All language subtitles for Corner Gas - 3x13 - Merry Gasmas

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,193 --> 00:00:12,123 Hey, Brent. The Sears Christmas Wishbook is here. 2 00:00:12,193 --> 00:00:14,023 Excellent. 3 00:00:15,094 --> 00:00:17,389 Santa is gonna bring me... 4 00:00:18,460 --> 00:00:19,722 A power drill. 5 00:00:19,861 --> 00:00:21,622 Cool. Thanks, Santa. 6 00:00:21,727 --> 00:00:23,889 Santa's gonna bring me... 7 00:00:25,094 --> 00:00:27,155 A Boston Bruins scarf? 8 00:00:27,227 --> 00:00:30,255 I like the Canucks. Way to know my team, Santa. 9 00:00:30,360 --> 00:00:32,522 Santa's gonna bring me... 10 00:00:33,260 --> 00:00:36,023 A treadmill? Geez, what are you trying to say, Santa? 11 00:00:36,128 --> 00:00:37,555 What are they doing? 12 00:00:37,627 --> 00:00:39,956 I'm just saying Santa could look in a mirror. 13 00:00:40,061 --> 00:00:42,889 They're picking out what Santa's gonna bring them. 14 00:00:42,961 --> 00:00:45,056 They've been doing it since they were six. 15 00:00:45,061 --> 00:00:47,789 And since that's where they emotionally peaked, 16 00:00:47,894 --> 00:00:49,355 it kinda stuck. 17 00:00:49,427 --> 00:00:50,956 Oh, I see. 18 00:00:51,028 --> 00:00:54,056 Have either of you ever received a gift you pointed to? 19 00:00:54,160 --> 00:00:57,622 I pointed at a electric guitar once and got a radio. 20 00:00:57,694 --> 00:00:59,555 That was pretty close. 21 00:00:59,661 --> 00:01:01,922 You guys are pushin' 40. 22 00:01:02,028 --> 00:01:04,889 Grow up, already. 23 00:01:04,994 --> 00:01:07,288 Well, pardon us, 24 00:01:07,360 --> 00:01:09,389 Miss Mature. 25 00:01:11,360 --> 00:01:13,188 Oh, you know, that coulda been cute, 26 00:01:13,260 --> 00:01:15,089 if it was less disturbing. 27 00:01:15,193 --> 00:01:18,023 Okay, you go first. What? 28 00:01:18,028 --> 00:01:20,255 You're gonna marry... 29 00:01:21,028 --> 00:01:24,522 Whoa! Heh-heh! Nice moustache. 30 00:01:24,594 --> 00:01:28,056 Okay. You are gonna marry... 31 00:01:30,327 --> 00:01:32,555 Oh, some guy in plaid boxers. 32 00:01:32,560 --> 00:01:35,023 Oh, thank you, Santa. 33 00:01:36,527 --> 00:01:40,322 You can tell me that your dog ran away 34 00:01:40,394 --> 00:01:43,489 Then tell me that it took three days 35 00:01:43,560 --> 00:01:49,123 I've heard every joke, I've heard every one you say 36 00:01:49,193 --> 00:01:53,322 You think there's not a lot goin' on 37 00:01:53,427 --> 00:01:56,689 Look closer, Baby, you're so wrong 38 00:01:56,761 --> 00:02:00,322 And that's why you can stay so long 39 00:02:00,427 --> 00:02:04,389 Where there's not a lot goin' on 40 00:02:05,460 --> 00:02:07,155 Oh, I can't make up my mind. 41 00:02:07,227 --> 00:02:09,822 I'm thinkin' of going to Toronto for Christmas again. 42 00:02:09,827 --> 00:02:11,355 Suit yourself. 43 00:02:11,360 --> 00:02:13,455 But you'll miss out on a traditional Dog River Christmas. 44 00:02:13,527 --> 00:02:15,822 What is a Dog River Christmas like, anyway? 45 00:02:15,827 --> 00:02:17,522 I bet it's great. 46 00:02:17,594 --> 00:02:20,288 Oh, there's snow and, um... 47 00:02:23,028 --> 00:02:24,355 um... 48 00:02:27,594 --> 00:02:29,689 Wind. Sometimes it's windy. 49 00:02:29,761 --> 00:02:31,856 Cold, usually. 50 00:02:31,961 --> 00:02:34,188 And then we eat. 51 00:02:34,293 --> 00:02:37,789 Careful not to build it up too much. 52 00:02:40,094 --> 00:02:42,689 But, please, can't we have presents on Christmas morning 53 00:02:42,794 --> 00:02:44,355 this year? 54 00:02:44,460 --> 00:02:47,255 No. You know we can't. 55 00:02:47,260 --> 00:02:49,622 But other kids do. 56 00:02:49,694 --> 00:02:52,322 It's just too much money. 57 00:02:54,260 --> 00:02:56,922 It's just too much money. 