All language subtitles for DarkWorld20211080pNFWEB-DLDDP51x264-Mkvkingcom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,375 --> 00:00:33,750 The Third World War ended swiftly, 2 00:00:34,500 --> 00:00:36,875 thanks to the use of modern military technology. 3 00:00:38,291 --> 00:00:41,208 No victor emerged. 4 00:00:43,041 --> 00:00:49,666 {\an8}After the war, only remnants of battle remained. 5 00:00:50,625 --> 00:00:53,416 Pandemics and other threats followed. 6 00:00:54,416 --> 00:00:58,291 Every life takes desperate measures in the name of survival. 7 00:01:04,208 --> 00:01:06,791 {\an8}The era of technology is gone. 8 00:01:07,250 --> 00:01:11,166 {\an8}Humanity enters a dark age. 9 00:01:13,125 --> 00:01:15,750 {\an8}The strong live peacefully. 10 00:01:16,625 --> 00:01:21,708 {\an8}The weak starve and become victims. 11 00:01:25,875 --> 00:01:31,083 {\an8}Wealth represents everything in this new society. 12 00:01:33,166 --> 00:01:35,875 Just staying alive is a struggle. 13 00:01:35,958 --> 00:01:40,333 It'll be your bum, not my bum 14 00:01:40,416 --> 00:01:45,083 So I'll only hit yours 15 00:01:45,833 --> 00:01:49,125 The Mon hides the knife And I'll cut you from behind 16 00:01:49,208 --> 00:01:54,375 Here, there are no laws, no rules. 17 00:01:56,250 --> 00:02:00,750 {\an8}It'll be your back, not my back So I'll only stab you 18 00:02:00,833 --> 00:02:04,625 {\an8}Every life is borne out of atrocities. 19 00:02:11,208 --> 00:02:15,875 {\an8}"Kill or be killed" is the norm every single minute of the day. 20 00:02:53,375 --> 00:02:54,375 Hello, Sibthit. 21 00:02:57,791 --> 00:02:58,875 We broke up. 22 00:03:00,291 --> 00:03:02,125 Men can go fuck themselves. 23 00:03:31,375 --> 00:03:35,083 The Mon hides the knife And I'll cut you from the back 24 00:03:35,166 --> 00:03:39,041 Whoever sits unaware Shall be cut in the back 25 00:03:39,125 --> 00:03:42,541 It'll be your back, not my back 26 00:03:43,333 --> 00:03:46,583 So I'll only stab you 27 00:03:53,666 --> 00:03:55,708 Run, what are you doing? 28 00:03:55,791 --> 00:03:57,291 You're so heartless. 29 00:03:59,041 --> 00:04:00,250 Don't you wanna eat? 30 00:04:01,833 --> 00:04:05,625 Two bags, please. I'll share them with the security guard. 31 00:04:07,041 --> 00:04:10,750 The security guard or your Burmese boyfriend? 32 00:04:11,250 --> 00:04:14,375 My boyfriend is not Burmese. He's a Mon. 33 00:04:17,708 --> 00:04:20,541 The Mon hides the dick And I'll chew the head 34 00:04:20,958 --> 00:04:24,250 It'll be your head, not my head 35 00:04:24,333 --> 00:04:28,250 So I'll only chew your head 36 00:04:29,875 --> 00:04:32,166 Head of what? Dic… 37 00:04:32,250 --> 00:04:33,208 It's tonight. 38 00:04:45,458 --> 00:04:46,958 Where are you off to, darling? 39 00:04:47,041 --> 00:04:49,958 -Hello, Madame Runaway, how are you? -I'm doing fine. 40 00:04:50,041 --> 00:04:52,583 That's Madame Runaway. She runs away from debtors. 41 00:04:52,666 --> 00:04:55,583 Are you boys gonna keeping fighting to the death? 42 00:04:57,333 --> 00:04:58,166 Snakes! 43 00:04:59,083 --> 00:05:00,083 How much is it? 44 00:05:00,166 --> 00:05:01,083 Three hundred. 45 00:05:01,791 --> 00:05:04,875 Here you are, 300. 46 00:05:06,125 --> 00:05:08,333 Bitch. It's so expensive. 47 00:05:09,500 --> 00:05:14,750 Study hard, boys, so you can be like me when you grow up. 48 00:05:16,125 --> 00:05:17,166 Want some? 49 00:05:18,416 --> 00:05:19,958 Watch the bike. 50 00:05:21,000 --> 00:05:22,583 You drive too fast. 51 00:05:22,666 --> 00:05:23,875 It'll get you killed. 52 00:05:27,125 --> 00:05:28,166 What is this? 53 00:06:16,958 --> 00:06:18,708 Why do you always do that? 54 00:06:19,083 --> 00:06:22,083 I hate it when a fly lands on the tip of the straw. 55 00:06:22,500 --> 00:06:24,875 Makes it too dirty to suck on it. 56 00:06:27,458 --> 00:06:30,875 That's why you boys keep your dicks pointing down in your underpants. 57 00:06:33,333 --> 00:06:34,166 What? 58 00:06:34,250 --> 00:06:37,166 Why do boys keep their dicks pointing down in their underpants? 59 00:06:37,250 --> 00:06:38,291 I don't know. 60 00:06:38,625 --> 00:06:39,708 You really don't know? 61 00:06:40,166 --> 00:06:41,500 Can I see? 62 00:06:42,125 --> 00:06:44,125 Irene! 63 00:06:45,250 --> 00:06:46,458 I don't wear underpants. 64 00:06:46,541 --> 00:06:48,166 Really? Let me see. 65 00:06:48,250 --> 00:06:49,125 Irene. 66 00:06:50,000 --> 00:06:52,333 Fine, I won't look. 67 00:06:52,416 --> 00:06:53,875 You're so uptight. 68 00:07:16,125 --> 00:07:17,666 One round only. 69 00:07:17,750 --> 00:07:19,541 First one to reach the goal wins. 70 00:07:21,208 --> 00:07:22,791 Have you been in a game before? 71 00:07:24,000 --> 00:07:27,000 I've never lost one. 72 00:07:29,875 --> 00:07:31,500 I'll give you a head start. 73 00:07:33,708 --> 00:07:34,708 No need. 74 00:07:35,291 --> 00:07:36,875 I've heard about you… 75 00:07:37,916 --> 00:07:38,916 Irene. 76 00:07:41,708 --> 00:07:42,708 Fear. 77 00:09:29,291 --> 00:09:30,125 Run. 78 00:09:31,083 --> 00:09:31,916 Careful. 79 00:09:57,708 --> 00:09:58,541 Run! 80 00:10:04,750 --> 00:10:07,166 Asshole! How would you throw in a knife! 81 00:10:10,875 --> 00:10:12,083 Careful, Run. 82 00:10:17,791 --> 00:10:18,625 Run. 83 00:10:24,458 --> 00:10:25,291 Run. 84 00:10:31,958 --> 00:10:32,791 Run! 85 00:11:05,916 --> 00:11:08,416 Run, you won! 86 00:11:11,583 --> 00:11:13,416 Run, you won! 87 00:11:13,500 --> 00:11:15,125 We won! 88 00:11:15,208 --> 00:11:16,208 Run. 89 00:11:26,375 --> 00:11:31,125 I didn't expect your fighter to end up like that. 90 00:11:34,041 --> 00:11:38,083 Brother Ma, where did you find this girl? Was she expensive? 91 00:11:38,166 --> 00:11:39,416 Forget about it. 92 00:11:39,791 --> 00:11:41,875 It's nothing like that. 93 00:11:52,583 --> 00:11:56,083 Are you proud of stabbing people in the back? 94 00:11:58,375 --> 00:11:59,666 Do we know each other? 95 00:12:09,791 --> 00:12:11,208 The fuck are you looking at? 96 00:12:15,583 --> 00:12:16,583 Sorry, dude. 97 00:12:18,666 --> 00:12:19,875 Wanna fight? 98 00:12:24,916 --> 00:12:27,500 Leo, see Brother Ma off. 99 00:12:27,583 --> 00:12:29,625 No need. 100 00:12:30,250 --> 00:12:32,041 I'm familiar with this area. 101 00:12:32,125 --> 00:12:34,416 I'm not worried about you getting lost. 102 00:12:34,875 --> 00:12:39,541 I'm worried that you'll take my things with you when you leave. 103 00:12:41,458 --> 00:12:47,250 I never do things behind people's backs. 104 00:12:48,166 --> 00:12:51,958 I do it in front of them, when I'm looking into their eyes. 105 00:12:52,666 --> 00:12:56,208 You'll have a heart attack. 