Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,534 --> 00:00:17,959
Hey, Brent, I was driving
the ball picker upper
2
00:00:18,059 --> 00:00:20,949
at the driving range and
I had one of those, um,
3
00:00:21,049 --> 00:00:22,279
what do you
call 'em?
4
00:00:22,379 --> 00:00:23,409
Hot dogs?
5
00:00:23,509 --> 00:00:25,370
No, epiphanies.
6
00:00:25,470 --> 00:00:27,097
That was my second guess.
7
00:00:27,197 --> 00:00:29,489
You got a job driving
the ball retriever?
8
00:00:29,589 --> 00:00:32,081
Job? You-you can get paid
driving that thing?
9
00:00:32,181 --> 00:00:36,400
Don't you remember how we
used to purposely drill balls
at that guy all the time?
10
00:00:36,500 --> 00:00:38,561
Now you tell me
to remember that.
11
00:00:38,661 --> 00:00:42,514
I almost died out there.
My life flashed before my eyes.
12
00:00:49,559 --> 00:00:52,184
Hey, Brent, I was driving
the ball picker upper...
13
00:00:52,284 --> 00:00:56,005
Was that last one from
like 30 seconds ago?
14
00:00:56,104 --> 00:00:57,634
It was a magical time.
15
00:01:01,288 --> 00:01:04,942
* You can tell me that
your dog ran away *
16
00:01:05,042 --> 00:01:08,663
* Then tell me that it
took three days *
17
00:01:08,763 --> 00:01:14,080
* I've heard every joke,
I've heard every one you say *
18
00:01:14,180 --> 00:01:17,968
* You think there's
not a lot goin' on *
19
00:01:18,067 --> 00:01:21,655
* Look closer, Baby,
you're so wrong *
20
00:01:21,755 --> 00:01:25,144
* And that's why you can
stay so long *
21
00:01:25,244 --> 00:01:29,862
* Where there's not a lot
goin' on *
22
00:01:31,491 --> 00:01:33,717
Oh, boy, did I ever trick Karen.
23
00:01:33,817 --> 00:01:35,247
Details.
24
00:01:35,346 --> 00:01:38,833
There's a police conference
comin' and they want me to
give a talk.
25
00:01:38,933 --> 00:01:40,462
What's the subject, napping?
26
00:01:40,561 --> 00:01:41,658
Better.
27
00:01:41,759 --> 00:01:44,682
Unreliability of eye
witness testimony.
28
00:01:44,782 --> 00:01:46,676
Oh, is eye witness
testimony unreliable?
29
00:01:46,775 --> 00:01:48,171
What do I care?
30
00:01:48,271 --> 00:01:49,898
Actually, it is
pretty unreliable.
31
00:01:49,999 --> 00:01:51,493
There were a
lot of studies.
32
00:01:51,593 --> 00:01:52,990
This is Davis's story.
33
00:01:53,090 --> 00:01:54,950
Stop lording your
knowledge over us.
34
00:01:55,049 --> 00:01:56,446
I'm not lording.
35
00:01:56,577 --> 00:01:58,670
I just know a little
about the subject.
36
00:01:58,770 --> 00:02:00,763
Like the French study
in 1988, which...
37
00:02:00,863 --> 00:02:02,260
Lording.
38
00:02:02,360 --> 00:02:03,887
Can I tell my Karen trick?
39
00:02:03,987 --> 00:02:05,117
Please.
40
00:02:05,217 --> 00:02:08,074
Well, I told them I
wouldn't do the talk.
41
00:02:08,174 --> 00:02:10,732
And then I told them
that Karen would do it,
42
00:02:10,832 --> 00:02:13,026
and then I made Karen
do it instead.
43
00:02:13,125 --> 00:02:14,886
Good trick, eh?
44
00:02:14,985 --> 00:02:17,743
Well, uh, it's not what
you'd call devious.
45
00:02:17,843 --> 00:02:19,737
I did a paper on that.
46
00:02:19,837 --> 00:02:22,561
What, on guys who don't
know what a trick is?
47
00:02:22,661 --> 00:02:24,555
No. On eye witness testimony.
48
00:02:24,654 --> 00:02:27,978
That's the last time
I tell you about my tricks.
49
00:02:28,077 --> 00:02:29,771
Maybe I should help Karen.
50
00:02:29,872 --> 00:02:31,300
That's a good idea.
51
00:02:31,399 --> 00:02:34,058
That way you get to show
off your know-it-alliness.
52
00:02:34,158 --> 00:02:35,686
I was just being helpful.
53
00:02:35,786 --> 00:02:38,943
Eight out of ten people
appreciate...
Lording.
54
00:02:41,069 --> 00:02:42,099
Hey, Lacey.
55
00:02:42,200 --> 00:02:43,527
Hey, Karen.
56
00:02:43,627 --> 00:02:45,520
Can you believe Davis?
He just told...
57
00:02:45,620 --> 00:02:48,877
Sorry. I'm just trying to
overhear Emma and Oscar.
58
00:02:51,070 --> 00:02:52,498
You're just being nosey.
59
00:02:52,598 --> 00:02:53,562
No.
60
00:02:53,662 --> 00:02:55,656
Those are my customers.
61
00:02:55,755 --> 00:02:57,716
That is not nosiness.
62
00:02:57,815 --> 00:02:59,476
That's thoughtfulness.
63
00:02:59,576 --> 00:03:01,403
My mistake.