58 00:02:57,661 --> 00:03:01,856 Can I please have this toy, just this one small toy? 59 00:03:01,961 --> 00:03:04,288 For the last time, no. 60 00:03:04,394 --> 00:03:07,322 Who is this kid? Quit following me. 61 00:03:11,360 --> 00:03:14,155 So you have my cell phone number if there's an emergency. 62 00:03:14,260 --> 00:03:16,656 I should be back in three, four days. 63 00:03:16,794 --> 00:03:18,322 Oh! 64 00:03:18,327 --> 00:03:20,822 So when are you gonna decide about going to Toronto? 65 00:03:20,927 --> 00:03:22,789 Didn't you hear what I just said? 66 00:03:22,894 --> 00:03:24,789 I was raised to not eavesdrop. 67 00:03:24,861 --> 00:03:26,789 Well, I am going to Toronto. 68 00:03:26,861 --> 00:03:29,489 I'm going to try catch the last flight. 69 00:03:29,494 --> 00:03:32,155 Nothin' beats bein' with family for the holidays. 70 00:03:32,260 --> 00:03:33,489 Yeah. 71 00:03:33,560 --> 00:03:35,789 Take me with you. 72 00:03:37,360 --> 00:03:39,822 Make sure the branches don't break. 73 00:03:41,327 --> 00:03:44,555 Or the needles! Needles can break. 74 00:03:44,560 --> 00:03:46,722 The lamp's gonna break! 75 00:03:46,827 --> 00:03:49,155 I'm takin' a break. 76 00:03:50,227 --> 00:03:52,722 You can't just leave it lying on the floor. 77 00:03:52,827 --> 00:03:55,722 Be easier to decorate down there. 78 00:03:57,594 --> 00:04:00,889 Hey. Wanna see what I got my kid for Christmas? 79 00:04:00,961 --> 00:04:04,089 Is it something hard he can throw at my head? 80 00:04:05,193 --> 00:04:07,089 Oh, good. It looks hard and pointy. 81 00:04:07,227 --> 00:04:09,956 You'd be hard and pointy too if you were Chew-Bot, 82 00:04:10,061 --> 00:04:11,555 the Robot Goat. 83 00:04:13,128 --> 00:04:14,756 Hard to argue with a statement like that. 84 00:04:14,861 --> 00:04:16,222 Chew-Bot. 85 00:04:16,327 --> 00:04:18,589 It's the latest in the whole barnyard animal 86 00:04:18,694 --> 00:04:20,389 turns fighting robot thing. 87 00:04:20,494 --> 00:04:22,589 I didn't know that was a thing. 88 00:04:22,661 --> 00:04:24,288 Trans-farmers? 89 00:04:24,360 --> 00:04:26,123 They're the hottest thing out there. 90 00:04:26,227 --> 00:04:27,822 The stores sold out months ago. 91 00:04:27,894 --> 00:04:29,422 How'd you get one? 92 00:04:29,527 --> 00:04:33,455 Oh, it was just a matter of analyzing the market data, 93 00:04:33,527 --> 00:04:35,188 spotting a trend. 94 00:04:35,794 --> 00:04:37,689 No! No! 95 00:04:37,694 --> 00:04:40,956 Back off, or you'll be suckin' your Christmas turkey through a tube! 96 00:04:42,094 --> 00:04:44,123 You and your book smarts. 97 00:04:47,260 --> 00:04:49,155 I love Monday Christmases. 98 00:04:49,227 --> 00:04:51,956 No, Wednesday. It's in the middle of the week. 99 00:04:52,061 --> 00:04:53,956 It's when Christmas has its biggest effect. 100 00:04:54,061 --> 00:04:58,155 Hey. Have you guys ever thought about giving to the less fortunate? 101 00:04:58,260 --> 00:04:59,856 We're not lending you money. 102 00:04:59,861 --> 00:05:02,123 No, no. I was thinkin' we could get together 103 00:05:02,227 --> 00:05:04,255 and raise money for a family in need. 104 00:05:04,327 --> 00:05:06,255 We're not lending your family money, Hank. 105 00:05:06,327 --> 00:05:09,123 Which family do you have in mind? The Buckles. 106 00:05:09,227 --> 00:05:11,123 When did your family change its name? 107 00:05:11,227 --> 00:05:12,722 No, the Buckles, you know? 108 00:05:12,827 --> 00:05:14,489 They live on the edge of town. 109 00:05:14,560 --> 00:05:16,422 They always have all those old clothes 110 00:05:16,494 --> 00:05:18,956 and their kids never have the food they want. 111 00:05:19,028 --> 00:05:20,355 I don't know. 112 00:05:20,427 --> 00:05:22,188 Aw, come on. It'll be beautiful. 113 00:05:22,293 --> 00:05:24,789 It'll be just like when Frosty got his nose 114 00:05:24,794 --> 00:05:26,889 and he was able to lead the sleigh. 