All language subtitles for Ghosts.2021.S02E20.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,639 --> 00:00:02,899 Samantha, as you know, 2 00:00:02,907 --> 00:00:04,908 Trevor and I are now an official couple. 3 00:00:04,908 --> 00:00:07,778 That's right, Sammy, this beefcake is off the market. 4 00:00:07,778 --> 00:00:09,647 You snooze, you lose. 5 00:00:09,647 --> 00:00:10,747 Darn. 6 00:00:10,747 --> 00:00:14,185 Anyway, our social calendar is filling up quickly, 7 00:00:14,185 --> 00:00:17,021 so if you and Jay would like to get on the books, 8 00:00:17,021 --> 00:00:18,823 I suggest you act with haste. 9 00:00:18,823 --> 00:00:21,893 This afternoon is spoken for, however, by me and Nigel. 10 00:00:21,893 --> 00:00:23,294 Oh, it's so fun to have another couple 11 00:00:23,294 --> 00:00:24,695 to do things with now. 12 00:00:24,695 --> 00:00:26,196 I know. Doing things with other couples 13 00:00:26,196 --> 00:00:27,964 is one of the best things about being a couple. 14 00:00:27,964 --> 00:00:31,301 Thor and Flower also a couple now. 15 00:00:31,301 --> 00:00:32,637 Oh, dear. 16 00:00:32,637 --> 00:00:35,872 We are available to do things. 17 00:00:35,872 --> 00:00:38,276 - Unfortunately, we have plans that night. - Oh! 18 00:00:38,276 --> 00:00:41,112 But Thor not say specific night. 19 00:00:41,112 --> 00:00:42,445 Without a specific night, 20 00:00:42,445 --> 00:00:43,747 how are we supposed to plan anything? 21 00:00:43,747 --> 00:00:45,015 Oh, she's good. 22 00:00:45,015 --> 00:00:46,850 - I'm home! - Jay! 23 00:00:46,850 --> 00:00:48,886 Hey, babe, and I'm guessing three to eight 24 00:00:48,886 --> 00:00:51,100 invisible people from throughout history. 25 00:00:51,100 --> 00:00:53,299 - How was New York? - It was freakin' awesome. 26 00:00:53,301 --> 00:00:55,993 It was two days of wall-to-wall D&D with my old crew. 27 00:00:55,993 --> 00:00:57,460 Sounds like pure hell. 28 00:00:57,460 --> 00:00:58,862 It was pure bliss. 29 00:00:58,862 --> 00:01:00,798 Neglore and Devlin were unconscious, 30 00:01:00,798 --> 00:01:02,099 Florin was out of heals. 31 00:01:02,099 --> 00:01:03,768 It was just me versus the Dracolich. 32 00:01:03,768 --> 00:01:05,936 I pull out my sword, toss my lucky die, 33 00:01:05,936 --> 00:01:08,072 and what do I roll? Natural 20, baby. 34 00:01:08,072 --> 00:01:10,340 I am so sorry I missed it. 35 00:01:10,340 --> 00:01:13,878 - No, you're not. - No, I'm not. But I did miss you. 36 00:01:13,878 --> 00:01:15,980 I root for them. 37 00:01:15,980 --> 00:01:18,582 It's gonna be a bummer watching them wither and die, 38 00:01:18,582 --> 00:01:21,085 but right now, this is nice. 39 00:01:27,490 --> 00:01:29,760 Nay. Ya-da-da-da! 40 00:01:29,760 --> 00:01:31,262 Pete, please get out of the way. 41 00:01:31,262 --> 00:01:32,963 No can do, my friend. As you know, the bathroom 42 00:01:32,963 --> 00:01:34,664 is strictly off limits for ghosts 43 00:01:34,664 --> 00:01:36,133 when the Living is inside. 44 00:01:36,133 --> 00:01:37,902 That's when someone's, like, in the shower, man. 45 00:01:37,902 --> 00:01:39,637 They're just fixing a leaky pipe. 46 00:01:39,637 --> 00:01:41,938 Okay, what you're saying may be within the spirit of the rule, 47 00:01:41,938 --> 00:01:44,942 but I must insist we follow the letter of the law, 48 00:01:44,942 --> 00:01:46,777 because of my ethics, 49 00:01:46,777 --> 00:01:48,045 and what a doctor once called 50 00:01:48,045 --> 00:01:49,914 a slight personality disorder. 51 00:01:49,914 --> 00:01:52,015 - Did you get the sneakers? - I waited in line 52 00:01:52,015 --> 00:01:54,918 for six hours to get these bad boys. 53 00:01:56,686 --> 00:01:57,787 Behold. 54 00:01:57,787 --> 00:02:00,924 The Wind Storm Ultra Five. 55 00:02:00,924 --> 00:02:03,293 Damn! And Sam didn't see you bring these in? 56 00:02:03,293 --> 00:02:04,828 No, no, no, no, no. I brought 'em in 57 00:02:04,828 --> 00:02:06,596 in my suitcase, and then I hid 'em in this tub. 58 00:02:06,596 --> 00:02:08,699 She doesn't know anything. 