All language subtitles for Corner Gas - 4x02 - Dog River Dave

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,317 --> 00:00:05,448 All right, that's 52, even, for the gas. 2 00:00:05,548 --> 00:00:07,843 How do you live with yourself, charging so much? 3 00:00:07,943 --> 00:00:11,804 I sit around with the other members of OPEC and we yuk it up. 4 00:00:11,904 --> 00:00:13,368 Funny guy, huh? 5 00:00:13,468 --> 00:00:14,966 Yeah, I like to kid around. 6 00:00:15,066 --> 00:00:16,829 Do you like to check the oil? 7 00:00:16,929 --> 00:00:18,992 Right away, Your Highness. See? 8 00:00:19,092 --> 00:00:20,491 Another brilliant one. 9 00:00:20,591 --> 00:00:23,586 Hey, how do people live in a place like this? 10 00:00:23,685 --> 00:00:25,882 Ah, it's a nice easy pace. 11 00:00:25,982 --> 00:00:28,777 Just go about our business and every now and then 12 00:00:28,877 --> 00:00:32,306 we sacrifice the odd lonely stranger to one of our pagan gods. 13 00:00:32,538 --> 00:00:34,835 Your oil's good, by the way. 14 00:00:34,935 --> 00:00:37,863 Hey, you know what people in this town could really use? 15 00:00:38,429 --> 00:00:41,092 A self-service gas station. 16 00:00:41,192 --> 00:00:43,555 What, no snappy comeback? 17 00:00:43,654 --> 00:00:47,083 Serve yourself a comeback. You still owe me 52 bucks. 18 00:00:48,314 --> 00:00:51,575 * You can tell me that your dog ran away * 19 00:00:51,674 --> 00:00:55,303 * Then tell me that it took three days * 20 00:00:55,403 --> 00:01:01,226 * I've heard every joke, I've heard every one you say * 21 00:01:01,326 --> 00:01:05,054 * You think there's not a lot goin' on * 22 00:01:05,154 --> 00:01:08,815 * Look closer, Baby, you're so wrong * 23 00:01:08,914 --> 00:01:12,044 * And that's why you can stay so long * 24 00:01:12,143 --> 00:01:16,137 * Where there's not a lot goin' on * 25 00:01:19,465 --> 00:01:23,059 Do you ever feel like you're just spinning your wheels? 26 00:01:23,159 --> 00:01:24,856 No. I feel pretty fulfilled. 27 00:01:24,956 --> 00:01:27,086 You know, you don't have to be sarcastic. 28 00:01:27,186 --> 00:01:28,683 I wasn't. 29 00:01:28,783 --> 00:01:32,278 What about you, Brent? Do you ever feel like you're spinning your wheels? 30 00:01:32,379 --> 00:01:33,276 Never. 31 00:01:33,377 --> 00:01:35,340 Unless I'm actually spinning my wheels, 32 00:01:35,440 --> 00:01:37,004 like in mud or something. 33 00:01:37,104 --> 00:01:39,001 I guess that goes without saying. 34 00:01:39,101 --> 00:01:41,663 Oh, that's one of my pet peeves, people that say, 35 00:01:41,763 --> 00:01:44,925 "that goes without saying" after they've just said something. 36 00:01:45,025 --> 00:01:47,321 One of my pet peeves is when people think 37 00:01:47,421 --> 00:01:49,418 I'm being sarcastic when I'm being genuine. 38 00:01:49,517 --> 00:01:51,481 Were you being sarcastic there? 39 00:01:51,581 --> 00:01:53,112 No. 40 00:01:53,212 --> 00:01:54,743 This is sarcasm. 41 00:01:54,843 --> 00:01:57,504 You're a giant of a man, a brilliant boss, 42 00:01:57,604 --> 00:02:01,000 and I'm lucky to be working for you. 43 00:02:01,100 --> 00:02:03,762 You work? Wow, that is sarcasm. 44 00:02:07,357 --> 00:02:08,454 So? 45 00:02:08,554 --> 00:02:10,385 How'd it go? 46 00:02:10,484 --> 00:02:12,249 Not good. 47 00:02:12,349 --> 00:02:16,243 No raise in the police operating budget this year. 48 00:02:17,208 --> 00:02:19,139 Oh, don't look at me like that. 49 00:02:19,238 --> 00:02:21,235 I fought. I fought hard. 50 00:02:21,335 --> 00:02:23,232 So can we have more money? 51 00:02:23,332 --> 00:02:24,763 No. 52 00:02:24,863 --> 00:02:26,826 Yes, sir, Mr. Mayor. 53 00:02:27,557 --> 00:02:29,922 I said some things I shouldn't have said. 54 00:02:30,022 --> 00:02:32,018 Like, "Yes, sir, Mr. Mayor"? 55 00:02:32,118 --> 00:02:33,682 You were there? 56 00:02:37,343 --> 00:02:39,240 What are you doing? 