Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,970 --> 00:00:05,028
Hey, Emma, sorry to hear about
your friends Tom and Barb.
2
00:00:05,128 --> 00:00:06,889
Tom and Barb died?
3
00:00:06,989 --> 00:00:09,449
Oh, man, and just after
the divorce, too.
4
00:00:09,580 --> 00:00:12,141
I was talking
about the divorce.
5
00:00:12,241 --> 00:00:14,367
Well, Barb said it was
constant bickering
6
00:00:14,467 --> 00:00:15,863
that finally got to her.
7
00:00:15,962 --> 00:00:17,624
They never bickered.
8
00:00:17,723 --> 00:00:19,186
Tom always paid
full price.
9
00:00:19,286 --> 00:00:20,748
That's dickering.
10
00:00:20,848 --> 00:00:22,244
I thought that was bickering.
11
00:00:22,344 --> 00:00:23,241
Dickering.
12
00:00:23,341 --> 00:00:24,736
You're bickering
about dickering.
13
00:00:24,836 --> 00:00:26,232
They never bickered.
14
00:00:26,332 --> 00:00:28,624
A minute ago you didn't
know what that was.
15
00:00:28,725 --> 00:00:30,153
Typical. Side with the dickerer.
16
00:00:30,253 --> 00:00:31,150
Bickerer.
17
00:00:31,250 --> 00:00:33,244
I'm waiting in the car.
18
00:00:33,345 --> 00:00:36,302
On the other hand, divorce
can be good for some couples.
19
00:00:36,402 --> 00:00:38,828
Do you think they
bickered as much as us?
20
00:00:38,927 --> 00:00:40,588
What, do you guys bicker?
21
00:00:43,780 --> 00:00:46,970
* You can tell me that
your dog ran away *
22
00:00:47,070 --> 00:00:50,626
* Then tell me that it
took three days *
23
00:00:50,725 --> 00:00:56,310
* I've heard every joke,
I've heard every one you say *
24
00:00:56,408 --> 00:00:59,999
* You think there's
not a lot goin' on *
25
00:01:00,098 --> 00:01:03,721
* Look closer, Baby,
you're so wrong *
26
00:01:03,820 --> 00:01:07,443
* And that's why you can
stay so long *
27
00:01:07,542 --> 00:01:11,397
* Where there's not a lot
goin' on *
28
00:01:16,184 --> 00:01:18,642
Lacey. Don't look now,
29
00:01:18,742 --> 00:01:22,598
but there's a teenager walkin'
around in your kitchen.
30
00:01:22,697 --> 00:01:25,589
Oh. That's Pam, my job shadow.
31
00:01:25,688 --> 00:01:28,347
Oh. That's great.
32
00:01:28,446 --> 00:01:30,474
Blink twice if
you're in danger.
33
00:01:30,574 --> 00:01:32,635
What do you mean shadow?
Because she's shady?
34
00:01:32,735 --> 00:01:35,692
Does she know what evil
lurks in the hearts of men?
35
00:01:35,792 --> 00:01:37,787
Men have hearts?
36
00:01:37,886 --> 00:01:40,778
You've blinked like 13 times.
I don't know what that means.
37
00:01:40,877 --> 00:01:42,705
Hank, Pam is from
the high school.
38
00:01:42,805 --> 00:01:45,031
Sometimes career training
early in life
39
00:01:45,132 --> 00:01:47,690
can really help people out
in their adult years.
40
00:01:50,881 --> 00:01:52,309
I concur.
41
00:01:54,636 --> 00:01:56,032
Anyway, she's a big help.
42
00:01:56,132 --> 00:01:58,193
It is not easy running
your own business.
43
00:01:58,292 --> 00:01:59,688
That's true.
44
00:01:59,787 --> 00:02:02,446
I mean I manage, without
resorting to child labour.
45
00:02:02,546 --> 00:02:05,039
Excuse me.
The high school called me.
46
00:02:05,138 --> 00:02:06,634
Why did you turn them down?
47
00:02:06,734 --> 00:02:09,591
I figured it would be more of
a hassle than anything.
48
00:02:09,692 --> 00:02:12,316
Plus they didn't ask him.
Plus they didn't ask me.
49
00:02:12,417 --> 00:02:15,474
I'm sure it's because they
realized I don't need any help.
50
00:02:15,573 --> 00:02:19,529
Oh, Pump 2's broken, so I put my
own "Out of Order" sign on it.
51
00:02:19,628 --> 00:02:21,456
Figured you
wouldn't get to it.
52
00:02:21,556 --> 00:02:23,052
I concur.
53
00:02:28,935 --> 00:02:30,463
It's perfectly good.
54
00:02:30,563 --> 00:02:32,423
I can't believe you're
givin' it away.
55
00:02:32,523 --> 00:02:34,385
I'm not. It's three bucks.
56
00:02:34,484 --> 00:02:36,578
Holy rip off.
57
00:02:39,136 --> 00:02:40,966
What else ya got?
58
00:02:41,066 --> 00:02:43,391
A driftwood soap dish
for a buck.
59
00:02:43,491 --> 00:02:45,485
Hm, cool.
60
00:02:45,585 --> 00:02:48,343
Geez, you can't even tell
it's made out of soap.
61
00:02:50,670 --> 00:02:52,963
Hey, uh, how much is that?