115 00:05:26,961 --> 00:05:29,455 That story always chokes me up. 116 00:05:31,094 --> 00:05:33,989 Geez, this tree smells good. It smells so real. 117 00:05:34,094 --> 00:05:37,355 Real trees have a tendency to do that. 118 00:05:38,794 --> 00:05:40,455 Whoa, whoa! What are ya doin'? 119 00:05:40,560 --> 00:05:42,922 We're building a haunted house for Halloween. 120 00:05:42,994 --> 00:05:44,522 Where's our real tree? 121 00:05:44,594 --> 00:05:46,589 This is real. Give it a sniff. 122 00:05:46,694 --> 00:05:48,422 I mean our old one. 123 00:05:48,494 --> 00:05:50,589 That aluminum thing? I got tired of it. 124 00:05:50,661 --> 00:05:54,023 We're gonna have a traditional Christmas, for once. 125 00:05:54,128 --> 00:05:56,422 Tradition? That was our tree since 1974. 126 00:05:56,527 --> 00:05:58,956 If that's not tradition, I don't know what is. 127 00:05:59,061 --> 00:06:02,123 Christmas predates colour television, you know? 128 00:06:02,227 --> 00:06:05,222 I know. It goes all the way back to Jimmy Stewart. 129 00:06:05,327 --> 00:06:07,956 Why are you trying to wreck Christmas? That's Dad's thing. 130 00:06:08,061 --> 00:06:10,155 I never wrecked Christmas. 131 00:06:10,227 --> 00:06:11,989 Careful. 132 00:06:12,128 --> 00:06:13,722 Those knives are sharp. 133 00:06:13,827 --> 00:06:14,722 Don't worry. 134 00:06:16,727 --> 00:06:18,622 This eggnog seems a little off. 135 00:06:18,694 --> 00:06:20,355 Just drink it. 136 00:06:22,627 --> 00:06:24,023 Watch it. 137 00:06:24,094 --> 00:06:26,956 Remember what happened a couple of years ago. 138 00:06:27,061 --> 00:06:29,422 Oh, you're right. Here, Brent. 139 00:06:31,661 --> 00:06:33,322 Good times. 140 00:06:33,394 --> 00:06:36,155 This new tree doesn't sit well with me at all. 141 00:06:36,260 --> 00:06:38,255 You guys can have your traditional Christmas, 142 00:06:38,327 --> 00:06:41,222 but don't expect me to participate. 143 00:06:41,327 --> 00:06:44,188 I mean I'll open the presents and-and eat the big supper, 144 00:06:44,260 --> 00:06:46,822 and have a couple a pieces of pie and everything, 145 00:06:46,927 --> 00:06:49,089 but my heart will be in the basement 146 00:06:49,094 --> 00:06:50,989 with a certain forgotten piece of aluminum. 147 00:06:51,094 --> 00:06:54,689 Pretty high and mighty for a guy who can't handle a knife. 148 00:06:57,293 --> 00:07:00,322 So, I wanted to stay in Dog River for Christmas, 149 00:07:00,427 --> 00:07:02,922 but I haven't seen my family for so long. 150 00:07:03,028 --> 00:07:05,656 So you made a call. They called me. 151 00:07:05,661 --> 00:07:07,656 No, I mean you made a call. 152 00:07:07,661 --> 00:07:09,023 I don't follow. 153 00:07:09,128 --> 00:07:11,389 A decision. You-you made a call. 154 00:07:11,460 --> 00:07:12,856 Yeah, I guess. 155 00:07:12,861 --> 00:07:14,389 Well, Toronto's completely snowed in. 156 00:07:14,394 --> 00:07:16,922 We cancelled that flight, we had to make that call. 157 00:07:17,028 --> 00:07:18,489 You made the call? 158 00:07:18,594 --> 00:07:21,123 No. The airline made the call. I don't make calls. 159 00:07:21,227 --> 00:07:24,956 I mean I can make a call, if they want me to call somebody, 160 00:07:25,028 --> 00:07:26,856 but this kinda call is their call. 161 00:07:26,927 --> 00:07:28,989 They make the call, then they call me. 162 00:07:29,094 --> 00:07:31,123 There's no way I can get to Toronto? 163 00:07:31,227 --> 00:07:32,989 Well, you could fly to Calgary. 164 00:07:33,094 --> 00:07:35,856 There are plenty of flights from Calgary to Toronto. 165 00:07:35,927 --> 00:07:36,822 I'll do that. 166 00:07:36,961 --> 00:07:38,389 Your call. 167 00:07:38,494 --> 00:07:41,389 Oh, you get a thrill outta sayin' that, don't ya? 168 00:07:44,364 --> 00:07:47,593 Pow! I will punch you and chew you! 169 00:07:47,663 --> 00:07:49,426 Unngh, knung, knung, knung, knung, knung! 