 --> 00:19:46,519 - Yo, don't touch him. - All right. 466 00:19:46,603 --> 00:19:48,146 - What's his name? - Tim. 467 00:19:48,229 --> 00:19:50,023 Tim, are you okay? 468 00:19:50,106 --> 00:19:51,399 My back hurts. 469 00:19:51,482 --> 00:19:52,734 Okay. All right. Breathe in, okay. 470 00:19:52,817 --> 00:19:54,068 911. What's your emergency? 471 00:19:54,152 --> 00:19:55,778 He's very injured. 472 00:19:55,862 --> 00:19:58,239 Hey, relax. I need you to keep breathing. 473 00:19:58,323 --> 00:20:00,658 - You okay, bud? - Yeah. 474 00:20:00,659 --> 00:20:01,659 Where you hurting? 475 00:20:01,659 --> 00:20:04,287 Oh, shit! 476 00:20:04,370 --> 00:20:07,665 Ow, he stepped on my hand. 477 00:20:13,421 --> 00:20:15,006 Hey, I'm gonna pick this up. 478 00:20:17,133 --> 00:20:19,385 Yep. 479 00:20:19,469 --> 00:20:23,222 We got a, uh, fall. I just saw it out of the corner of my eye. 480 00:20:23,306 --> 00:20:24,306 Everything I think... 481 00:20:24,349 --> 00:20:27,226 I'm just glad I was there to provide life-saving assistance to Tim. 482 00:20:27,310 --> 00:20:28,686 You know, be a leader. 483 00:20:28,770 --> 00:20:29,979 Hang in there. 484 00:20:30,063 --> 00:20:31,064 - What's his name? - Tim. 485 00:20:31,147 --> 00:20:32,690 - We love you, Tim. - Tim. 486 00:20:32,774 --> 00:20:35,234 Heavenly Father, we call on you right now in the name of Jesus. 487 00:20:35,318 --> 00:20:38,655 Tim was easy to talk to. Like, Tim was really nice to me. 488 00:20:38,738 --> 00:20:40,657 He was super open, not judgmental. 489 00:20:40,740 --> 00:20:45,995 He made me laugh, and we were laughing continuously, like, ten minutes. 490 00:20:46,079 --> 00:20:48,608 He was really nice and supportive, 491 00:20:48,609 --> 00:20:49,916 and so I just really appreciated that. 492 00:20:49,999 --> 00:20:51,250 And I hope that he's okay. 493 00:20:51,251 --> 00:20:52,293 It's so sad what happened. 494 00:20:52,293 --> 00:20:54,796 Todd, I don't know if you know this, but he told me that 495 00:20:54,879 --> 00:20:58,049 you kind of reminded him of a little brother he had 496 00:20:58,132 --> 00:20:59,968 that actually passed away... 497 00:21:00,051 --> 00:21:01,302 - Aw. - ... when he was 18. 498 00:21:01,386 --> 00:21:05,682 So maybe that's what resonated with you and him. 499 00:21:05,765 --> 00:21:08,726 He actually took a year off between his high school senior year 500 00:21:08,810 --> 00:21:11,145 and his freshman year of college, and he went to Nepal, 501 00:21:11,229 --> 00:21:14,232 and he got to learn, uh, how to raise goats. 502 00:21:14,315 --> 00:21:17,860 What he does is he finds old bicycles... 503 00:21:17,944 --> 00:21:19,779 - I remember that. - ... from the '70s. 504 00:21:19,862 --> 00:21:20,862 - He likes... - A red bike. 505 00:21:20,863 --> 00:21:22,615 ... old bikes and he refurbishes them. 506 00:21:22,616 --> 00:21:23,658 That's right. That's right. 507 00:21:23,658 --> 00:21:26,869 And he gives them to poor kids in the inner city. 508 00:21:26,870 --> 00:21:27,870 Yeah, the kids. 509 00:21:27,870 --> 00:21:33,042 And that, to me, is just amazing that he would do something like that. 510 00:21:33,126 --> 00:21:34,919 Tim made this. 511 00:21:35,003 --> 00:21:39,424 Look at that. It's so sweet. It's like a lucky bird. 512 00:21:39,507 --> 00:21:41,426 He actually made me a crane as well. 513 00:21:41,509 --> 00:21:42,969 And actually, he called me crane head. 514 00:21:43,052 --> 00:21:45,346 I have a good memory with him. 515 00:21:45,430 --> 00:21:47,640 I really feel sad and scared. 