64
00:03:01,504 --> 00:03:03,397
No, that's it.
I'm not doin' it.
65
00:03:03,498 --> 00:03:06,056
You're being cruel. I never
ask you to do anything.
66
00:03:06,156 --> 00:03:09,611
What? You ask me to
do stuff all the time.
67
00:03:09,710 --> 00:03:12,434
Oscar, can you
pass me the milk?
68
00:03:12,534 --> 00:03:14,296
And I got a lot more examples.
69
00:03:14,395 --> 00:03:16,422
Do we have to do
this in public?
70
00:03:16,522 --> 00:03:18,315
It's just Lacey, and
she doesn't care.
71
00:03:18,415 --> 00:03:19,978
I care.
72
00:03:20,079 --> 00:03:22,736
I- I mean I-I
wasn't listening.
73
00:03:22,836 --> 00:03:25,992
But I care, in a non-nosey way.
More thoughtful.
74
00:03:26,092 --> 00:03:29,314
It doesn't matter.
I want there to be witnesses.
75
00:03:29,414 --> 00:03:33,136
I'm not playing bridge
with you anymore. That's it.
76
00:03:36,060 --> 00:03:37,688
This is about bridge?
77
00:03:37,788 --> 00:03:39,482
Stop being nosey.
78
00:03:39,582 --> 00:03:40,977
Thoughtful.
79
00:03:41,077 --> 00:03:44,068
Thoughtful would be trying
to help me find a new partner.
80
00:03:44,166 --> 00:03:45,663
Emma,
81
00:03:45,763 --> 00:03:48,786
you and Oscar have a lot
invested in this marriage.
82
00:03:48,886 --> 00:03:50,813
A new bridge partner.
83
00:03:50,913 --> 00:03:52,374
Oh.
84
00:03:52,474 --> 00:03:53,870
Hey, Karen.
85
00:03:53,970 --> 00:03:56,528
I hear you're...
Look at Lacey.
86
00:03:56,628 --> 00:03:59,884
She always assumes people can't
solve their own problems.
87
00:03:59,984 --> 00:04:02,077
What a know-it-all.
88
00:04:02,175 --> 00:04:04,070
Oohff, yeah.
89
00:04:04,169 --> 00:04:05,931
No one needs someone
just barging in
90
00:04:06,031 --> 00:04:08,456
on their problems like that.
91
00:04:08,557 --> 00:04:10,782
Well, I'm off.
92
00:04:10,882 --> 00:04:13,108
You just got here.
Where are you goin'?
93
00:04:13,208 --> 00:04:15,899
Mind your own
business, nosey.
94
00:04:17,927 --> 00:04:19,820
I had an epiphany.
95
00:04:19,920 --> 00:04:21,315
So you said.
96
00:04:21,415 --> 00:04:24,405
No, no, no. I had another
epiphany about my epiphany.
97
00:04:24,505 --> 00:04:26,266
It was life changing.
98
00:04:26,365 --> 00:04:27,795
Right, life changing, super.
99
00:04:27,895 --> 00:04:30,452
Did you ask Karen
if you could help her?
100
00:04:30,552 --> 00:04:33,776
Oh, I got to thinkin' I could
come across as a know-it-all.
101
00:04:33,876 --> 00:04:35,004
Really?
102
00:04:35,104 --> 00:04:37,929
So I'm going to manipulate
Karen into asking for help,
103
00:04:38,028 --> 00:04:40,786
by showing her how much
I know about psychology.
104
00:04:40,886 --> 00:04:44,009
I see. So your plan to not
come across as a know-it-all
105
00:04:44,109 --> 00:04:45,804
is to act like a know-it-all.
106
00:04:45,904 --> 00:04:47,432
That's quite the twistaroo.
107
00:04:47,532 --> 00:04:48,926
Uh, excuse me?
108
00:04:49,026 --> 00:04:50,920
I was just talkin'
about my epiphany.
109
00:04:51,019 --> 00:04:52,416
You had an epiphany?
110
00:04:52,516 --> 00:04:53,910
Two, in a row.
111
00:04:54,010 --> 00:04:55,639
He's tantric.
Yeah.
112
00:04:55,739 --> 00:04:59,693
And from now on, I'm going to
live each day like it's my last.
113
00:04:59,793 --> 00:05:02,915
All of a sudden I feel all
warm and fuzzy inside.
114
00:05:03,014 --> 00:05:04,477
All right, I'll bite.
115
00:05:04,577 --> 00:05:07,136
What are you going to be now?
116
00:05:07,235 --> 00:05:09,959
Spaceman, fireman,
space fireman?
117
00:05:10,059 --> 00:05:12,652
As much as I respect
those guys, no.
118
00:05:12,752 --> 00:05:17,070
The next time you see me,
I'll be a rodeo clown.
119
00:05:17,170 --> 00:05:19,696
In space?
120
00:05:19,796 --> 00:05:21,953
Fingers crossed.
121
00:05:22,720 --> 00:05:25,311
What I need is someone
to play bridge with,
122
00:05:25,411 --> 00:05:28,035
that I don't care
that much about.
123
00:05:28,135 --> 00:05:30,361
Do you play bridge, Lacey?
124
00:05:30,461 --> 00:05:31,524
Yeah.
125
00:05:31,624 --> 00:05:34,316
I, uh, played a lot of euchre
when I was younger,
126
00:05:34,415 --> 00:05:35,810
and a little bridge.