62
00:02:53,062 --> 00:02:55,821
It's nothing if
you just leave now.
63
00:03:00,940 --> 00:03:03,864
Didn't ya talk to him
enough when he was a kid?
64
00:03:03,964 --> 00:03:06,955
Come on, it's lunch.
Quit wastin' time.
65
00:03:07,054 --> 00:03:10,611
I'll be right there...
Honey.
66
00:03:10,711 --> 00:03:12,937
Honey? Geez, come in
out of the sun.
67
00:03:13,036 --> 00:03:14,565
It's makin' you
say crazy things.
68
00:03:14,665 --> 00:03:16,559
Well, we're always
snapping at each other.
69
00:03:16,659 --> 00:03:18,454
I'm trying to
be nicer to him.
70
00:03:18,553 --> 00:03:20,515
Well, that's admirable.
71
00:03:20,614 --> 00:03:22,708
It's foolhardy and fraught
with pitfalls and peril,
72
00:03:22,808 --> 00:03:24,204
but it's admirable.
73
00:03:24,303 --> 00:03:27,860
I just don't want our marriage
to become out of ord...
74
00:03:27,959 --> 00:03:30,052
Oh, Hank wrote that.
75
00:03:30,152 --> 00:03:32,379
Really? I'm impressed.
76
00:03:32,479 --> 00:03:35,104
A lot of those letters
are from the alphabet.
77
00:03:35,204 --> 00:03:36,766
Why is Hank doing
your signs?
78
00:03:36,866 --> 00:03:39,491
Just trying to help him
reach his lack of potential.
79
00:03:39,591 --> 00:03:41,950
Well, you should get a job
shadow like Lacey's,
80
00:03:42,050 --> 00:03:43,944
help get your gas
station in ord.
81
00:03:44,044 --> 00:03:45,807
I don't know if
it's worth it.
82
00:03:45,905 --> 00:03:47,734
Maybe not.
Probably a waste of time.
83
00:03:47,834 --> 00:03:49,229
Exactly. I don't need that.
84
00:03:49,329 --> 00:03:50,725
I meant for the kid.
85
00:03:50,825 --> 00:03:51,920
Ouch.
86
00:03:52,020 --> 00:03:55,078
Well, I didn't say I was
going to be nicer to you.
87
00:03:55,578 --> 00:03:58,203
I've got pots. You don't
have to bring your own.
88
00:03:58,302 --> 00:04:00,563
I scored this
at a garage sale.
89
00:04:00,662 --> 00:04:02,057
Check it out.
90
00:04:02,157 --> 00:04:04,750
It even comes with
its own little stove.
91
00:04:05,747 --> 00:04:07,973
Oh. I think it's a fondue pot.
92
00:04:08,073 --> 00:04:10,433
Oh, yeah. I don't know
what brand it is.
93
00:04:10,533 --> 00:04:11,961
No, it's used for fondue.
94
00:04:12,062 --> 00:04:14,056
What's a fondue?
95
00:04:14,155 --> 00:04:15,551
Melted sauce?
96
00:04:15,651 --> 00:04:18,343
Oh. I thought it was
French for somethin'.
97
00:04:18,443 --> 00:04:21,101
It is, melted sauce,
i. e. fondue.
98
00:04:21,200 --> 00:04:22,597
Ooo, I eat fondue.
99
00:04:22,697 --> 00:04:24,092
Not "I eat," "i. e."... it's Latin.
100
00:04:24,192 --> 00:04:25,953
I thought you said
it was French.
101
00:04:26,053 --> 00:04:27,183
Fondue is French.
102
00:04:27,283 --> 00:04:28,546
Did someone say fondue?
103
00:04:28,646 --> 00:04:30,074
Just about everyone has.
104
00:04:30,174 --> 00:04:31,171
I didn't say it.
105
00:04:31,272 --> 00:04:32,168
What?
106
00:04:32,269 --> 00:04:33,598
Fondue.
107
00:04:33,697 --> 00:04:35,093
Okay, that's everybody.
108
00:04:35,193 --> 00:04:36,456
I love fondue.
109
00:04:36,556 --> 00:04:38,948
And apparently
you can melt it.
110
00:04:40,444 --> 00:04:41,541
Here.
111
00:04:42,671 --> 00:04:44,067
What's this?
112
00:04:44,166 --> 00:04:45,662
A drink.
113
00:04:46,492 --> 00:04:47,888
Oh, I get it.
114
00:04:47,988 --> 00:04:50,415
You're mad 'cause I didn't
get you a drink,
115
00:04:50,514 --> 00:04:53,638
so you got me one to stick
it in my face.
116
00:04:53,737 --> 00:04:55,897
Oh, just relax.
You seem a little tense.
117
00:04:55,997 --> 00:04:57,460
Well, of course I'm tense.
118
00:04:57,561 --> 00:04:59,454
Lurkin' behind me
tellin' me to relax.
119
00:04:59,555 --> 00:05:02,379
You know, I was thinking
it might be fun to go
120
00:05:02,479 --> 00:05:03,908
for a walk this afternoon.
121
00:05:04,007 --> 00:05:05,570
Sure. Knock yourself out.
122
00:05:05,668 --> 00:05:08,328
Uh, no, I meant together.
123
00:05:10,488 --> 00:05:12,183
I don't know.
124
00:05:12,549 --> 00:05:14,110
Let me think about it.