516 00:21:47,724 --> 00:21:49,100 Damn, dude. Everyone got those? 517 00:21:49,183 --> 00:21:50,893 - Oh, I did bring it. - Oh, all right. 518 00:21:50,977 --> 00:21:52,645 Did he give you a crane, or... ? 519 00:21:52,729 --> 00:21:57,108 No, I'm not a part of the crane crew, unfortunately. 520 00:21:57,191 --> 00:21:59,569 Ronald, you said you had a couple interactions. 521 00:21:59,652 --> 00:22:01,362 - Anything you want to share? - Me? 522 00:22:01,363 --> 00:22:02,363 I mean, we... 523 00:22:02,363 --> 00:22:03,573 It was very brief. 524 00:22:03,656 --> 00:22:06,409 We literally just said a few words, kind of in passing. 525 00:22:06,492 --> 00:22:08,161 ... go to the bathroom and rub one out. 526 00:22:08,244 --> 00:22:10,663 Yep, do it now while you got the time. 527 00:22:10,747 --> 00:22:13,082 Just a couple sentences, yeah, just passing by. 528 00:22:13,166 --> 00:22:14,834 "How you doing?" Just things like that. 529 00:22:21,007 --> 00:22:23,718 I'm just gonna do pizzas, if that's cool. 530 00:22:23,801 --> 00:22:24,802 I'm fine with that. 531 00:22:24,886 --> 00:22:26,886 This is, like, so freaking ridiculous. 532 00:22:26,887 --> 00:22:28,600 So now we're not even doing this. 533 00:22:28,681 --> 00:22:29,891 She's getting pizzas. 534 00:22:29,974 --> 00:22:31,851 - You don't have a choice now. It's pizza. - Yeah, yeah, yeah. 535 00:22:31,934 --> 00:22:33,187 - Oh, all right. - Right? That's what we got. 536 00:22:33,187 --> 00:22:35,855 - Wow. - Do we know what kind of pizza she ordered? 537 00:22:35,938 --> 00:22:37,273 - No. - No. 538 00:22:37,356 --> 00:22:38,775 Probably just the default. 539 00:22:39,859 --> 00:22:43,071 First of all, gentleman number seven, 540 00:22:43,154 --> 00:22:45,490 he's out of the woods from a life-threatening standpoint. 541 00:22:45,573 --> 00:22:47,533 He's not out of the woods from a pain standpoint. 542 00:22:47,617 --> 00:22:51,621 He will not be able to continue sitting on the jury. 543 00:22:51,704 --> 00:22:55,500 I have to appoint one of these two gentlemen 544 00:22:55,583 --> 00:22:59,670 as a full-fledged juror now. 545 00:22:59,754 --> 00:23:02,548 No, no. You're number 14, correct? 546 00:23:02,632 --> 00:23:03,925 Yes, sir. 547 00:23:04,008 --> 00:23:06,469 Please sit down. Number 13. 548 00:23:06,552 --> 00:23:08,387 You're gonna be our new full-fledged juror. 549 00:23:08,471 --> 00:23:10,473 Please come up. 550 00:23:10,556 --> 00:23:13,059 I was thinking I was gonna jump up on the jury today. 551 00:23:13,142 --> 00:23:16,062 As an alternate, you know, you kind of feel like... 552 00:23:16,145 --> 00:23:17,563 an afterthought, to some degree. 553 00:23:17,647 --> 00:23:20,900 But Lonnie's great, and I think he's gonna do a great job. 554 00:23:20,983 --> 00:23:22,652 And you know, who knows? 555 00:23:22,735 --> 00:23:24,153 Maybe there'll be another opportunity. 556 00:23:24,237 --> 00:23:25,530 Another Tim or... 557 00:23:25,613 --> 00:23:27,865 Not... not... not in that way. 558 00:23:27,949 --> 00:23:30,201 But, uh, you know, you never know. 559 00:23:30,326 --> 00:23:33,704 It actually worked out for the best 'cause I'm supposed to be getting 560 00:23:33,788 --> 00:23:36,207 the Lone Pine script soon, 561 00:23:36,290 --> 00:23:39,085 and that's gonna require my full, undivided attention, 562 00:23:39,168 --> 00:23:42,588 so I wouldn't even have the bandwidth to deal with all of this. 563 00:23:42,672 --> 00:23:44,222 Lone Pine is the name of the movie, 564 00:23:44,223 --> 00:23:46,342 by the way, in case anyone's confused. 