106 00:13:05,250 --> 00:13:06,250 Irene. 107 00:13:11,125 --> 00:13:13,125 But I didn't do anything. 108 00:13:46,041 --> 00:13:50,166 If you don't know me, then you don't have the right to judge me. 109 00:13:54,958 --> 00:13:56,166 Let it go, Run. 110 00:13:58,750 --> 00:13:59,833 Come on, Fear. 111 00:14:00,250 --> 00:14:01,750 Let's go. Come on. 112 00:14:02,916 --> 00:14:04,041 He's so hot. 113 00:14:05,166 --> 00:14:07,916 If you hadn't stopped me, they'd be dead meat by now. 114 00:14:08,000 --> 00:14:10,583 Dead meat? You're the one who started it. 115 00:14:10,666 --> 00:14:11,958 You always cause trouble. 116 00:14:12,291 --> 00:14:14,791 You two, wait for me in the car. 117 00:14:14,875 --> 00:14:15,750 Yes, sir. 118 00:14:23,083 --> 00:14:24,083 Listen. 119 00:14:24,708 --> 00:14:28,208 If you want to keep working for me, you need to… 120 00:14:34,583 --> 00:14:36,000 Again. 121 00:14:41,583 --> 00:14:42,666 Understand? 122 00:14:42,750 --> 00:14:43,750 Yes, sir. 123 00:14:45,041 --> 00:14:46,708 Make way. 124 00:14:46,791 --> 00:14:48,291 The big shot is here. 125 00:14:48,375 --> 00:14:52,000 What are you looking at? I should slap your face with money. 126 00:14:55,333 --> 00:14:56,750 Make way. 127 00:15:11,375 --> 00:15:12,375 Run. 128 00:15:15,625 --> 00:15:16,750 Your share. 129 00:15:30,666 --> 00:15:32,416 Thank you so much. 130 00:15:43,000 --> 00:15:44,958 Are you crazy? Don't you want money? 131 00:15:45,500 --> 00:15:47,583 Look, this is big money. 132 00:17:09,541 --> 00:17:10,541 Run. 133 00:17:11,166 --> 00:17:13,958 Do you know that woman was? 134 00:17:15,208 --> 00:17:16,208 No. 135 00:17:17,791 --> 00:17:19,750 I have no idea why she's so angry. 136 00:17:22,583 --> 00:17:26,625 You know, the guy who was with her is so handsome. 137 00:17:29,375 --> 00:17:32,791 I just said he's handsome, it's not like I want him. 138 00:17:34,041 --> 00:17:39,166 I'm hurt, and all you care about is men. 139 00:17:39,250 --> 00:17:40,875 I know you're good, 140 00:17:40,958 --> 00:17:44,458 or I wouldn't have asked you to join the game. 141 00:17:46,916 --> 00:17:47,750 CRACK THE GAME DOWN 142 00:17:47,833 --> 00:17:50,333 If they can't stop it, they should legalize it. 143 00:17:50,416 --> 00:17:52,208 There are so many gambling dens. 144 00:17:52,916 --> 00:17:54,625 They'll never get rid of them all. 145 00:17:55,500 --> 00:17:56,875 "Tradi-Fornication"? 146 00:17:57,541 --> 00:18:04,125 If it's a fornication game, I'd like to join myself. 147 00:18:06,291 --> 00:18:09,416 Tradition shouldn't be this fucked up. 148 00:18:10,375 --> 00:18:12,625 They know nothing about passing on traditions. 149 00:18:13,458 --> 00:18:17,666 Run, don't be so sensitive, or I'll smash your face in. 150 00:18:17,750 --> 00:18:23,041 If you win Tradi-Fornication, you'll be rich. 151 00:19:16,458 --> 00:19:17,458 Hey. 152 00:19:18,208 --> 00:19:19,208 Stop it. 153 00:19:23,250 --> 00:19:24,250 Okay. 154 00:19:32,500 --> 00:19:36,375 Will you be sending your team to Tradi-Fornication this year? 155 00:19:36,458 --> 00:19:38,125 You just got here. 156 00:19:38,208 --> 00:19:40,583 Eat something first. Let's talk business later. 157 00:19:58,291 --> 00:19:59,958 Still don't trust me, huh? 158 00:20:04,208 --> 00:20:06,291 The police are outdated. 159 00:20:06,708 --> 00:20:10,500 If I were you, I'd have a soldier around instead. 160 00:20:10,583 --> 00:20:11,833 It's safer. 161 00:20:16,250 --> 00:20:19,375 Kavin, why should you be the Gamemaster? 162 00:20:20,125 --> 00:20:25,458 I can handle Tradi-Fornication without you. 163 00:20:25,541 --> 00:20:30,250 But will the others accept you as the Gamemaster? 164 00:20:30,333 --> 00:20:36,375 Besides, I hear Boss hasn't had much use for you lately. 165 00:20:38,583 --> 00:20:41,458 Well, to answer your question… 166 00:20:42,875 --> 00:20:45,041 they'll accept me when you're no longer around. 167 00:20:47,041 --> 00:20:50,041 I come here to invite you politely to be the manager. 168 00:20:50,708 --> 00:20:55,291 If you think you can be the Gamemaster, be my guest. 169 00:20:56,083 --> 00:20:59,625 Kavin, even your server got shut down. 170 00:20:59,708 --> 00:21:02,166 Your management style is outdated. 171 00:21:02,250 --> 00:21:05,708 Why don't you let someone else manage it? 172 00:21:05,791 --> 00:21:07,375 Are you in or not? 173 00:21:07,458 --> 00:21:08,791 That's all I need to know! 174 00:21:21,041 --> 00:21:22,041 Brother Ma. 175 00:21:26,291 --> 00:21:29,500 Don't open the lid or the congee will get cold. 176 00:21:32,125 --> 00:21:33,583 You have to be careful. 177 00:21:35,958 --> 00:21:37,625 It can burn your hands. 178 00:21:38,666 --> 00:21:39,666 What is this? 179 00:21:43,291 --> 00:21:45,208 Do you get scalds very often? 180 00:21:45,833 --> 00:21:47,916 Why do you need this balm, then? 181 00:21:54,083 --> 00:21:55,416 I'm a clumsy man. 182 00:21:57,625 --> 00:21:58,666 Is that so? 183 00:22:00,458 --> 00:22:03,750 Then you should let Mr. Kavin do his job. 184 00:22:06,291 --> 00:22:08,125 We can talk about this another time. 185 00:22:20,333 --> 00:22:22,500 Mr. Kavin is looked after by the police. 186 00:22:24,208 --> 00:22:27,208 Maybe you should wait till you find a soldier 187 00:22:28,416 --> 00:22:29,416 to look after you. 188 00:22:35,708 --> 00:22:36,708 Very well. 189 00:22:39,708 --> 00:22:41,666 I'll send someone to participate. 190 00:22:45,750 --> 00:22:48,875 This year, we need a sponsor fee of 30 million. 191 00:22:50,041 --> 00:22:55,333 If I win, all the sponsor fees go to me. 192 00:22:58,750 --> 00:22:59,916 Deal. 193 00:23:00,000 --> 00:23:01,291 What's the rush? 194 00:23:01,833 --> 00:23:03,333 Come on, eat something. 195 00:23:08,458 --> 00:23:09,791 I hate Chinese food. 196 00:23:18,791 --> 00:23:20,125 You made the right choice. 197 00:23:27,666 --> 00:23:31,291 The only thing you're good at, Kavin, is kissing Boss's ass. 198 00:23:33,875 --> 00:23:38,083 If you'd let me carry a gun, they would've been dead by now. 199 00:23:38,166 --> 00:23:40,166 So what if they're cops. 200 00:23:41,666 --> 00:23:42,916 You'd kill a cop? 201 00:23:44,375 --> 00:23:46,625 I'm your right-hand man. 202 00:23:46,708 --> 00:23:48,083 I'd do anything for you. 203 00:23:51,500 --> 00:23:53,333 Check if the congee has turned cold. 204 00:24:05,291 --> 00:24:06,541 It's still hot. 205 00:24:06,625 --> 00:24:10,750 I told you, I'm your right-hand man. I'd do anything for you. 206 00:24:27,166 --> 00:24:28,541 But I'm left-handed. 207 00:24:40,416 --> 00:24:42,791 Are you sure this is what you want? 208 00:24:46,166 --> 00:24:47,166 I'm sure. 209 00:24:49,125 --> 00:24:52,458 In order to end Tradi-Fornication and this outrageous status quo, 210 00:24:53,750 --> 00:24:55,125 we must take down Kavin. 