127
00:05:35,909 --> 00:05:38,469
My mom said that
I had card sense.
128
00:05:38,569 --> 00:05:41,626
Hey, Mom, do you
want to play cards?
129
00:05:41,726 --> 00:05:44,649
Well, you don't have fashion
sense, a sense of humour,
130
00:05:44,748 --> 00:05:47,174
or a sense of direction,
and no common sense.
131
00:05:47,274 --> 00:05:49,998
Maybe you have card sense.
132
00:05:50,098 --> 00:05:53,354
I had a very
supportive mother.
133
00:05:53,454 --> 00:05:55,813
So, yeah, I'll play
cards with ya.
134
00:05:55,912 --> 00:05:59,069
Maybe we should get
together later and go
over some conventions.
135
00:05:59,169 --> 00:06:00,432
Hmm?
136
00:06:00,532 --> 00:06:02,458
Bidding conventions?
137
00:06:02,559 --> 00:06:05,183
I thought you said
you knew how to play.
138
00:06:05,283 --> 00:06:08,140
I do. We, uh...
139
00:06:08,240 --> 00:06:10,267
we just called them
something different.
140
00:06:10,367 --> 00:06:12,261
We called them buttaboos.
141
00:06:12,361 --> 00:06:14,752
Oh, you-you didn't just
make up a word because
142
00:06:14,852 --> 00:06:16,547
you were caught in a lie?
143
00:06:16,646 --> 00:06:19,239
No. We called them buttaboos.
144
00:06:20,601 --> 00:06:22,329
I'll see ya.
145
00:06:25,518 --> 00:06:26,914
Hey, Karen,
146
00:06:27,013 --> 00:06:28,410
mind if I join you?
147
00:06:28,509 --> 00:06:30,404
I want to show
you something.
148
00:06:30,502 --> 00:06:33,394
I'm trying to get my
head wrapped around
this eye witness
149
00:06:33,493 --> 00:06:36,384
testimony talk
I'm giving, so...
Oh, how interesting.
150
00:06:36,483 --> 00:06:38,776
Well, this is psychology too.
See these words?
151
00:06:38,875 --> 00:06:42,996
Red, green, and blue, written
out in different colours?
152
00:06:43,095 --> 00:06:45,056
What do you think of that?
153
00:06:45,156 --> 00:06:47,349
I'm either uninterested
or disinterested.
154
00:06:47,448 --> 00:06:50,340
I always get those
two mixed up.
155
00:06:50,439 --> 00:06:52,166
Just try it. Read the words.
156
00:06:52,266 --> 00:06:56,752
Red, blue, green,
blue, green, red.
157
00:06:56,852 --> 00:06:57,949
Great.
158
00:06:58,047 --> 00:07:00,474
Now, instead of
reading the words,
159
00:07:00,573 --> 00:07:04,362
I want you to tell me
what colour the ink is.
160
00:07:04,461 --> 00:07:08,879
Blue... green... red.
161
00:07:08,980 --> 00:07:10,807
Hmm, that is harder.
162
00:07:10,907 --> 00:07:12,801
Yeah. It's called
Stroop Interference,
163
00:07:12,901 --> 00:07:15,558
named after the guy
who came up with it. Oh.
164
00:07:15,658 --> 00:07:18,449
So what's happening here could
be called Wanda Interference.
165
00:07:21,373 --> 00:07:23,135
This is gonna be fun.
166
00:07:23,234 --> 00:07:25,660
Now let's go over conventions.
167
00:07:25,760 --> 00:07:29,747
What do you play after one
no-trump? Staymen or Jacoby?
168
00:07:29,846 --> 00:07:31,873
I prefer forcing
Staymen, myself,
169
00:07:31,973 --> 00:07:34,232
but I can play
transfers too.
170
00:07:34,331 --> 00:07:36,690
What about you, Lacey?
171
00:07:36,790 --> 00:07:40,944
Blah, blah, blah,
blah, blah, Lacey.
172
00:07:41,043 --> 00:07:43,004
Well, which is it?
173
00:07:43,104 --> 00:07:46,559
Uh, the first thing.
174
00:07:46,658 --> 00:07:49,849
How do you want to play
interference in slam bidding?
175
00:07:49,949 --> 00:07:52,407
Hah. I'm not really sure. Uh...
176
00:07:52,506 --> 00:07:53,936
Dopey?
177
00:07:54,036 --> 00:07:56,229
You know, you don't
have to be rude.
178
00:07:56,328 --> 00:07:58,753
O stands for odd,
and E for even.
179
00:07:58,853 --> 00:08:01,147
D- O-P-E.
180
00:08:01,245 --> 00:08:05,001
So, if you have an odd number
of aces, you double, or D,
181
00:08:05,100 --> 00:08:10,251
and if you have an even number,
including zero, you pass, or P.
182
00:08:10,349 --> 00:08:12,742
Is that new wallpaper?
183
00:08:12,841 --> 00:08:15,566
Hey, dopey, are you glad
you volunteered for this?
184
00:08:15,666 --> 00:08:17,229
Does he have to be here?
185
00:08:17,327 --> 00:08:20,185
I say that every morning
when I wake up.
186
00:08:23,741 --> 00:08:25,634
Obviously the Stroop
Interference was a little
187
00:08:25,735 --> 00:08:27,661
too esoteric for Karen.
188
00:08:27,761 --> 00:08:30,585
The word esoteric is a
little too esoteric for me.
