Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:05,297 --> 00:00:06,507
I'm stoked to the max.
3
00:00:06,590 --> 00:00:07,675
I'm so happy to be here.
4
00:00:07,758 --> 00:00:11,345
I'm gonna be upset if I don't
get on the jury, for sure.
5
00:00:11,429 --> 00:00:15,641
I will be damned if my 38-year
career ends in a mockery.
6
00:00:15,725 --> 00:00:17,393
Are there any other
reasons that you feel that
7
00:00:17,476 --> 00:00:19,061
you would not be able
to be a good juror?
8
00:00:19,145 --> 00:00:20,145
I'm racist.
9
00:00:20,146 --> 00:00:23,524
You are now the jury in the
matter of Hilgrove versus Morris.
10
00:00:27,194 --> 00:00:29,405
How y'all let them get
through the security?
11
00:00:29,488 --> 00:00:31,240
Own backyard.
12
00:00:31,323 --> 00:00:33,659
Do you think that him sitting
would be a distraction?
13
00:00:33,743 --> 00:00:35,327
Not for me, no.
14
00:00:35,411 --> 00:00:36,746
Okay.
15
00:00:45,713 --> 00:00:47,900
I had never heard of "sequester" before.
16
00:00:47,901 --> 00:00:49,467
That was a new word I learned yesterday.
17
00:00:49,468 --> 00:00:50,468
I had to look it up.
18
00:00:50,468 --> 00:00:52,219
But I don't know what
that's going to entail.
19
00:01:01,103 --> 00:01:02,688
Full name... Ronald Gladden.
20
00:01:03,689 --> 00:01:06,442
All right, you're good to go.
Sit down there. Have a seat.
21
00:01:08,486 --> 00:01:10,196
What's going on with you, man?
22
00:01:10,279 --> 00:01:13,282
Just preparing for whatever
that's just gonna come, man.
23
00:01:13,365 --> 00:01:14,617
It's gonna be a long day, bro.
24
00:01:14,618 --> 00:01:15,618
Shit.
25
00:01:15,618 --> 00:01:17,828
Um, well, I was
supposed to go on a trip,
26
00:01:17,912 --> 00:01:21,248
and I'm really hoping that
maybe I could still leave, uh,
27
00:01:21,332 --> 00:01:22,750
by Friday would be nice,
28
00:01:22,833 --> 00:01:25,211
to just get out of here
so I don't miss Cancun.
29
00:01:25,294 --> 00:01:27,838
Um, yeah, I just miss my girlfriend.
30
00:01:27,922 --> 00:01:29,185
Hey, I don't wanna interrupt,
31
00:01:29,186 --> 00:01:33,594
uh, but I just felt a
little compelled to...
32
00:01:33,676 --> 00:01:37,056
say sorry for what happened yesterday.
33
00:01:37,139 --> 00:01:39,683
I did not anticipate paparazzi.
34
00:01:39,767 --> 00:01:43,854
I'm sorry that we're having
to do this sequestrian thing.
35
00:01:43,938 --> 00:01:47,900
Sorry as in I empathize with you,
not sorry 'cause it's my fault.
36
00:01:47,983 --> 00:01:50,027
'Cause it wasn't my fault.
37
00:01:50,027 --> 00:01:51,027
How could it have been?
38
00:01:51,027 --> 00:01:53,656
What, did I call the paparazzi
myself, tell them to come down here?
39
00:01:53,739 --> 00:01:54,907
That's nuts.
40
00:01:54,990 --> 00:01:56,951
- Anyway, long story short...
- What the hell is he even talking about?
41
00:01:57,033 --> 00:01:58,077
I don't really know.
42
00:01:58,160 --> 00:01:59,578
I couldn't even do that if I tried.
43
00:01:59,662 --> 00:02:02,832
Uh, but I know that one of
you did, and that's not cool.
44
00:02:02,915 --> 00:02:06,669
Um, if you needed the money, just ask.
45
00:02:06,752 --> 00:02:08,419
Do you have any money that I could have?
46
00:02:09,113 --> 00:02:10,130
No.
47
00:02:10,130 --> 00:02:12,925
Um, but it doesn't hurt to ask.
48
00:02:15,494 --> 00:02:16,554
Good morning.
49
00:02:16,554 --> 00:02:18,639
Morning.
50
00:02:18,722 --> 00:02:19,974
- Do we stand?
- Stay seated, folks.
51
00:02:20,057 --> 00:02:22,852
I wanted to reintroduce
Nikki, my bailiff, and...
52
00:02:22,935 --> 00:02:24,937
- Hi, Nikki.
- ... I'm Judge Rosen.
53
00:02:25,020 --> 00:02:27,273
Uh, first of all, I wanna
thank you for your patience.
54
00:02:27,356 --> 00:02:30,150
A bit of business to go through.
55
00:02:30,234 --> 00:02:33,070
By the end of the day,
I will choose one of you
56
00:02:33,153 --> 00:02:35,781
to be the foreperson of the jury.
57
00:02:35,865 --> 00:02:38,909
At home, my wife, Sonia, she calls
me the foreperson of the home.
58
00:02:38,993 --> 00:02:40,995
It's because I'm making decisions.
I don't even have to think.
59
00:02:41,078 --> 00:02:43,414
It's just intuitive.
60
00:02:43,497 --> 00:02:46,041
I would really rather not be foreperson.
61
00:02:46,125 --> 00:02:48,418
Definitely, I'm good with talking
to people one-on-one, but yeah,
62
00:02:48,502 --> 00:02:50,796
if I have to talk in front of
a crowd, get a little jittery.
63
00:02:50,880 --> 00:02:54,841
In my opinion, this is a
very important position.
64
00:02:54,925 --> 00:02:58,012
The foreperson is essentially
the captain of the...
65
00:02:58,095 --> 00:02:59,680
Oh, Your Honor.
66
00:02:59,763 --> 00:03:00,910
Uh, if it's okay with you,
67
00:03:00,911 --> 00:03:03,267
I'd be more than happy
to take that position.
68
00:03:03,268 --> 00:03:04,268
I've always wanted to...
69
00:03:04,268 --> 00:03:05,978
Alternates are not eligible.
70
00:03:06,061 --> 00:03:07,062
Sorry.
71
00:03:07,146 --> 00:03:08,856
Again, I ask for your patience.
72
00:03:08,939 --> 00:03:13,986
Yeah, I'd say being an
alternate, I feel... marginalized,
73
00:03:14,069 --> 00:03:15,237
being an alternate.
74
00:03:15,321 --> 00:03:17,156
I don't, um... I mean, as a
celebrity, this is the first time
75
00:03:17,239 --> 00:03:19,654
I've ever felt, uh,
76
00:03:19,655 --> 00:03:22,536
like I've been treated
differently in a negative way.
77
00:03:22,620 --> 00:03:25,456
Um, it doesn't really sit
right with me, to be honest.
78
00:03:25,539 --> 00:03:26,999
I feel marginalization.
79
00:03:27,082 --> 00:03:28,208
Lonnie, what about you?
80
00:03:28,292 --> 00:03:31,086
I mean, as an alternate
juror, is this the first time
81
00:03:31,170 --> 00:03:32,963
you ever felt like
treated less than or... ?
82
00:03:35,090 --> 00:03:36,091
Nope.
83
00:03:38,010 --> 00:03:39,094
Nope.
84
00:03:39,178 --> 00:03:41,347
Yes.