57 00:02:39,340 --> 00:02:41,903 I told you not to put that in your mouth 58 00:02:42,003 --> 00:02:43,599 unless you were sick. 59 00:02:43,699 --> 00:02:46,528 And didn't I tell you to buy toothpicks? 60 00:02:46,629 --> 00:02:48,525 Oh, great, teethmarks. 61 00:02:48,625 --> 00:02:51,055 Oh, great. Now you're puttin' it in your mouth. 62 00:02:51,155 --> 00:02:52,719 I'm taking my temperature. 63 00:02:52,819 --> 00:02:55,714 You got an excuse for everything. 64 00:02:55,814 --> 00:02:57,611 Ah, 102. 65 00:02:57,711 --> 00:03:00,041 Stop talkin' that metric nonsense. 66 00:03:00,140 --> 00:03:02,005 I'd better lay down. 67 00:03:02,104 --> 00:03:05,000 Can you run to The Ruby and get me some soup? 68 00:03:05,100 --> 00:03:06,663 I can't. 69 00:03:06,763 --> 00:03:10,092 I'm, uh... I'm listening to my favourite radio show. 70 00:03:10,192 --> 00:03:15,051 You're listening to CJKL, the Jackal, Regina's best rock. 71 00:03:16,914 --> 00:03:18,378 Hello? 72 00:03:18,478 --> 00:03:21,740 Oh, hey, Lacey. Can you send some soup over? 73 00:03:21,841 --> 00:03:24,435 Oh, hi, Emma. No, I don't really do delivery. 74 00:03:24,535 --> 00:03:26,966 Well, I-I was hoping you could make an exception. 75 00:03:27,065 --> 00:03:30,493 If I do it for you, I'll have to do it for everyone. 76 00:03:30,593 --> 00:03:32,989 I don't have a problem with that. 77 00:03:33,089 --> 00:03:35,220 Well, okay. 78 00:03:35,318 --> 00:03:39,812 But just this once and only because I like you so much. 79 00:03:39,912 --> 00:03:41,942 But this can never happen again. 80 00:03:42,042 --> 00:03:45,470 I have to be firm, here, Emma. Is that understood? 81 00:03:45,569 --> 00:03:47,201 Good. 82 00:03:47,300 --> 00:03:49,198 That was convincing. 83 00:03:51,527 --> 00:03:54,989 Oh, and that time I was being sarcastic. 84 00:03:55,089 --> 00:03:57,351 Well, that goes without saying. 85 00:03:57,817 --> 00:03:59,881 Who do I have on the line? 86 00:03:59,981 --> 00:04:01,478 It's me, Dog River Dave. 87 00:04:01,577 --> 00:04:06,071 I work at a gas station at the corner and I have gas, all the time. 88 00:04:07,802 --> 00:04:10,065 That's Brent. No, it's not. 89 00:04:10,165 --> 00:04:12,028 Oh, what do you know. You're sick. 90 00:04:12,129 --> 00:04:13,959 And quit breathin' over me. 91 00:04:14,059 --> 00:04:15,722 Hank. Emma called. 92 00:04:15,822 --> 00:04:17,286 She wants some soup delivered. 93 00:04:17,386 --> 00:04:20,482 And ya want me to watch over the place while you go? 94 00:04:20,582 --> 00:04:22,046 Um... 95 00:04:23,310 --> 00:04:25,307 Well, no. 96 00:04:25,407 --> 00:04:28,535 Oh. You want me to go deliver it to 'em? 97 00:04:31,764 --> 00:04:33,462 That would be better. 98 00:04:36,256 --> 00:04:38,619 No extra money in the budget? 99 00:04:38,720 --> 00:04:41,050 Well, I am not taking this lying down. 100 00:04:41,150 --> 00:04:42,980 What do you mean by that? 101 00:04:43,080 --> 00:04:45,543 I just don't think you should be lying down 102 00:04:45,642 --> 00:04:47,107 when you take things. 103 00:04:47,206 --> 00:04:49,636 Hey, maybe we should go on strike. 104 00:04:49,736 --> 00:04:51,533 A bit drastic, don't you think? 105 00:04:51,633 --> 00:04:53,031 We have to do something. 106 00:04:53,131 --> 00:04:55,028 Why don't you work to rule? 107 00:04:55,128 --> 00:04:58,522 Just do the bare minimum that's in the job description and nothing more. 108 00:04:58,622 --> 00:05:01,251 Hey, that's not a bad idea. 109 00:05:01,351 --> 00:05:02,816 Okay. 110 00:05:02,915 --> 00:05:04,413 It's time. 111 00:05:09,672 --> 00:05:11,968 Thanks, Hank. No problem. 112 00:05:12,068 --> 00:05:15,462 Hey, did I, uh, hear Brent on the radio on the way over? 113 00:05:15,562 --> 00:05:18,391 See? I told ya. Hah! 114 00:05:18,491 --> 00:05:20,987 Uh, how about a tip? 115 00:05:21,087 --> 00:05:24,948 Don't marry the first person who asks. 116 00:05:25,048 --> 00:05:27,677 I'm, uh, movin' it now. 117 00:05:27,777 --> 00:05:29,906 I wouldn't even call this triple parked. 118 00:05:30,007 --> 00:05:33,534 I'd call it quadruple parked. Maybe quintuple parked. 