189
00:08:30,685 --> 00:08:32,081
Maybe I was wrong.
190
00:08:32,181 --> 00:08:34,739
Maybe you should ask her
if she needs your help.
191
00:08:34,839 --> 00:08:37,729
How will that help me to
not look like a know-it-all?
192
00:08:37,829 --> 00:08:40,986
It won't. But it will help me
not hear about it anymore.
193
00:08:41,085 --> 00:08:42,780
That stupid Lacey.
194
00:08:42,879 --> 00:08:45,970
She's always buttin' her nose
into other people's business.
195
00:08:46,070 --> 00:08:47,930
Acting like a bit
of a know-it-all?
196
00:08:48,031 --> 00:08:50,354
Yeah. She doesn't know it all.
She knows nothing.
197
00:08:50,454 --> 00:08:52,581
She's the antithesis
of a know-it-all.
198
00:08:52,681 --> 00:08:55,041
What the hell are you talking
about, Know-It-All?
199
00:08:55,140 --> 00:08:56,169
See?
200
00:08:56,602 --> 00:08:58,996
So what does antiphibisous mean?
201
00:08:59,095 --> 00:09:01,453
It's kind of esoteric.
202
00:09:05,906 --> 00:09:08,397
Hey, come on now, kids.
203
00:09:08,497 --> 00:09:10,724
Not too hard.
I'm getting complaints.
204
00:09:10,824 --> 00:09:13,682
Hey, who are you, telling me
not to throw hard?
205
00:09:13,781 --> 00:09:15,941
Hey, who are you callin' kids?
206
00:09:17,269 --> 00:09:18,265
Hey, now!
207
00:09:18,365 --> 00:09:19,795
Come on, that's enough.
208
00:09:19,894 --> 00:09:21,389
Stop it!
209
00:09:22,686 --> 00:09:24,180
Okay, now stop! Aaah!
210
00:09:24,281 --> 00:09:25,742
Woo-woo-woo! Woo-woo-woo!
211
00:09:25,842 --> 00:09:27,770
Woo! Woo! Woo!
Woo-woo-woo-woo! Woo!
212
00:09:27,869 --> 00:09:30,793
Woo-woo-woo-woo!
Look at me, look at me!
213
00:09:30,894 --> 00:09:32,288
What's your problem?
214
00:09:32,388 --> 00:09:33,783
Oh!
215
00:09:33,884 --> 00:09:36,108
Hey, ignore him. Look at me!
Woo-woo! Woo-woo!
216
00:09:36,208 --> 00:09:37,771
Woo-woo! Woo-woo-woo!
217
00:09:37,871 --> 00:09:40,295
Have fun being a psycho.
218
00:09:40,395 --> 00:09:41,692
Woo-woo!
219
00:09:41,791 --> 00:09:43,120
Woo.
220
00:09:45,214 --> 00:09:47,173
Thanks, Hank.
221
00:09:47,273 --> 00:09:50,629
So this is what it
feels like to live.
222
00:09:50,729 --> 00:09:52,723
Sure.
223
00:09:57,341 --> 00:10:00,099
You don't really know how
to play bridge, do ya?
224
00:10:00,199 --> 00:10:01,760
Yes, I do.
225
00:10:01,860 --> 00:10:04,552
It's-it's like Sergeant
Major or Whist.
226
00:10:04,651 --> 00:10:06,512
Do you even know
about the dummy?
227
00:10:06,612 --> 00:10:08,937
I think you mean dopey.
228
00:10:09,037 --> 00:10:11,629
The dummy is when
you put the cards down
229
00:10:11,729 --> 00:10:13,257
and your partner plays the hand.
230
00:10:13,356 --> 00:10:15,683
So what you should do
is fix the bidding
231
00:10:15,783 --> 00:10:17,610
so you're never the declarer.
232
00:10:17,709 --> 00:10:20,035
A woodchuck, woodchuck all
the wood he could chuck
233
00:10:20,135 --> 00:10:21,630
if a woodchuck
could chuck wood.
234
00:10:21,730 --> 00:10:23,126
Dummy.
235
00:10:23,225 --> 00:10:25,818
What are you staring at?
I'm trying to help ya.
236
00:10:25,916 --> 00:10:28,242
Stop being esoteric
and pay attention.
237
00:10:29,771 --> 00:10:31,765
Hey, Karen. How's it going?
238
00:10:31,864 --> 00:10:34,057
Looks like it could rain,
you know? Clouds...
239
00:10:34,157 --> 00:10:35,552
Oh, yeah. That's cool.
240
00:10:35,652 --> 00:10:37,746
Anyways, I remembered
another psychology experiment.
241
00:10:37,845 --> 00:10:40,636
Oh. Well, I should get going,
before the rain.
242
00:10:40,736 --> 00:10:42,132
This one's really great.
243
00:10:42,231 --> 00:10:43,128
Hey, Brent,
244
00:10:43,228 --> 00:10:45,620
you want to get in
on a psychology test?
245
00:10:45,720 --> 00:10:47,283
I didn't know how to ask.
246
00:10:47,382 --> 00:10:49,575
Okay.
247
00:10:49,675 --> 00:10:54,525
We want someone to come in,
then I yell out,
248
00:10:54,625 --> 00:10:56,553
"What's four times five?"
249
00:10:56,653 --> 00:11:00,340
And then you yell out, at the
top of your lungs, "Nineteen!"