59 00:02:08,699 --> 00:02:10,033 Can I smell 'em? 60 00:02:10,033 --> 00:02:11,602 I wouldn't consider you a fellow sneaker head 61 00:02:11,602 --> 00:02:13,638 if you didn't. 62 00:02:26,683 --> 00:02:27,852 Oh! 63 00:02:28,853 --> 00:02:30,788 Dude, are you kidding me?! 64 00:02:30,788 --> 00:02:33,557 I hope that didn't wake up that creepy prom ghost. 65 00:02:33,557 --> 00:02:36,826 That is, like, twice in two years, dipwad. 66 00:02:43,401 --> 00:02:45,468 Sweet dreams. 67 00:02:51,141 --> 00:02:54,578 Okay, what about six Wednesdays from now? 68 00:02:54,578 --> 00:02:56,813 Mm, no, also booked. 69 00:02:56,813 --> 00:02:57,882 It is unfortunate. 70 00:02:57,882 --> 00:02:59,783 It's frustrating for both of us. 71 00:02:59,783 --> 00:03:01,252 Hey, losers. 72 00:03:01,252 --> 00:03:03,187 Stephanie, what are you doing up? 73 00:03:03,187 --> 00:03:05,021 Please don't make fun of my knees again. 74 00:03:05,021 --> 00:03:06,324 They're normal knees. 75 00:03:06,324 --> 00:03:09,159 That dork Living woke me up, again. 76 00:03:09,159 --> 00:03:11,495 So what did I miss since last April? 77 00:03:11,495 --> 00:03:14,131 Oh, well, let's see, Elias came back from hell. 78 00:03:14,131 --> 00:03:15,598 Samantha got possessed. 79 00:03:15,598 --> 00:03:17,200 We all met Tara Reid. 80 00:03:17,200 --> 00:03:19,002 Ooh, we started a podcast about my murder. 81 00:03:19,002 --> 00:03:20,337 I have son. 82 00:03:20,337 --> 00:03:21,838 And I'm gay. 83 00:03:21,838 --> 00:03:24,942 What's a podcast? 84 00:03:24,942 --> 00:03:27,444 So, what are we smelling for lunch? 85 00:03:27,444 --> 00:03:29,079 Oh, God. 86 00:03:29,159 --> 00:03:31,228 - Stephanie. - Hi, Trevor. 87 00:03:31,228 --> 00:03:32,695 Aren't you happy to see me? 88 00:03:32,695 --> 00:03:33,997 You know, I've been thinking about you, 89 00:03:33,997 --> 00:03:35,566 like, a lot. 90 00:03:35,566 --> 00:03:37,367 Again, not gonna happen. 91 00:03:37,367 --> 00:03:39,603 You know, I'm technically 54 years old now. 92 00:03:39,603 --> 00:03:41,138 Yeah, but you're not. 93 00:03:41,138 --> 00:03:43,074 Plus, um... 94 00:03:43,074 --> 00:03:47,243 - Well, really, I'm seeing someone. - Her? 95 00:03:47,243 --> 00:03:51,115 We were copulating secretly for a period of time. 96 00:03:51,115 --> 00:03:54,284 Initially stirred to passion on the Lord's birthday. 97 00:03:54,284 --> 00:03:58,122 But now we have come out of the shadows. 98 00:03:58,122 --> 00:04:01,358 Thor also have girlfriend now. 99 00:04:01,358 --> 00:04:03,661 We're going on a double date with Trevor and Hetty 100 00:04:03,661 --> 00:04:05,795 at some unspecified point in the near future. 101 00:04:05,795 --> 00:04:07,531 As soon as we can work it out schedule-wise, yeah. 102 00:04:07,531 --> 00:04:10,433 I'm dating Nigel. It's sort of an adorable story. 103 00:04:10,433 --> 00:04:12,203 He's British, and I killed him. 104 00:04:12,203 --> 00:04:14,604 Wow, so is everyone just pairing up now? 105 00:04:14,604 --> 00:04:16,706 There is some movement in that direction. 106 00:04:16,706 --> 00:04:17,942 But no, not everyone. 107 00:04:17,942 --> 00:04:19,375 It's his knees, isn't it? 108 00:04:19,375 --> 00:04:21,978 And she went there. Gosh darn it. 109 00:04:21,978 --> 00:04:23,848 Hey, Stephanie. 110 00:04:23,848 --> 00:04:25,249 I guess the rumors are true. 111 00:04:25,249 --> 00:04:26,483 Just came to say hi. 112 00:04:26,483 --> 00:04:27,851 Wait a minute, you mean Stephanie 113 00:04:27,851 --> 00:04:29,086 the creepy chainsaw girl? 114 00:04:29,086 --> 00:04:32,723 I mean the totally rad '80s girl? 115 00:04:32,723 --> 00:04:34,091 Did I wake her up? 116 00:04:34,091 --> 00:04:37,093 I did go up to the attic to put my suitcase away. 117 00:04:37,093 --> 00:04:40,598 - Anyway, how are you? - Terrible. 118 00:04:40,598 --> 00:04:42,832 I just found out about Trevor and Hetty. 119 00:04:42,832 --> 00:04:44,268 Oh, yeah. 120 00:04:44,268 --> 00:04:45,735 She's upset that Trevor's dating Hetty. 121 00:04:45,735 --> 00:04:47,838 Trevor is dating Hetty? 