119 00:05:33,634 --> 00:05:36,296 I don't think quintwiple's even a word. 120 00:05:36,396 --> 00:05:39,658 Okay, well I'm just makin' a delivery for The Ruby, so I'll... 121 00:05:39,758 --> 00:05:42,520 The Ruby's delivering? 122 00:05:43,352 --> 00:05:45,148 I heard you on the radio. 123 00:05:45,248 --> 00:05:46,647 What? 124 00:05:46,747 --> 00:05:48,278 You're Dog River Dave. 125 00:05:48,377 --> 00:05:51,074 You're not making any sense. 126 00:05:51,173 --> 00:05:54,036 I mean I'm not surprised, I'm just saying. 127 00:05:54,134 --> 00:05:56,032 I heard you on the radio. 128 00:05:56,131 --> 00:05:58,995 Sorry, Dad, I think you might be wrong about this one. 129 00:05:59,094 --> 00:06:00,692 Hey, Brent, you're on the radio. 130 00:06:00,792 --> 00:06:02,189 There. That proves you're wrong. 131 00:06:02,289 --> 00:06:04,852 If only there was some way to solve this debate. 132 00:06:04,952 --> 00:06:07,381 If only... if only we had some kinda box 133 00:06:07,480 --> 00:06:09,644 that could pull radio signals from the air. 134 00:06:09,744 --> 00:06:11,875 There's that trademark Wanda sarcasm. 135 00:06:11,974 --> 00:06:13,971 See? Hank gets it. 136 00:06:14,070 --> 00:06:16,466 Oh my God, Hank gets it. 137 00:06:16,567 --> 00:06:19,795 Hello. It's me, Dog River Dave. 138 00:06:19,895 --> 00:06:23,189 I work at Corner Gas and I've got a lotta gas. 139 00:06:24,288 --> 00:06:25,853 See? I told ya. 140 00:06:25,953 --> 00:06:27,349 That's not me. 141 00:06:27,449 --> 00:06:30,845 Why didn't you tell me you were on the radio? I'm your father. 142 00:06:30,945 --> 00:06:33,773 Before you go all Cats in the Cradle, that's not me. 143 00:06:33,873 --> 00:06:35,904 I tried to blow up my car, 144 00:06:36,004 --> 00:06:38,033 but I burned my mouth on the exhaust. 145 00:06:39,664 --> 00:06:42,692 How can I stay mad at somebody so funny? 146 00:06:42,792 --> 00:06:45,022 Exhaust. 147 00:06:45,122 --> 00:06:46,820 That's not me. 148 00:06:46,920 --> 00:06:49,649 This Dog River Dave's sure got your sense of humour. 149 00:06:49,748 --> 00:06:51,179 No, he doesn't. 150 00:06:51,279 --> 00:06:53,842 He's just some goof who works at a gas station 151 00:06:53,942 --> 00:06:55,873 who thinks he's funny. 152 00:06:59,633 --> 00:07:01,697 What? 153 00:07:07,653 --> 00:07:09,851 See ya, Dog River Dave. 154 00:07:11,415 --> 00:07:14,543 What's the big deal? I think it's kinda cool. 155 00:07:14,642 --> 00:07:17,172 I don't know why everybody thinks it's me, 156 00:07:17,271 --> 00:07:18,969 or based on me. 157 00:07:19,069 --> 00:07:23,062 Well, the guy on the radio is from Dog River, pumps gas, 158 00:07:23,162 --> 00:07:25,226 and he thinks he's really funny. 159 00:07:25,326 --> 00:07:27,223 I fail to see your point. 160 00:07:27,323 --> 00:07:30,418 Aw, come on. I mean, if your life were a TV show, 161 00:07:30,518 --> 00:07:32,282 that's what the TV show would be. 162 00:07:32,382 --> 00:07:34,812 My life a TV show? Who's gonna watch that? 163 00:07:34,912 --> 00:07:37,507 Well, maybe if there was some really cool cameos. 164 00:07:37,607 --> 00:07:38,505 Hi, there. 165 00:07:38,605 --> 00:07:41,435 I'm six-time Olympic medallist Cindy Klassen. 166 00:07:41,534 --> 00:07:43,930 Hi. We're just kinda in the middle of something. 167 00:07:44,029 --> 00:07:45,162 Oh. 168 00:07:45,262 --> 00:07:46,460 Good job, though. 169 00:07:46,560 --> 00:07:48,723 Thanks. 170 00:07:48,823 --> 00:07:52,317 Yeah, now the whole town thinks I'm a laughing stock. 171 00:07:52,417 --> 00:07:54,480 I mean how do you deal with that? 172 00:07:54,580 --> 00:07:56,942 You mean how does, uh, one deal with that? 173 00:07:57,042 --> 00:07:59,073 No, I mean how do you, Hank Yarbo, 174 00:07:59,173 --> 00:08:02,101 deal with people laughing at you, Hank Yarbo, all the time? 175 00:08:04,198 --> 00:08:06,095 I really don't want to offer delivery. 