85
00:03:41,472 --> 00:03:46,560
Uh, I am owner and manager
of two gumball machines
86
00:03:46,644 --> 00:03:48,228
and a sticker machine.
87
00:03:48,312 --> 00:03:51,774
I have some bad luck recently,
88
00:03:51,857 --> 00:03:55,861
which makes it hard to take
some time away from work.
89
00:04:00,866 --> 00:04:02,868
Yeah. It's so sour.
90
00:04:02,952 --> 00:04:06,246
I don't mind not being
young. Seventies are fun.
91
00:04:06,330 --> 00:04:08,749
You guys have a lot to look forward to.
92
00:04:08,832 --> 00:04:10,209
There you go.
93
00:04:10,292 --> 00:04:13,712
They used to call it the golden
years and I thought that was stupid.
94
00:04:13,796 --> 00:04:18,634
But guess what? Things
don't change all that much.
95
00:04:18,716 --> 00:04:20,761
I still like a good lay.
96
00:04:20,844 --> 00:04:22,763
There you go. Right.
97
00:04:22,846 --> 00:04:24,431
- Some things never change.
- I'm not gonna...
98
00:04:24,515 --> 00:04:26,725
- If it makes you feel any better...
- Yeah?
99
00:04:26,809 --> 00:04:29,353
... I finally realize you play
100
00:04:29,436 --> 00:04:32,439
one of my top-five
favorite roles of all time.
101
00:04:32,440 --> 00:04:33,440
Which one?
102
00:04:33,440 --> 00:04:36,276
Dude, you probably can't guess.
The judge is in it the whole time.
103
00:04:36,360 --> 00:04:37,987
- I haven't done many courtroom dramas.
- Dude, it's so...
104
00:04:37,988 --> 00:04:38,988
Oh, it's not...
105
00:04:38,988 --> 00:04:40,823
- I haven't done...
- It's not a real judge.
106
00:04:40,824 --> 00:04:41,824
Sex Drive.
107
00:04:41,824 --> 00:04:43,701
Dude, like, God.
108
00:04:43,784 --> 00:04:46,078
Did you buy that one or
did you watch it on Hulu?
109
00:04:46,079 --> 00:04:47,079
No, I bought it.
110
00:04:47,079 --> 00:04:48,079
There we go.
111
00:04:49,665 --> 00:04:53,836
I'm gonna read some
sequestration instructions.
112
00:04:53,919 --> 00:04:57,673
Although you have been sequestered,
it's of the utmost importance
113
00:04:57,756 --> 00:05:02,553
that you still not allow anything
that happens outside this courtroom
114
00:05:02,636 --> 00:05:04,596
to affect your decision.
115
00:05:04,680 --> 00:05:07,683
Do not investigate the case
or conduct any experiments.
116
00:05:07,766 --> 00:05:11,854
Further, do not use any
electronic device or media.
117
00:05:11,937 --> 00:05:13,063
Okay?
118
00:05:13,147 --> 00:05:14,982
Great. Nikki.
119
00:05:15,065 --> 00:05:18,152
Take your phones out and
write down any phone number
120
00:05:18,235 --> 00:05:19,945
that you will need to contact,
121
00:05:20,029 --> 00:05:22,531
because your phones are gonna
be taken away at this time.
122
00:05:22,614 --> 00:05:24,033
Wait, no. What?
123
00:05:24,116 --> 00:05:26,952
Shit. My stocks. What if
I need to sell a stock?
124
00:05:27,036 --> 00:05:28,996
You will be able to make phone calls.
125
00:05:29,079 --> 00:05:31,749
That's why you're writing down
important numbers you need to.
126
00:05:31,832 --> 00:05:33,751
But they will be supervised.
127
00:05:33,834 --> 00:05:35,750
It's less about me having to call them
128
00:05:35,751 --> 00:05:37,546
and more about them having to reach me.
129
00:05:37,629 --> 00:05:40,340
This is... I'm losing a job
because of this, potentially.
130
00:05:40,424 --> 00:05:42,968
If there's a number
that pops up in your head
131
00:05:43,052 --> 00:05:46,138
after you submitted stuff,
just let the bailiff know.
132
00:05:46,221 --> 00:05:48,223
This is a different
cat we're dealing with.
133
00:05:48,307 --> 00:05:52,311
- This guy's, like, an auteur.
- Sir, sir, I asked for your cooperation.
134
00:05:53,020 --> 00:05:56,148
He's trying so hard to
look, like, so important.
135
00:05:56,231 --> 00:05:58,567
And I just... I didn't
even know who he was.
136
00:05:58,650 --> 00:06:00,277
I saw The Notebook.
I don't remember him.
137
00:06:00,360 --> 00:06:02,946
Please put your phone
and hand over any tablets.
138
00:06:03,030 --> 00:06:04,406
I have an iPad.
139
00:06:04,490 --> 00:06:06,658
- That comes with us too.
- Uh-uh, what is that?
140
00:06:06,742 --> 00:06:07,910
- Oh, I don't...
- Is that an ear?
141
00:06:08,952 --> 00:06:10,037
Oh, it's a, um...
142
00:06:10,120 --> 00:06:11,997
It's a wearable electronic device.
143
00:06:12,081 --> 00:06:13,290
Right.
144
00:06:13,373 --> 00:06:18,045
The wire connects it to this
handy and fashionable keyboard.
145
00:06:18,128 --> 00:06:20,130
- No, that's coming in here too.
- Yeah, I know.
146
00:06:20,214 --> 00:06:24,218
Todd had a prosthetic ear
that worked as his Bluetooth
147
00:06:24,301 --> 00:06:26,386
that vibrated when his phone went off.
148
00:06:26,470 --> 00:06:27,679
- I don't wanna touch that.
- Yeah, yeah, yeah.
149
00:06:27,763 --> 00:06:30,349
So do you have something to put that in?
150
00:06:30,432 --> 00:06:32,226
No, it's just loose, but I could...
151
00:06:32,308 --> 00:06:33,435
I can, like, wrap it up.
152
00:06:33,519 --> 00:06:35,229
He had to give it up
with his cell phone.
153
00:06:35,312 --> 00:06:38,273
And so when the other
deputies opened up his bag
154
00:06:38,357 --> 00:06:39,650
and they saw it, it freaked them out.
155
00:06:39,733 --> 00:06:41,318
They thought it was a real ear, I guess.
156
00:06:41,401 --> 00:06:44,446
Nobody having their phone
is definitely an opportunity
157
00:06:44,530 --> 00:06:46,323
for us to bond and
get to know each other
158
00:06:46,406 --> 00:06:48,117
within a matter of minutes of
everyone giving up their phones,
159
00:06:48,200 --> 00:06:50,619
because nobody had anything to
do and we started socializing.
160
00:06:50,702 --> 00:06:53,497
So it is kind of a nice break
to be away from the phone.
161
00:06:53,580 --> 00:06:55,384
And it is nice being
able to talk to somebody
162
00:06:55,385 --> 00:06:56,625
and they're not doing this,
163
00:06:56,707 --> 00:06:58,919
just staring down at their phone
while you're trying to talk to 'em.
164
00:06:59,002 --> 00:07:02,131
Marsden, we can't do that
while we're giving instructions.
165
00:07:02,214 --> 00:07:03,715
- I'm trying to...
- I know you...