122 00:04:47,838 --> 00:04:50,341 Seriously? When were you gonna tell me this? 123 00:04:50,341 --> 00:04:53,076 What would you do with that information, Jay? 124 00:04:53,076 --> 00:04:55,612 I don't know, feel included in the goings-on of my own home. 125 00:04:55,612 --> 00:04:57,715 I just really, really like him, 126 00:04:57,715 --> 00:05:00,483 and I don't think he's ever gonna give me a chance. 127 00:05:00,483 --> 00:05:03,353 That's why they call them crushes. 128 00:05:03,353 --> 00:05:06,223 If they were easy, they'd call them something different. 129 00:05:06,723 --> 00:05:08,725 That's from Sixteen Candles. 130 00:05:08,725 --> 00:05:10,060 It's my favorite movie. 131 00:05:10,060 --> 00:05:11,862 Me, too. I've been there. 132 00:05:11,862 --> 00:05:13,230 I know it hurts. I know. 133 00:05:13,230 --> 00:05:15,721 I just need to move on and set my sights on someone else. 134 00:05:15,723 --> 00:05:17,120 You should definitely move on, 135 00:05:17,120 --> 00:05:20,137 but I'm not sure who else you could be with. 136 00:05:20,137 --> 00:05:21,538 What does that mean? 137 00:05:21,538 --> 00:05:23,807 No, it's just that you're a high-schooler, 138 00:05:23,807 --> 00:05:26,810 and all the other ghosts are, you know, adults. 139 00:05:26,810 --> 00:05:29,547 I am 54 years old, young lady. 140 00:05:29,547 --> 00:05:32,216 I Frenched a guy at a Flock of Seagulls concert. 141 00:05:32,216 --> 00:05:34,350 I don't know what to tell you. 142 00:05:34,350 --> 00:05:37,454 You tell her to stay positive, okay? You never know. 143 00:05:37,454 --> 00:05:40,090 A nice high school kid might show up, 144 00:05:40,090 --> 00:05:43,259 and he might crash his car, fly through the windshield... 145 00:05:43,259 --> 00:05:44,327 Jay! 146 00:05:44,327 --> 00:05:46,697 Well, excuse me for being a romantic. 147 00:05:46,697 --> 00:05:51,502 You know what? I think you're right, Sam. 148 00:05:51,502 --> 00:05:54,672 I should just make peace with being alone. 149 00:05:54,672 --> 00:05:59,310 Thank you so much for a very helpful talk. 150 00:05:59,310 --> 00:06:01,444 - You're welcome. - Mm-hmm. 151 00:06:01,444 --> 00:06:05,149 Oh, hey, Stephanie. You're awake. 152 00:06:05,149 --> 00:06:06,884 What are you up to? 153 00:06:06,884 --> 00:06:12,755 I am going to take down every couple here at Woodstone. 154 00:06:12,755 --> 00:06:14,858 If I can't be happy, 155 00:06:14,858 --> 00:06:17,627 - no one can. - Cool. 156 00:06:17,627 --> 00:06:18,963 I'm gonna stick my head in the fridge 157 00:06:18,963 --> 00:06:20,963 and smell some cheese. 158 00:06:22,103 --> 00:06:26,089 Listen, Trevor, uh, I am sorry 159 00:06:26,187 --> 00:06:27,923 for getting all mad about you and Hetty. 160 00:06:27,923 --> 00:06:29,692 The truth is I'm happy for you guys. 161 00:06:29,692 --> 00:06:31,160 Thank you, Stephanie. 162 00:06:31,160 --> 00:06:32,728 It kinda sucks, though, for you, right? 163 00:06:32,728 --> 00:06:34,997 You guys used to just hook up, 164 00:06:34,997 --> 00:06:37,566 and now you have to do a bunch of boring boyfriend stuff? 165 00:06:37,566 --> 00:06:38,800 Yikes. 166 00:06:38,800 --> 00:06:40,603 Look, boyfriend stuff isn't boring. 167 00:06:40,603 --> 00:06:42,771 Like today, we're doing a double date. 168 00:06:42,771 --> 00:06:44,038 What are you doing? 169 00:06:44,038 --> 00:06:47,108 - We're having tea with Isaac and Nigel. - Wow. 170 00:06:47,108 --> 00:06:49,677 That sounds right up your alley. 171 00:06:49,737 --> 00:06:52,173 - Not. - Whoa. 172 00:06:52,173 --> 00:06:55,177 She completely changed meaning of sentence with one word. 173 00:06:55,177 --> 00:06:56,678 Well, I like tea. 174 00:06:56,678 --> 00:06:59,180 And next time they said that we can watch basketball. 175 00:06:59,180 --> 00:07:01,250 I'm sure that'll happen. 176 00:07:01,250 --> 00:07:03,752 Not! 177 00:07:03,752 --> 00:07:05,987 Whatever. 178 00:07:05,987 --> 00:07:08,557 You're just jealous. 179 00:07:08,557 --> 00:07:11,060 And stop trying to get in my head. 180 00:07:11,060 --> 00:07:14,262 - So, a Viking and a hippie. - Mm-hmm. 181 00:07:14,262 --> 00:07:15,831 What do you guys have in common? 