250
00:11:00,440 --> 00:11:02,700
even though we know
the answer is twenty.
251
00:11:02,799 --> 00:11:04,594
And then we wait,
252
00:11:04,693 --> 00:11:10,441
to see how long it takes the
person to conform to the group.
253
00:11:10,541 --> 00:11:13,864
You didn't tell me this
was gonna be fun too. Heh.
254
00:11:13,963 --> 00:11:16,455
Oh, here comes Oscar.
We'll use him.
255
00:11:16,555 --> 00:11:19,944
I always knew Dad would be part
of a psychological test one day.
256
00:11:20,043 --> 00:11:21,539
What are you
jackasses doin'?
257
00:11:21,639 --> 00:11:23,067
We're not jackasses.
258
00:11:23,167 --> 00:11:24,861
We're doing a fun math quiz.
259
00:11:24,961 --> 00:11:27,221
Now that I hear it,
we are jackasses.
260
00:11:27,321 --> 00:11:29,348
What's four times five?!
261
00:11:29,448 --> 00:11:31,673
Nineteen! Nineteen!
262
00:11:31,772 --> 00:11:32,903
Twenty-one!
Nineteen!
263
00:11:33,002 --> 00:11:34,099
Twenty-one!
Nineteen!
264
00:11:34,198 --> 00:11:35,229
Twenty-one!
Nineteen!
265
00:11:35,329 --> 00:11:36,558
Twenty-one!
Nineteen!
266
00:11:36,657 --> 00:11:38,119
Twenty-one!
Twenty-one!
Nineteen!Twenty-one!
267
00:11:38,219 --> 00:11:39,316
What's going on?
268
00:11:39,416 --> 00:11:41,442
I asked them what
four times five is.
269
00:11:41,542 --> 00:11:42,937
Nineteen!
Twenty-one! It's twenty.
270
00:11:43,037 --> 00:11:44,233
Yeah, Fitzy's right.
271
00:11:44,333 --> 00:11:45,230
Twenty-one!
272
00:11:45,330 --> 00:11:46,226
Nineteen!
273
00:11:46,326 --> 00:11:48,718
Twenty-one!
Nineteen! Twenty!
274
00:11:48,818 --> 00:11:51,575
Twenty-one!
Twenty!
Nineteen!
275
00:11:51,675 --> 00:11:54,002
Okay, that's not quite how
it's supposed to work!
276
00:11:54,102 --> 00:11:56,028
Let's do another one.
Six times seven.
277
00:11:56,128 --> 00:11:57,756
Come on, six times seven.
278
00:11:57,856 --> 00:11:59,285
Uh, 42?
279
00:11:59,385 --> 00:12:00,547
Nineteen!
280
00:12:00,647 --> 00:12:02,375
Forty-one! Forty-one!
Nineteen!Forty-two!
281
00:12:02,475 --> 00:12:04,169
Nineteen! Nineteen!
282
00:12:04,269 --> 00:12:06,263
Get out!
283
00:12:07,525 --> 00:12:09,552
Thanks again for doing this.
284
00:12:12,874 --> 00:12:15,301
No one wants to talk to us.
285
00:12:15,400 --> 00:12:18,490
Well, that's because of Oscar.
He can be a little off-putting.
286
00:12:18,589 --> 00:12:20,783
Your Oscar?
I don't believe it.
287
00:12:22,112 --> 00:12:23,507
Let's play.
288
00:12:23,606 --> 00:12:25,467
And remember, have fun.
289
00:12:26,730 --> 00:12:29,688
Yeah, some people go their lives
without havin' an epiphany.
290
00:12:29,788 --> 00:12:32,512
Me, I'm havin' 'em like crazy.
291
00:12:32,612 --> 00:12:36,067
Well, becoming a rodeo clown
is an admirable pursuit.
292
00:12:36,167 --> 00:12:37,995
They're real life heroes,
293
00:12:38,095 --> 00:12:40,719
only funnier, and
in baggier pants.
294
00:12:40,818 --> 00:12:43,710
Yeah. I-I-I-I didn't really
do my research.
295
00:12:43,808 --> 00:12:46,335
There's not a lot of
rodeos around here.
296
00:12:46,433 --> 00:12:48,229
You know,
297
00:12:48,329 --> 00:12:52,681
I sometimes find myself in
some pretty scary situations.
298
00:12:52,780 --> 00:12:54,708
Maybe you can help the force.
299
00:12:54,808 --> 00:12:56,203
Like a superhero.
300
00:12:56,303 --> 00:12:59,094
Well, I'm just a cop
doin' my job.
301
00:12:59,194 --> 00:13:01,120
No, no, I meant me.
302
00:13:01,221 --> 00:13:03,379
Yeah, you too.
303
00:13:06,603 --> 00:13:09,726
Okay, it-it must be almost full.
That's good enough.
304
00:13:12,219 --> 00:13:15,177
Geez, you're really in a
rush to get outta here.
305
00:13:15,276 --> 00:13:18,101
Oh, no offence, but Wanda
has been a little, uh...
306
00:13:18,200 --> 00:13:21,455
Semantic priming is a
fascinating phenomenon.
307
00:13:21,555 --> 00:13:22,950
Hurry. Quick.
308
00:13:23,050 --> 00:13:25,177
That's an
excellent example.
309
00:13:25,276 --> 00:13:27,603
Karen, why don't you
ask Wanda
310
00:13:27,703 --> 00:13:29,562
if she'll help you
with your talk?