176 00:08:06,195 --> 00:08:07,394 Why not? 177 00:08:07,494 --> 00:08:09,157 Everybody seems really into it. 178 00:08:09,257 --> 00:08:12,285 Yeah, that would be kind of a drag, dealing with success. 179 00:08:12,386 --> 00:08:15,614 Sure, be sarcastic. That's your answer to everything. 180 00:08:15,714 --> 00:08:18,642 I wasn't being sarcastic; I was being genuine. 181 00:08:18,743 --> 00:08:20,639 It would be kind of a drag, 182 00:08:20,740 --> 00:08:23,102 because you would be making a lot of money 183 00:08:23,202 --> 00:08:25,432 and there would probably be tax ramifications. 184 00:08:25,532 --> 00:08:26,630 Geez. 185 00:08:26,731 --> 00:08:30,691 Can't a girl concur with a hypothesis around here? 186 00:08:31,756 --> 00:08:33,653 You're crazy not to do delivery. 187 00:08:33,753 --> 00:08:35,650 You know what your real problem is? 188 00:08:35,750 --> 00:08:38,346 No, Oscar. But I'm sure I'm about to find out. 189 00:08:38,445 --> 00:08:40,109 Ya have no people skills. 190 00:08:40,209 --> 00:08:41,606 That's ridiculous. 191 00:08:41,707 --> 00:08:43,770 Are you calling a crazy old crank? 192 00:08:43,869 --> 00:08:46,066 I would never use the word "old"... 193 00:08:46,166 --> 00:08:48,063 to your face. 194 00:08:48,163 --> 00:08:49,695 I want to file a complaint. 195 00:08:49,795 --> 00:08:53,221 Lacey called me a cranky old man. 196 00:08:53,322 --> 00:08:55,218 You are kinda cranky. 197 00:08:55,319 --> 00:08:58,414 Well, this is one of those whatchamacallit, hate crimes. 198 00:08:58,514 --> 00:09:01,109 Sorry, Oscar. I'm working to rule. 199 00:09:01,209 --> 00:09:03,606 I can't even have this conversation. 200 00:09:03,706 --> 00:09:06,967 Well, I'm goin' over your head. 201 00:09:07,067 --> 00:09:10,495 And then Davis told me they're workin' to rule. 202 00:09:10,595 --> 00:09:13,190 You woke me up to tell me this? 203 00:09:13,291 --> 00:09:16,419 For the hundredth time, I'm sick. 204 00:09:16,519 --> 00:09:18,650 It's always about you. 205 00:09:18,749 --> 00:09:20,246 I'm going to see the mayor. 206 00:09:20,346 --> 00:09:23,241 You're telling me my police force is working to rule? 207 00:09:23,341 --> 00:09:26,271 Yeah. And this all started because Lacey is offering 208 00:09:26,370 --> 00:09:28,932 delivery at The Ruby. 209 00:09:29,032 --> 00:09:32,361 Thanks for coming to me with this information. 210 00:09:37,586 --> 00:09:39,149 Hello, this is the mayor. 211 00:09:39,250 --> 00:09:41,547 I hear you guys are offering delivery. 212 00:09:41,647 --> 00:09:43,210 Could you send over a cheeseburger 213 00:09:43,310 --> 00:09:45,140 and a chocolate milkshake? 214 00:09:46,073 --> 00:09:47,970 Why the long face? 215 00:09:48,070 --> 00:09:51,198 Or at least a slightly less rounded face. 216 00:09:51,297 --> 00:09:53,859 I'm not enjoying being made fun of on the radio. 217 00:09:53,960 --> 00:09:56,556 You can dish it out, but you can't take it. 218 00:09:56,656 --> 00:09:59,651 What's good for the goose is not good for the gander. 219 00:09:59,750 --> 00:10:02,014 Did you just call me a gander? 220 00:10:02,114 --> 00:10:03,744 You are overreacting. 221 00:10:03,844 --> 00:10:05,908 The mayor just called for delivery. 222 00:10:06,007 --> 00:10:09,469 This is the worst thing that ever happened to me. 223 00:10:09,570 --> 00:10:12,199 Didn't you find a racoon in your sock drawer? 224 00:10:12,299 --> 00:10:15,194 This is the second worst thing that ever happened to me. 225 00:10:15,294 --> 00:10:16,691 I need help. 226 00:10:16,791 --> 00:10:20,685 Yeah? Well, what do you want me to do about it, run it for ya? 227 00:10:20,784 --> 00:10:22,283 Would you? 228 00:10:22,748 --> 00:10:24,711 Oh, right. 229 00:10:24,811 --> 00:10:26,210 You're being sarcastic. 230 00:10:26,310 --> 00:10:27,840 I, uh, I wasn't. 231 00:10:27,940 --> 00:10:31,767 I would really be interested in doing it. 232 00:10:31,867 --> 00:10:34,330 You would have to pay me commission, which... 