170 00:07:49,531 --> 00:07:51,226 No, no! It's Christmas! 171 00:07:51,331 --> 00:07:53,825 I don't care! I'm Chew-Bot! 172 00:07:53,930 --> 00:07:56,159 Aah-aah-aah-aah-ah-ah! I'll chew your face off! 173 00:07:56,231 --> 00:07:57,758 Help, help! 174 00:07:57,830 --> 00:07:59,892 What are you doing? 175 00:07:59,964 --> 00:08:01,692 Nothing. Grow up. 176 00:08:01,797 --> 00:08:03,758 Does that goat have to be here? 177 00:08:03,763 --> 00:08:06,925 Do you know what I had to do to get this thing? 178 00:08:06,997 --> 00:08:09,259 I'm not gonna let anything happen to it. 179 00:08:09,364 --> 00:08:12,059 Then why did you take it out of the box? 180 00:08:12,164 --> 00:08:14,359 Because I wanted to play with it. 181 00:08:14,464 --> 00:08:17,725 At first it's a goat. 182 00:08:17,797 --> 00:08:21,392 But then when there's trouble, it's a robot. 183 00:08:21,464 --> 00:08:24,526 And then when there's real trouble... 184 00:08:24,598 --> 00:08:27,259 Oh, cool. The head comes off. The head came off! 185 00:08:27,364 --> 00:08:29,326 The head's not supposed to come off? 186 00:08:29,431 --> 00:08:30,959 No, no, no, no! 187 00:08:31,030 --> 00:08:34,292 Well, they don't build robot goats like they used to. 188 00:08:35,864 --> 00:08:38,593 I'm sorry. We can't get you out tonight. 189 00:08:38,697 --> 00:08:41,758 The storm's totally shut down YYC. 190 00:08:41,864 --> 00:08:43,559 YYC? 191 00:08:43,564 --> 00:08:45,758 Here, Calgary Airport, YYC. 192 00:08:45,864 --> 00:08:48,792 But I really need to get to Toronto. 193 00:08:48,864 --> 00:08:51,259 YYZ. 194 00:08:51,364 --> 00:08:54,493 Well, the storm's not affecting YEG. 195 00:08:54,564 --> 00:08:55,892 Edmonton. 196 00:08:56,030 --> 00:09:01,593 We could get you to YYZ via YEG if you left YYC by bus. 197 00:09:01,697 --> 00:09:05,126 I don't know what I'm agreeing to. But yes. 198 00:09:05,197 --> 00:09:07,459 Y- E-S. 199 00:09:08,697 --> 00:09:10,692 This charity thing at Christmas is great. 200 00:09:10,763 --> 00:09:13,625 I don't know why somebody didn't think of it before. 201 00:09:13,730 --> 00:09:16,226 It does give you a good feeling, doesn't it? 202 00:09:16,297 --> 00:09:18,426 But what I like is it's so convenient. 203 00:09:18,531 --> 00:09:21,725 Instead of running around buying everybody gifts, 204 00:09:21,830 --> 00:09:23,625 I just help out the poor family. 205 00:09:23,730 --> 00:09:26,692 I don't have to worry about sizes or colours. 206 00:09:26,697 --> 00:09:28,692 I just help out the poor family. 207 00:09:28,830 --> 00:09:30,792 It doesn't even have to be good, 208 00:09:30,864 --> 00:09:34,792 because for them anything's good. They're a poor family. 209 00:09:34,897 --> 00:09:36,226 So... 210 00:09:36,297 --> 00:09:39,658 you're not getting me anything at all? 211 00:09:39,663 --> 00:09:40,925 No. 212 00:09:40,930 --> 00:09:43,192 If I get you something, all the stress is back. 213 00:09:43,331 --> 00:09:45,459 Who benefits from the charity then? 214 00:09:46,598 --> 00:09:49,658 Why? You didn't get me a present, did you? 215 00:09:49,663 --> 00:09:50,925 No. 216 00:09:51,030 --> 00:09:52,493 No, not at all. 217 00:09:52,564 --> 00:09:55,159 See? It's a good feeling, isn't it? 218 00:09:56,797 --> 00:09:59,192 I'm collecting for a poor family. 219 00:09:59,297 --> 00:10:01,059 It doesn't have to be money. 220 00:10:01,064 --> 00:10:03,925 It can be anything, anything they could use at Christmas. 221 00:10:04,030 --> 00:10:05,625 Anything? 222 00:10:07,897 --> 00:10:11,526 Oh, uh, I-I don't think they would want Oscar. 223 00:10:11,598 --> 00:10:15,192 The tree, Idiot. Take the tree. 224 00:10:15,297 --> 00:10:16,792 Oh, good idea. 225 00:10:16,897 --> 00:10:20,192 No. This one, Jackass. 