211 00:25:10,583 --> 00:25:14,458 Even if you manage to take him down, 212 00:25:16,333 --> 00:25:19,541 someone else is just gonna take his place. 213 00:25:21,750 --> 00:25:22,750 I know. 214 00:25:24,291 --> 00:25:26,708 But it's better than doing nothing. 215 00:25:37,791 --> 00:25:39,458 Okay. I'll get intel on him for you. 216 00:26:18,875 --> 00:26:19,875 What do you want? 217 00:26:22,000 --> 00:26:24,666 If this was a brothel, I'd be here for something else, 218 00:26:25,083 --> 00:26:28,375 but since this is a garage, I'm here about my car. 219 00:26:34,666 --> 00:26:35,875 What's wrong with it? 220 00:26:39,833 --> 00:26:41,791 The radiator's broken. 221 00:26:49,791 --> 00:26:50,958 Is it leaking? 222 00:26:53,125 --> 00:26:54,375 Wanna check for yourself? 223 00:26:56,541 --> 00:26:58,625 I need to know if it should be changed. 224 00:27:03,791 --> 00:27:04,708 TRADI-FORNICATION 225 00:27:04,791 --> 00:27:08,083 Don't tell me you're interested in joining Tradi-Fornication. 226 00:27:09,333 --> 00:27:13,416 I see. You're like a moth being drawn to the flame. 227 00:27:15,083 --> 00:27:16,791 Do you want your car fixed or not? 228 00:27:16,875 --> 00:27:17,958 I don't have all day. 229 00:27:19,041 --> 00:27:20,333 Are you in a hurry? 230 00:27:20,958 --> 00:27:22,125 Let's just get it done. 231 00:27:27,166 --> 00:27:28,708 Let's get yours wet. 232 00:29:10,166 --> 00:29:11,625 Excuse me. Check, please. 233 00:29:18,208 --> 00:29:20,541 Bring me a burger. 234 00:29:20,875 --> 00:29:21,875 Put it on the tab. 235 00:29:26,208 --> 00:29:27,208 I meant my tab. 236 00:29:31,250 --> 00:29:32,333 What do you want? 237 00:29:38,333 --> 00:29:40,041 Kavin asked me to approach you. 238 00:29:42,166 --> 00:29:43,500 For Tradi-Fornication? 239 00:29:47,375 --> 00:29:50,666 But you're a cop. 240 00:29:54,541 --> 00:29:55,875 I want a comfortable life. 241 00:29:58,708 --> 00:30:03,000 In case you're wondering why I work for him. 242 00:30:03,625 --> 00:30:04,750 A lowlife like you… 243 00:30:06,208 --> 00:30:11,291 I'm not surprised at all that you would work for him. 244 00:30:15,291 --> 00:30:16,791 You'll make a lot of money. 245 00:30:17,291 --> 00:30:19,125 Just because I let you buy me a meal 246 00:30:21,291 --> 00:30:23,916 doesn't mean I'll whore myself out to you. 247 00:30:26,541 --> 00:30:27,791 Calm down. 248 00:30:28,750 --> 00:30:30,500 Nobody is whoring anyone out. 249 00:30:31,833 --> 00:30:32,666 Really? 250 00:30:36,000 --> 00:30:37,583 But I can smell a whore nearby. 251 00:30:40,166 --> 00:30:41,291 A burger for you. 252 00:30:44,458 --> 00:30:45,291 Wait. 253 00:30:47,000 --> 00:30:49,625 Can you bring me a McWhore burger? 254 00:30:50,458 --> 00:30:53,875 Just the burger, hold the whore. 255 00:30:55,166 --> 00:30:56,625 There's a whore right here. 256 00:30:58,750 --> 00:30:59,750 You mean him? 257 00:31:03,541 --> 00:31:05,250 Haven't you met a manwhore before? 258 00:31:08,833 --> 00:31:10,250 Why are you still here? 259 00:31:11,041 --> 00:31:12,041 Fuck off. 260 00:31:15,875 --> 00:31:16,875 I get it. 261 00:31:18,500 --> 00:31:23,583 I know you must think I'm a crooked cop. 262 00:31:26,000 --> 00:31:27,000 Not just that. 263 00:31:28,416 --> 00:31:29,875 I think you're a scumbag too. 264 00:31:38,958 --> 00:31:43,750 Everyone has their own reasons for doing what they do. 265 00:31:45,000 --> 00:31:46,083 Catch my drift? 266 00:31:47,541 --> 00:31:50,166 You should join the game. 267 00:31:51,833 --> 00:31:55,791 It's not easy for someone without sponsorship to get an invitation. 268 00:31:57,000 --> 00:31:59,833 This is a good opportunity for you. 269 00:32:01,541 --> 00:32:04,958 You didn't listen to a thing I said, did you? 270 00:32:09,791 --> 00:32:11,916 Anyway, thank you for the meal. 271 00:32:19,041 --> 00:32:21,708 McWhore burger for you. 272 00:33:21,625 --> 00:33:22,791 Are you tired? 273 00:33:23,541 --> 00:33:25,083 Why should we listen to Kavin? 274 00:33:27,958 --> 00:33:31,875 Boss is the one who calls the shots anyway. 275 00:33:34,250 --> 00:33:37,833 But we don't know who's backing Kavin. 276 00:33:40,250 --> 00:33:41,916 We could be right at the top. 277 00:33:42,958 --> 00:33:45,375 We don't need Kavin's help to do that. 278 00:33:51,791 --> 00:33:56,166 I can find the sponsor fee to send you to Tradi-Fornication. 279 00:33:57,916 --> 00:34:01,000 If you win, you can meet Boss. 280 00:34:04,083 --> 00:34:05,416 We'll get rid of him. 281 00:34:06,875 --> 00:34:08,000 Together. 282 00:34:08,541 --> 00:34:10,458 Then we'll both be the new Boss. 283 00:34:13,333 --> 00:34:15,083 I'm serious. 284 00:34:17,458 --> 00:34:20,083 And where will you get the sponsor fee? 285 00:34:21,875 --> 00:34:23,083 Don't worry about that. 286 00:34:24,083 --> 00:34:25,666 I'll get it from the officials. 287 00:34:27,416 --> 00:34:34,083 I'll get rid of Kavin and Boss. 288 00:34:34,958 --> 00:34:37,458 Then we'll have all the money we could ever want. 289 00:34:43,375 --> 00:34:46,250 Are you working for the officials… 290 00:34:47,333 --> 00:34:49,458 or are you working for Kavin? 291 00:34:55,208 --> 00:34:56,583 Don't worry. 292 00:34:58,833 --> 00:35:01,416 I'm working for you. 293 00:35:49,750 --> 00:35:52,750 Run, did you send all your money to your mom? 294 00:36:02,500 --> 00:36:06,375 Brother Ma sent his man to ask me 295 00:36:06,458 --> 00:36:10,041 if you'd want to join Tradi-Fornication. 296 00:36:19,583 --> 00:36:20,750 On the delivery day, 297 00:36:20,833 --> 00:36:23,791 there won't be many guards in Kavin's casino. 298 00:36:23,875 --> 00:36:27,375 Most of his men will be sent to work outside. 299 00:36:27,875 --> 00:36:30,083 Kavin will be working on the accounts 300 00:36:30,166 --> 00:36:32,333 and issue orders from his office upstairs. 301 00:36:33,458 --> 00:36:35,208 That's our window. 302 00:36:41,250 --> 00:36:45,833 I know the risks, but it's better than living with the status quo. 303 00:36:47,041 --> 00:36:49,500 If more Kavins take his place after I kill him, 304 00:36:50,541 --> 00:36:52,458 I'll just keep getting rid of them. 305 00:39:03,750 --> 00:39:04,916 Stop! 306 00:39:05,000 --> 00:39:06,041 Enough! 307 00:39:07,291 --> 00:39:08,416 You're messing up my joint. 308 00:39:15,375 --> 00:39:17,333 You, come here. 309 00:39:20,625 --> 00:39:21,708 Are you Fear? 310 00:39:22,500 --> 00:39:23,708 You're a tough one. 311 00:39:33,125 --> 00:39:34,250 Be careful. 312 00:39:36,833 --> 00:39:40,166 Whose side is that cop on anyway? 