166
00:07:03,799 --> 00:07:05,134
I didn't hear you were
giving instructions.
167
00:07:05,217 --> 00:07:06,260
Did you turn this in?
168
00:07:06,343 --> 00:07:07,970
The numbers out of my phone?
169
00:07:09,179 --> 00:07:10,931
I'm sorry.
170
00:07:11,014 --> 00:07:12,933
Ladies and gentlemen of the jury,
171
00:07:13,016 --> 00:07:17,312
I have the honor of representing
Ms. Jacqui Hilgrove in this matter.
172
00:07:17,396 --> 00:07:19,439
She's beautiful and she's poised.
173
00:07:19,523 --> 00:07:22,818
And as she sits here today, she
doesn't look particularly injured,
174
00:07:22,901 --> 00:07:24,361
but she is.
175
00:07:24,444 --> 00:07:25,821
She's very well put together.
176
00:07:25,904 --> 00:07:28,323
She's composed, the way
she sits up straight.
177
00:07:28,407 --> 00:07:30,951
Like, she carries a
confidence to her demeanor.
178
00:07:31,034 --> 00:07:34,329
But then looking at her face,
she does always have this grim,
179
00:07:34,413 --> 00:07:37,249
melancholy, just, like,
downward appearance to her face
180
00:07:37,332 --> 00:07:38,917
like she's just constantly frowning.
181
00:07:39,001 --> 00:07:42,504
Prior to this event, she enjoyed life.
182
00:07:42,588 --> 00:07:44,798
She enjoyed what she was creating.
183
00:07:44,882 --> 00:07:47,009
But since then, she's
been clinically depressed,
184
00:07:47,092 --> 00:07:50,721
heavily medicated, and
barely able to get out of bed.
185
00:07:50,804 --> 00:07:53,891
The direct result of
the defendant's conduct.
186
00:07:54,016 --> 00:07:58,562
Ladies and gentlemen,
allow me to play this video.
187
00:08:01,148 --> 00:08:02,524
This is what we will prove
to you during the trial.
188
00:08:03,859 --> 00:08:06,862
The defendant left his home after
an altercation with his mother.
189
00:08:12,576 --> 00:08:14,786
He showed up disruptive to work.
190
00:08:20,876 --> 00:08:22,836
Clearly intoxicated.
191
00:08:27,090 --> 00:08:29,843
It was evident to everyone
that the defendant both
192
00:08:29,927 --> 00:08:33,096
used drugs at work and
encouraged others to do so.
193
00:08:34,222 --> 00:08:38,434
As a result of his wildly out of
control drug and alcohol abuse,
194
00:08:38,518 --> 00:08:39,852
the defendant mishandled
an important order
195
00:08:39,937 --> 00:08:43,732
which overwhelmed the machines,
resulting in catastrophic damage.
196
00:08:43,815 --> 00:08:48,237
And then after operating the
machine in a negligent manner,
197
00:08:48,320 --> 00:08:53,700
he passed out under a pile of
T-shirts soaked in his own urine.
198
00:08:53,784 --> 00:08:56,451
My client was left
with an irate customer,
199
00:08:56,452 --> 00:08:59,039
3,000 unusable units of product,
200
00:08:59,122 --> 00:09:02,751
and a downturn in business
from which it never recovered.
201
00:09:03,794 --> 00:09:06,088
First appearance of the defendant,
202
00:09:06,171 --> 00:09:09,132
um, I try not to judge a
book too much by its cover,
203
00:09:09,216 --> 00:09:11,250
but I mean, he had the really long hair,
204
00:09:11,251 --> 00:09:13,804
kind of the unkept shaven face.
205
00:09:13,887 --> 00:09:16,056
You know, he's not, like,
presenting himself well.
206
00:09:16,139 --> 00:09:18,267
Probably wasn't ironing his shirts.
207
00:09:18,350 --> 00:09:22,437
I kind of did see him as somebody
who, you know, goes to work,
208
00:09:22,521 --> 00:09:24,815
they do the bare minimum,
they collect their paycheck,
209
00:09:24,898 --> 00:09:25,898
and then they go home.
210
00:09:26,566 --> 00:09:28,777
Mr. Sanders.
211
00:09:28,860 --> 00:09:30,779
Just need to get logged on here.
212
00:09:30,862 --> 00:09:33,782
And I want to assure this court, um,
213
00:09:33,865 --> 00:09:39,746
that we also have a video
presentation that is pretty phenomenal.
214
00:09:39,830 --> 00:09:43,500
And I just need a moment, um...
215
00:09:43,583 --> 00:09:46,003
to pull that up.
216
00:09:46,086 --> 00:09:49,214
And it is coming from
the cloud as we speak.
217
00:09:49,298 --> 00:09:52,217
So if you will just give me a second.
218
00:09:52,301 --> 00:09:55,762
Uh...
219
00:09:59,099 --> 00:10:01,810
- Can't get the
Wi-Fi. - Onto this?
220
00:10:01,893 --> 00:10:03,895
In this building.
221
00:10:03,979 --> 00:10:08,483
He is a dusty-ass attorney. I'd
be mad if that was my lawyer.
222
00:10:08,567 --> 00:10:09,567
- I'd be pissed.
- I agree.
223
00:10:09,568 --> 00:10:13,655
I'm joining the Wi-Fi
as we speak. Um...
224
00:10:13,739 --> 00:10:16,158
This is your opening.
225
00:10:16,241 --> 00:10:17,975
I'm-I'm so sorry about this, Your Honor.
226
00:10:17,976 --> 00:10:19,619
It's been a day. It's been a day.
227
00:10:19,703 --> 00:10:22,164
We're going to break for the day.
228
00:10:22,247 --> 00:10:24,708
You guys go back to your hotel.
229
00:10:24,791 --> 00:10:29,212
And we'll get a fresh
start with Mr. Sanders.
230
00:10:29,296 --> 00:10:31,340
You're gonna have a dynamite
presentation tomorrow?
231
00:10:31,341 --> 00:10:33,300
- Dynamite, Your Honor, first thing in the morning.
- Great.
232
00:10:33,300 --> 00:10:38,930
And I will pick that foreperson
when we reconvene tomorrow.
233
00:10:39,014 --> 00:10:40,932
Thank you, folks, for
your understanding.
234
00:10:41,016 --> 00:10:42,351
We're adjourned for the day.
235
00:10:42,352 --> 00:10:43,352
- All rise.
- Thank you.
236
00:10:43,352 --> 00:10:44,352
Damn it!
237
00:10:44,553 --> 00:10:45,812
What do we got going on?
238
00:10:45,812 --> 00:10:47,272
I dropped my pen.
239
00:10:47,356 --> 00:10:48,398
It's a big pen.
240
00:10:48,482 --> 00:10:49,816
Sorry about that.
241
00:10:54,404 --> 00:10:57,449
We work very hard to try
to get all of you together,
242
00:10:57,532 --> 00:11:02,120
but because this sequester
was a surprise to me,
243
00:11:02,204 --> 00:11:05,040
we have to split you
all up into two hotels.
244
00:11:06,541 --> 00:11:07,876
I like our hotel group.
245
00:11:07,959 --> 00:11:09,127
The only thing I don't like about it is,
246
00:11:09,211 --> 00:11:12,672
I would like an opportunity
to mingle with everybody.
247
00:11:14,299 --> 00:11:18,261
What did we get done today? We heard
opening statement from one half.