226 00:10:23,097 --> 00:10:26,292 Mmm, aluminum. 227 00:10:28,897 --> 00:10:31,992 Lacey, can you do a huge favour for me? 228 00:10:32,064 --> 00:10:33,392 Wanda, is that you? 229 00:10:33,498 --> 00:10:35,959 I need you to get a Trans-farmer for me. 230 00:10:36,030 --> 00:10:36,992 A what? 231 00:10:37,097 --> 00:10:38,658 A goat that turns into a robot. 232 00:10:38,730 --> 00:10:40,792 Oh, I'm sorry. We have a bad connection. 233 00:10:40,864 --> 00:10:44,025 It sounded like you said goat that turns into a robot. 234 00:10:44,097 --> 00:10:45,992 I did, a robot goat. It's a toy. 235 00:10:46,097 --> 00:10:49,692 So you don't want a real robot goat, just a toy one. 236 00:10:49,797 --> 00:10:52,992 I'm asking because you have a better chance of finding one 237 00:10:52,997 --> 00:10:54,625 there in Toronto. 238 00:10:54,697 --> 00:10:58,459 Oh, I'm not in Toronto. I'm on a bus just passing Red Deer. 239 00:10:58,464 --> 00:11:01,326 That's west. Toronto's east. 240 00:11:01,397 --> 00:11:03,959 That will add 40,000 kilometres to your trip. 241 00:11:04,030 --> 00:11:06,259 Ah! Never mind. I'll find one myself. 242 00:11:06,331 --> 00:11:07,526 Wait. 243 00:11:07,630 --> 00:11:08,725 Don't go. 244 00:11:08,730 --> 00:11:11,059 The guy beside me won't stop talking. 245 00:11:11,164 --> 00:11:12,892 I wonder what that's like. 246 00:11:12,964 --> 00:11:15,526 Hello? Wanda? 247 00:11:15,598 --> 00:11:16,825 Oh. 248 00:11:19,930 --> 00:11:22,792 Anyway, so I moved to this small town 249 00:11:22,930 --> 00:11:24,825 and I opened up the restaurant. 250 00:11:24,897 --> 00:11:28,059 And at first people in the small town wouldn't accept me. 251 00:11:28,164 --> 00:11:29,625 Hey, Brent. 252 00:11:29,630 --> 00:11:31,692 I'm gettin' everyone to donate food and presents 253 00:11:31,697 --> 00:11:33,593 and stuff to help a needy family. 254 00:11:33,697 --> 00:11:36,459 I told them they could drop the stuff off here. 255 00:11:36,564 --> 00:11:39,259 That's a nice idea. Warms the cockles of my heart. 256 00:11:39,364 --> 00:11:40,959 Yeah. 257 00:11:40,964 --> 00:11:43,593 What is a cockle, anyway? 258 00:11:43,697 --> 00:11:47,326 It's a thing in your heart, normally cold. 259 00:11:50,598 --> 00:11:53,593 You don't understand. I need that toy. 260 00:11:53,697 --> 00:11:55,493 I understand. But I'm sorry. 261 00:11:55,564 --> 00:11:57,792 This is a unique situation. 262 00:11:57,897 --> 00:12:00,292 You don't understand. I need that toy. 263 00:12:00,364 --> 00:12:02,359 I understand, but I'm sorry. 264 00:12:02,431 --> 00:12:04,159 This is a unique situation. 265 00:12:04,231 --> 00:12:07,459 Can I at least exchange this for a man's watch? 266 00:12:07,464 --> 00:12:09,259 You had it engraved. I'm sorry. 267 00:12:09,264 --> 00:12:12,259 But this is a unique situation. 268 00:12:15,331 --> 00:12:17,025 Try this. 269 00:12:17,131 --> 00:12:19,859 Homemade cranberry sauce. 270 00:12:19,964 --> 00:12:22,359 Homemade cranberries? 271 00:12:22,431 --> 00:12:25,226 What kind of food network voodoo is that? 272 00:12:25,297 --> 00:12:27,359 Uh, cranberry sauce comes from a tin. 273 00:12:27,464 --> 00:12:29,559 That's the way it's always been. 274 00:12:29,630 --> 00:12:32,959 Don't you miss the traditional cranking open of the can, 275 00:12:33,064 --> 00:12:36,025 the sound of that red, jiggly cylinder slidin' out 276 00:12:36,097 --> 00:12:37,459 onto the plate and bloop? 277 00:12:37,564 --> 00:12:39,859 That's the sound of Christmas. 278 00:12:39,964 --> 00:12:43,859 Right now the sound of Christmas is you whining. 279 00:12:43,864 --> 00:12:46,992 I'm sorry, but nothing is flying to Toronto tonight. 280 00:12:47,097 --> 00:12:49,692 And that storm in Calgary is heading here. 281 00:12:49,763 --> 00:12:52,292 I wouldn't be surprised if we were closed soon. 282 00:12:52,364 --> 00:12:56,192 I really want to get to YYZ. 283 00:12:56,297 --> 00:12:58,792 Toronto. 