125
00:05:14,210 --> 00:05:15,607
Where are you going?
126
00:05:15,706 --> 00:05:18,265
For a walk. I need to think
about it.
127
00:05:19,528 --> 00:05:22,651
If you ever want to try fondue,
I've got a great recipe.
128
00:05:22,751 --> 00:05:24,148
But we need kirsch.
129
00:05:24,247 --> 00:05:25,145
Who's Kirsch?
130
00:05:25,244 --> 00:05:26,142
It's brandy.
131
00:05:26,241 --> 00:05:28,002
Brandy Kirsch? Do I know her?
132
00:05:28,103 --> 00:05:29,996
I've got Kirsch.
Why?
133
00:05:30,097 --> 00:05:32,721
Oh, it was one of those
lame secret Santa gifts
134
00:05:32,822 --> 00:05:34,317
from last year.
135
00:05:34,649 --> 00:05:36,212
I'm your Secret Santa.
136
00:05:36,312 --> 00:05:38,273
Here's your gift.
137
00:05:39,136 --> 00:05:40,533
Kirsch?
Mm-hmm.
138
00:05:40,632 --> 00:05:42,892
Geez, I'm not much
of a brandy guy.
139
00:05:42,992 --> 00:05:44,986
Here, you keep it.
140
00:05:46,747 --> 00:05:49,340
Well, let's do this
fondue thing with kirsch.
141
00:05:49,440 --> 00:05:51,035
Someone say fondue?
142
00:05:51,135 --> 00:05:52,995
Did someone say kirsch?
143
00:05:55,222 --> 00:05:56,717
Hey, Davis.
144
00:05:56,817 --> 00:05:59,542
Workin' hard or
hardly workin'?
145
00:05:59,641 --> 00:06:01,238
That's just a little
jokin' around.
146
00:06:01,337 --> 00:06:02,965
Makes the customer
feel at home.
147
00:06:03,065 --> 00:06:04,760
It's a skill
that I have,
148
00:06:04,860 --> 00:06:06,887
that you could maybe develop,
with some practice.
149
00:06:06,987 --> 00:06:08,815
What do you mean
hardly workin'?
150
00:06:08,915 --> 00:06:10,842
That's mean.
151
00:06:10,942 --> 00:06:13,135
Oh. Um, uh, Davis, this is Kyle.
152
00:06:13,235 --> 00:06:15,263
He's my job shadow
from the high school.
153
00:06:15,363 --> 00:06:16,458
I get it.
154
00:06:16,558 --> 00:06:19,351
Teach a kid that if he
doesn't work hard in school
155
00:06:19,449 --> 00:06:22,175
he could wind up workin'
in a place like this.
156
00:06:22,573 --> 00:06:24,468
Ah, it's not
exactly the idea.
157
00:06:24,567 --> 00:06:26,561
But the high school
principal called.
158
00:06:26,662 --> 00:06:28,058
What could I do?
159
00:06:28,158 --> 00:06:29,653
She used the
word desperate.
160
00:06:29,753 --> 00:06:31,880
That was the principal
from the high school.
161
00:06:31,979 --> 00:06:33,276
Oh, yeah?
162
00:06:33,376 --> 00:06:36,034
She said if she could
find a kid desperate enough,
163
00:06:36,134 --> 00:06:37,529
she'd send one over.
164
00:06:37,629 --> 00:06:40,720
She also said she was desperate
for you to stop calling.
165
00:06:40,820 --> 00:06:42,814
She said you sounded desperate.
166
00:06:45,274 --> 00:06:46,171
Hey, Emma.
167
00:06:46,271 --> 00:06:48,232
Just headin' over to
Karen's for fondue.
168
00:06:48,332 --> 00:06:50,226
You wanna come?Pass.
169
00:06:50,326 --> 00:06:53,548
I'm going to spend a quiet
afternoon at home with Oscar.
170
00:06:53,648 --> 00:06:55,343
Oh, I'm sorry.
171
00:06:55,443 --> 00:06:58,102
Oh, that's okay. I'm trying
to be nicer to him.
172
00:06:58,202 --> 00:06:59,597
Oh, good for you.
173
00:06:59,697 --> 00:07:02,322
That's an uphill battle with
very little chance of success.
174
00:07:02,422 --> 00:07:03,819
But, uh, good for you.
175
00:07:03,918 --> 00:07:05,813
Well, I didn't
expect much either.
176
00:07:05,913 --> 00:07:08,770
But he seems to
be coming around.
177
00:07:09,036 --> 00:07:10,498
Emma's losin' it.
178
00:07:10,598 --> 00:07:13,389
Fluffing pillows,
giving me drinks.
179
00:07:13,489 --> 00:07:14,886
Heartless hag.
180
00:07:14,986 --> 00:07:17,377
This morning she wanted
to go for a walk.
181
00:07:17,477 --> 00:07:19,771
Honest to God, a walk.
182
00:07:19,871 --> 00:07:20,901
With you?
183
00:07:21,001 --> 00:07:22,862
That is weird.
184
00:07:22,962 --> 00:07:24,059
What do you mean?
185
00:07:24,158 --> 00:07:25,754
Oh.
186
00:07:25,853 --> 00:07:27,016
I get it.
187
00:07:27,117 --> 00:07:29,144
You're sayin' someone
wouldn't wanna walk with me.