248
00:11:18,345 --> 00:11:20,764
They said he peed in a pile of T-shirts.
249
00:11:20,847 --> 00:11:22,557
How do you get that drunk
where you piss yourself?
250
00:11:22,641 --> 00:11:23,683
I don't...
251
00:11:23,767 --> 00:11:25,185
- But what are they saying?
- You're wasted, man.
252
00:11:25,268 --> 00:11:26,937
Are they saying he just
pissed on a bunch of T-shirts?
253
00:11:27,020 --> 00:11:28,271
That seems egregious.
254
00:11:28,355 --> 00:11:30,482
It does seem a little bit egregious.
255
00:11:31,691 --> 00:11:33,902
This place doesn't look
bad. This could be fun.
256
00:11:35,779 --> 00:11:36,822
- Sorry, I don't...
- Oh, yeah.
257
00:11:36,905 --> 00:11:38,949
I can throw this in a...
258
00:11:39,032 --> 00:11:40,659
I think you got another
one too, don't you?
259
00:11:40,742 --> 00:11:41,993
- Hey.
- Hey.
260
00:11:42,077 --> 00:11:43,578
- What's your name?
- Officer Yates.
261
00:11:43,662 --> 00:11:45,038
Officer Yates. What's up?
262
00:11:45,122 --> 00:11:46,373
- Nice meeting you.
- Nice meeting you.
263
00:11:46,456 --> 00:11:47,564
I'm gonna sit in the back, actually.
264
00:11:47,565 --> 00:11:48,750
I get a little car sick in the front.
265
00:11:48,834 --> 00:11:51,044
Thank you.
266
00:11:51,128 --> 00:11:52,129
It'll just be a minute.
267
00:11:52,212 --> 00:11:53,713
- Wait, where's he going?
- Gotta say bye real quick...
268
00:11:53,713 --> 00:11:55,090
- I don't know.
- ... to the kiddos.
269
00:11:55,173 --> 00:11:56,883
Guys, this is...
270
00:11:56,967 --> 00:11:58,802
I'm bummed, man. I gotta leave you.
271
00:11:58,885 --> 00:12:01,263
Uh, yeah, my lawyer set up this
whole private bailiff thing,
272
00:12:01,346 --> 00:12:04,349
which is coming out of
my own pocket, not cheap,
273
00:12:04,433 --> 00:12:06,309
but it allows me to stay at home.
274
00:12:06,393 --> 00:12:08,812
But he's got to stay with
me, so that's kind of,
275
00:12:08,895 --> 00:12:10,355
no offense, kind of a bummer.
276
00:12:10,439 --> 00:12:12,858
Um, but you guys are
gonna have the best time.
277
00:12:12,941 --> 00:12:14,317
My God, I'm so jealous.
278
00:12:14,401 --> 00:12:18,155
Yeah, but you could stay. You
could just come into the hotel.
279
00:12:18,238 --> 00:12:19,281
I'm cold, so...
280
00:12:19,364 --> 00:12:21,199
You guys don't have too much
fun without me, all right?
281
00:12:21,283 --> 00:12:23,618
All right, I wanna hear
about all the good stuff.
282
00:12:23,702 --> 00:12:25,412
- Thank you.
- You guys are gonna bond.
283
00:12:25,495 --> 00:12:28,165
It's gonna be great. I'm so jealous!
284
00:12:30,876 --> 00:12:34,463
You are sequestered. No outside
company, anything like that.
285
00:12:34,546 --> 00:12:36,673
I can have my phone
back to do a video call?
286
00:12:36,756 --> 00:12:38,300
No, it's locked up.
287
00:12:38,383 --> 00:12:39,509
- So I have to use a regular phone call?
- You do not get your phone.
288
00:12:39,509 --> 00:12:43,346
You won't get any phone, electronics
back until this trial has ended.
289
00:12:43,430 --> 00:12:45,932
Okay. My girlfriend and I,
every night, we FaceTime.
290
00:12:46,016 --> 00:12:47,225
You can talk to me tonight.
291
00:12:47,309 --> 00:12:50,687
No, I understand, but what's going
on is that you're sequestered.
292
00:12:50,688 --> 00:12:51,688
Right.
293
00:12:51,688 --> 00:12:53,482
So follow me.
294
00:12:53,565 --> 00:12:56,026
Yeah, let's take a tour of the
digs. Let's see what we got.
295
00:12:56,109 --> 00:12:57,235
Okay.
296
00:12:58,570 --> 00:13:00,572
- This is the common area?
- Yes.
297
00:13:00,655 --> 00:13:02,449
And this is your area.
298
00:13:02,532 --> 00:13:04,159
Oh, dude, if they got Mario Kart...
299
00:13:04,242 --> 00:13:06,328
- No way. Oh!
- Right there, bro.
300
00:13:06,329 --> 00:13:07,329
You guys are...
301
00:13:07,329 --> 00:13:09,456
So 637.
302
00:13:09,539 --> 00:13:11,958
Ronald, make sure that works.
303
00:13:13,418 --> 00:13:15,378
There we go.
304
00:13:15,462 --> 00:13:20,175
Sequester. Sequester. Two beds.
305
00:13:20,258 --> 00:13:23,345
Wow. It's so nice. Oh, my God.
306
00:13:24,471 --> 00:13:26,765
Oh, I just heard myself. Thank you.
307
00:13:27,724 --> 00:13:29,142
- Hey, how's it going?
- How's it going, man?
308
00:13:29,226 --> 00:13:33,313
I just didn't know if you saw
that we have the, um... the door.
309
00:13:33,396 --> 00:13:34,397
- Oh, is this shared?
- Yeah, yeah.
310
00:13:34,481 --> 00:13:36,107
- Oh, nice.
- So yeah.
311
00:13:36,191 --> 00:13:37,567
No, I didn't even see that.
312
00:13:37,651 --> 00:13:39,653
- Oh, what's up, bud?
- Yeah, hey, what's up?
313
00:13:39,736 --> 00:13:40,736
Nice.
314
00:13:41,404 --> 00:13:42,989
So, you're good to go.
315
00:13:43,073 --> 00:13:46,243
We'll have another officer
up here to check on you,
316
00:13:46,326 --> 00:13:49,037
give you some nighttime
rules and everything.
317
00:13:49,120 --> 00:13:50,455
He right behind you.
318
00:13:50,539 --> 00:13:51,706
- I know, right there.
- Sorry.
319
00:13:51,790 --> 00:13:54,292
- Connecting.
- Todd, you can come over here too.
320
00:13:54,376 --> 00:13:56,419
- Uh, which way?
- So that I won't have to say this twice.
321
00:13:56,503 --> 00:13:57,603
- Sure.
- I'm just letting y'all know,
322
00:13:57,629 --> 00:14:00,757
I'm going to check in
the other two downstairs.
323
00:14:00,840 --> 00:14:03,093
There'll be another officer
over here to make sure
324
00:14:03,176 --> 00:14:05,428
that y'all are good for
food, things like that.
325
00:14:05,512 --> 00:14:07,264
So...
326
00:14:07,265 --> 00:14:08,265
Sorry, I didn't know where...
327
00:14:08,265 --> 00:14:10,141
- Stop doing that shit.
- Sorry, yeah.
328
00:14:10,225 --> 00:14:12,185
- I'm sorry.
- Don't. I don't like people behind me.
329
00:14:12,186 --> 00:14:13,186
Yeah, sorry, sorry, sorry.