284 00:12:58,897 --> 00:13:01,959 This isn't Calgary. We don't talk like that. 285 00:13:02,030 --> 00:13:03,426 Oh. 286 00:13:03,498 --> 00:13:05,092 Why don't you take this flight to Vancouver 287 00:13:05,164 --> 00:13:07,126 and grab the Red Eye to Toronto. 288 00:13:07,131 --> 00:13:09,059 That might get you there. 289 00:13:09,164 --> 00:13:10,892 Might. 290 00:13:11,030 --> 00:13:13,925 Yeah. Well, I like those odds. 291 00:13:15,097 --> 00:13:16,792 You back already? 292 00:13:16,897 --> 00:13:20,259 I didn't find the toy and now my kid's gonna hate me. 293 00:13:20,364 --> 00:13:22,326 I'm a bad mother, all right? 294 00:13:22,331 --> 00:13:24,692 Hey, look, I'm not trying to start a fight. 295 00:13:24,763 --> 00:13:27,758 You say you're a bad mother, that's good enough for me. 296 00:13:27,763 --> 00:13:29,892 Hey, ho, look at all this stuff! 297 00:13:29,964 --> 00:13:32,625 Boy, the Buckle kids are gonna be happy this Christmas. 298 00:13:32,730 --> 00:13:36,326 Happy kids, eh, Wanda? That's what Christmas is all about. 299 00:13:37,930 --> 00:13:41,025 Hey, how's Christmas at the LeRoy home? 300 00:13:41,131 --> 00:13:42,526 It's terrible. 301 00:13:42,598 --> 00:13:45,126 Mom's makin' real food, right on the stove. 302 00:13:45,264 --> 00:13:48,526 They got a new tree. It's made outta wood. Wood! 303 00:13:48,598 --> 00:13:50,959 This could be the worst Christmas ever. 304 00:13:51,064 --> 00:13:53,692 You guys should be ashamed of yourselves. 305 00:13:53,797 --> 00:13:57,392 You got presents and food and money and friends. 306 00:13:57,464 --> 00:14:00,025 We don't have robot goats, do we? 307 00:14:00,097 --> 00:14:01,625 You mean like this? 308 00:14:01,730 --> 00:14:03,825 That's it! 309 00:14:07,231 --> 00:14:09,025 Hi, there. 310 00:14:09,097 --> 00:14:10,925 Hi. Dr. Bill Henderson. 311 00:14:11,030 --> 00:14:12,359 Lacey Burrows. 312 00:14:12,431 --> 00:14:13,992 You're a doctor? 313 00:14:14,064 --> 00:14:15,559 Ah, that's right. 314 00:14:15,697 --> 00:14:16,725 Oh. 315 00:14:18,431 --> 00:14:20,559 What kind, medical or... 316 00:14:20,663 --> 00:14:21,559 Yes. 317 00:14:21,663 --> 00:14:23,292 Oh. 318 00:14:23,431 --> 00:14:26,559 I, uh, I specialize in cats. 319 00:14:26,663 --> 00:14:28,126 Oh, you're a veterinarian. 320 00:14:28,231 --> 00:14:31,526 But just cats, not dogs. They're rough and mean. 321 00:14:31,630 --> 00:14:34,392 I just love cats, though. 322 00:14:35,498 --> 00:14:37,126 That's Chew-Bot! 323 00:14:37,131 --> 00:14:40,092 Well, you can't have this one. This one's for needy people. 324 00:14:40,097 --> 00:14:41,059 Yeah? 325 00:14:41,164 --> 00:14:43,426 Well, right now I needy it. 326 00:14:43,498 --> 00:14:45,758 Whoa! Oh, Wanda! Come on, you can't do that. 327 00:14:45,830 --> 00:14:48,593 It's for poor people and it's Christmas! 328 00:14:49,864 --> 00:14:51,792 You're right. 329 00:14:51,897 --> 00:14:53,925 Stupid poor people. 330 00:14:54,064 --> 00:14:55,925 That's the spirit. 331 00:14:55,997 --> 00:14:58,025 Hey, that's our Christmas tree. 332 00:14:58,131 --> 00:14:59,625 Yeah, your mom donated it. 333 00:14:59,630 --> 00:15:01,992 Oh, well, you can't give them that. 334 00:15:02,097 --> 00:15:03,992 Yeah, it is kinda junky. 335 00:15:04,064 --> 00:15:05,792 You're right. I'll throw it out. 336 00:15:05,897 --> 00:15:07,792 That's not what I meant. Gimme that. 337 00:15:07,897 --> 00:15:10,459 No, I got it. It's okay. Give it here. 338 00:15:10,531 --> 00:15:12,658 You're breakin' it, Brent! 339 00:15:14,498 --> 00:15:17,459 God bless us, everyone. 340 00:15:17,564 --> 00:15:19,359 You're breaking it. 341 00:15:19,431 --> 00:15:22,459 They are probably the most amazing creatures. 