313 00:39:42,875 --> 00:39:44,250 His name is Payu. 314 00:39:47,625 --> 00:39:52,375 I don't know if he's a spy for the officials? 315 00:39:53,500 --> 00:39:55,791 Maybe he's just looking out for himself. 316 00:39:56,416 --> 00:39:58,625 No one can rely on the officials. 317 00:40:03,791 --> 00:40:04,791 Run. 318 00:40:05,958 --> 00:40:06,958 Run. 319 00:40:08,125 --> 00:40:09,125 Run! 320 00:40:10,041 --> 00:40:11,041 What? 321 00:40:12,083 --> 00:40:15,333 There's word going around in the group chat 322 00:40:15,416 --> 00:40:18,041 that Kavin will reveal his pick for Tradi-Fornication soon. 323 00:40:20,125 --> 00:40:21,166 Who's it gonna be? 324 00:40:41,125 --> 00:40:43,375 Oh, you're up. 325 00:40:45,041 --> 00:40:46,083 That's enough. 326 00:40:49,583 --> 00:40:51,625 Let's have a friendly chat. 327 00:40:52,416 --> 00:40:55,166 I'm not interested. 328 00:40:56,041 --> 00:40:59,583 Do you know how many of my men you've killed? 329 00:41:00,125 --> 00:41:01,875 You've shot up my house. 330 00:41:02,708 --> 00:41:06,583 I've heard a lot about you, and you've lived up to your reputation. 331 00:41:07,458 --> 00:41:08,458 Not bad. 332 00:41:13,708 --> 00:41:15,625 I know you're a loyal girl too. 333 00:41:22,625 --> 00:41:24,166 It was so easy to find them. 334 00:41:24,791 --> 00:41:26,708 I have a lot of people working for me. 335 00:41:27,833 --> 00:41:28,833 You son of a bitch! 336 00:41:32,458 --> 00:41:35,416 Trust me and do as I say, 337 00:41:36,041 --> 00:41:40,291 and you'll make a fortune. 338 00:41:40,750 --> 00:41:41,958 If you win, that is. 339 00:41:53,708 --> 00:41:54,708 Yes, Boss? 340 00:41:59,458 --> 00:42:00,458 What's your problem? 341 00:42:05,666 --> 00:42:07,333 I've asked you a million times… 342 00:42:09,541 --> 00:42:11,208 but you always rejected my offer. 343 00:42:13,291 --> 00:42:14,541 What changed your mind? 344 00:42:15,500 --> 00:42:18,500 Why are you approaching me this time? 345 00:42:21,500 --> 00:42:22,666 I want to make money. 346 00:42:31,833 --> 00:42:35,583 Do you know what drives people to fight? 347 00:42:40,333 --> 00:42:41,333 Hunger. 348 00:42:47,000 --> 00:42:48,000 Desire. 349 00:42:51,541 --> 00:42:54,083 If you're hungry, you can survive off of trash. 350 00:42:55,875 --> 00:43:02,875 But humans will always desire to eat and live better than others. 351 00:43:31,958 --> 00:43:35,500 People with no discipline always cause violence. 352 00:43:36,583 --> 00:43:40,041 Do you know how we can create social order and stop violence? 353 00:43:49,458 --> 00:43:50,750 By being more violent than them. 354 00:43:53,208 --> 00:43:54,208 If I don't do that, 355 00:43:55,916 --> 00:43:57,291 I can't rule over them. 356 00:43:59,875 --> 00:44:04,041 If you want to stand at the top, you have to be decisive. 357 00:44:06,291 --> 00:44:07,166 I agree. 358 00:44:07,750 --> 00:44:11,333 I've never seen anyone as decisive as you, Brother Ma. 359 00:44:13,458 --> 00:44:15,250 We all need to work for someone, 360 00:44:16,541 --> 00:44:18,458 so that society can continue to exist. 361 00:44:20,625 --> 00:44:23,166 Even if someone at the top of the food chain 362 00:44:24,041 --> 00:44:27,041 gets consumed at the end, 363 00:44:28,916 --> 00:44:30,500 that's the circle of life. 364 00:44:32,583 --> 00:44:35,708 Who are you working for, then? 365 00:44:37,833 --> 00:44:39,291 I've never seen his face. 366 00:44:40,958 --> 00:44:46,916 But he will decide if I'm allowed to be your sponsor. 367 00:44:48,875 --> 00:44:51,875 Now that you know about Boss, 368 00:44:52,875 --> 00:44:56,250 there are only two ways that you can leave this place. 369 00:44:57,333 --> 00:44:58,333 First, 370 00:44:59,083 --> 00:45:00,583 as someone who works for Boss. 371 00:45:01,500 --> 00:45:02,500 Second… 372 00:45:08,458 --> 00:45:09,625 as a corpse. 373 00:45:33,125 --> 00:45:34,125 Yes, sir. 374 00:45:41,333 --> 00:45:42,791 What did Boss say? 375 00:45:50,500 --> 00:45:51,708 You're lucky that… 376 00:45:53,583 --> 00:45:55,208 I won't need to use this liquid. 377 00:45:59,916 --> 00:46:01,291 And that means… 378 00:46:02,791 --> 00:46:04,416 I'll be your sponsor. 379 00:46:15,333 --> 00:46:16,791 Where have you been all week? 380 00:46:19,791 --> 00:46:22,083 We're going to join Tradi-Fornication. 381 00:46:23,666 --> 00:46:24,666 You… 382 00:46:25,625 --> 00:46:26,666 and who? 383 00:46:27,583 --> 00:46:28,583 Payu? 384 00:46:31,333 --> 00:46:34,416 No, silly, I mean us. 385 00:46:36,916 --> 00:46:39,541 Kavin's already announced that he'll be Fear's sponsor. 386 00:46:40,291 --> 00:46:41,625 Didn't you hear? 387 00:46:42,833 --> 00:46:45,416 I can find us a sponsor. 388 00:46:45,833 --> 00:46:46,958 If we win, 389 00:46:47,666 --> 00:46:50,541 we don't need to work for Kavin anymore. 390 00:46:52,791 --> 00:46:53,791 It doesn't matter. 391 00:46:55,125 --> 00:46:56,625 Even when Kavin's gone, 392 00:46:57,750 --> 00:46:59,833 you'll spread your legs for someone else. 393 00:46:59,916 --> 00:47:01,333 You think I don't know that? 394 00:47:03,500 --> 00:47:04,875 It'd be strange if you didn't. 395 00:47:06,250 --> 00:47:07,666 You mean me and Payu, right? 396 00:47:08,875 --> 00:47:10,000 Everyone. 397 00:47:13,958 --> 00:47:17,416 You've fucked everyone on this planet, except me. 398 00:47:17,500 --> 00:47:18,916 I never had a chance. 399 00:47:19,958 --> 00:47:21,500 Do you want to fuck me? 400 00:47:26,958 --> 00:47:28,666 Once you're inside me, 401 00:47:29,791 --> 00:47:33,000 you'll be no different from all the other men in the world. 402 00:47:36,916 --> 00:47:40,041 You think I'm stupid enough not to fuck you? 403 00:47:41,416 --> 00:47:43,750 If everybody can fuck you, then so can I! 404 00:47:46,541 --> 00:47:48,583 Those men didn't fuck me. 405 00:47:49,250 --> 00:47:51,083 I fucked them. 406 00:47:51,791 --> 00:47:55,833 You're important to me because I haven't fucked you. 407 00:47:59,916 --> 00:48:01,666 Don't like doing it from the front? 408 00:48:01,750 --> 00:48:03,333 I'll let you do it from behind. 409 00:48:14,375 --> 00:48:16,416 But if you fuck me, 410 00:48:16,500 --> 00:48:19,583 you'll be just another man to me. 411 00:48:50,916 --> 00:48:54,500 They've announced the contestants for this year's Tradi-Fornication. 412 00:48:56,916 --> 00:48:58,208 Imbecile. 413 00:48:58,291 --> 00:49:00,791 Where have you been? Everyone knows already. 414 00:49:00,875 --> 00:49:03,333 One of the contestants is from this neighborhood. 415 00:49:03,416 --> 00:49:04,375 Can I see? 416 00:49:04,750 --> 00:49:06,625 It's Happy. 417 00:49:09,333 --> 00:49:10,166 Happy. 