233 00:10:34,430 --> 00:10:35,562 Done. 234 00:10:35,661 --> 00:10:37,991 Brent would have to sign off on it and... 235 00:10:38,091 --> 00:10:39,489 I don't mind. 236 00:10:39,589 --> 00:10:40,587 Huh. 237 00:10:44,615 --> 00:10:47,444 What's this I hear about you guys working to rule? 238 00:10:47,544 --> 00:10:50,439 Oh, until there's more money in the police operating budget, 239 00:10:50,539 --> 00:10:53,501 everything is by the book. 240 00:10:53,601 --> 00:10:55,929 Well, here's the book. 241 00:10:57,328 --> 00:10:58,725 What is it? 242 00:10:58,825 --> 00:11:00,590 The Police Manual. 243 00:11:00,689 --> 00:11:04,151 Geez, it's thick. 244 00:11:04,250 --> 00:11:05,881 There are a lot of rules. 245 00:11:05,981 --> 00:11:07,744 Yeah, to work to. 246 00:11:07,845 --> 00:11:09,775 Hi, there. This is the Jackal. 247 00:11:09,875 --> 00:11:11,272 Hi. It's Brent Leroy calling. 248 00:11:11,372 --> 00:11:13,403 And people think that I'm Dog River Dave. 249 00:11:13,503 --> 00:11:15,998 So I'm wondering if you could clear that up. 250 00:11:16,099 --> 00:11:17,564 You run the gas station? 251 00:11:17,695 --> 00:11:18,861 Yeah. 252 00:11:18,960 --> 00:11:22,023 Well, you are Dog River Dave. I stopped there for gas. 253 00:11:22,122 --> 00:11:23,986 You were making fun of me. 254 00:11:24,086 --> 00:11:26,116 Oh, oh yeah. 255 00:11:26,216 --> 00:11:28,346 Ah, so could you stop? 256 00:11:30,210 --> 00:11:33,072 You make fun of people. Now you're being made fun of. 257 00:11:33,172 --> 00:11:36,633 What can I say? I won't be silent, but I will be deadly. 258 00:11:39,063 --> 00:11:42,158 I hope that was a sound effects machine. 259 00:11:42,258 --> 00:11:44,455 Whoa, whoa, whoa, go. 260 00:11:44,553 --> 00:11:46,750 Hey, come one, Karen. I'm on a delivery. 261 00:11:46,850 --> 00:11:48,747 I have no choice. 262 00:11:48,847 --> 00:11:51,177 I thought you were on a work to rule. 263 00:11:51,277 --> 00:11:55,171 I am. It turns out the rule is I have to give you a ticket. 264 00:11:55,271 --> 00:11:57,633 Oh, yeah, this is for the other day. 265 00:11:59,730 --> 00:12:02,959 Hey, can I ask you somethin'? 266 00:12:03,058 --> 00:12:07,219 Do you-do you think I'm the town's biggest laughing stock? 267 00:12:07,319 --> 00:12:08,849 No. 268 00:12:08,949 --> 00:12:11,945 Oscar is, then you. 269 00:12:14,074 --> 00:12:15,971 I don't know what to do. 270 00:12:16,071 --> 00:12:17,669 Can we do this another time? 271 00:12:17,768 --> 00:12:19,266 I'm not feeling that well. 272 00:12:19,367 --> 00:12:21,729 It's like I've become a town laughing stock. 273 00:12:21,829 --> 00:12:24,192 Hey, say somethin' funny. 274 00:12:24,292 --> 00:12:26,721 It's finally happened. I'm becoming my father. 275 00:12:28,319 --> 00:12:29,916 I don't get it. 276 00:12:30,016 --> 00:12:32,979 I meant I've become a laughing stock, like you. 277 00:12:33,078 --> 00:12:35,175 You're funnier on the radio. 278 00:12:35,275 --> 00:12:37,971 You're gonna get your father all worked up. 279 00:12:38,071 --> 00:12:41,132 I'm sorry, I'm really upset. People are makin' fun of me. 280 00:12:41,232 --> 00:12:44,759 You make fun of people all the time. Just take it. 281 00:12:44,859 --> 00:12:46,589 Yeah, I guess. 282 00:12:46,690 --> 00:12:49,286 Ah, I'm going back to bed. 283 00:12:49,386 --> 00:12:51,848 Why? Are ya sick? 284 00:12:57,007 --> 00:12:59,370 Oh, Davis, hi. 285 00:12:59,469 --> 00:13:00,901 Oh, how are you? 286 00:13:01,001 --> 00:13:02,400 Have a seat. 287 00:13:02,498 --> 00:13:05,094 Can I get ya somethin', a- a coffee, a club? 288 00:13:05,194 --> 00:13:06,859 Whatever you want. Take your time. 289 00:13:06,958 --> 00:13:08,422 Uh, no, it's business. 290 00:13:08,522 --> 00:13:11,386 I have to follow up on a complaint that Oscar made. 291 00:13:11,484 --> 00:13:12,882 You're kidding me? 292 00:13:12,982 --> 00:13:15,444 I wish I was. But I'm working to rule. 293 00:13:15,544 --> 00:13:17,110 Well, what did he complain about? 294 00:13:17,209 --> 00:13:20,305 He said you called him... cranky. 