188
00:07:29,242 --> 00:07:31,336
That's funny.
189
00:07:31,436 --> 00:07:32,833
Well, thanks.
190
00:07:32,932 --> 00:07:35,524
But if you look deeper,
you'll find it was insulting.
191
00:07:35,623 --> 00:07:37,020
Ah, no harm done.
192
00:07:37,120 --> 00:07:38,515
I'll try harder.
193
00:07:38,614 --> 00:07:40,642
Another good one.
194
00:07:50,280 --> 00:07:52,773
You had a fondue party,
without me?
195
00:07:52,873 --> 00:07:53,836
No.
196
00:07:53,936 --> 00:07:55,365
No.
197
00:07:55,464 --> 00:07:57,891
Oh, this is a
great party, Karen.
198
00:07:57,991 --> 00:07:59,885
Yeah, I like fondue.
199
00:07:59,985 --> 00:08:02,876
It tastes a lot
like cheese.
200
00:08:02,976 --> 00:08:06,200
No, Karen just made some
for me, and for Lacey,
201
00:08:06,299 --> 00:08:10,753
and Fitzy, and this guy Ted
I've never met before.
202
00:08:18,963 --> 00:08:20,358
It was weird.
203
00:08:20,457 --> 00:08:23,948
Normally I can get him out
of Corner Gas in a few seconds.
204
00:08:24,048 --> 00:08:25,841
But he just kept
hangin' around.
205
00:08:25,942 --> 00:08:27,503
Well, he is the owner.
206
00:08:27,603 --> 00:08:29,231
Not Brent, Oscar.
207
00:08:29,331 --> 00:08:31,092
Oh. That would be
hard to take.
208
00:08:31,191 --> 00:08:32,721
Maybe I'm losing my edge.
209
00:08:32,821 --> 00:08:35,712
Are you kidding?
You are as caustic as ever.
210
00:08:35,812 --> 00:08:38,703
Oh, you're just
saying that.
211
00:08:38,803 --> 00:08:40,465
I find you very abrasive.
212
00:08:40,565 --> 00:08:42,126
Oh, shut up.
213
00:08:42,226 --> 00:08:44,053
See? I wouldn't
worry about it.
214
00:08:44,153 --> 00:08:46,746
It's probably just because
Emma's being nice to Oscar,
215
00:08:46,846 --> 00:08:50,069
so he's in a good mood
and takin' it out on you.
216
00:08:50,169 --> 00:08:51,731
It's not like
it's a thing.
217
00:08:51,831 --> 00:08:54,656
A thing?
It better not be a thing.
218
00:08:54,755 --> 00:08:56,251
It's not a thing.
219
00:08:56,351 --> 00:08:58,278
There she is.
220
00:08:58,378 --> 00:09:00,339
You should have seen Wanda
this mornin',
221
00:09:00,439 --> 00:09:02,566
zingin' me like crazy.
222
00:09:02,666 --> 00:09:04,061
I wasn't zinging.
223
00:09:04,161 --> 00:09:07,052
I was attacking.
Mean, hurtful attacks.
224
00:09:07,152 --> 00:09:08,548
I'm a jerk.
225
00:09:08,648 --> 00:09:10,809
You're a firecracker.
226
00:09:10,908 --> 00:09:13,267
Maybe it is a thing.
227
00:09:18,917 --> 00:09:21,676
Okay? And that is how
you stack wiper fluid.
228
00:09:21,776 --> 00:09:23,870
The important thing is
to not get intimidated
229
00:09:23,969 --> 00:09:26,062
by all the stuff that I know.
230
00:09:27,026 --> 00:09:28,422
Hey, pay attention.
231
00:09:28,522 --> 00:09:30,649
You're not gonna get ahead
in life reading...
232
00:09:30,750 --> 00:09:32,411
Report on Business.
233
00:09:32,510 --> 00:09:36,199
Now, stacking motor oil, that's
a whole other bag of snakes.
234
00:09:36,299 --> 00:09:38,659
Your dad is
officially nuts.
235
00:09:38,759 --> 00:09:40,753
Well, it's good to
make it official.
236
00:09:40,852 --> 00:09:43,012
Oh, Wanda, this is Kyle.
He's my shadow.
237
00:09:43,112 --> 00:09:46,136
Nope. I've seen your shadow
and it's bigger than that.
238
00:09:46,236 --> 00:09:48,130
Wanda's a little late
this morning.
239
00:09:48,230 --> 00:09:50,955
And even though she's been
late seven times this month,
240
00:09:51,055 --> 00:09:52,684
you can't sweat the details.
241
00:09:52,784 --> 00:09:55,310
You're sweatin' somethin'.
242
00:09:55,409 --> 00:09:58,400
Yeah! Scorch, pow!
243
00:10:00,029 --> 00:10:01,425
It's give and take.
244
00:10:01,524 --> 00:10:03,585
You always want to let
your employees
245
00:10:03,685 --> 00:10:06,243
voice their opinions no matter
how immature they are.
246
00:10:07,173 --> 00:10:09,700
Math class must be lookin'
pretty good right now.
247
00:10:09,799 --> 00:10:11,760
You're not kidding.
248
00:10:11,860 --> 00:10:14,784
Oh, I saw Wanda today,
at the gas station.
249
00:10:14,884 --> 00:10:18,307
Oh. I bet when you tell people
that, they don't believe ya.