342 00:15:22,564 --> 00:15:25,559 Did you know they're the only animal that purrs? 343 00:15:25,663 --> 00:15:27,925 I did. Actually, I did know that, yes. 344 00:15:27,930 --> 00:15:31,459 And do you know how the purr is thought to have evolved? 345 00:15:31,464 --> 00:15:33,758 It really is a fascinating story. 346 00:15:33,864 --> 00:15:35,426 Yeah. 347 00:15:37,864 --> 00:15:40,459 How could you give away our tree? 348 00:15:40,464 --> 00:15:42,159 That's tradition. 349 00:15:42,297 --> 00:15:44,459 Before artificial trees, 350 00:15:44,564 --> 00:15:46,992 the tradition was non-artificial trees. 351 00:15:47,097 --> 00:15:48,892 We used to call them trees. 352 00:15:48,964 --> 00:15:51,493 At least the old standby didn't get pine needles 353 00:15:51,564 --> 00:15:53,758 all over the place or ooze pine gum. 354 00:15:53,763 --> 00:15:55,892 We don't mind. It's Christmas ooze. 355 00:15:55,997 --> 00:15:57,526 Well, it stinks. 356 00:15:57,630 --> 00:15:59,925 Not the tree. It actually smells pretty good. 357 00:15:59,997 --> 00:16:01,725 But the rest of this stinks. 358 00:16:01,830 --> 00:16:03,758 Don't be such a crabby pants. 359 00:16:03,830 --> 00:16:06,292 I'm just glad I'm not the one wreckin' Christmas. 360 00:16:06,397 --> 00:16:08,725 Give it time. 361 00:16:12,964 --> 00:16:15,758 Good haul. We should go take it to 'em. 362 00:16:15,763 --> 00:16:16,925 Good idea. 363 00:16:16,997 --> 00:16:19,493 Hey, what did you guys put in? Some food. 364 00:16:19,598 --> 00:16:21,526 What about you, Davis? Well, uh, I, uh... 365 00:16:21,630 --> 00:16:23,825 Davis, you didn't give them anything? 366 00:16:23,930 --> 00:16:25,859 I was just about to. 367 00:16:25,930 --> 00:16:27,259 Here. 368 00:16:27,364 --> 00:16:30,825 Wow! That's a really nice watch. 369 00:16:30,897 --> 00:16:32,925 It looks expensive. 370 00:16:32,997 --> 00:16:36,226 You know, I could use a new watch. 371 00:16:36,331 --> 00:16:40,025 Boy, Brent is really wreckin' Christmas this year, huh? 372 00:16:40,131 --> 00:16:41,493 Did you water the tree? 373 00:16:41,598 --> 00:16:43,725 Normally it would be me wreckin' Christmas. 374 00:16:43,797 --> 00:16:45,159 But it's him. 375 00:16:45,264 --> 00:16:48,825 And the cranberry sauce needs to go in the mason jars I left out. 376 00:16:48,930 --> 00:16:52,392 Yep. He is really on the way to wrecking Christmas. 377 00:16:53,327 --> 00:16:55,389 More like his father every day. 378 00:16:55,461 --> 00:16:56,722 Yeah. 379 00:16:56,727 --> 00:16:58,289 Hey! 380 00:16:58,394 --> 00:17:01,189 I'm on your side, here. 381 00:17:01,294 --> 00:17:04,122 The, uh, visual cortex of the cat's eye, 382 00:17:04,227 --> 00:17:06,523 it's not that different from our own. 383 00:17:06,627 --> 00:17:10,855 When a cat closes its eyes, does it look like this? 384 00:17:10,927 --> 00:17:12,822 This is your Captain speaking. 385 00:17:12,960 --> 00:17:16,356 Due to weather, we're going to have to stop in Regina. 386 00:17:16,361 --> 00:17:18,089 Regina. Oh, great. 387 00:17:18,094 --> 00:17:19,456 As I was saying... 388 00:17:19,528 --> 00:17:21,289 We shouldn't talk any more, 389 00:17:21,394 --> 00:17:23,889 in case the pilot has something else to say. 390 00:17:23,960 --> 00:17:25,423 Oh. 391 00:17:33,127 --> 00:17:34,056 Yes? 392 00:17:34,127 --> 00:17:35,588 Hello. 393 00:17:35,693 --> 00:17:39,222 I'm Sergeant Davis Quinton andthis is Co 394 00:17:39,227 --> 00:17:41,622 And I'm Hank Yarbo. I'm not a cop. 395 00:17:41,727 --> 00:17:44,922 And we're donating this Christmas stuff to you. 396 00:17:45,027 --> 00:17:46,922 I don't understand. 397 00:17:46,994 --> 00:17:50,356 We thought it would be nice to give somethin' to people who are needy. 