182 00:07:15,831 --> 00:07:18,132 Um... 183 00:07:18,132 --> 00:07:20,636 - we both like Viking stuff. - Mm. 184 00:07:20,636 --> 00:07:24,339 I mean, I'm not huge on Viking stuff. 185 00:07:24,339 --> 00:07:26,675 That's not a promising start. 186 00:07:27,709 --> 00:07:29,745 - I like horses. - Mm. 187 00:07:29,745 --> 00:07:31,379 Yes! Me, too. 188 00:07:31,379 --> 00:07:33,848 - Very delicious. - Oh, no. 189 00:07:33,848 --> 00:07:37,485 Well, I'll leave you guys to it. 190 00:07:40,189 --> 00:07:43,725 Hey, thanks for coming up here. 191 00:07:43,725 --> 00:07:47,228 I was hoping you could help me move this old quilt onto my bed. 192 00:07:47,228 --> 00:07:49,031 Which old quilt? This one? 193 00:07:49,031 --> 00:07:50,499 Yeah, that one right there. 194 00:07:50,499 --> 00:07:52,433 Looks way more comfortable than the one I have. 195 00:07:54,036 --> 00:07:55,170 Thank you. 196 00:07:55,170 --> 00:07:57,305 Wait, what are these? 197 00:07:57,305 --> 00:07:59,742 Oh, I don't know. It's, like, shoes or something. 198 00:07:59,742 --> 00:08:03,478 Jay was putting them up here when he woke me up. 199 00:08:03,478 --> 00:08:05,346 Wait, did you not know about these? 200 00:08:05,346 --> 00:08:07,682 Huh, he bought these two days ago in New York. 201 00:08:07,682 --> 00:08:09,283 And he hid them from you? 202 00:08:09,584 --> 00:08:11,586 That's so messed up. 203 00:08:11,586 --> 00:08:14,555 No, we don't hide things from each other. 204 00:08:14,555 --> 00:08:17,259 I'm sure he just didn't get around to telling me yet. 205 00:08:17,259 --> 00:08:19,528 No, yeah, yeah. I'm sure you're right. 206 00:08:19,528 --> 00:08:20,629 Not. 207 00:08:24,432 --> 00:08:27,603 So, Nigel, Isaac was telling me 208 00:08:27,603 --> 00:08:31,206 that you don't care for green tea. 209 00:08:32,607 --> 00:08:35,376 Getting into controversial topics, I see. 210 00:08:35,376 --> 00:08:37,111 Well, be honest. Don't you grow tired. 211 00:08:37,111 --> 00:08:40,149 Of the smell of English breakfast tea? 212 00:08:40,149 --> 00:08:43,751 In England, we just call it breakfast tea. 213 00:08:47,722 --> 00:08:49,892 Is this whole double date gonna be 214 00:08:49,892 --> 00:08:51,259 tea-related conversation? 215 00:08:51,259 --> 00:08:52,794 It's just, it's been an hour. 216 00:08:52,794 --> 00:08:55,864 And-and that's just a long time to talk 217 00:08:55,864 --> 00:08:57,432 about flavored water. 218 00:08:57,432 --> 00:09:01,470 Well, uh, perhaps it wouldn't feel so long, dearest, 219 00:09:01,470 --> 00:09:03,706 if you attempted to participate. 220 00:09:03,706 --> 00:09:06,408 - Mm. - Okay. 221 00:09:06,408 --> 00:09:09,644 - Well, I guess that I like... - Mm-hmm? 222 00:09:09,644 --> 00:09:11,480 ... iced tea. 223 00:09:11,480 --> 00:09:13,282 Have you ever had Snapple? 224 00:09:15,083 --> 00:09:16,784 The Diet Peach was pretty good. 225 00:09:19,321 --> 00:09:20,822 And in a bold move, 226 00:09:20,822 --> 00:09:24,192 Iron Chef Arondekar has chosen the parsnip. 227 00:09:24,192 --> 00:09:26,327 My God, how's he gonna prepare this? 228 00:09:26,327 --> 00:09:29,565 This guy really needs some friends. 229 00:09:29,565 --> 00:09:30,966 Well, when you have imagination, 230 00:09:30,966 --> 00:09:32,033 you don't need friends. 231 00:09:32,033 --> 00:09:35,370 I wore headgear till I was 15. 232 00:09:35,370 --> 00:09:37,639 Hey, honey, I just realized that 233 00:09:37,639 --> 00:09:40,442 I never got the chance to hear about the rest of your trip. 234 00:09:40,442 --> 00:09:41,876 Oh, well, it was pretty chill. 235 00:09:41,876 --> 00:09:43,846 Just played D&D with the old crew. 236 00:09:43,846 --> 00:09:46,548 Oh, did I tell you about the showdown with the Beholder? 237 00:09:46,548 --> 00:09:49,350 No, I didn't mean more D&D stuff. 238 00:09:49,350 --> 00:09:50,619 You were there for two days. 239 00:09:50,619 --> 00:09:52,488 You must have done something else. 240 00:09:52,488 --> 00:09:54,355 Whoa, whoa, whoa, a Beholder showdown. 