250
00:10:18,407 --> 00:10:19,936
She's a good egg, uh?
251
00:10:20,035 --> 00:10:21,266
I guess so.
252
00:10:21,365 --> 00:10:22,993
A real straight shooter.
253
00:10:23,093 --> 00:10:23,991
Sure.
254
00:10:24,090 --> 00:10:25,486
A crackerjack.
255
00:10:25,587 --> 00:10:27,380
Do you have a crush
on Wanda?
256
00:10:27,480 --> 00:10:28,644
Ah, typical.
257
00:10:28,742 --> 00:10:32,300
I mention someone four times
and you think I have a crush.
258
00:10:32,400 --> 00:10:34,194
Oh, okay, I don't
want to argue.
259
00:10:34,294 --> 00:10:37,651
If I had a crush on her, I
wouldn't be hangin' around here.
260
00:10:37,750 --> 00:10:39,645
I'd be at the gas station.
261
00:10:39,744 --> 00:10:42,137
Isn't she off work now?
262
00:10:42,236 --> 00:10:44,762
I don't know.
She gave me the slip.
263
00:10:46,192 --> 00:10:47,156
Okay.
264
00:10:47,255 --> 00:10:49,881
So it looks like you were
only out $1.25 today.
265
00:10:49,980 --> 00:10:51,409
That's great.
266
00:10:51,510 --> 00:10:54,434
I mean it's not perfect.
267
00:10:54,534 --> 00:10:57,823
It's low, but it's
still higher than zero.
268
00:10:57,923 --> 00:11:00,382
Okay, thanks.
269
00:11:00,483 --> 00:11:02,875
Man, you are a
stickler for detail.
270
00:11:02,975 --> 00:11:06,033
And I don't use the word
stickler very often, or ever.
271
00:11:06,132 --> 00:11:07,761
That was the first
time, actually.
272
00:11:07,860 --> 00:11:11,051
I am just trying to help Pam
grow as a job shadow.
273
00:11:11,151 --> 00:11:13,045
I feel the same way
about Kurt.
274
00:11:13,145 --> 00:11:14,042
Kyle.
275
00:11:14,142 --> 00:11:15,139
Good kid.
276
00:11:15,238 --> 00:11:18,430
You have no idea what
he's doing, do you?
277
00:11:18,530 --> 00:11:20,323
I am very hands off.
278
00:11:20,424 --> 00:11:22,716
I believe in giving people
the tools they need,
279
00:11:22,816 --> 00:11:24,378
then let them soar.
280
00:11:24,478 --> 00:11:25,907
I'm-I'm sorry.
281
00:11:26,006 --> 00:11:28,865
I can't seem to
find my wallet.
282
00:11:28,965 --> 00:11:30,693
Don't worry about it.
283
00:11:30,792 --> 00:11:32,687
Oh, thanks.
284
00:11:34,383 --> 00:11:36,077
So was the
fondue party fun?
285
00:11:36,176 --> 00:11:37,705
Did it get crazy?
286
00:11:37,804 --> 00:11:39,532
Were people feeding
each other bread?
287
00:11:39,632 --> 00:11:43,587
Look, what happens at fondue,
stays at fondue.
288
00:11:43,687 --> 00:11:46,712
Hey, I'm good with that.
289
00:11:46,812 --> 00:11:49,669
Look, I'm sorry
we didn't call you.
290
00:11:49,769 --> 00:11:52,096
So have you guys ever
done a chocolate fondue?
291
00:11:52,196 --> 00:11:55,420
Because I think that could be
real fun for the fondue group.
292
00:11:55,519 --> 00:11:56,915
It's not a group.
293
00:11:57,014 --> 00:11:59,408
I didn't-I didn't know
there was chocolate fondue.
294
00:11:59,507 --> 00:12:02,233
Oh, yeah. There's chocolate,
oil, broth, beer.
295
00:12:02,333 --> 00:12:05,555
See, I think I could bring
quite a lot to the group.
296
00:12:05,656 --> 00:12:07,052
We're not a group.
297
00:12:07,151 --> 00:12:09,212
If we do it again,
we'll call you.
298
00:12:09,312 --> 00:12:11,438
Great. When do you
think that'll be?
299
00:12:11,537 --> 00:12:13,034
I just don't
know, man.
300
00:12:13,134 --> 00:12:15,361
You-you can't
force fondue.
301
00:12:15,460 --> 00:12:18,384
It's one thing we all
agreed on at Fondue Group.
302
00:12:21,210 --> 00:12:23,137
I don't know about
this Kyle kid.
303
00:12:23,238 --> 00:12:24,433
Well, I like him.
304
00:12:24,533 --> 00:12:26,128
I didn't have
money for chips,
305
00:12:26,229 --> 00:12:28,521
so he just gave them
to me for free.
306
00:12:28,621 --> 00:12:31,445
This is what I mean.
The kid's got no work ethic.
307
00:12:31,545 --> 00:12:33,439
He's a slacker.
There you go.
308
00:12:33,539 --> 00:12:34,836
Thanks, Kyle.
You bet.
309
00:12:34,936 --> 00:12:36,033
Kyle?
310
00:12:36,132 --> 00:12:37,594
I meant
to tell you.
311
00:12:37,694 --> 00:12:39,987
I've always been more
into the food service industry.