295 00:13:20,403 --> 00:13:22,533 Uh-huh? Well, I did. 296 00:13:22,634 --> 00:13:24,697 He said it might be a hate crime. 297 00:13:24,797 --> 00:13:26,195 Hey, Oscar. 298 00:13:26,295 --> 00:13:28,957 Did you complain to Davis about me calling you cranky? 299 00:13:29,057 --> 00:13:30,189 It depends. 300 00:13:30,289 --> 00:13:32,718 Is this somethin' that people would laugh at me about? 301 00:13:32,818 --> 00:13:33,883 Yes. 302 00:13:33,983 --> 00:13:35,980 Forget about it, then. 303 00:13:36,080 --> 00:13:37,144 Okay. 304 00:13:37,245 --> 00:13:39,707 So, can I-can I get you somethin' to eat? 305 00:13:39,807 --> 00:13:43,202 No, I've got to head back to the office and order some delivery. 306 00:13:43,302 --> 00:13:44,699 What? You're right here. 307 00:13:44,799 --> 00:13:46,729 Call you in a few minutes. 308 00:13:46,829 --> 00:13:49,692 I told ya you should never have started that delivery service. 309 00:13:49,791 --> 00:13:51,955 That is enough out of you, you... you... 310 00:13:52,055 --> 00:13:53,552 Watch the hate crime. 311 00:13:54,219 --> 00:13:57,280 Hey, I need to talk to you about a raise. 312 00:13:57,379 --> 00:13:59,442 I'm gettin' a lot of parking tickets. 313 00:13:59,542 --> 00:14:02,105 Well, go talk to Wanda. I put her in charge. 314 00:14:02,206 --> 00:14:05,366 Wanda's in charge? That's not fair. 315 00:14:05,466 --> 00:14:08,130 I- I was in on the ground floor. 316 00:14:08,230 --> 00:14:10,127 I will not be a laughing stock. 317 00:14:10,227 --> 00:14:11,623 I quit. 318 00:14:11,723 --> 00:14:13,921 Oh, no. Oh, no. 319 00:14:14,021 --> 00:14:16,649 Good people skills. 320 00:14:19,511 --> 00:14:21,408 Hey. Hey. 321 00:14:21,508 --> 00:14:23,838 Mom told me not to let it bother me. 322 00:14:23,938 --> 00:14:25,335 Hey, how's the delivery goin'? 323 00:14:25,435 --> 00:14:26,467 Too well. 324 00:14:26,567 --> 00:14:29,796 No one seems to want to eat in The Ruby anymore. 325 00:14:29,896 --> 00:14:31,826 What are you doing? 326 00:14:31,926 --> 00:14:33,989 I thought you threw the radio away. 327 00:14:34,089 --> 00:14:37,617 I make fun of people all the time. I'm just gonna take it. 328 00:14:37,717 --> 00:14:40,046 Well, do you have to take it right now? 329 00:14:40,147 --> 00:14:42,342 Oh, please stop making fun of me. 330 00:14:42,442 --> 00:14:45,338 I'm just a nice man who pumps gas. 331 00:14:45,437 --> 00:14:48,399 How dare he make fun of you! 332 00:14:48,500 --> 00:14:51,063 We don't have to put up with that. 333 00:14:51,163 --> 00:14:53,026 We should turn the radio off. 334 00:14:53,126 --> 00:14:54,556 Who's with me? 335 00:14:54,656 --> 00:14:57,852 Today's segment of Dog River Dave brought to you by The Ruby. 336 00:14:57,952 --> 00:14:59,349 You sponsor this? 337 00:14:59,449 --> 00:15:00,847 No, of course not. 338 00:15:00,947 --> 00:15:02,944 Dog River's favourite restaurant now offering delivery. 339 00:15:03,044 --> 00:15:05,939 Same great food, but none of the annoying chatter. 340 00:15:06,039 --> 00:15:08,136 You're listening to the Jackal. 341 00:15:08,235 --> 00:15:11,730 I don't remember using the word "annoying. " 342 00:15:16,123 --> 00:15:18,286 It's not fair that everybody thinks that 343 00:15:18,386 --> 00:15:20,349 we're the town's biggest laughing stocks. 344 00:15:20,450 --> 00:15:23,911 You I get. But, me? What did I ever do to this town? 345 00:15:24,011 --> 00:15:25,708 Ungrateful ungrates. 346 00:15:25,808 --> 00:15:28,704 Ingrates. I think that's ingrates. 347 00:15:28,804 --> 00:15:30,600 Ingrateful ingrates. 348 00:15:30,701 --> 00:15:32,597 You know, 349 00:15:32,698 --> 00:15:35,592 we should do something to make people respect us. 350 00:15:35,693 --> 00:15:38,022 Yeah, get them back on our side, 351 00:15:38,122 --> 00:15:40,418 get those ingrates back to being... 352 00:15:40,518 --> 00:15:41,916 Grates, I guess. 