241 00:09:54,355 --> 00:09:55,823 Let's not race past that. 242 00:09:55,823 --> 00:09:57,091 Nope, that was pretty much it. 243 00:09:57,091 --> 00:09:58,994 So weird. 244 00:09:58,994 --> 00:10:00,796 Why isn't he telling you about the sneakers? 245 00:10:00,796 --> 00:10:04,432 Look, Jay, the truth is I know what you did in New York. 246 00:10:04,732 --> 00:10:06,567 - You do? - Yes. 247 00:10:06,567 --> 00:10:08,669 And it's not even a big deal, I just... 248 00:10:08,669 --> 00:10:11,206 I want you to be able to be honest with me 249 00:10:11,206 --> 00:10:13,841 because that is the kind of couple we are. 250 00:10:13,841 --> 00:10:17,278 Okay, fine, I interviewed for the head chef position 251 00:10:17,278 --> 00:10:18,279 at my old restaurant. 252 00:10:18,279 --> 00:10:21,216 What?! You interviewed for a job there? 253 00:10:21,216 --> 00:10:23,818 You just said you knew, and that it wasn't a big deal. 254 00:10:23,818 --> 00:10:26,288 This is so much better than sneakers. 255 00:10:26,288 --> 00:10:28,923 I didn't know, and it is a huge deal. 256 00:10:28,923 --> 00:10:31,527 Okay, before somebody says something they're gonna regret, 257 00:10:31,527 --> 00:10:33,361 let's get back to the Beholder showdown. 258 00:10:33,361 --> 00:10:35,364 Did it use its Ray of Disintegration? 259 00:10:35,364 --> 00:10:36,865 A shiny nickel says it did. 260 00:10:39,706 --> 00:10:41,750 I just can't believe you would interview for a job 261 00:10:41,750 --> 00:10:43,841 in another city without talking to me. 262 00:10:43,841 --> 00:10:45,744 Wait, what did you think that I was hiding? 263 00:10:45,744 --> 00:10:47,979 Uh, duh, the sneakers in the attic. 264 00:10:47,979 --> 00:10:50,248 Oh, well, those aren't mine, those are Mark's. 265 00:10:50,248 --> 00:10:52,817 He keeps 'em here so that his wife doesn't know 266 00:10:52,817 --> 00:10:54,586 how much he spends on shoes. 267 00:10:54,586 --> 00:10:56,221 I don't even have shoes, 268 00:10:56,221 --> 00:10:59,190 and my clothes are basically a potato sack. 269 00:10:59,190 --> 00:11:01,259 I'm just offering a different perspective. 270 00:11:01,259 --> 00:11:02,860 Whatever. The shoes don't matter. 271 00:11:02,860 --> 00:11:05,129 You were looking for a job in the city. 272 00:11:05,129 --> 00:11:06,597 Are you unhappy here? 273 00:11:06,597 --> 00:11:09,200 Well, not exactly. 274 00:11:09,200 --> 00:11:11,602 - You know I can't live in the city, right? - Yeah. 275 00:11:11,602 --> 00:11:13,071 It's, like, wall-to-wall ghosts. 276 00:11:13,071 --> 00:11:14,672 Central Park looks like the "Thriller" video. 277 00:11:14,672 --> 00:11:16,740 I wasn't gonna take the job. 278 00:11:16,740 --> 00:11:19,443 I just wanted to indulge in the fantasy for a minute. 279 00:11:19,443 --> 00:11:22,179 - What fantasy? - I don't know. 280 00:11:22,179 --> 00:11:24,249 Being at the epicenter of the cooking world again, 281 00:11:24,249 --> 00:11:27,052 and working in a busy restaurant 282 00:11:27,052 --> 00:11:29,821 with people that I can see and hear. 283 00:11:29,821 --> 00:11:31,221 Ouch. That felt pointed. 284 00:11:31,221 --> 00:11:33,323 I'm not unhappy here, 285 00:11:33,323 --> 00:11:36,693 I just... I miss some things about my old life. 286 00:11:36,693 --> 00:11:38,863 Okay. 287 00:11:38,863 --> 00:11:41,165 Well, what can we do? 288 00:11:41,165 --> 00:11:43,934 I don't think there's anything to do. 289 00:11:46,104 --> 00:11:47,938 Wait, what-what... What was that? 290 00:11:47,938 --> 00:11:51,809 I wanted fireworks. That was just... 291 00:11:51,809 --> 00:11:52,976 That was depressing. 292 00:11:52,976 --> 00:11:54,645 What are you talking about? 293 00:11:54,645 --> 00:11:56,780 She's been trying to break everybody up, 294 00:11:56,780 --> 00:12:00,451 except for Pete, who has no one. 295 00:12:00,451 --> 00:12:02,921 Stephanie, why would you do that to us? 296 00:12:02,921 --> 00:12:04,956 Oh, my God, no one understands me! 297 00:12:04,956 --> 00:12:07,057 I hate you. I hate all... 298 00:12:07,057 --> 00:12:09,259 Stop looking at me. 299 00:12:10,461 --> 00:12:14,032 That is one dramatic middle-aged lady. 300 00:12:14,032 --> 00:12:16,167 Guys, what was I thinking? 