330
00:14:13,186 --> 00:14:17,440
The two rooms that we have are next
to each other. They're adjoining.
331
00:14:17,524 --> 00:14:21,736
So I slipped a note to
Ronald just to let him know
332
00:14:21,820 --> 00:14:25,657
some rudimentary signs that
we might use to communicate.
333
00:14:25,740 --> 00:14:29,536
One knock equals "I'm awake." Two
knocks equal "I'm going to bed."
334
00:14:29,619 --> 00:14:32,497
Three knocks equal "I have
leftover food if you'd like any."
335
00:14:35,750 --> 00:14:37,377
Yeah, that's exactly what he did.
336
00:14:37,460 --> 00:14:39,796
And I could see his thought process
too, 'cause when we first got here,
337
00:14:39,879 --> 00:14:42,048
we didn't know what we
could and couldn't do.
338
00:14:42,132 --> 00:14:43,562
Ronald wrote back, "Works for me.
339
00:14:43,563 --> 00:14:45,844
Just let me know if you need anything."
340
00:14:49,431 --> 00:14:52,100
- Does this belt need to come off?
- No, you're fine.
341
00:14:52,183 --> 00:14:55,979
- State your full name, please.
- Pat McCurdy.
342
00:14:56,062 --> 00:14:57,897
- What is your bailiff arrangement like?
- Oh, man.
343
00:14:57,898 --> 00:14:58,898
How does that work?
344
00:14:58,898 --> 00:15:01,359
Dude, it's great and not great.
345
00:15:01,443 --> 00:15:03,445
Like, he's in my house.
346
00:15:03,528 --> 00:15:05,196
Wait, you're not staying at the hotel?
347
00:15:05,280 --> 00:15:08,825
My lawyer said I could hire a private
bailiff to escort me from court,
348
00:15:08,908 --> 00:15:10,619
- home, stay with me at home.
- Okay.
349
00:15:10,702 --> 00:15:12,996
I tried to get him to stay in my casita.
350
00:15:13,079 --> 00:15:16,166
He said, insisted, that he
has to stay inside the house.
351
00:15:16,249 --> 00:15:17,250
What is a casita?
352
00:15:17,334 --> 00:15:18,585
It's like a guest house.
353
00:15:18,668 --> 00:15:19,955
You should've seen his
face when I was putting
354
00:15:19,956 --> 00:15:20,956
my makeup on this morning.
355
00:15:20,957 --> 00:15:23,506
You put... you put... you put makeup on?
356
00:15:23,590 --> 00:15:25,925
It's not a weird thing in
my business to have a guy...
357
00:15:26,009 --> 00:15:28,094
It looks lighter today.
You did a good job.
358
00:15:28,178 --> 00:15:29,929
He now has his own private bailiff,
359
00:15:30,013 --> 00:15:31,389
which he has the money to pay for,
360
00:15:31,473 --> 00:15:33,475
escorting him to and from his own house.
361
00:15:33,558 --> 00:15:36,311
The only reason we're in this
situation is because of this guy,
362
00:15:36,394 --> 00:15:37,896
and now he's not even here with us.
363
00:15:37,979 --> 00:15:40,649
So I'm definitely not thrilled
about that by any means.
364
00:15:40,732 --> 00:15:44,319
Every day before court, I like
to get y'all meal orders in.
365
00:15:44,402 --> 00:15:47,656
This is a binder of menus
in the area around here.
366
00:15:47,739 --> 00:15:50,700
You all have to collectively
decide what you're gonna eat.
367
00:15:50,784 --> 00:15:53,620
I'll do it. I'll take the orders.
368
00:15:53,703 --> 00:15:55,121
I wanna be foreperson.
369
00:15:55,205 --> 00:15:58,540
And Nikki saw how I took
charge with the lunch ordering,
370
00:15:58,625 --> 00:16:00,585
and I could tell she was impressed.
371
00:16:00,669 --> 00:16:05,715
So my hope is, is that she gets
my recommendation to Judge Rosen.
372
00:16:05,799 --> 00:16:07,384
Her endorsement is key.
373
00:16:07,467 --> 00:16:09,928
You guys can look at it,
but I was just saying Mexican
374
00:16:10,011 --> 00:16:11,221
'cause it's, like, a nice group pleaser.
375
00:16:11,304 --> 00:16:13,014
- I know, but we had that.
- What do you guys think?
376
00:16:13,098 --> 00:16:16,184
Leadership is listening and
getting the most out of your team.
377
00:16:16,267 --> 00:16:18,353
Is there anything apart from Mexican?
378
00:16:18,436 --> 00:16:20,063
Uh, we, we're doing...
379
00:16:20,146 --> 00:16:21,856
We're doing Mexican today.
380
00:16:21,940 --> 00:16:23,400
But whatever you like...
381
00:16:23,483 --> 00:16:25,125
I'm going to the
bathroom to rub one out.
382
00:16:25,126 --> 00:16:27,737
Yep, do it now while you got the time.
383
00:16:27,821 --> 00:16:29,447
So you could just tell me what you like.
384
00:16:29,531 --> 00:16:31,950
- That wouldn't work.
- Why?
385
00:16:33,326 --> 00:16:34,558
Little chilly in here today,
386
00:16:34,559 --> 00:16:37,205
but I'm about to warm it
up with the heat of justice.
387
00:16:37,288 --> 00:16:39,165
So here we go with that.
388
00:16:39,249 --> 00:16:44,003
The plaintiff is alleging property
damage and emotional distress
389
00:16:44,087 --> 00:16:47,006
in the neighborhood of around $2500.
390
00:16:48,007 --> 00:16:50,552
Now, $2500 is a lot of money...
391
00:16:50,635 --> 00:16:53,805
Counsel, it's $1.8 million.
392
00:16:53,888 --> 00:16:56,307
You just said $2500.
393
00:16:56,391 --> 00:16:59,769
I'm sorry to interrupt. I just
don't want the jury to be confused.
394
00:16:59,853 --> 00:17:03,106
I'm sorry, Your Honor. I-I
have a lot going on. Um...
395
00:17:03,189 --> 00:17:05,358
I think I might be
looking at the wrong...
396
00:17:05,442 --> 00:17:08,153
I kind of feel bad for him, just
'cause he's, he's trying his best,
397
00:17:08,236 --> 00:17:09,445
but things aren't working.
398
00:17:09,529 --> 00:17:10,571
And this is, like, what, the second day?
399
00:17:10,655 --> 00:17:13,867
We were supposed to have filed
it on Wednesday, and I'm just...
400
00:17:13,950 --> 00:17:15,285
I'm so... I'm so sorry.
401
00:17:17,704 --> 00:17:20,623
Yeah, and I'm-I'm literally
in court right now.
402
00:17:20,624 --> 00:17:21,665
Counsel?
403
00:17:21,665 --> 00:17:22,684
Yes, Your Honor?
404
00:17:22,684 --> 00:17:25,044
Are you talking to me, Counsel?
405
00:17:25,127 --> 00:17:26,546
- I'm sorry?
- Were you talking to me?
406
00:17:29,299 --> 00:17:32,260
No. I'm so sorry, Your
Honor. That was a, um...
407
00:17:32,343 --> 00:17:34,846
I got another...
408
00:17:36,222 --> 00:17:39,350
As promised, I have an animation today
409
00:17:39,434 --> 00:17:43,688
that is, uh, equally awesome, um...