353 00:15:42,016 --> 00:15:44,113 Hey, people listen to Brent. They respect him. 354 00:15:45,877 --> 00:15:48,472 And I'm a laughing stock. Figure that one out. 355 00:15:48,572 --> 00:15:50,236 Well, this could work for us. 356 00:15:50,336 --> 00:15:52,932 If we can do somethin' for Brent, you know, 357 00:15:53,033 --> 00:15:54,430 get him on our side. 358 00:15:56,028 --> 00:15:57,425 Hello? 359 00:15:57,525 --> 00:16:01,918 Hi, Mom. I wanted to let you know I'm okay with the Dog River Dave thing. 360 00:16:02,019 --> 00:16:03,815 I took your advice. 361 00:16:03,915 --> 00:16:06,710 Hey, it's Dog River Dave. 362 00:16:06,810 --> 00:16:09,473 Hey, why don't you come around tomorrow at 9 o'clock? 363 00:16:09,573 --> 00:16:11,470 We'll all listen to Dog River Dave. 364 00:16:11,570 --> 00:16:13,634 So I just wanted to thank you. 365 00:16:13,733 --> 00:16:16,928 No problem. C-c-can I go lie down now? 366 00:16:17,028 --> 00:16:19,257 You sound hoarse. What, are you sick? 367 00:16:21,821 --> 00:16:23,484 Sorry about the ad. 368 00:16:23,584 --> 00:16:26,479 Just wanted the delivery service to be a success. 369 00:16:26,579 --> 00:16:31,838 But it's your place, it's not mine, it's not about me. 370 00:16:31,938 --> 00:16:33,802 Aw, it's okay. 371 00:16:33,902 --> 00:16:37,163 Besides, I have a bigger problem. 372 00:16:37,263 --> 00:16:38,727 Hank quit. 373 00:16:38,827 --> 00:16:41,855 How could he do that to me? 374 00:16:41,956 --> 00:16:44,818 Hey, you know what? I can do it. 375 00:16:44,918 --> 00:16:46,815 Oh, you really shouldn't. 376 00:16:46,914 --> 00:16:49,810 No, I don't mind. I think this could be good. 377 00:16:49,910 --> 00:16:51,374 Mm, I don't think so. 378 00:16:51,473 --> 00:16:52,972 I'll take the deliveries. 379 00:16:53,071 --> 00:16:55,168 One of the reasons that the delivery service 380 00:16:55,267 --> 00:16:58,031 is doing so well is that people don't have to... 381 00:16:58,130 --> 00:17:01,624 Oh, how do I put this delicately? 382 00:17:01,724 --> 00:17:03,455 ...listen to you. 383 00:17:05,585 --> 00:17:08,080 Good one, Wanda. 384 00:17:08,180 --> 00:17:12,408 But I am on to your sarcasm. 385 00:17:12,507 --> 00:17:15,203 Thanks again. Aw. 386 00:17:15,303 --> 00:17:19,397 I should get to this before I have to heat it up... 387 00:17:19,497 --> 00:17:21,361 for the second time. 388 00:17:21,460 --> 00:17:23,624 You know, Emma, I want you to know 389 00:17:23,724 --> 00:17:25,487 that I appreciate your business. 390 00:17:25,587 --> 00:17:28,049 Eat in, eat out, it doesn't matter to me. 391 00:17:28,149 --> 00:17:29,814 Me neither. 392 00:17:29,914 --> 00:17:32,443 Bye, now. 393 00:17:32,543 --> 00:17:36,470 Oh, hey, thanks again, you know, for the order 394 00:17:36,570 --> 00:17:41,395 and for, uh, for helping me to embrace change. 395 00:17:43,392 --> 00:17:44,990 Oh. Hey, you two. 396 00:17:47,153 --> 00:17:48,551 Oh. 397 00:17:48,651 --> 00:17:50,049 Okay. 398 00:17:50,149 --> 00:17:51,546 Well, I-I'd better go. 399 00:17:51,646 --> 00:17:53,777 I have more deliveries to do, so. 400 00:17:53,877 --> 00:17:54,942 Oh. 401 00:17:55,407 --> 00:17:58,303 Bye. Thanks. 402 00:18:02,163 --> 00:18:03,894 Lacey's doing deliveries now? 403 00:18:03,993 --> 00:18:05,392 Yeah. 404 00:18:05,492 --> 00:18:08,420 Might as well just eat in at The Ruby, then. 405 00:18:08,520 --> 00:18:10,716 You guys want anything? 406 00:18:10,817 --> 00:18:12,946 We have to canvas the public 407 00:18:13,046 --> 00:18:14,544 for community policing initiatives. 408 00:18:14,644 --> 00:18:16,074 What does that mean? 409 00:18:16,175 --> 00:18:18,205 I don't know. Part of workin' to rule. 410 00:18:18,305 --> 00:18:21,400 I want to stop working to rule, but Davis won't let us. 411 00:18:21,500 --> 00:18:23,563 We can't. Otherwise we lose face. 412 00:18:23,663 --> 00:18:25,060 Lose face? 413 00:18:25,161 --> 00:18:26,825 I'd love to just lose face. 414 00:18:26,924 --> 00:18:28,822 Best case scenario, we lose face. 415 00:18:28,921 --> 00:18:30,652 Now we're just working harder. 416 00:18:30,752 --> 00:18:32,350 But we got face. 417 00:18:32,449 --> 00:18:36,343 You shouldn't be allowed to take any kind of job action. 