301 00:12:16,167 --> 00:12:17,769 I had everything so good with Hetty. 302 00:12:17,769 --> 00:12:19,504 It was literally just sex. 303 00:12:19,504 --> 00:12:22,740 But now we're smelling tea and talking about tea. 304 00:12:22,740 --> 00:12:24,241 And she shushes me whenever I bring up anything 305 00:12:24,241 --> 00:12:25,509 that happened after 1900. 306 00:12:25,509 --> 00:12:28,379 I hear you. Relationships are tough. 307 00:12:28,379 --> 00:12:31,216 What do you know about relationship? 308 00:12:31,216 --> 00:12:34,885 Uh, hello? Remember Jessica? 309 00:12:34,885 --> 00:12:36,687 My ex-girlfriend? 310 00:12:36,687 --> 00:12:39,289 - She lived in a car? - No. 311 00:12:39,289 --> 00:12:40,792 Trevor, I think you're thinking about this 312 00:12:40,792 --> 00:12:42,092 all the wrong way, buddy. 313 00:12:42,092 --> 00:12:43,394 I mean, the stuff you're doing now, 314 00:12:43,394 --> 00:12:45,897 the couples stuff, that's the best part. 315 00:12:45,897 --> 00:12:47,264 - Really? - Oh, yeah. 316 00:12:47,264 --> 00:12:48,832 When I think back on my time with Carol, 317 00:12:48,832 --> 00:12:51,201 I mean, those are the moments that really stand out. 318 00:12:51,201 --> 00:12:54,272 You know, it's that trip to the lamp store, 319 00:12:54,272 --> 00:12:57,509 or those long breakfasts where you 320 00:12:57,509 --> 00:13:00,711 sit there reading your separate papers. 321 00:13:00,711 --> 00:13:03,514 And then she glares at you for laughing out loud at Ziggy, 322 00:13:03,514 --> 00:13:05,850 which you know bothers her, but you can't help yourself. 323 00:13:05,850 --> 00:13:07,317 It's Ziggy! 324 00:13:08,418 --> 00:13:11,589 The point is, this is the good stuff, buddy. 325 00:13:11,589 --> 00:13:13,591 Soak it in. 326 00:13:13,591 --> 00:13:15,159 That was so bleak. 327 00:13:15,159 --> 00:13:19,463 Yeah. Thor rattled. 328 00:13:22,700 --> 00:13:24,034 She lived in a RAV4. 329 00:13:24,034 --> 00:13:26,037 It was just a couple weeks ago, Thor. 330 00:13:26,037 --> 00:13:27,504 I know you remember. 331 00:13:27,504 --> 00:13:31,109 Very sad, Sass make up girlfriend. 332 00:13:33,278 --> 00:13:36,548 So, that was fun today with your new beau. 333 00:13:36,548 --> 00:13:39,049 Yes, it was a delight. 334 00:13:39,049 --> 00:13:40,317 We should do it again soon. 335 00:13:40,317 --> 00:13:42,586 Not that soon, though. 336 00:13:42,586 --> 00:13:44,556 It's just we want to space out the fun. 337 00:13:44,556 --> 00:13:47,859 Oh, drop the niceties. Trevor was a disaster. 338 00:13:47,859 --> 00:13:50,894 He had no opinions about tea. 339 00:13:50,894 --> 00:13:53,932 His knowledge of steam engines was rudimentary at best. 340 00:13:53,932 --> 00:13:55,567 It wasn't that bad. 341 00:13:55,567 --> 00:13:59,571 Is it really that difficult to carry one's weight at a social function? 342 00:13:59,571 --> 00:14:02,072 I mean, Elias was a syphilitic philanderer, 343 00:14:02,072 --> 00:14:04,408 but that man sparkled at a dinner party. 344 00:14:04,408 --> 00:14:06,811 He could drink anyone under the table with class, 345 00:14:06,811 --> 00:14:08,712 and vomit most discreetly. 346 00:14:08,712 --> 00:14:11,649 Things were simpler before, when our union was purely carnal. 347 00:14:11,649 --> 00:14:15,953 But now... what can I do? 348 00:14:15,953 --> 00:14:18,288 - Can't go back. - During tea, 349 00:14:18,288 --> 00:14:19,957 did either of you... 350 00:14:19,957 --> 00:14:22,527 Feel his genitals were on display? Yeah. 351 00:14:22,527 --> 00:14:25,230 I wish I could say you get used to it. 352 00:14:26,029 --> 00:14:27,966 You don't. 353 00:14:30,301 --> 00:14:33,071 Hey, Sam, I'm here for the shoes. 354 00:14:33,071 --> 00:14:34,739 Oh, yeah, sorry about that, Mark. 355 00:14:34,739 --> 00:14:38,243 - I just don't want people going in and out of the attic. - Why? 356 00:14:38,243 --> 00:14:39,777 Oh, that is a fair question. 357 00:14:39,777 --> 00:14:43,514 Um, there's a rare owl that's nesting there. 