410
00:17:45,273 --> 00:17:47,525
to the animation you all saw yesterday.
411
00:17:47,609 --> 00:17:49,235
So let me just get this set up.
412
00:17:49,319 --> 00:17:50,945
I assure you...
413
00:17:52,071 --> 00:17:53,406
that this will be...
414
00:17:54,616 --> 00:17:55,617
worth the time.
415
00:17:55,700 --> 00:17:57,327
- Copy.
- Tech.
416
00:17:57,410 --> 00:17:58,912
- Your Honor.
- Set up.
417
00:17:58,913 --> 00:17:59,913
Yeah?
418
00:17:59,913 --> 00:18:01,420
Your Honor, I just got in my ear
419
00:18:01,421 --> 00:18:03,416
that the restaurant that they order from
420
00:18:03,500 --> 00:18:05,752
is closed on Fridays.
421
00:18:05,835 --> 00:18:07,003
So...
422
00:18:07,086 --> 00:18:08,421
I think we're gonna pause for a second.
423
00:18:08,505 --> 00:18:12,592
Folks, whoever ordered lunch,
apparently the place was closed.
424
00:18:12,675 --> 00:18:16,679
You know what? Wait.
It's-It's-It's ten minutes to 12:00.
425
00:18:16,763 --> 00:18:18,807
Let's break for about 40 minutes.
426
00:18:18,890 --> 00:18:22,519
Counsel, if we take a break,
we gonna be ready? Today?
427
00:18:22,602 --> 00:18:24,020
Absolutely, Your Honor.
428
00:18:24,103 --> 00:18:25,939
Oh, my God.
429
00:18:26,022 --> 00:18:28,733
I'm so sorry. I'm so sorry.
430
00:18:28,817 --> 00:18:30,610
Okay.
431
00:18:31,903 --> 00:18:34,197
I made sure I took out the
menu that y'all had before,
432
00:18:34,280 --> 00:18:38,368
so just pay attention, read it better.
433
00:18:38,451 --> 00:18:42,455
We ordered food and we can't eat it.
434
00:18:42,539 --> 00:18:45,875
- So we're ordering again.
- Mm-hmm.
435
00:18:45,959 --> 00:18:48,044
- This is not the menu.
- No.
436
00:18:48,127 --> 00:18:50,004
Do you have the second
Mexican restaurant menu?
437
00:18:50,005 --> 00:18:51,005
- No.
- Where is that at?
438
00:18:51,005 --> 00:18:52,841
It's gotta have the same stuff.
439
00:18:52,924 --> 00:18:54,634
I don't know why this is so hard.
440
00:18:54,717 --> 00:18:55,844
- I don't know either.
- Yeah.
441
00:18:55,927 --> 00:18:57,010
It's like we're always eating
442
00:18:57,011 --> 00:19:00,431
and then occasionally
interrupted by court.
443
00:19:00,515 --> 00:19:02,360
Listen, we don't have to do Mexican.
444
00:19:02,361 --> 00:19:04,602
We could do pizzas or we could do subs.
445
00:19:04,686 --> 00:19:06,646
We had subs yesterday.
446
00:19:06,729 --> 00:19:08,054
Can we pull you guys
for a quick interview?
447
00:19:08,106 --> 00:19:10,108
- Me? Yeah.
- Yeah, you and Ronald.
448
00:19:10,191 --> 00:19:13,528
- Right here.
- Okay, I didn't want that anymore.
449
00:19:13,611 --> 00:19:16,447
Oh, gosh. Oh, boy.
450
00:19:16,531 --> 00:19:18,825
Someone get some paper towels.
451
00:19:18,908 --> 00:19:21,494
There's paper towels over here.
452
00:19:23,329 --> 00:19:24,455
So...
453
00:19:24,539 --> 00:19:25,665
Whoa!
454
00:19:26,875 --> 00:19:29,252
Tim! Tim! Tim! Tim! Tim! Tim! Tim! Tim!
455
00:19:29,335 --> 00:19:31,087
- You good?
- Oh, yeah. Ow!
456
00:19:31,170 --> 00:19:32,505
Holy shit.
457
00:19:32,589 --> 00:19:34,173
Look at me. Just don't move. Look at me.
458
00:19:34,257 --> 00:19:35,550
- What was he doing?
- Just don't move.
459
00:19:35,551 --> 00:19:36,551
God damn it.
460
00:19:36,551 --> 00:19:38,428
Just don't move. Just look
at me. Look at me. You good?
461
00:19:38,511 --> 00:19:39,721
- Ow.
- Just breathe.
462
00:19:39,722 --> 00:19:40,722
Yeah.
463
00:19:40,722 --> 00:19:41,973
Do we know if Nikki or...
guys, can somebody...
464
00:19:41,973 --> 00:19:43,766
- What happened?
- I don't know.
465
00:19:43,850 --> 00:19:46,519
- Yo, don't touch him.
- All right.
466
00:19:46,603 --> 00:19:48,146
- What's his name?
- Tim.
467
00:19:48,229 --> 00:19:50,023
Tim, are you okay?
468
00:19:50,106 --> 00:19:51,399
My back hurts.
469
00:19:51,482 --> 00:19:52,734
Okay. All right. Breathe in, okay.
470
00:19:52,817 --> 00:19:54,068
911. What's your emergency?
471
00:19:54,152 --> 00:19:55,778
He's very injured.
472
00:19:55,862 --> 00:19:58,239
Hey, relax. I need
you to keep breathing.
473
00:19:58,323 --> 00:20:00,658
- You okay, bud?
- Yeah.
474
00:20:00,659 --> 00:20:01,659
Where you hurting?
475
00:20:01,659 --> 00:20:04,287
Oh, shit!
476
00:20:04,370 --> 00:20:07,665
Ow, he stepped on my hand.
477
00:20:13,421 --> 00:20:15,006
Hey, I'm gonna pick this up.
478
00:20:17,133 --> 00:20:19,385
Yep.
479
00:20:19,469 --> 00:20:23,222
We got a, uh, fall. I just saw
it out of the corner of my eye.
480
00:20:23,306 --> 00:20:24,306
Everything I think...
481
00:20:24,349 --> 00:20:27,226
I'm just glad I was there to provide
life-saving assistance to Tim.
482
00:20:27,310 --> 00:20:28,686
You know, be a leader.
483
00:20:28,770 --> 00:20:29,979
Hang in there.
484
00:20:30,063 --> 00:20:31,064
- What's his name?
- Tim.
485
00:20:31,147 --> 00:20:32,690
- We love you, Tim.
- Tim.
486
00:20:32,774 --> 00:20:35,234
Heavenly Father, we call on you
right now in the name of Jesus.
487
00:20:35,318 --> 00:20:38,655
Tim was easy to talk to. Like,
Tim was really nice to me.
488
00:20:38,738 --> 00:20:40,657
He was super open, not judgmental.
489
00:20:40,740 --> 00:20:45,995
He made me laugh, and we were laughing
continuously, like, ten minutes.
490
00:20:46,079 --> 00:20:48,608
He was really nice and supportive,
491
00:20:48,609 --> 00:20:49,916
and so I just really appreciated that.
492
00:20:49,999 --> 00:20:51,250
And I hope that he's okay.
493
00:20:51,251 --> 00:20:52,293
It's so sad what happened.