418 00:18:36,443 --> 00:18:40,437 You're an essential service, in theory anyway. 419 00:18:40,537 --> 00:18:43,199 Hey, you're right. 420 00:18:43,298 --> 00:18:45,763 Thanks, Emma. 421 00:18:45,862 --> 00:18:47,493 You sure about this? 422 00:18:47,593 --> 00:18:49,789 Yeah. The town will respect us. 423 00:18:49,888 --> 00:18:52,983 I don't know. I thought Brent was warming up to the idea. 424 00:18:53,083 --> 00:18:54,482 That's just for show. 425 00:18:54,582 --> 00:18:57,477 Believe me, I know my son, and he hates it. 426 00:19:02,370 --> 00:19:04,733 Hey, did you guys hear that Lacey is actually 427 00:19:04,833 --> 00:19:06,396 doing the delivering? 428 00:19:06,496 --> 00:19:09,825 I mean what's the point of ordering in if... 429 00:19:09,924 --> 00:19:12,454 hey, you guys aren't working to rule. 430 00:19:12,554 --> 00:19:15,615 That's right. We're essentially a service. 431 00:19:15,716 --> 00:19:17,612 We're not allowed to work to rule. 432 00:19:17,713 --> 00:19:19,775 So we can work, but not to rule. 433 00:19:19,874 --> 00:19:21,938 That's a rule and the way it works. 434 00:19:22,038 --> 00:19:22,936 Yeah, 435 00:19:23,036 --> 00:19:24,834 what she said. 436 00:19:25,200 --> 00:19:26,598 Thanks, Mom. 437 00:19:26,699 --> 00:19:28,095 For what? 438 00:19:28,195 --> 00:19:30,792 For convincing me to embrace this Dog River Dave thing. 439 00:19:30,891 --> 00:19:34,153 This is the best thing that's ever happened to this town. 440 00:19:34,253 --> 00:19:35,651 That's kinda sad, isn't it? 441 00:19:35,750 --> 00:19:37,048 Yeah. 442 00:19:37,148 --> 00:19:38,613 All right, everybody, it's time. 443 00:19:38,713 --> 00:19:40,841 It's Dog River Dave time. 444 00:19:40,941 --> 00:19:44,070 This is kind of exciting. I'm glad I'm feeling better. 445 00:19:44,170 --> 00:19:45,602 Why, were you sick? 446 00:19:45,702 --> 00:19:48,929 Hello. I'm Wullerton Willie and I'm a big jerk. 447 00:19:49,030 --> 00:19:52,758 But at least I'm not as dumb as all the people in Dog River. 448 00:19:52,857 --> 00:19:56,218 Tomorrow we're going to be live in person in Wullerton 449 00:19:56,318 --> 00:19:59,080 with the Jackal Hummer. See you there, Wullerton. 450 00:19:59,180 --> 00:20:00,745 Wullerton? 451 00:20:02,542 --> 00:20:04,072 What did you do? 452 00:20:04,172 --> 00:20:05,671 It wasn't Brent. 453 00:20:05,770 --> 00:20:08,133 We took care of it. 454 00:20:09,896 --> 00:20:11,893 Dog River Dave says hello! 455 00:20:15,488 --> 00:20:17,585 Now who's the laughin' stock? 456 00:20:21,811 --> 00:20:23,941 No need to thank us. 457 00:20:26,271 --> 00:20:28,268 Ungrates. 458 00:20:31,597 --> 00:20:33,493 I thought you'd be happy. 459 00:20:33,594 --> 00:20:35,989 At least you don't have to deal with that 460 00:20:36,089 --> 00:20:38,053 Dog River Dave crap anymore. 461 00:20:38,153 --> 00:20:39,983 I guess I got used to it. 462 00:20:40,083 --> 00:20:41,481 I feel kinda lost now, 463 00:20:41,581 --> 00:20:44,875 like Superman without Lex Luthor or Batman without the Joker. 464 00:20:44,975 --> 00:20:47,172 Beowulf without Grendel. 465 00:20:47,272 --> 00:20:48,670 If that helps you. 466 00:20:48,769 --> 00:20:51,499 You should cheer yourself up. Have a chili cheese dog. 467 00:20:51,599 --> 00:20:52,996 Ah, I wish. 468 00:20:53,095 --> 00:20:56,391 But I don't think a chili cheese dog is gonna fix this. 469 00:20:56,491 --> 00:20:58,122 Two could maybe do it, though. 470 00:20:58,221 --> 00:20:59,752 Two chili cheese dogs. 471 00:20:59,852 --> 00:21:01,650 You know, I coulda delivered these. 472 00:21:01,749 --> 00:21:03,147 No, that's okay. 473 00:21:03,247 --> 00:21:05,410 What is it? No one wants delivery anymore. 474 00:21:05,510 --> 00:21:07,706 Maybe it's your people skills. 475 00:21:07,805 --> 00:21:09,936 Ah, you being sarcastic? 476 00:21:10,036 --> 00:21:12,299 Ah, works either way. 34498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.