358 00:14:43,514 --> 00:14:45,149 We don't like to disturb it. 359 00:14:45,149 --> 00:14:47,784 Oh, I didn't know about this owl. 360 00:14:47,784 --> 00:14:49,120 I love owls. 361 00:14:49,120 --> 00:14:50,822 Odin has pet owl. 362 00:14:50,822 --> 00:14:52,289 Really? 363 00:14:52,289 --> 00:14:53,825 Maybe that's a thing we have in common. 364 00:14:53,825 --> 00:14:58,229 Yes. Thor and Flower both familiar with owls. 365 00:14:58,229 --> 00:15:02,332 Is definitely basis for entire relationship. Hmm? 366 00:15:02,332 --> 00:15:03,900 There's gotta be another place on this giant property 367 00:15:03,900 --> 00:15:05,403 I could stash these shoes. 368 00:15:07,938 --> 00:15:09,240 How about that barn out back? 369 00:15:09,240 --> 00:15:10,975 You want to put your expensive sneakers 370 00:15:10,975 --> 00:15:12,610 in some dilapidated old barn? 371 00:15:12,610 --> 00:15:14,412 Yeah, it's old, but it's got good bones. 372 00:15:14,412 --> 00:15:16,313 And it's actually got a solid roof to it. 373 00:15:16,313 --> 00:15:20,083 Ooh, hold on. I know my girl. Her wheels are turning. 374 00:15:20,083 --> 00:15:21,485 Guys, I have an idea. 375 00:15:21,485 --> 00:15:23,120 It's, uh, it's just me. 376 00:15:23,120 --> 00:15:25,123 Right. I mean guy... 377 00:15:25,123 --> 00:15:29,427 My guy, my man, my-my dude. 378 00:15:29,427 --> 00:15:32,764 My man Mark. Marky-Mark. 379 00:15:35,232 --> 00:15:37,000 It never gets less painful to watch. 380 00:15:37,000 --> 00:15:39,370 Now will you tell me what we're doing 381 00:15:39,370 --> 00:15:40,611 out here in the barn? 382 00:15:40,672 --> 00:15:44,174 So, after our little talk earlier, 383 00:15:44,394 --> 00:15:46,463 everything you said was true. 384 00:15:46,463 --> 00:15:48,232 I can't ever go back to the city. 385 00:15:48,232 --> 00:15:52,136 - She got a lot of parking tickets. - Ah. 386 00:15:52,136 --> 00:15:55,005 So why don't we bring the New York City food scene to us? 387 00:15:55,005 --> 00:15:56,841 It'll be like that baseball movie you love. 388 00:15:56,841 --> 00:15:58,743 - Major League II? - No. 389 00:15:58,743 --> 00:16:00,080 - Major League one? - No. 390 00:16:00,081 --> 00:16:01,735 The Sandlot? Bull Durham? Moneyball? 391 00:16:01,735 --> 00:16:03,181 - The Natural? - Barbarella! 392 00:16:03,181 --> 00:16:05,182 - Just stop guessing. - Oh. 393 00:16:05,182 --> 00:16:08,153 "If you build it, they will come." 394 00:16:08,153 --> 00:16:10,154 Field of Dreams. 395 00:16:10,154 --> 00:16:12,524 So this is why I brought you out here. 396 00:16:12,524 --> 00:16:16,427 Because this could be your cornfield. 397 00:16:19,096 --> 00:16:22,332 It could be a restaurant, a destination restaurant. 398 00:16:22,332 --> 00:16:26,370 Are you saying this could be our Blue Hill at Stone Barns? 399 00:16:26,370 --> 00:16:29,974 A destination restaurant could be a big draw for the B and B. 400 00:16:29,974 --> 00:16:33,144 Oh, also, a butter churn. People love activities. 401 00:16:33,144 --> 00:16:35,547 Mark could help us transform the space. 402 00:16:35,547 --> 00:16:37,381 Yeah, I mean, it all sounds great, 403 00:16:37,381 --> 00:16:39,450 but we don't really have the money for that. 404 00:16:39,450 --> 00:16:42,687 You do if your contractor is your business partner. 405 00:16:44,287 --> 00:16:45,789 Hold on. Mark's gonna be around all the time 406 00:16:45,789 --> 00:16:48,927 being best friends with Jay, getting into shenanigans? 407 00:16:48,927 --> 00:16:50,495 Don't love that. 408 00:16:53,530 --> 00:16:56,634 Although I am glad that Sam and Jay worked things out. 409 00:16:56,634 --> 00:16:58,536 And now they're stronger than ever. 410 00:16:58,536 --> 00:17:02,105 Just like me and Thor, who love owls. 411 00:17:02,941 --> 00:17:04,709 Oh, thank you, Sam. 412 00:17:04,709 --> 00:17:07,811 Now I can tell you that half those sneakers are mine. 413 00:17:08,980 --> 00:17:11,048 They're investment pieces. 414 00:17:12,250 --> 00:17:15,619 See? The shenanigans are already starting. 