494
00:20:52,293 --> 00:20:54,796
Todd, I don't know if you
know this, but he told me that
495
00:20:54,879 --> 00:20:58,049
you kind of reminded him
of a little brother he had
496
00:20:58,132 --> 00:20:59,968
that actually passed away...
497
00:21:00,051 --> 00:21:01,302
- Aw.
- ... when he was 18.
498
00:21:01,386 --> 00:21:05,682
So maybe that's what
resonated with you and him.
499
00:21:05,765 --> 00:21:08,726
He actually took a year off
between his high school senior year
500
00:21:08,810 --> 00:21:11,145
and his freshman year of
college, and he went to Nepal,
501
00:21:11,229 --> 00:21:14,232
and he got to learn,
uh, how to raise goats.
502
00:21:14,315 --> 00:21:17,860
What he does is he finds old bicycles...
503
00:21:17,944 --> 00:21:19,779
- I remember that.
- ... from the '70s.
504
00:21:19,862 --> 00:21:20,862
- He likes...
- A red bike.
505
00:21:20,863 --> 00:21:22,615
... old bikes and he refurbishes them.
506
00:21:22,616 --> 00:21:23,658
That's right. That's right.
507
00:21:23,658 --> 00:21:26,869
And he gives them to poor
kids in the inner city.
508
00:21:26,870 --> 00:21:27,870
Yeah, the kids.
509
00:21:27,870 --> 00:21:33,042
And that, to me, is just amazing
that he would do something like that.
510
00:21:33,126 --> 00:21:34,919
Tim made this.
511
00:21:35,003 --> 00:21:39,424
Look at that. It's so sweet.
It's like a lucky bird.
512
00:21:39,507 --> 00:21:41,426
He actually made me a crane as well.
513
00:21:41,509 --> 00:21:42,969
And actually, he called me crane head.
514
00:21:43,052 --> 00:21:45,346
I have a good memory with him.
515
00:21:45,430 --> 00:21:47,640
I really feel sad and scared.
516
00:21:47,724 --> 00:21:49,100
Damn, dude. Everyone got those?
517
00:21:49,183 --> 00:21:50,893
- Oh, I did bring it.
- Oh, all right.
518
00:21:50,977 --> 00:21:52,645
Did he give you a crane, or... ?
519
00:21:52,729 --> 00:21:57,108
No, I'm not a part of the
crane crew, unfortunately.
520
00:21:57,191 --> 00:21:59,569
Ronald, you said you had
a couple interactions.
521
00:21:59,652 --> 00:22:01,362
- Anything you want to share?
- Me?
522
00:22:01,363 --> 00:22:02,363
I mean, we...
523
00:22:02,363 --> 00:22:03,573
It was very brief.
524
00:22:03,656 --> 00:22:06,409
We literally just said a few
words, kind of in passing.
525
00:22:06,492 --> 00:22:08,161
... go to the bathroom and rub one out.
526
00:22:08,244 --> 00:22:10,663
Yep, do it now while you got the time.
527
00:22:10,747 --> 00:22:13,082
Just a couple sentences,
yeah, just passing by.
528
00:22:13,166 --> 00:22:14,834
"How you doing?" Just things like that.
529
00:22:21,007 --> 00:22:23,718
I'm just gonna do
pizzas, if that's cool.
530
00:22:23,801 --> 00:22:24,802
I'm fine with that.
531
00:22:24,886 --> 00:22:26,886
This is, like, so freaking ridiculous.
532
00:22:26,887 --> 00:22:28,600
So now we're not even doing this.
533
00:22:28,681 --> 00:22:29,891
She's getting pizzas.
534
00:22:29,974 --> 00:22:31,851
- You don't have a choice now. It's pizza.
- Yeah, yeah, yeah.
535
00:22:31,934 --> 00:22:33,187
- Oh, all right.
- Right? That's what we got.
536
00:22:33,187 --> 00:22:35,855
- Wow.
- Do we know what kind of pizza she ordered?
537
00:22:35,938 --> 00:22:37,273
- No.
- No.
538
00:22:37,356 --> 00:22:38,775
Probably just the default.
539
00:22:39,859 --> 00:22:43,071
First of all, gentleman number seven,
540
00:22:43,154 --> 00:22:45,490
he's out of the woods from a
life-threatening standpoint.
541
00:22:45,573 --> 00:22:47,533
He's not out of the woods
from a pain standpoint.
542
00:22:47,617 --> 00:22:51,621
He will not be able to
continue sitting on the jury.
543
00:22:51,704 --> 00:22:55,500
I have to appoint one
of these two gentlemen
544
00:22:55,583 --> 00:22:59,670
as a full-fledged juror now.
545
00:22:59,754 --> 00:23:02,548
No, no. You're number 14, correct?
546
00:23:02,632 --> 00:23:03,925
Yes, sir.
547
00:23:04,008 --> 00:23:06,469
Please sit down. Number 13.
548
00:23:06,552 --> 00:23:08,387
You're gonna be our
new full-fledged juror.
549
00:23:08,471 --> 00:23:10,473
Please come up.
550
00:23:10,556 --> 00:23:13,059
I was thinking I was gonna
jump up on the jury today.
551
00:23:13,142 --> 00:23:16,062
As an alternate, you know,
you kind of feel like...
552
00:23:16,145 --> 00:23:17,563
an afterthought, to some degree.
553
00:23:17,647 --> 00:23:20,900
But Lonnie's great, and I
think he's gonna do a great job.
554
00:23:20,983 --> 00:23:22,652
And you know, who knows?
555
00:23:22,735 --> 00:23:24,153
Maybe there'll be another opportunity.
556
00:23:24,237 --> 00:23:25,530
Another Tim or...
557
00:23:25,613 --> 00:23:27,865
Not... not... not in that way.
558
00:23:27,949 --> 00:23:30,201
But, uh, you know, you never know.
559
00:23:30,326 --> 00:23:33,704
It actually worked out for the best
'cause I'm supposed to be getting
560
00:23:33,788 --> 00:23:36,207
the Lone Pine script soon,
561
00:23:36,290 --> 00:23:39,085
and that's gonna require my
full, undivided attention,
562
00:23:39,168 --> 00:23:42,588
so I wouldn't even have the
bandwidth to deal with all of this.
563
00:23:42,672 --> 00:23:44,222
Lone Pine is the name of the movie,
564
00:23:44,223 --> 00:23:46,342
by the way, in case anyone's confused.
565
00:23:46,343 --> 00:23:47,400
Lonnie, what about you?
566
00:23:47,401 --> 00:23:50,304
How does it feel to
move up to full juror?
567
00:23:50,388 --> 00:23:52,181
Oh, I don't know. You know, it's chill.
568
00:23:52,265 --> 00:23:55,893
You know, new chair. It
swivels and everything.
569
00:23:55,977 --> 00:23:57,770
Kind of miss my, uh, my old spot.
570
00:23:57,854 --> 00:24:01,232
Had a wall where I could put
my stuff and everything, so...
571
00:24:02,358 --> 00:24:05,111
You made it, brother. Promised land.
572
00:24:08,531 --> 00:24:09,949
- Right...
- Mm-mm.
573
00:24:11,450 --> 00:24:14,162
I got this video queued
up from the cloud.
574
00:24:14,245 --> 00:24:17,039
I've not had an opportunity
to watch this yet.
575
00:24:17,123 --> 00:24:18,416
Are we showing it on the screen?