311
00:13:29,662 --> 00:13:31,889
Do you know anything
about psychology?
312
00:13:31,989 --> 00:13:33,383
Are you kidding?
313
00:13:33,484 --> 00:13:35,344
I know it all.
314
00:13:37,671 --> 00:13:39,565
You shoulda known
I had long spades,
315
00:13:39,665 --> 00:13:42,887
because I bid them twice.
316
00:13:42,987 --> 00:13:45,047
You shoulda known
I had long spades,
317
00:13:45,147 --> 00:13:47,175
because I bid them twice.
318
00:13:47,273 --> 00:13:49,200
Hey, I understood you.
319
00:13:49,300 --> 00:13:52,290
And when I played my
diamond eight on your ace,
320
00:13:52,390 --> 00:13:55,016
it was a suit
preference signal.
321
00:13:55,115 --> 00:13:56,909
Blah, blah, blah,
blah, Lacey.
322
00:13:57,009 --> 00:13:58,637
Blah, blah, blah, Lacey.
323
00:13:58,737 --> 00:14:02,226
So you should have
returned a heart.
324
00:14:02,325 --> 00:14:04,185
What happened to
"Let's have fun"?
325
00:14:04,285 --> 00:14:06,745
I have fun when I win.
326
00:14:10,034 --> 00:14:11,928
Davis, my neighbour
has dandelions
327
00:14:12,028 --> 00:14:14,253
and the seeds are goin'
in my yard.
328
00:14:14,354 --> 00:14:16,246
Yeah, Oscar.
I should really get going.
329
00:14:16,347 --> 00:14:19,237
I pay your salary. I want
you to go over there...
330
00:14:19,338 --> 00:14:21,164
What are you doin'
that for?
331
00:14:21,264 --> 00:14:23,390
Are you siccin'
the dogs on me?
332
00:14:24,986 --> 00:14:26,880
Woo-woo-woo! Woo! Woo-woo-woo!
Woo-woo-woo! Woo!
333
00:14:26,980 --> 00:14:28,542
Now what's this
nimrod doin'?
334
00:14:28,640 --> 00:14:30,601
Woo-woo-woo! Look at me!
Look at me!
335
00:14:30,701 --> 00:14:32,396
I am lookin' at ya, jackass.
336
00:14:32,495 --> 00:14:34,855
Davis, use your night
stick on this idiot!
337
00:14:34,955 --> 00:14:37,213
Davis!
338
00:14:44,291 --> 00:14:48,378
Next time don't be afraid
to bid, or take a trick,
339
00:14:48,478 --> 00:14:51,236
or follow the most basic
of instructions
340
00:14:51,336 --> 00:14:53,728
that I spell out for you.
341
00:14:53,828 --> 00:14:55,788
I appreciate the advice.
342
00:14:57,282 --> 00:14:58,778
Good game?
343
00:14:59,842 --> 00:15:01,304
Yes, it was fine.
344
00:15:01,403 --> 00:15:04,560
Emma can be a little nasty
when she gets competitive.
345
00:15:04,659 --> 00:15:06,055
She was fine.
346
00:15:06,154 --> 00:15:08,048
You see,I like
being yelled at.
347
00:15:08,147 --> 00:15:09,910
It builds character
and helps prepare me
348
00:15:10,008 --> 00:15:12,401
if I ever decide to
join the Marines.
349
00:15:12,500 --> 00:15:14,328
I guess you owe me
an apology.
350
00:15:14,429 --> 00:15:15,857
Owe you an apology?
351
00:15:15,956 --> 00:15:18,349
Why didn't you tell me
she was so competitive?
352
00:15:18,449 --> 00:15:19,844
Why would I do that?
353
00:15:19,943 --> 00:15:22,203
Thanks to your nosiness,
I'm off the hook.
354
00:15:22,302 --> 00:15:23,799
Very thoughtful of ya.
355
00:15:24,795 --> 00:15:27,853
Just get that taillight
fixed as soon as you can.
356
00:15:27,951 --> 00:15:29,680
Will do. Thanks.
357
00:15:30,776 --> 00:15:33,135
Woo! Woo! Look at me!
Look at me! Woo!
358
00:15:33,235 --> 00:15:34,664
That's okay, Hank.
Everything's okay.
359
00:15:34,764 --> 00:15:37,022
Woo-woo-woo!
Look at me!
Look at me!
360
00:15:37,122 --> 00:15:38,517
I didn't even whistle.
361
00:15:40,045 --> 00:15:41,774
Everything's okay!
362
00:15:45,395 --> 00:15:47,157
Where's my pointer?
363
00:15:47,256 --> 00:15:49,317
Where's my pointer?
364
00:15:49,417 --> 00:15:51,311
Geez, relax.
365
00:15:51,411 --> 00:15:53,835
Uh, I'm just-I'm not
good with crowds.
366
00:15:53,935 --> 00:15:55,097
It's fine.
367
00:15:55,197 --> 00:15:57,457
You're experiencing what's
known as a mild panic attack.
368
00:15:57,557 --> 00:15:59,384
Thanks, Dr. Obvious.
369
00:15:59,484 --> 00:16:02,806
Sweaty palms, awareness
of stomach movements,
370
00:16:02,906 --> 00:16:05,399
frequent urges to go
to the bathroom.
371
00:16:05,499 --> 00:16:08,322
You'd think a know-it-all
would know when to clam up.