415 00:17:16,921 --> 00:17:18,155 Hey, Stephanie... 416 00:17:18,155 --> 00:17:20,525 Yeah, they already told me, okay? 417 00:17:20,525 --> 00:17:21,960 You and Jay are totally fine. 418 00:17:21,960 --> 00:17:23,294 Are you here to gloat? 419 00:17:23,294 --> 00:17:25,395 No, I'm here to thank you. 420 00:17:25,395 --> 00:17:27,030 You made us work through something, 421 00:17:27,030 --> 00:17:29,433 and we are stronger because of it. Good for you. 422 00:17:29,433 --> 00:17:31,301 I'll just be over here alone for eternity 423 00:17:31,301 --> 00:17:33,037 because I died on prom night, 424 00:17:33,037 --> 00:17:36,007 and there is not a single other teenage ghost on the property. 425 00:17:36,007 --> 00:17:38,742 Wait a minute, you've never met Ralph? 426 00:17:38,742 --> 00:17:40,411 Who's Ralph? 427 00:17:40,411 --> 00:17:43,480 Hey, Ralph, show yourself. 428 00:17:43,480 --> 00:17:45,782 I got someone who wants to meet you. 429 00:17:50,153 --> 00:17:52,289 H-Hi. 430 00:17:52,289 --> 00:17:55,593 - I'm... I'm Ralph. - Ew. 431 00:17:55,593 --> 00:17:57,295 What's wrong? 432 00:17:57,295 --> 00:17:59,230 Look at this dork, he's got glasses on. 433 00:17:59,230 --> 00:18:00,798 What, these? 434 00:18:11,075 --> 00:18:14,679 Oh, my God. 435 00:18:14,679 --> 00:18:18,415 You look like that under those? 436 00:18:26,657 --> 00:18:30,528 So what kind of music do you like? 437 00:18:30,528 --> 00:18:32,864 I only heard music three times in my life. 438 00:18:32,864 --> 00:18:36,034 Whatever. You're so hot. 439 00:18:38,502 --> 00:18:41,705 My own restaurant? I'm so excited. 440 00:18:41,705 --> 00:18:44,642 I'm so excited for you. 441 00:18:44,642 --> 00:18:47,711 Oh, and Mark's gonna be around, like, all the time. 442 00:18:47,711 --> 00:18:51,182 Glad you'll have a real-life friend. 443 00:18:52,884 --> 00:18:55,853 You think Mark really likes me, or is it just business? 444 00:18:55,853 --> 00:18:58,155 I don't want to talk about Mark anymore. 445 00:18:58,155 --> 00:19:00,191 Now you know how I feel. 446 00:19:01,962 --> 00:19:04,632 Okay, rock, paper, scissors. I win, we ask Sam 447 00:19:04,632 --> 00:19:06,432 to turn on Who Wants to Be A Millionaire? 448 00:19:06,432 --> 00:19:08,634 You win, we watch... what is it? 449 00:19:08,634 --> 00:19:10,503 Find Nemo. 450 00:19:10,503 --> 00:19:13,973 Is story of fish on great journey across the sea. 451 00:19:13,973 --> 00:19:15,808 All right. 452 00:19:15,808 --> 00:19:17,678 One, two, three. Ha ha! 453 00:19:17,678 --> 00:19:19,546 Rock beats scissors. 454 00:19:20,346 --> 00:19:22,115 And axe beats all! 455 00:19:23,282 --> 00:19:25,318 Darn it, that smarts! 456 00:19:25,318 --> 00:19:27,386 - How dare you! - How dare me?! 457 00:19:27,386 --> 00:19:28,689 You're selfish, you're a control freak, 458 00:19:28,689 --> 00:19:31,625 and you got all your little old-timey rules. 459 00:19:31,625 --> 00:19:34,193 - What's going on? - Hetty and Trevor are having a huge argument. 460 00:19:34,193 --> 00:19:35,662 Shh, it's getting good. 461 00:19:35,662 --> 00:19:37,297 It's like dating my teacher, and not in a hot way. 462 00:19:37,297 --> 00:19:39,066 You know what's not hot?! 463 00:19:39,066 --> 00:19:41,535 Displaying one's genitalia at the tea table. 464 00:19:41,535 --> 00:19:44,570 It's because of a hero move! 465 00:19:44,570 --> 00:19:47,273 You know what? I'm done. 466 00:19:47,273 --> 00:19:51,010 That makes two of us. 467 00:19:52,311 --> 00:19:55,281 Stephanie will be most pleased with this a year from now. 468 00:19:55,281 --> 00:20:00,420 But she couldn't stop us. Owls. 469 00:20:00,420 --> 00:20:02,722 Owls. 470 00:20:04,490 --> 00:20:07,961 - Do you think they bought it? - Hook, line and sinker. 471 00:20:07,961 --> 00:20:10,798 Then back into the shadows we go, 472 00:20:10,798 --> 00:20:13,467 where this mismatched travesty belongs. 473 00:20:13,467 --> 00:20:16,702 Now take me, you bare-assed libertine. 474 00:20:19,000 --> 00:20:24,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 34906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.