418 00:49:11,250 --> 00:49:12,250 -Hmm? -Mmm. 419 00:49:13,125 --> 00:49:14,125 What? 420 00:49:24,833 --> 00:49:25,791 Let's go. 421 00:49:36,208 --> 00:49:37,208 Leo. 422 00:49:38,916 --> 00:49:39,916 Do I look pretty? 423 00:49:41,875 --> 00:49:42,875 Yeah. 424 00:49:58,416 --> 00:49:59,750 Get rid of him. 425 00:50:02,083 --> 00:50:03,083 Yes, sir. 426 00:50:17,833 --> 00:50:18,833 Damn it! 427 00:50:19,666 --> 00:50:21,833 How dare she do this to me?! 428 00:50:24,583 --> 00:50:25,583 Sir. 429 00:50:27,375 --> 00:50:30,208 Why didn't you get rid of them before they applied? 430 00:50:31,875 --> 00:50:34,708 They did everything by the rules. 431 00:50:42,500 --> 00:50:43,500 Should we… 432 00:50:46,791 --> 00:50:47,875 cancel the game? 433 00:50:49,083 --> 00:50:50,541 The stakes are too high. 434 00:50:52,875 --> 00:50:57,291 I can't let some slutty cunt destroy my business. 435 00:50:58,583 --> 00:51:01,666 If she wants to die like a dog on the street, let her. 436 00:51:07,041 --> 00:51:12,375 Who do you think is gonna win out of these seven teams? 437 00:51:12,958 --> 00:51:14,125 I couldn't care less. 438 00:51:14,208 --> 00:51:17,625 Whoever wins or loses, we get paid anyway. 439 00:51:20,208 --> 00:51:24,250 Will the winner get to meet Boss? 440 00:51:26,333 --> 00:51:27,458 None of your business. 441 00:51:33,500 --> 00:51:35,250 Good day to our beloved audience. 442 00:51:35,333 --> 00:51:38,916 Welcome to the first match of our game. 443 00:51:39,000 --> 00:51:44,416 It's our member's favorite, much-loved, much-admired game. 444 00:51:44,500 --> 00:51:48,583 It's the game of future and death. 445 00:51:49,333 --> 00:51:54,166 The fight that will help our contestants escape poverty. 446 00:51:54,875 --> 00:52:00,041 This is the first time our contestants face each other. 447 00:52:00,125 --> 00:52:04,416 Let's meet the contestants of our Tradi-Fornication game. 448 00:52:04,500 --> 00:52:05,916 Pay attention, now. 449 00:52:06,000 --> 00:52:08,916 {\an8}It's Tradi-Fornication, not fornication. 450 00:52:36,666 --> 00:52:39,333 What has been the upper class's method 451 00:52:39,416 --> 00:52:45,500 to control the working class since ancient times? 452 00:52:48,000 --> 00:52:49,208 A great show. 453 00:52:50,166 --> 00:52:51,750 Giant stadiums. 454 00:52:52,291 --> 00:52:55,125 Why do you think the Romans built the Colosseum? 455 00:52:55,750 --> 00:52:58,416 People got so excited to watch others get killed 456 00:52:59,041 --> 00:53:03,666 that they forgot how miserable their own lives were. 457 00:53:03,750 --> 00:53:08,416 That made it easy for the rulers to control them. 458 00:53:30,708 --> 00:53:34,875 The rules are the same as the real musical chairs. 459 00:53:35,291 --> 00:53:39,583 There are six chairs and seven teams. 460 00:53:39,666 --> 00:53:43,708 All teams must drive in circles until the music stops. 461 00:53:43,791 --> 00:53:48,125 When the music stops, the players need to plant themselves on the chairs. 462 00:53:48,208 --> 00:53:51,791 Those who don't find a chair will be eliminated. 463 00:53:56,333 --> 00:54:01,916 {\an8}However, the speed of the bikes cannot cross the limit into the red zone. 464 00:54:34,833 --> 00:54:37,458 You may be curious about what will happen if they do. 465 00:54:37,541 --> 00:54:42,208 If the speed crosses into the red zone while the music is still playing, 466 00:54:43,041 --> 00:54:44,625 this is what will happen. 467 00:54:47,958 --> 00:54:50,083 Well, you saw what happened. 468 00:54:54,750 --> 00:54:58,666 It's time to eliminate another team. 469 00:54:58,750 --> 00:54:59,916 We have one round left. 470 00:55:00,000 --> 00:55:06,208 Those who fail to find a chair won't get a second chance. 471 00:55:08,708 --> 00:55:13,750 {\an8}Let's speed this up a little bit for our audiences back home. 472 00:55:13,833 --> 00:55:16,125 Just a little bit. 473 00:55:16,208 --> 00:55:17,666 Hurry up! 474 00:55:23,166 --> 00:55:25,416 The music has stopped. 475 00:55:25,875 --> 00:55:29,916 Whoever sits first occupies the chair. 476 00:55:30,000 --> 00:55:34,583 It's bye-bye to those who fail to find a chair. 477 00:56:58,083 --> 00:57:02,083 Move the server. Don't let the officials find it. 478 00:57:03,083 --> 00:57:08,750 Don't forget to send me the view rate and user ratings. 479 00:57:09,416 --> 00:57:10,416 Bye. 480 00:59:28,875 --> 00:59:29,875 Boss? 481 00:59:30,625 --> 00:59:32,625 Did I give you permission to look at me? 482 00:59:34,750 --> 00:59:35,916 I'm sorry, sir. 483 00:59:41,625 --> 00:59:44,291 These belonged to the last person who dared to look at me. 484 00:59:47,291 --> 00:59:49,458 I was just trying to make sure it was you. 485 00:59:50,541 --> 00:59:51,875 How can you be sure? 486 00:59:57,916 --> 00:59:59,958 I watched today's broadcast. 487 01:00:00,041 --> 01:00:02,166 You managed everything well. 488 01:00:04,916 --> 01:00:06,208 Thank you, sir. 489 01:00:09,500 --> 01:00:11,583 I called you here today 490 01:00:11,666 --> 01:00:14,250 because I wanted to remind you that I still exist. 491 01:00:14,958 --> 01:00:20,750 Don't ever give me the feeling that you think you're better than me, 492 01:00:22,125 --> 01:00:25,208 because I can have you replaced in a second. 493 01:00:25,916 --> 01:00:27,000 Yes, sir. 494 01:00:36,000 --> 01:00:37,291 A present for you. 495 01:00:37,875 --> 01:00:41,333 Proof that you're still my favorite. 496 01:01:04,791 --> 01:01:06,041 Thank you so much, sir. 497 01:01:08,791 --> 01:01:09,916 Can I ask you… 498 01:01:35,250 --> 01:01:36,083 Sorry. 499 01:01:36,500 --> 01:01:38,166 Did I close my eyes? 500 01:01:41,125 --> 01:01:42,166 Thank you. 501 01:01:43,041 --> 01:01:44,041 Happy. 502 01:01:46,041 --> 01:01:48,500 Run. What are you doing here? 503 01:01:49,666 --> 01:01:52,208 I've been looking everywhere for you. 504 01:01:53,833 --> 01:01:57,875 I'm spending time with my fans. 505 01:01:59,916 --> 01:02:02,333 Why are you out here? It's dangerous. 506 01:02:03,125 --> 01:02:04,125 Look, Run. 507 01:02:04,833 --> 01:02:06,000 Let me ask you something. 508 01:02:06,083 --> 01:02:10,125 What's the point of getting famous if we don't enjoy the fame? 509 01:02:12,333 --> 01:02:13,208 Really? 510 01:02:14,000 --> 01:02:15,875 Do you really think they idolize you? 511 01:02:20,166 --> 01:02:24,708 What if people supporting another team send someone to abduct us? 512 01:02:24,791 --> 01:02:28,791 You're overthinking it, there's no danger. 513 01:02:28,875 --> 01:02:30,041 Make way. 514 01:02:30,791 --> 01:02:31,875 You are so annoying. 515 01:03:15,458 --> 01:03:17,166 The game isn't over. 516 01:03:18,750 --> 01:03:20,291 It's not the time to die. 517 01:03:32,041 --> 01:03:33,041 Where have you been? 518 01:03:35,291 --> 01:03:36,541 Checking feedback. 