312
00:12:40,087 --> 00:12:43,012
So I thought job shadowing
here would be a better fit.
313
00:12:43,112 --> 00:12:46,468
Now I don't have a job shadow.
I'm job shadowless.
314
00:12:46,567 --> 00:12:48,927
I'm like a job vampire.
315
00:12:49,658 --> 00:12:52,051
I think I could
be a good shadow.
316
00:12:52,152 --> 00:12:53,979
That makes one of us.
317
00:12:54,079 --> 00:12:55,143
I'll do it.
318
00:12:55,243 --> 00:12:57,301
No, you stay.
You're the good one.
319
00:12:57,401 --> 00:12:59,928
Sorry, no offence.
320
00:13:00,027 --> 00:13:01,323
I'd like to do it.
321
00:13:01,423 --> 00:13:03,816
Besides, she's a little
high maintenance.
322
00:13:03,916 --> 00:13:05,710
Oh, you mean
like a stickler?
323
00:13:05,810 --> 00:13:08,469
Detail oriented.
324
00:13:08,569 --> 00:13:11,892
All right. Well, good, Pam.
Come on, let's get started.
325
00:13:11,992 --> 00:13:14,883
Will there be stacking?
I love to stack stuff.
326
00:13:14,983 --> 00:13:17,111
I like the cut
of your jib.
327
00:13:21,099 --> 00:13:22,993
Well, there you go.
328
00:13:23,093 --> 00:13:25,552
And I topped up the
windshield wiper fluid.
329
00:13:25,651 --> 00:13:27,712
Wow, that's great.
330
00:13:27,812 --> 00:13:29,440
You know, Brent's
never done that.
331
00:13:29,540 --> 00:13:30,936
Never done what?
332
00:13:31,036 --> 00:13:34,492
Uh, never let his
customers down.
333
00:13:34,592 --> 00:13:36,386
Good job, Pam.
334
00:13:39,013 --> 00:13:41,138
Oscar, your
lunch is ready.
335
00:13:41,238 --> 00:13:43,399
I made your favourite,
336
00:13:43,498 --> 00:13:45,659
bologna wraps.
337
00:13:46,989 --> 00:13:48,483
Oscar?
338
00:13:52,339 --> 00:13:54,533
Oh, Oscar, um, Paul
called, from the bar,
339
00:13:54,632 --> 00:13:57,357
and said that the next
three people to show up
340
00:13:57,457 --> 00:14:00,381
wearing green caps get
free beer all day. Uh?
341
00:14:00,481 --> 00:14:01,911
Better hurry.
342
00:14:02,010 --> 00:14:04,835
The bar's noisy.
This is great.
343
00:14:04,936 --> 00:14:07,627
It's grate-ing.
344
00:14:07,726 --> 00:14:09,854
So how's the new
kid workin' out?
345
00:14:09,954 --> 00:14:11,848
Oh, to be honest,
he's kinda lame.
346
00:14:11,948 --> 00:14:13,808
No wonder Brent
stuck me with him.
347
00:14:13,909 --> 00:14:15,304
Hey.
348
00:14:15,404 --> 00:14:17,897
Oh, boy. I wish I'd
stop doing that.
349
00:14:17,997 --> 00:14:19,824
Uh, I made some soup.
350
00:14:19,924 --> 00:14:22,350
Oh. Well, that's-that's sweet.
351
00:14:22,450 --> 00:14:24,710
But generally I make
the soup around here.
352
00:14:24,810 --> 00:14:26,371
I'm kinda known
for it, so...
353
00:14:26,471 --> 00:14:28,066
That's good.
354
00:14:28,166 --> 00:14:29,562
And you made this?
355
00:14:29,661 --> 00:14:31,257
Yeah.
356
00:14:32,353 --> 00:14:35,743
In my kitchen,
job shadowing me.
357
00:14:35,844 --> 00:14:39,099
So in a way, I-I
made that soup.
358
00:14:39,200 --> 00:14:41,626
I also do desserts.
359
00:14:41,725 --> 00:14:43,587
You're not lame at all.
360
00:14:43,687 --> 00:14:46,279
Who said I was lame?
361
00:14:46,379 --> 00:14:48,440
Not Lacey.
362
00:14:50,267 --> 00:14:51,696
Okay,
363
00:14:51,797 --> 00:14:53,856
this has
got to stop.
364
00:14:53,955 --> 00:14:55,352
Whatever you're
saying to Oscar,
365
00:14:55,452 --> 00:14:57,645
you have him wrapped around
your little finger.
366
00:14:57,745 --> 00:14:59,207
I'm what?
367
00:14:59,306 --> 00:15:02,165
Just because you have
little fingers doesn't
mean you should use them.
368
00:15:02,264 --> 00:15:04,657
I did everything but
tell him to get lost.
369
00:15:04,758 --> 00:15:07,483
Then I told him to
get lost, nine times.
370
00:15:07,583 --> 00:15:08,613
Yeah.
371
00:15:08,712 --> 00:15:11,171
We're always jokin'
around like that.
372
00:15:11,271 --> 00:15:12,668
What is this,
373
00:15:12,767 --> 00:15:14,927
some sort of midlife crisis?
374
00:15:15,027 --> 00:15:17,785
Midlife? What? Is he going
to live to be 140?