576
00:24:18,499 --> 00:24:22,295
No, no, I'm gonna do it
directly from, uh, this guy.
577
00:24:22,378 --> 00:24:27,925
So, as you can see here,
my client showed up for work
578
00:24:28,009 --> 00:24:30,052
on the day of the incident.
579
00:24:30,136 --> 00:24:31,345
And...
580
00:24:32,805 --> 00:24:33,806
this is...
581
00:24:34,807 --> 00:24:36,809
Just a second.
582
00:24:36,893 --> 00:24:39,645
Uh, I'm gonna have to
have a talk with my nephew.
583
00:24:39,646 --> 00:24:40,646
Wait, whoa, whoa.
584
00:24:40,646 --> 00:24:42,773
- You know what?
- I wanna see it.
585
00:24:42,857 --> 00:24:43,858
- The video is not...
- Show it to me.
586
00:24:43,941 --> 00:24:46,319
It's not working, Your Honor.
I don't understand. Um...
587
00:24:49,113 --> 00:24:50,698
Is this what the jury just saw?
588
00:24:50,781 --> 00:24:54,160
Uh, that's... I'm gonna...
589
00:24:54,243 --> 00:24:55,286
That's the whole thing?
590
00:24:55,369 --> 00:24:56,662
Unfortunately, yes.
591
00:24:56,746 --> 00:24:58,873
That is not what the whole
thing was supposed to be.
592
00:24:58,956 --> 00:25:00,374
Not only was the animation so poor,
593
00:25:00,458 --> 00:25:03,669
but it glitched and just froze up.
594
00:25:03,753 --> 00:25:06,672
So, again, we only saw, like,
five or six seconds worth of video.
595
00:25:06,756 --> 00:25:09,050
But it was crazy. It
was absolutely crazy.
596
00:25:09,133 --> 00:25:11,552
It's like the defendant
is getting hosed.
597
00:25:11,636 --> 00:25:13,971
He's showing very clear frustration.
598
00:25:14,055 --> 00:25:15,275
He's banging his hands on the table
599
00:25:15,276 --> 00:25:18,434
when his attorney can't
present a simple video.
600
00:25:18,517 --> 00:25:20,186
It's a hot mess, to say the least.
601
00:25:20,269 --> 00:25:25,733
Before I let you go for lunch,
uh, I had indicated to you
602
00:25:25,816 --> 00:25:30,404
that a foreperson would
be appointed today.
603
00:25:30,488 --> 00:25:34,408
I spoke with Nikki
and she advised me that
604
00:25:34,492 --> 00:25:40,289
as frantic as the scene was when
juror number seven injured himself,
605
00:25:40,373 --> 00:25:44,543
one of you was poised
and kept calm throughout.
606
00:25:44,627 --> 00:25:47,463
Uh, juror number six.
607
00:25:48,214 --> 00:25:50,883
My understanding is
that you showed guts,
608
00:25:50,967 --> 00:25:52,885
or what I would call chutzpah,
609
00:25:52,969 --> 00:25:54,992
by stepping up during
this time of crisis
610
00:25:54,993 --> 00:25:56,472
and getting that lunch order in.
611
00:25:56,555 --> 00:25:58,683
I'm just gonna do
pizzas, if that's cool.
612
00:25:58,766 --> 00:26:00,101
I'm fine with that.
613
00:26:00,184 --> 00:26:02,228
I'm hoping that you are up for it.
614
00:26:02,311 --> 00:26:04,146
You're the guy who's in charge.
615
00:26:04,230 --> 00:26:05,731
- Mm.
- For what that's worth.
616
00:26:05,815 --> 00:26:08,025
Why don't we recess for lunch.
617
00:26:08,109 --> 00:26:11,279
I want it to be known
that I didn't order lunch.
618
00:26:11,362 --> 00:26:12,947
She did.
619
00:26:12,948 --> 00:26:13,948
El Capitan.
620
00:26:13,948 --> 00:26:15,598
- Dude, I thought he was gonna say you.
- My Captain, My Captain...
621
00:26:15,616 --> 00:26:17,952
You're the one who showed
poise. I didn't do shit.
622
00:26:18,035 --> 00:26:20,913
Dude, I don't like this 'cause
if it was up to vote, I was like,
623
00:26:20,997 --> 00:26:23,082
if I got voted in, I could just
tell him I didn't want to do it.
624
00:26:23,165 --> 00:26:24,292
- I was like, if the judge gives...
- Oh, you don't want it?
625
00:26:24,292 --> 00:26:26,377
No, I don't want to [BLEEP] do it.
626
00:26:26,460 --> 00:26:29,338
I didn't even order the
food. Nikki ordered the food.
627
00:26:29,422 --> 00:26:30,840
That wasn't even me.
628
00:26:30,923 --> 00:26:33,634
Maybe this is the universe
trying to tell you something.
629
00:26:33,718 --> 00:26:36,053
Oh, thank God.
630
00:26:36,137 --> 00:26:37,262
Should we toast to your new position?
631
00:26:37,263 --> 00:26:39,223
No, we shouldn't.
632
00:26:39,390 --> 00:26:42,977
Listen, man, when God blesses
you, just take the blessing, bro.
633
00:26:44,353 --> 00:26:49,567
You know what? Um, I'm
fine not being foreperson.
634
00:26:49,650 --> 00:26:52,737
And Ronald and I have actually
just started discussing
635
00:26:52,820 --> 00:26:58,534
the possibility of me being
his assistant, so... it's good.
636
00:26:58,617 --> 00:27:02,496
I just wanted to present
this to my foreperson.
637
00:27:02,580 --> 00:27:05,207
- My memory, I mean.
- Oh, dude, you don't gotta do that.
638
00:27:05,291 --> 00:27:07,543
- Present to him. Present to him.
- But that's your memory.
639
00:27:07,626 --> 00:27:09,128
I mean, I appreciate it, but
you don't gotta do that, Ravi.
640
00:27:09,211 --> 00:27:10,796
- Yeah.
- Thank you.
641
00:27:10,880 --> 00:27:13,632
Yeah, that's really nice.
642
00:27:16,677 --> 00:27:18,637
On the next episode of Jury Duty.
643
00:27:18,721 --> 00:27:20,765
Todd is a very interesting individual.
644
00:27:20,848 --> 00:27:21,849
Oh, my God.
645
00:27:21,932 --> 00:27:24,143
Would you like to interview
me about this same subject?
646
00:27:24,226 --> 00:27:26,437
How would you characterize
your reputation?
647
00:27:26,520 --> 00:27:28,064
Beyond reproach.
648
00:27:30,107 --> 00:27:32,276
Coffee or methamphetamine or cocaine?
649
00:27:32,360 --> 00:27:34,028
As long as you don't fall asleep.
650
00:27:34,111 --> 00:27:36,072
- Don't worry.
- Okay.
651
00:27:36,155 --> 00:27:38,074
I mean, yeah, that's my
girlfriend, but who's that?
652
00:27:38,157 --> 00:27:39,200
Oh, shit!
653
00:27:39,992 --> 00:27:41,243
Jump scare.
654
00:27:41,327 --> 00:27:42,620
You're the foreperson.
655
00:27:42,703 --> 00:27:45,539
And it's your duty to
keep the jury in line.
656
00:27:45,623 --> 00:27:47,833
Are you capable of doing that?
657
00:27:50,462 --> 00:27:55,462
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
51205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.