372
00:16:08,623 --> 00:16:10,516
I have to get
Hank to stop.
373
00:16:10,616 --> 00:16:13,174
I wonder how many times
I've heard that phrase.
374
00:16:13,274 --> 00:16:14,669
Why? What's he doin'?
375
00:16:14,768 --> 00:16:17,758
He thinks he's a
superhero rodeo clown.
376
00:16:17,858 --> 00:16:20,982
Oh, yeah. It might be difficult
to get him to stop.
377
00:16:21,082 --> 00:16:22,842
According to the
rodeo clown code,
378
00:16:22,942 --> 00:16:25,501
they have to be seriously
injured before they can quit.
379
00:16:25,601 --> 00:16:28,492
How do you know so much
about the rodeo clown code?
380
00:16:28,592 --> 00:16:30,352
I made that up.
381
00:16:30,452 --> 00:16:32,080
So what should I do?
382
00:16:32,180 --> 00:16:34,473
Should I trick him?
I'm good at trickin' people.
383
00:16:34,573 --> 00:16:37,629
Uh, no, you should probably
just tell him straight out.
384
00:16:37,728 --> 00:16:39,589
Hey, you're his best friend.
385
00:16:39,688 --> 00:16:41,716
Do you think you
could tell him?
386
00:16:41,815 --> 00:16:42,779
Sure.
387
00:16:42,878 --> 00:16:45,304
He-he-hey-hey.
Tricked ya into doin' it.
388
00:16:45,404 --> 00:16:47,696
Davis does it again.
389
00:16:48,461 --> 00:16:51,351
So, do you want me
to tell him or not?
390
00:16:51,451 --> 00:16:52,847
Tell who what?
391
00:16:52,947 --> 00:16:55,040
Oh, that's right, you
haven't been around.
392
00:16:55,140 --> 00:16:58,098
Hank had an epiphany and
decided to fulfill his
lifelong ambition,
393
00:16:58,197 --> 00:17:01,553
which this week is to be a rodeo
clown who helps the police.
394
00:17:01,652 --> 00:17:03,678
How are you
going to tell him?
395
00:17:03,778 --> 00:17:05,340
I'm just going to be direct.
396
00:17:05,440 --> 00:17:07,865
That's what I'm going
to do, just be direct.
397
00:17:07,965 --> 00:17:10,358
Instead of ignoring my
interpersonal conflict
398
00:17:10,458 --> 00:17:14,777
with someone, I am going to
take ownership of my feelings.
399
00:17:14,876 --> 00:17:18,365
And I, Diana Prince, Queen
of the Amazons, will fight,
400
00:17:18,465 --> 00:17:21,024
with my magic lasso
and my golden bracelets.
401
00:17:21,123 --> 00:17:23,748
Onward, fellow
Justice Leaguers.
402
00:17:23,848 --> 00:17:25,775
And thanks, Brent.
403
00:17:25,874 --> 00:17:27,437
Huh?
404
00:17:27,535 --> 00:17:29,464
Oh, you're-you're welcome.
405
00:17:37,803 --> 00:17:39,963
Man, there's a lotta
cops out there.
406
00:17:40,063 --> 00:17:41,857
Think of Davis.
He's counting on you.
407
00:17:41,957 --> 00:17:43,950
I'm tired of his tricks.
408
00:17:44,050 --> 00:17:46,076
I'm not doing Davis's
work for him.
409
00:17:46,176 --> 00:17:49,432
You're manufacturing an
excuse for not doing this.
410
00:17:49,532 --> 00:17:50,728
Yeah.
411
00:17:50,828 --> 00:17:54,185
I need to manufacture an
excuse to not do this.
412
00:17:54,284 --> 00:17:57,375
I need to chicken out, to show
Davis I can't be bullied.
413
00:17:57,474 --> 00:17:59,268
But I did all this work!
414
00:17:59,368 --> 00:18:02,093
That's the excuse.
You did all the work.
415
00:18:02,193 --> 00:18:04,219
Thanks, Wanda.
416
00:18:05,513 --> 00:18:06,611
What?
417
00:18:06,711 --> 00:18:08,273
Give up my dream?
418
00:18:08,371 --> 00:18:11,494
Yeah. Sorry I had to be
the one to tell ya.
419
00:18:11,595 --> 00:18:14,552
Oh, man. I finally find
somethin' I'm good at.
420
00:18:14,652 --> 00:18:17,011
What am I going to do now?
421
00:18:17,110 --> 00:18:18,839
Space fireman?
422
00:18:18,939 --> 00:18:21,863
I looked into it.
I'm too short.
423
00:18:22,195 --> 00:18:25,484
Hey, I could be the guy that
drives the ball picker upper
424
00:18:25,583 --> 00:18:27,611
at the driving range.
425
00:18:27,709 --> 00:18:28,873
Ah!
426
00:18:28,973 --> 00:18:30,967
Oh, right, the balls!
427
00:18:31,066 --> 00:18:32,329
Hello.
428
00:18:32,427 --> 00:18:34,421
I'm Officer Karen Pelly.
429
00:18:34,522 --> 00:18:37,081
And today I would like
to give a talk
430
00:18:37,180 --> 00:18:40,536
on how unreliable eye witness
testimony can be.
431
00:18:40,635 --> 00:18:42,297
As Elizabeth Loftus said,
432
00:18:42,396 --> 00:18:46,584
blah, blah, blah, blah,
blah, blah, blah,
433
00:18:46,684 --> 00:18:48,910
blah, blah, blah, blah.