375
00:15:17,884 --> 00:15:19,747
I know we're not always
affectionate,
376
00:15:19,845 --> 00:15:22,405
but this isn't the answer,
no matter how many signals
377
00:15:22,504 --> 00:15:24,433
you think Wanda's
sending you.
378
00:15:24,532 --> 00:15:27,623
Subtle signals,
like get lost?
379
00:15:27,723 --> 00:15:30,381
I'm not blaming you, Wanda.
380
00:15:31,478 --> 00:15:34,003
But I am warning you.
381
00:15:34,103 --> 00:15:36,795
Stop cutting my grass.
382
00:15:38,125 --> 00:15:39,521
Come on.
383
00:15:39,621 --> 00:15:41,348
I made bologna wraps.
384
00:15:41,448 --> 00:15:43,708
I wanna hear Wanda
say "Get lost" again.
385
00:15:43,807 --> 00:15:45,470
Now!
386
00:15:49,524 --> 00:15:51,984
Emma, I don't know what
you're talking about,
387
00:15:53,213 --> 00:15:55,905
especially the cutting
your grass part.
388
00:15:59,595 --> 00:16:01,057
What are you doin'?
389
00:16:01,157 --> 00:16:03,715
I'm just, uh, droppin'
this off for Emma.
390
00:16:05,776 --> 00:16:08,102
You're havin' a fondue
party, aren't ya?
391
00:16:08,203 --> 00:16:10,362
No. No, she just wants
to borrow it.
392
00:16:10,462 --> 00:16:13,288
She's havin' some
kinda special lunch.
393
00:16:13,387 --> 00:16:16,179
A special lunch that
involves fondue?
394
00:16:16,279 --> 00:16:18,306
Sounds like a
fondue party to me.
395
00:16:18,405 --> 00:16:22,061
No, she's... no party,
just Emma and Oscar.
396
00:16:22,161 --> 00:16:25,916
I'll give you a lift if
I can stay for the party.
397
00:16:26,016 --> 00:16:27,777
If you want to
shake my dad,
398
00:16:27,877 --> 00:16:30,071
just treat him badly.
That's what Mom does.
399
00:16:30,171 --> 00:16:33,594
I have been. I've been
more Emma-y than Emma.
400
00:16:33,693 --> 00:16:34,890
Emma-y?
401
00:16:34,989 --> 00:16:36,153
Emma-ish?
402
00:16:36,252 --> 00:16:38,744
Maybe that's the problem.
403
00:16:38,845 --> 00:16:42,268
The more you're like Mrs. Leroy,
the more Oscar's drawn to you.
404
00:16:42,367 --> 00:16:45,790
So I should be less
Emma-ish,
405
00:16:45,890 --> 00:16:47,287
Emma-esque.
406
00:16:47,386 --> 00:16:51,075
I should be the Anti-Emma,
the Un-Emma.
407
00:16:51,175 --> 00:16:53,269
Enema?
408
00:16:53,369 --> 00:16:54,997
Can I get a fill up?
409
00:16:55,097 --> 00:16:56,492
Oh, that's okay.
410
00:16:56,591 --> 00:16:58,585
I'll wait for Pam.
411
00:17:00,415 --> 00:17:02,275
There, I'm sittin'.
Are ya happy now?
412
00:17:02,375 --> 00:17:03,272
Yes.
413
00:17:03,372 --> 00:17:04,801
And while I start dessert,
414
00:17:04,900 --> 00:17:07,559
you're gonna enjoy
your romantic lunch...
415
00:17:07,658 --> 00:17:09,254
Honey.
416
00:17:09,354 --> 00:17:10,916
This isn't a fondue party.
417
00:17:11,016 --> 00:17:12,744
I told you.
418
00:17:12,844 --> 00:17:14,771
Let the fondue
party begin.
419
00:17:14,871 --> 00:17:17,231
We brought Kyle.
He's an expert.
420
00:17:17,331 --> 00:17:20,687
A discovery we made while he was
job shadowing me at The Ruby.
421
00:17:20,786 --> 00:17:23,113
So in a way I'm really
making the fondue.
422
00:17:23,213 --> 00:17:24,508
Yeah, that's very sweet.
423
00:17:24,608 --> 00:17:27,234
But I want this to be
about me and Oscar.
424
00:17:27,335 --> 00:17:29,627
So, where is
Oscar, anyway?
425
00:17:29,727 --> 00:17:31,554
Dammit!
426
00:17:34,712 --> 00:17:36,507
So this isn't even
the right make?
427
00:17:36,606 --> 00:17:39,830
It's the last time I let
Brent sell me an air filter.
428
00:17:39,930 --> 00:17:41,925
It's a mistake anyone...
429
00:17:43,685 --> 00:17:45,946
well, someone could make.
430
00:17:47,242 --> 00:17:48,638
I hope that was okay.
431
00:17:48,737 --> 00:17:50,133
That was great,
432
00:17:50,233 --> 00:17:52,958
which is why I have
to let you go.
433
00:17:53,057 --> 00:17:54,620
I don't understand.
434
00:17:54,720 --> 00:17:56,480
You've done a
bang up job here.
435
00:17:56,580 --> 00:17:59,671
Because of that, people
will expect a higher
level of service.
436
00:17:59,771 --> 00:18:01,699
It's just settin' them
up for disappointment.
437
00:18:01,799 --> 00:18:03,793
I can't do that
to my customers.