565 00:23:46,343 --> 00:23:47,400 Lonnie, what about you? 566 00:23:47,401 --> 00:23:50,304 How does it feel to move up to full juror? 567 00:23:50,388 --> 00:23:52,181 Oh, I don't know. You know, it's chill. 568 00:23:52,265 --> 00:23:55,893 You know, new chair. It swivels and everything. 569 00:23:55,977 --> 00:23:57,770 Kind of miss my, uh, my old spot. 570 00:23:57,854 --> 00:24:01,232 Had a wall where I could put my stuff and everything, so... 571 00:24:02,358 --> 00:24:05,111 You made it, brother. Promised land. 572 00:24:08,531 --> 00:24:09,949 - Right... - Mm-mm. 573 00:24:11,450 --> 00:24:14,162 I got this video queued up from the cloud. 574 00:24:14,245 --> 00:24:17,039 I've not had an opportunity to watch this yet. 575 00:24:17,123 --> 00:24:18,416 Are we showing it on the screen? 576 00:24:18,499 --> 00:24:22,295 No, no, I'm gonna do it directly from, uh, this guy. 577 00:24:22,378 --> 00:24:27,925 So, as you can see here, my client showed up for work 578 00:24:28,009 --> 00:24:30,052 on the day of the incident. 579 00:24:30,136 --> 00:24:31,345 And... 580 00:24:32,805 --> 00:24:33,806 this is... 581 00:24:34,807 --> 00:24:36,809 Just a second. 582 00:24:36,893 --> 00:24:39,645 Uh, I'm gonna have to have a talk with my nephew. 583 00:24:39,646 --> 00:24:40,646 Wait, whoa, whoa. 584 00:24:40,646 --> 00:24:42,773 - You know what? - I wanna see it. 585 00:24:42,857 --> 00:24:43,858 - The video is not... - Show it to me. 586 00:24:43,941 --> 00:24:46,319 It's not working, Your Honor. I don't understand. Um... 587 00:24:49,113 --> 00:24:50,698 Is this what the jury just saw? 588 00:24:50,781 --> 00:24:54,160 Uh, that's... I'm gonna... 589 00:24:54,243 --> 00:24:55,286 That's the whole thing? 590 00:24:55,369 --> 00:24:56,662 Unfortunately, yes. 591 00:24:56,746 --> 00:24:58,873 That is not what the whole thing was supposed to be. 592 00:24:58,956 --> 00:25:00,374 Not only was the animation so poor, 593 00:25:00,458 --> 00:25:03,669 but it glitched and just froze up. 594 00:25:03,753 --> 00:25:06,672 So, again, we only saw, like, five or six seconds worth of video. 595 00:25:06,756 --> 00:25:09,050 But it was crazy. It was absolutely crazy. 596 00:25:09,133 --> 00:25:11,552 It's like the defendant is getting hosed. 597 00:25:11,636 --> 00:25:13,971 He's showing very clear frustration. 598 00:25:14,055 --> 00:25:15,275 He's banging his hands on the table 599 00:25:15,276 --> 00:25:18,434 when his attorney can't present a simple video. 600 00:25:18,517 --> 00:25:20,186 It's a hot mess, to say the least. 601 00:25:20,269 --> 00:25:25,733 Before I let you go for lunch, uh, I had indicated to you 602 00:25:25,816 --> 00:25:30,404 that a foreperson would be appointed today. 603 00:25:30,488 --> 00:25:34,408 I spoke with Nikki and she advised me that 604 00:25:34,492 --> 00:25:40,289 as frantic as the scene was when juror number seven injured himself, 605 00:25:40,373 --> 00:25:44,543 one of you was poised and kept calm throughout. 606 00:25:44,627 --> 00:25:47,463 Uh, juror number six. 607 00:25:48,214 --> 00:25:50,883 My understanding is that you showed guts, 608 00:25:50,967 --> 00:25:52,885 or what I would call chutzpah, 609 00:25:52,969 --> 00:25:54,992 by stepping up during this time of crisis 610 00:25:54,993 --> 00:25:56,472 and getting that lunch order in. 611 00:25:56,555 --> 00:25:58,683 I'm just gonna do pizzas, if that's cool. 612 00:25:58,766 --> 00:26:00,101 I'm fine with that. 613 00:26:00,184 --> 00:26:02,228 I'm hoping that you are up for it. 614 00:26:02,311 --> 00:26:04,146 You're the guy who's in charge. 