434
00:18:51,768 --> 00:18:54,292
Do you need somethin', Dad,
435
00:18:54,392 --> 00:18:56,584
some anti-giggle medicine or...
436
00:18:56,684 --> 00:18:58,811
I'm just laughin' at Lacey.
437
00:18:58,911 --> 00:19:00,838
She was playin' bridge
with your mother
438
00:19:00,938 --> 00:19:03,462
and caught a glimpse
of her dark side.
439
00:19:03,562 --> 00:19:05,456
Oh-ooh, that is rough.
440
00:19:05,556 --> 00:19:08,780
Boy, when Mom plays cards,
she can be a... Wait a minute.
441
00:19:08,880 --> 00:19:10,906
Would you say this is an
interpersonal conflict?
442
00:19:11,006 --> 00:19:12,069
What?
443
00:19:12,168 --> 00:19:13,232
Oh, no.
444
00:19:13,332 --> 00:19:15,624
Lacey's about to take
ownership of her feelings.
445
00:19:15,724 --> 00:19:17,717
Mom won't like that one bit.
446
00:19:18,017 --> 00:19:20,408
So what did you
want to tell me?
447
00:19:20,508 --> 00:19:22,900
I didn't want to do
this at The Ruby.
448
00:19:23,001 --> 00:19:24,395
I understand.
449
00:19:24,495 --> 00:19:25,559
You do?
450
00:19:25,658 --> 00:19:28,816
You wanted to apologize
for how badly you played.
451
00:19:28,916 --> 00:19:31,473
I'd be embarrassed too,
if I were you.
452
00:19:31,573 --> 00:19:34,130
Apology accepted.
453
00:19:34,230 --> 00:19:36,425
Okay, Emma,
454
00:19:36,524 --> 00:19:39,714
you're not a very good person
to play bridge with.
455
00:19:39,814 --> 00:19:41,840
You're too competitive.
456
00:19:41,941 --> 00:19:44,364
I assumed it was Oscar's fault.
457
00:19:44,464 --> 00:19:46,925
It's yours.
458
00:19:47,025 --> 00:19:49,182
You're saying I'm the problem?
459
00:19:49,283 --> 00:19:51,210
Mm-hmm.
460
00:19:51,310 --> 00:19:53,203
How dare you come into my...
461
00:19:54,798 --> 00:19:58,255
Woo! Woo-woo-woo! Woo! Hey!
Woo, look at me! Look at me!
462
00:19:58,355 --> 00:20:00,248
Hank, what are you doing?
463
00:20:00,348 --> 00:20:01,877
Get outta here now!
What?
464
00:20:01,977 --> 00:20:03,038
Go!
465
00:20:03,138 --> 00:20:04,834
Woo! Woo-woo-woo!
466
00:20:11,878 --> 00:20:13,272
I thought Hank quit.
467
00:20:13,372 --> 00:20:15,832
I brought him out of
retirement, to save you.
468
00:20:15,932 --> 00:20:18,789
But, Brent, you're the one
that told me to be direct.
469
00:20:18,888 --> 00:20:20,451
Sometimes I just
make stuff up.
470
00:20:20,551 --> 00:20:23,108
Geez, you'd think people
would know that by now.
471
00:20:23,208 --> 00:20:25,767
Oh, God, no! No tickling!
Oh, no tickle! No!
472
00:20:25,866 --> 00:20:27,262
Is Hank gonna be okay?
473
00:20:27,361 --> 00:20:29,288
Whoa-whoa-whoa,
don't look back.
474
00:20:29,388 --> 00:20:31,249
Oooh-ho-ho-ho-ho-ho!
475
00:20:36,366 --> 00:20:37,463
Karen,
476
00:20:37,562 --> 00:20:39,423
good job on that talk.
477
00:20:39,523 --> 00:20:42,580
Very funny. You don't
have to be a jerk.
478
00:20:42,679 --> 00:20:43,710
I'm not.
479
00:20:43,809 --> 00:20:45,004
You were good.
480
00:20:45,105 --> 00:20:48,161
I mean I don't agree with
your thesis that eye witness
481
00:20:48,261 --> 00:20:50,455
counts are unreliable, but...
well presented.
482
00:20:50,555 --> 00:20:52,148
What are you talking about?
483
00:20:52,248 --> 00:20:55,272
Wanda filled in for me.
Wanda gave the talk.
484
00:20:55,372 --> 00:20:57,930
I'm not fallin' for one of
your psychological mind games.
485
00:20:58,030 --> 00:20:59,426
You can't trick a trickster.
486
00:20:59,526 --> 00:21:00,622
No, I'm serious.
487
00:21:00,722 --> 00:21:02,881
Go ask Wanda if you
don't believe me.
488
00:21:02,980 --> 00:21:04,443
Where is Wanda, anyway?
489
00:21:04,543 --> 00:21:05,837
This should be fun.
490
00:21:05,937 --> 00:21:08,197
My last partner was
a little stunned.
491
00:21:08,298 --> 00:21:10,757
Just remember, if we get
a two no-trump opening,
492
00:21:10,855 --> 00:21:12,484
we go with the
Puppet Staymen.
493
00:21:12,584 --> 00:21:15,939
Then a three club response
could at least promise
game going values.
494
00:21:16,039 --> 00:21:18,598
Shut up, ya stupid
know-it-all!
35657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.