519 01:03:37,750 --> 01:03:39,125 It's strange. 520 01:03:39,208 --> 01:03:42,000 People remember us better when we do bad things. 521 01:03:44,875 --> 01:03:46,291 There are two matches left. 522 01:03:47,250 --> 01:03:49,041 You should tell me when you go out. 523 01:03:50,666 --> 01:03:53,416 Why? Worried someone's gonna kill me? 524 01:03:57,791 --> 01:03:58,791 Leo… 525 01:03:59,625 --> 01:04:01,125 Wanna join me in the shower? 526 01:04:37,833 --> 01:04:39,291 You should've waited for me. 527 01:04:42,375 --> 01:04:43,875 I was hungry. 528 01:04:46,125 --> 01:04:48,708 -Did you buy some food? -Yeah. 529 01:04:51,041 --> 01:04:53,708 Did you really need to put on a disguise? 530 01:04:54,625 --> 01:04:57,416 I wouldn't have made it back if I hadn't. 531 01:04:57,916 --> 01:05:01,083 Why are people so crazy for us? We're the same as before. 532 01:05:02,833 --> 01:05:03,958 You sure about that? 533 01:05:05,333 --> 01:05:09,541 Do you know who I really am? 534 01:05:10,791 --> 01:05:11,875 You're a brat. 535 01:05:11,958 --> 01:05:12,958 Shut up. 536 01:05:21,500 --> 01:05:22,500 Are you afraid? 537 01:05:25,541 --> 01:05:26,583 Of course. 538 01:05:32,875 --> 01:05:34,041 Will you be okay… 539 01:05:35,250 --> 01:05:36,250 for tomorrow? 540 01:05:37,458 --> 01:05:38,791 Is it okay to not be okay? 541 01:06:20,375 --> 01:06:21,375 Leo. 542 01:06:59,000 --> 01:07:00,000 Run. 543 01:07:00,958 --> 01:07:01,958 I'm scared. 544 01:07:24,125 --> 01:07:26,333 This is the semi-final. 545 01:07:26,416 --> 01:07:30,666 The surviving contestants will move on to the finals. 546 01:07:30,750 --> 01:07:32,958 For the enjoyment of our sadistic audiences 547 01:07:33,041 --> 01:07:34,958 watching live across the country, 548 01:07:35,041 --> 01:07:38,083 the semi-final round game is… 549 01:07:38,583 --> 01:07:40,875 Humming and Tagging. 550 01:07:50,958 --> 01:07:52,333 What a shitty game. 551 01:07:53,375 --> 01:07:55,500 I would've been a better Gamemaster. 552 01:07:55,875 --> 01:07:58,250 Don't underestimate this round. 553 01:07:58,333 --> 01:08:00,708 This is not the children's game you remember. 554 01:08:00,791 --> 01:08:03,500 The team members who are not captives must dive 555 01:08:03,583 --> 01:08:07,000 and look for the keys to save their partners 556 01:08:07,083 --> 01:08:09,416 before they are asphyxiated. 557 01:08:09,500 --> 01:08:14,666 Those who save their partners in time 558 01:08:14,750 --> 01:08:16,750 will make it into the finals. 559 01:08:16,833 --> 01:08:19,166 If they fail, they'll be eliminated. 560 01:09:05,666 --> 01:09:07,791 If you are ready… 561 01:09:41,458 --> 01:09:42,458 Irene. 562 01:09:48,000 --> 01:09:49,375 Go. Go. 563 01:09:50,916 --> 01:09:51,750 Hey. 564 01:10:03,833 --> 01:10:04,833 I'll handle it. 565 01:10:28,208 --> 01:10:34,166 Our merciful patron has thrown in another key. 566 01:10:35,500 --> 01:10:40,041 Big applause for Mr. Kavin. 567 01:10:41,166 --> 01:10:43,458 Cruel, yet benevolent. 568 01:12:00,083 --> 01:12:01,000 Hey. 569 01:12:38,208 --> 01:12:39,208 Hey. 570 01:12:44,250 --> 01:12:45,250 Shit! 571 01:13:44,791 --> 01:13:48,083 -We have the winners for the finals round. -Happy! 572 01:13:48,166 --> 01:13:53,791 -But now, a dramatic scene is unfolding. -Happy! 573 01:13:54,500 --> 01:13:55,500 Happy! 574 01:13:56,708 --> 01:13:58,625 Happy! Happy! 575 01:13:59,416 --> 01:14:00,416 Wake up. 576 01:14:01,291 --> 01:14:03,916 Somebody please help! 577 01:14:05,500 --> 01:14:06,500 Help! 578 01:14:06,958 --> 01:14:08,750 Happy. Wake up. 579 01:14:20,375 --> 01:14:22,250 Step aside. 580 01:14:28,291 --> 01:14:29,916 Wake up, Happy. 581 01:14:37,625 --> 01:14:39,583 Please wake up. 582 01:14:40,375 --> 01:14:41,250 Wake up! 583 01:14:43,041 --> 01:14:43,875 Wake up! 584 01:15:03,708 --> 01:15:05,416 Wake up! 585 01:15:12,458 --> 01:15:13,833 Wow! 586 01:15:16,000 --> 01:15:17,000 Perfect. 587 01:15:32,208 --> 01:15:33,708 Why are you filming me? 588 01:15:33,791 --> 01:15:35,791 Film the corpse. The audiences love it. 589 01:15:35,875 --> 01:15:37,958 There's blood everywhere. Pan down there. 590 01:16:02,833 --> 01:16:05,208 Between me and Fear, who do you love more? 591 01:16:06,541 --> 01:16:07,791 Why do you ask me this? 592 01:16:07,875 --> 01:16:10,083 You saved her before me, that's why. 593 01:16:18,833 --> 01:16:20,333 Why'd you help her? 594 01:16:29,375 --> 01:16:33,166 I should be asking you why you didn't. 595 01:16:33,916 --> 01:16:35,750 You know CPR. 596 01:16:37,666 --> 01:16:39,500 We should get rid of our rivals. 597 01:16:40,625 --> 01:16:41,625 Hey. 598 01:16:43,125 --> 01:16:44,708 That woman saved you. 599 01:16:45,541 --> 01:16:49,750 Run saved you when you were drowning. 600 01:16:51,416 --> 01:16:53,125 That was part of the game. 601 01:16:55,000 --> 01:16:56,000 Fear. 602 01:16:57,916 --> 01:16:59,333 What happened to you? 603 01:17:00,958 --> 01:17:04,041 You're not the person I knew. 604 01:17:10,083 --> 01:17:11,000 Ever since… 605 01:17:13,833 --> 01:17:14,833 Since when? 606 01:17:16,000 --> 01:17:18,416 Since you fucked that bitch. 607 01:17:21,500 --> 01:17:24,708 It's almost the final round. Are you excited? 608 01:17:25,833 --> 01:17:27,916 Right now, I just want to punch that cop. 609 01:17:29,041 --> 01:17:31,083 Why? Are you jealous? 610 01:17:33,125 --> 01:17:37,500 If I ever got the chance, I'd crush him like a bug. 611 01:17:39,708 --> 01:17:42,083 You're so cute when you're jealous. 612 01:17:49,083 --> 01:17:51,958 Look at you, you're copying me. 613 01:17:53,041 --> 01:17:58,250 Just like me when I was kidnapped and sold… 614 01:17:58,333 --> 01:18:00,208 I saw a girl doing it, and I copied her. 615 01:18:02,250 --> 01:18:04,541 Remember the story I told you before? 616 01:18:06,583 --> 01:18:09,083 When I was a child, 617 01:18:10,916 --> 01:18:14,958 I saw someone in danger, but I looked the other way. 618 01:18:17,416 --> 01:18:18,708 "Hide the Knife"? 619 01:18:28,333 --> 01:18:31,875 I think Fear is that girl. 620 01:18:32,958 --> 01:18:36,833 Plenty of people get stabbed in this world full of selfish humans. 621 01:18:45,916 --> 01:18:47,500 If I can save someone… 622 01:18:51,291 --> 01:18:53,541 it might help me sleep better at night. 623 01:18:55,083 --> 01:18:58,541 I won't have to wake up to the image of a knife thrusting into someone's back. 624 01:18:59,708 --> 01:19:00,916 That's none of your business. 625 01:19:01,000 --> 01:19:02,750 She has nothing to do with this! 626 01:19:04,666 --> 01:19:09,625 You've let your lust for her get to your head. 627 01:19:12,708 --> 01:19:14,958 Wouldn't you fuck her if you had the chance? 