615 00:26:04,230 --> 00:26:05,731 - Mm. - For what that's worth. 616 00:26:05,815 --> 00:26:08,025 Why don't we recess for lunch. 617 00:26:08,109 --> 00:26:11,279 I want it to be known that I didn't order lunch. 618 00:26:11,362 --> 00:26:12,947 She did. 619 00:26:12,948 --> 00:26:13,948 El Capitan. 620 00:26:13,948 --> 00:26:15,598 - Dude, I thought he was gonna say you. - My Captain, My Captain... 621 00:26:15,616 --> 00:26:17,952 You're the one who showed poise. I didn't do shit. 622 00:26:18,035 --> 00:26:20,913 Dude, I don't like this 'cause if it was up to vote, I was like, 623 00:26:20,997 --> 00:26:23,082 if I got voted in, I could just tell him I didn't want to do it. 624 00:26:23,165 --> 00:26:24,292 - I was like, if the judge gives... - Oh, you don't want it? 625 00:26:24,292 --> 00:26:26,377 No, I don't want to [BLEEP] do it. 626 00:26:26,460 --> 00:26:29,338 I didn't even order the food. Nikki ordered the food. 627 00:26:29,422 --> 00:26:30,840 That wasn't even me. 628 00:26:30,923 --> 00:26:33,634 Maybe this is the universe trying to tell you something. 629 00:26:33,718 --> 00:26:36,053 Oh, thank God. 630 00:26:36,137 --> 00:26:37,262 Should we toast to your new position? 631 00:26:37,263 --> 00:26:39,223 No, we shouldn't. 632 00:26:39,390 --> 00:26:42,977 Listen, man, when God blesses you, just take the blessing, bro. 633 00:26:44,353 --> 00:26:49,567 You know what? Um, I'm fine not being foreperson. 634 00:26:49,650 --> 00:26:52,737 And Ronald and I have actually just started discussing 635 00:26:52,820 --> 00:26:58,534 the possibility of me being his assistant, so... it's good. 636 00:26:58,617 --> 00:27:02,496 I just wanted to present this to my foreperson. 637 00:27:02,580 --> 00:27:05,207 - My memory, I mean. - Oh, dude, you don't gotta do that. 638 00:27:05,291 --> 00:27:07,543 - Present to him. Present to him. - But that's your memory. 639 00:27:07,626 --> 00:27:09,128 I mean, I appreciate it, but you don't gotta do that, Ravi. 640 00:27:09,211 --> 00:27:10,796 - Yeah. - Thank you. 641 00:27:10,880 --> 00:27:13,632 Yeah, that's really nice. 642 00:27:16,677 --> 00:27:18,637 On the next episode of Jury Duty. 643 00:27:18,721 --> 00:27:20,765 Todd is a very interesting individual. 644 00:27:20,848 --> 00:27:21,849 Oh, my God. 645 00:27:21,932 --> 00:27:24,143 Would you like to interview me about this same subject? 646 00:27:24,226 --> 00:27:26,437 How would you characterize your reputation? 647 00:27:26,520 --> 00:27:28,064 Beyond reproach. 648 00:27:30,107 --> 00:27:32,276 Coffee or methamphetamine or cocaine? 649 00:27:32,360 --> 00:27:34,028 As long as you don't fall asleep. 650 00:27:34,111 --> 00:27:36,072 - Don't worry. - Okay. 651 00:27:36,155 --> 00:27:38,074 I mean, yeah, that's my girlfriend, but who's that? 652 00:27:38,157 --> 00:27:39,200 Oh, shit! 653 00:27:39,992 --> 00:27:41,243 Jump scare. 654 00:27:41,327 --> 00:27:42,620 You're the foreperson. 655 00:27:42,703 --> 00:27:45,539 And it's your duty to keep the jury in line. 656 00:27:45,623 --> 00:27:47,833 Are you capable of doing that? 657 00:27:50,462 --> 00:27:55,462 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 51205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.