438
00:18:03,892 --> 00:18:06,717
I kind of respect your
commitment to mediocrity.
439
00:18:06,817 --> 00:18:09,708
If I can just get you to sign
your termination slip?
440
00:18:09,808 --> 00:18:11,635
Oh, you-you didn't
fill it out right.
441
00:18:11,735 --> 00:18:13,663
But it's okay, I'll do it.
442
00:18:13,763 --> 00:18:16,821
Great. If you need me,
I'll be next door.
443
00:18:20,278 --> 00:18:21,705
Hey.
Oh!
444
00:18:21,806 --> 00:18:23,500
Come on!
445
00:18:23,600 --> 00:18:28,087
I mean, listen, I'm sorry
about earlier with Emma.
446
00:18:28,187 --> 00:18:31,045
Oh, don't worry about her.
She's off her rocker.
447
00:18:31,145 --> 00:18:32,208
Well, yeah.
448
00:18:32,307 --> 00:18:35,698
But you don't deserve that,
I mean someone as nice
449
00:18:35,798 --> 00:18:37,692
and as sweet as you.
450
00:18:37,792 --> 00:18:39,586
What the hell are
you talkin' about?
451
00:18:39,686 --> 00:18:41,646
I'm just saying
you're a great guy.
452
00:18:41,747 --> 00:18:45,268
In fact, I would like
to buy you lunch.
453
00:18:45,368 --> 00:18:48,293
I hear Kyle makes
a heck of a soup.
454
00:18:48,393 --> 00:18:49,823
You're as loopy as Emma.
455
00:18:49,923 --> 00:18:54,077
I'm just sayin' that you and I
should soup it up sometime.
456
00:18:54,177 --> 00:18:57,333
You know what I mean?
Soup, soup?
457
00:18:57,433 --> 00:18:59,527
I'm outta here.
458
00:18:59,627 --> 00:19:04,014
And thus ends the creepiest
chapter of my life.
459
00:19:09,530 --> 00:19:13,685
Oh, Kyle, this chocolate
fondue is amazing!
460
00:19:13,785 --> 00:19:17,042
Yeah, you can't even
taste the cheese.
461
00:19:17,141 --> 00:19:19,767
Where are the rest
of the skewers?
462
00:19:19,867 --> 00:19:21,761
I guess there
are only five.
463
00:19:21,861 --> 00:19:26,247
If you don't want me to be a
part of Fondue Group, say so.
464
00:19:26,348 --> 00:19:28,275
No, we want you to stay.
465
00:19:28,375 --> 00:19:31,166
Fondue is about bringing
people together.
466
00:19:31,266 --> 00:19:33,028
Okay.
467
00:19:33,126 --> 00:19:35,354
I guess I can just
borrow someone else's.
468
00:19:38,544 --> 00:19:41,202
You can't borrow
someone else's.
469
00:19:41,303 --> 00:19:42,898
It's not practical.
470
00:19:42,998 --> 00:19:45,823
It's not sanitary.
It's not fondue.
471
00:19:45,923 --> 00:19:48,116
Oh, wait, I found
an extra one.
472
00:19:48,216 --> 00:19:49,611
Here you go, Davis.
473
00:19:49,711 --> 00:19:51,573
* romantic music
474
00:19:51,672 --> 00:19:57,555
*
475
00:20:03,171 --> 00:20:04,967
What happened?
476
00:20:05,066 --> 00:20:08,389
Sorry, I'd like to tell ya,
but what happens at fondue
477
00:20:08,489 --> 00:20:10,383
stays at fondue.
478
00:20:10,484 --> 00:20:13,008
So, a fondue accident?
479
00:20:13,108 --> 00:20:15,203
Yeah.
480
00:20:20,387 --> 00:20:21,451
Excuse me.
481
00:20:21,551 --> 00:20:22,946
Are you Lacey Burrows?
482
00:20:23,045 --> 00:20:23,943
Yes.
483
00:20:24,042 --> 00:20:25,937
Kyle is our son.
484
00:20:26,036 --> 00:20:27,200
Oh, hi.
485
00:20:27,300 --> 00:20:28,762
Nice to meet you.
486
00:20:28,862 --> 00:20:33,548
Kyle has really come along,
you know, under my guidance.
487
00:20:33,648 --> 00:20:35,575
We know all about
your guidance.
488
00:20:35,675 --> 00:20:37,203
What?
489
00:20:37,303 --> 00:20:39,530
He was going to be
a hockey player.
490
00:20:39,630 --> 00:20:40,527
Oh.
491
00:20:40,627 --> 00:20:42,422
Now he wants to be a chef.
492
00:20:42,521 --> 00:20:45,147
But, Dad, I'm actually
happy, for the first...
493
00:20:45,246 --> 00:20:47,573
You, in the car.
494
00:20:47,673 --> 00:20:51,129
And you, stay
away from my son.
495
00:20:52,159 --> 00:20:54,618
You're a bad person.
496
00:20:59,638 --> 00:21:01,398
Good job mentoring.
497
00:21:01,498 --> 00:21:04,223
Yeah, career killer.
What's the soup today?
498
00:21:04,324 --> 00:21:06,982
Cream of Shut Up.
499
00:21:07,081 --> 00:21:09,508
Oh, that was a
good one, Lacey.
500
00:21:09,608 --> 00:21:11,535
Don't even start!
34980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.