628 01:19:16,875 --> 01:19:19,458 Look into my eyes and tell me. 629 01:19:19,541 --> 01:19:22,958 Wouldn't you fuck this woman that you call a slut? 630 01:19:23,041 --> 01:19:24,458 Are you fucking crazy?! 631 01:19:27,791 --> 01:19:29,833 You haven't answered me. 632 01:19:37,125 --> 01:19:40,000 I'd never fuck her. 633 01:19:46,250 --> 01:19:50,375 You didn't save her because you wanted redemption. 634 01:19:54,458 --> 01:19:58,750 I know what you're thinking, Run. 635 01:20:01,250 --> 01:20:07,000 You want to fuck her, just like I want to get fucked by Sibthit. 636 01:20:30,833 --> 01:20:31,958 Fear. 637 01:20:37,541 --> 01:20:39,166 Did you come here to stab me? 638 01:20:41,791 --> 01:20:43,291 Tomorrow is the final round. 639 01:20:45,250 --> 01:20:46,250 And? 640 01:20:51,500 --> 01:20:53,416 We may never meet again. 641 01:20:56,875 --> 01:20:57,875 So what? 642 01:21:04,083 --> 01:21:05,083 Oh. 643 01:21:11,208 --> 01:21:12,875 Haven't seen you in a while. 644 01:21:15,083 --> 01:21:16,250 You're mean. 645 01:21:19,625 --> 01:21:23,250 If I was mean to you, you wouldn't be here. 646 01:21:52,833 --> 01:21:53,833 Good night. 647 01:22:40,250 --> 01:22:41,250 Where's Irene? 648 01:22:41,708 --> 01:22:43,208 She should be on standby. 649 01:22:56,083 --> 01:22:57,250 Maybe the toilet? 650 01:23:27,791 --> 01:23:29,791 There's no shortcut in life. 651 01:23:32,041 --> 01:23:34,500 But there's a lot for us to enjoy. 652 01:23:49,666 --> 01:23:50,958 It's time to start. 653 01:23:53,333 --> 01:23:57,583 Let's begin, then, shall we? 654 01:23:58,541 --> 01:24:03,333 I hope I get my money's worth. 655 01:24:21,416 --> 01:24:23,583 We're ready to start the live stream. 656 01:24:23,666 --> 01:24:25,458 In this final round, 657 01:24:25,541 --> 01:24:32,125 we'll play a forgotten game from our childhood. 658 01:24:32,208 --> 01:24:34,458 Hide the Cloth! 659 01:24:37,333 --> 01:24:38,625 Fucking liar! 660 01:24:39,166 --> 01:24:40,250 Kiss-ass! 661 01:24:41,166 --> 01:24:45,375 But at Tradi-Fornication, we won't play the usual version of Hide the Cloth. 662 01:24:45,458 --> 01:24:51,041 Mr. Kavin has chosen the Mon, the player who will start the game. 663 01:24:51,125 --> 01:24:54,041 Please give Mr. Kavin a big hand. 664 01:24:56,916 --> 01:24:59,750 We're transparent. 665 01:24:59,833 --> 01:25:03,666 We'll start with the surgeon. 666 01:25:03,750 --> 01:25:09,416 Care to place a bet on any of our contestants? 667 01:25:09,500 --> 01:25:12,500 -Boss has sent you a message, sir. -Let's not waste any time. 668 01:25:12,583 --> 01:25:16,500 This is the finals. Who will survive and who will be eliminated? 669 01:25:16,583 --> 01:25:18,083 Who lives or dies? 670 01:25:18,166 --> 01:25:20,208 Win or lose? 671 01:25:20,291 --> 01:25:22,125 Our website is open to everybody. 672 01:25:22,208 --> 01:25:26,666 Ladies and gentlemen, enjoy the game. 673 01:25:27,208 --> 01:25:28,625 Boss wants to meet me. 674 01:25:37,791 --> 01:25:42,375 Players sit in a circle and sing the "Hide the Cloth" song. 675 01:25:42,458 --> 01:25:44,708 The Mon holds a piece of cloth, walks in circle, 676 01:25:44,791 --> 01:25:47,541 and drops a cloth behind a player. 677 01:25:47,625 --> 01:25:49,875 The player who has the cloth behind their back 678 01:25:49,958 --> 01:25:52,875 must pick up the cloth and chase the Mon who dropped it. 679 01:25:52,958 --> 01:25:55,750 If the Mon is caught, he or she is eliminated. 680 01:25:56,166 --> 01:25:59,625 If the Mon sits down before being caught, 681 01:25:59,708 --> 01:26:05,875 the one who holds the cloth will become the Mon for the next round. 682 01:26:06,666 --> 01:26:10,833 The Mon hides the cloth The doll lurks behind… 683 01:26:10,916 --> 01:26:15,708 Whoever sits unaware Shall be hit on the bum 684 01:26:15,791 --> 01:26:20,333 It'll be your bum, not my bum 685 01:26:20,750 --> 01:26:24,750 So I'll only hit yours 686 01:26:26,041 --> 01:26:30,333 The Mon hides the cloth The doll lurks behind 687 01:26:30,416 --> 01:26:35,291 Whoever sits unaware Shall be hit on the bum 688 01:26:35,375 --> 01:26:39,833 It'll be your bum, not my bum 689 01:26:39,916 --> 01:26:44,041 So I'll only hit yours 690 01:26:44,791 --> 01:26:48,833 The Mon hides the cloth The doll lurks behind 691 01:26:48,916 --> 01:26:53,708 Whoever sits unaware Shall be hit on the bum 692 01:26:53,791 --> 01:26:57,791 It'll be your bum, not my bum 693 01:26:58,833 --> 01:27:03,500 So I'll only hit yours 694 01:27:03,583 --> 01:27:07,750 The Mon hides the cloth The doll lurks behind 695 01:27:07,833 --> 01:27:12,375 Whoever sits unaware Shall be hit on the bum 696 01:27:12,458 --> 01:27:17,000 It'll be your bum, not my bum 697 01:27:17,083 --> 01:27:21,291 So I'll only hit yours 698 01:27:22,333 --> 01:27:27,666 The Mon hides the knife I'll cut you from behind 699 01:27:27,750 --> 01:27:31,916 Whoever sits unaware Shall be stabbed in the back 700 01:27:32,000 --> 01:27:36,250 It'll be on your back, not my back 701 01:27:36,333 --> 01:27:40,625 So I'll only stab you 702 01:27:41,291 --> 01:27:45,500 The Mon hides the knife I'll cut you from behind 703 01:27:45,583 --> 01:27:49,916 Whoever sits unaware Shall be stabbed in the back 704 01:27:50,000 --> 01:27:54,208 It'll be on your back, not my back 705 01:27:54,291 --> 01:27:56,666 So I'll only stab you 706 01:27:58,291 --> 01:28:00,500 Think the cloth would just land on you? 707 01:28:00,583 --> 01:28:03,208 If it's not there, you have to shed blood. 708 01:28:03,291 --> 01:28:07,666 Whoever sits unaware Shall be shot in the head 709 01:28:07,750 --> 01:28:12,208 It'll be your head, not my head 710 01:28:12,291 --> 01:28:16,875 So I'll only shoot yours 711 01:28:16,958 --> 01:28:21,750 The Mon hides the knife I'll cut you from behind 712 01:28:21,833 --> 01:28:26,083 Whoever sits unaware Shall be stabbed in the back 713 01:28:26,875 --> 01:28:31,291 It'll be on your back, not my back 714 01:28:31,750 --> 01:28:36,416 So I'll only stab you 715 01:28:36,500 --> 01:28:40,625 The Mon hides the knife I'll cut you from behind 716 01:28:40,708 --> 01:28:45,250 Whoever sits unaware Shall be stabbed in the back 717 01:28:45,333 --> 01:28:49,875 It'll be on your back, not my back 718 01:28:49,958 --> 01:28:54,583 So I'll only stab you 719 01:28:57,000 --> 01:29:01,958 The Mon hides the knife I'll cut you from behind 720 01:29:02,041 --> 01:29:06,666 Whoever sits unaware Shall be stabbed in the back 721 01:29:07,208 --> 01:29:11,791 It'll be on your back, not my back 722 01:29:12,291 --> 01:29:17,000 It'll be on your back, not my back 723 01:29:39,583 --> 01:29:44,500 The Mon hides the gun I'll shoot you down 724 01:29:44,583 --> 01:29:50,000 Whoever sits unaware Shall be shot in the head 725 01:29:50,083 --> 01:29:55,541 It'll be your head, not my head 726 01:29:55,625 --> 01:30:00,541 So I'll only shoot yours 727 01:30:00,625 --> 01:30:05,625 The Mon hides the gun I'll shoot you down 728 01:30:05,708 --> 01:30:11,000 Whoever sits unaware Shall be shot in the head 729 01:30:11,541 --> 01:30:16,416 It'll be your head, not my head 730 01:30:17,041 --> 01:30:21,750 So I'll only shoot yours 731 01:30:31,166 --> 01:30:32,166 Irene. 732 01:30:51,291 --> 01:30:53,125 Impossible. 733 01:30:54,125 --> 01:30:55,250 What happened? 734 01:30:58,875 --> 01:31:01,041 I asked you what happened. 735 01:31:01,125 --> 01:31:02,666 The live stream stopped. 736 01:31:02,750 --> 01:31:04,541 Our server may have been shut down. 737 01:31:04,625 --> 01:31:05,750 What the hell?! 738 01:31:20,250 --> 01:31:21,791 Fear, I'm sorry. 739 01:31:23,625 --> 01:31:25,291 I didn't help you that day. 740 01:31:46,291 --> 01:31:47,375 What's happening? 741 01:32:07,083 --> 01:32:12,041 It'll be your head, not my head 742 01:32:12,125 --> 01:32:15,708 So I'll only shoot yours 743 01:32:17,166 --> 01:32:19,333 You were supposed to shoot me in the head. 744 01:32:42,375 --> 01:32:43,375 Like it? 745 01:32:45,000 --> 01:32:46,875 This is the Gun of Absolute Authority. 746 01:32:47,583 --> 01:32:48,583 Boss… 747 01:33:04,833 --> 01:33:07,250 You wanted to know who Boss is? 748 01:34:38,833 --> 01:34:41,333 This smoke gets absorbed into your blood stream quickly. 749 01:34:43,958 --> 01:34:46,375 Don't fucking look at me! Look at the smoke! 750 01:34:46,458 --> 01:34:49,833 See? Your body is absorbing it! 751 01:34:54,125 --> 01:34:55,125 Irene… 752 01:34:56,041 --> 01:34:57,041 Please… 753 01:35:07,458 --> 01:35:08,833 What is the truth? 754 01:35:11,083 --> 01:35:12,083 What? 755 01:35:14,916 --> 01:35:16,166 What did you ask me? 756 01:35:18,625 --> 01:35:20,458 You dared to ask me for the truth? 757 01:35:21,541 --> 01:35:24,541 You want to know what the truth is? 758 01:35:32,166 --> 01:35:34,958 Would you like to know the truth? 759 01:35:35,833 --> 01:35:37,125 I'll tell you. 760 01:35:38,625 --> 01:35:40,041 The truth… 761 01:35:42,250 --> 01:35:43,291 is… 762 01:35:45,666 --> 01:35:46,791 the game. 763 01:35:46,875 --> 01:35:51,875 The game you're playing right now is the truth. 764 01:35:53,583 --> 01:35:56,458 Humming and Tagging. Catching the last one in the line. 765 01:35:58,375 --> 01:35:59,916 Hide the Cloth. 766 01:36:02,750 --> 01:36:06,333 Isn't it true? Isn't that the truth of life? 767 01:36:06,416 --> 01:36:08,208 Did you have fun playing it? 768 01:36:12,333 --> 01:36:13,500 You played them. 769 01:36:15,041 --> 01:36:16,541 You smiled. 770 01:36:16,625 --> 01:36:17,875 You laughed. 771 01:36:19,250 --> 01:36:20,666 You sweated. 772 01:36:21,875 --> 01:36:23,000 Bitch. 773 01:36:23,833 --> 01:36:25,375 This is the truth. 774 01:36:27,000 --> 01:36:30,958 These games should be children's reality, not their phones! 775 01:36:31,041 --> 01:36:32,333 This is the truth! 776 01:36:36,000 --> 01:36:37,833 Let me go. 777 01:36:39,000 --> 01:36:41,916 Don't touch me! 778 01:36:42,875 --> 01:36:44,083 Every child… 779 01:36:50,166 --> 01:36:53,583 should be free to do what they want. 780 01:36:54,041 --> 01:36:57,416 They shouldn't be locked up. 781 01:36:57,500 --> 01:36:59,208 They shouldn't be raped! 782 01:36:59,291 --> 01:37:01,875 Do you understand? This is the truth! 783 01:37:18,791 --> 01:37:19,958 We… 784 01:37:20,041 --> 01:37:21,916 We can stop it. 785 01:37:30,333 --> 01:37:36,125 We can stop it together… 786 01:37:37,416 --> 01:37:40,083 without those barbaric men. 787 01:37:46,208 --> 01:37:49,666 Do you actually believe that? 788 01:37:55,666 --> 01:37:59,458 It shouldn't end like this. 789 01:38:00,500 --> 01:38:04,291 Don't you understand? 790 01:38:10,125 --> 01:38:11,125 Irene… 791 01:38:14,416 --> 01:38:15,416 People… 792 01:38:16,916 --> 01:38:23,208 need help. 793 01:38:26,750 --> 01:38:28,000 Help? 794 01:38:28,083 --> 01:38:31,208 What fucking help? I don't need any help! 795 01:38:31,291 --> 01:38:34,166 Stop talking nonsense! 796 01:38:34,250 --> 01:38:35,416 Stop! 797 01:38:49,208 --> 01:38:50,291 Cry. 798 01:38:50,375 --> 01:38:52,125 Cry. 799 01:39:03,416 --> 01:39:07,250 Beg for your life. Beg me to spare your life. 800 01:39:07,333 --> 01:39:09,000 Beg me. 801 01:39:59,750 --> 01:40:04,666 This world is only for the strong. 802 01:40:06,083 --> 01:40:09,458 The weak will not survive. 803 01:40:10,750 --> 01:40:13,416 History is written by the victors. 804 01:40:13,958 --> 01:40:17,083 That old saying about good triumphing over evil… 805 01:40:18,500 --> 01:40:23,291 It's just nonsense that weaklings use to comfort themselves. 806 01:40:23,791 --> 01:40:26,416 Righteousness belongs to winners, 807 01:40:27,875 --> 01:40:34,208 especially in a world where people step on each other to get to the top. 808 01:41:21,916 --> 01:41:22,958 Boss? 809 01:41:30,666 --> 01:41:31,958 What happened? 810 01:41:34,666 --> 01:41:36,708 Did I give you permission to look at me? 811 01:41:39,541 --> 01:41:41,458 I'm sorry, Boss. I'm so sorry. 812 01:41:42,125 --> 01:41:43,125 I'm so sorry. 813 01:41:56,958 --> 01:41:58,750 You must be wondering what happened here. 814 01:42:00,250 --> 01:42:03,916 I've just overturned the board to start a new game. 815 01:42:05,041 --> 01:42:09,708 They were getting too close to me. 816 01:42:10,666 --> 01:42:14,916 They didn't follow my rules. 817 01:42:15,625 --> 01:42:19,916 In the end, there can only be one winner: 818 01:42:20,000 --> 01:42:21,000 Me. 819 01:42:33,750 --> 01:42:34,750 Look. 820 01:42:35,833 --> 01:42:38,333 These are the eyeballs of someone who stared at me. 821 01:42:41,625 --> 01:42:45,250 To stand above all others, you must be decisive. 822 01:42:46,250 --> 01:42:47,916 Don't you think so, Brother Ma? 823 01:42:52,458 --> 01:42:55,291 Do your duty as best as you can… 824 01:42:57,500 --> 01:42:59,416 because I'll be keeping an eye on you. 825 01:43:02,458 --> 01:43:06,791 From now on, no one is more important than you. 826 01:43:10,500 --> 01:43:11,791 Thank you so much, Boss. 827 01:43:12,333 --> 01:43:13,583 Thank you so much. 828 01:43:38,958 --> 01:43:43,833 Hide the clues, distort and betray 829 01:43:43,916 --> 01:43:48,625 Trick you here and there I'll make a fool of you 830 01:43:48,708 --> 01:43:53,500 I'll make a fool of you, not of my heart 831 01:43:53,583 --> 01:43:57,916 Only I will make a fool of you 59282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.