398 00:17:50,428 --> 00:17:51,822 What? We're not poor. 399 00:17:51,827 --> 00:17:54,089 Oh, no. We didn't say you were poor. 400 00:17:54,194 --> 00:17:56,022 We said you were needy. 401 00:17:56,027 --> 00:17:57,523 You're needy, aren't you? 402 00:17:57,593 --> 00:18:00,222 No. We just don't wanna make Christmas a big deal. 403 00:18:00,327 --> 00:18:03,423 But I saw you at the food mart and you said 404 00:18:03,494 --> 00:18:06,222 it was too expensive to have presents on Christmas morning. 405 00:18:06,327 --> 00:18:08,889 Because we buy all our stuff on Boxing Day, 406 00:18:08,994 --> 00:18:11,022 when it goes on sale. 407 00:18:11,094 --> 00:18:13,755 Oh! So you're cheap, not poor. 408 00:18:13,860 --> 00:18:16,222 Cheap, not needy. 409 00:18:23,104 --> 00:18:25,732 Feels good, don't it? 410 00:18:27,271 --> 00:18:31,399 Well, there he is, the guy who's wrecking Christmas. 411 00:18:31,404 --> 00:18:33,232 Did you pick up the turkey? 412 00:18:33,337 --> 00:18:35,999 Too busy doin' other stuff. I'll get it later. 413 00:18:36,104 --> 00:18:37,832 'Tis the season of miracles. 414 00:18:37,937 --> 00:18:40,665 Geez, your Christmas tree isn't lookin' too good. 415 00:18:40,770 --> 00:18:43,299 There's a nice silver one at the gas station 416 00:18:43,371 --> 00:18:44,765 I could bring by. 417 00:18:44,837 --> 00:18:47,965 Didn't you water it? I have a lot on my mind. 418 00:18:48,071 --> 00:18:49,799 It doesn't take much. 419 00:18:49,870 --> 00:18:54,099 Now go pick up a turkey before I stuff you full of bread. 420 00:18:56,637 --> 00:18:59,932 Is it just me, or is your mother wreckin' Christmas? 421 00:18:59,937 --> 00:19:02,032 No, it's just you. 422 00:19:02,438 --> 00:19:05,433 It looks like you're finally gonna make it to Toronto. 423 00:19:05,504 --> 00:19:06,533 Yeah. 424 00:19:06,637 --> 00:19:08,799 I guess I didn't make the right call. 425 00:19:08,904 --> 00:19:10,499 Huh? 426 00:19:10,504 --> 00:19:13,332 Remember, before, we were talking about makin' the call 427 00:19:13,471 --> 00:19:16,832 and you said you'd make the call, but not make the call? 428 00:19:16,904 --> 00:19:19,266 No. But I'm sure it was very exciting. 429 00:19:19,404 --> 00:19:22,499 I was talking to this guy, who's a cat doctor, 430 00:19:22,603 --> 00:19:25,099 and I was on the bus to Red Deer 431 00:19:25,237 --> 00:19:27,533 and I ended up in Vancouver. 432 00:19:27,637 --> 00:19:30,032 What am I telling you this for? 433 00:19:30,104 --> 00:19:31,598 I should be telling... 434 00:19:31,603 --> 00:19:35,433 Some kinda cat doctor and I ended up in Vancouver. 435 00:19:35,538 --> 00:19:37,832 So you decided to come back here. 436 00:19:37,937 --> 00:19:41,665 I guess all that strange stuff and weird people reminded me 437 00:19:41,737 --> 00:19:43,132 that this is home. 438 00:19:43,204 --> 00:19:44,765 That is so sweet. 439 00:19:44,837 --> 00:19:47,198 Well, I'm rationalizing. 440 00:19:46,864 --> 00:19:48,992 Bad news, everybody. 441 00:19:49,064 --> 00:19:50,892 The Buckles aren't poor. 442 00:19:50,897 --> 00:19:52,658 They're cheap. 443 00:19:53,431 --> 00:19:55,892 I still think we should probably give this stuff 444 00:19:55,964 --> 00:19:58,059 to someone down on their luck, though. 445 00:19:58,064 --> 00:19:59,892 We're not givin' it to you. 446 00:19:59,964 --> 00:20:01,493 There's a lot of stuff here. 447 00:20:01,598 --> 00:20:03,192 Yeah. Check out all this crap. 448 00:20:03,264 --> 00:20:04,792 Let's not. 449 00:20:04,864 --> 00:20:07,892 Yeah. Christmas is a time for not checking out crap. 450 00:20:07,964 --> 00:20:10,725 Hey, this is pretty nice. 451 00:20:10,797 --> 00:20:12,992 Davis, didn't you put this in there? 452 00:20:12,997 --> 00:20:14,092 No. 453 00:20:14,197 --> 00:20:16,092 This one's broken. 454 00:20:16,197 --> 00:20:18,326 Let's sing Christmas carols. 455 00:20:18,431 --> 00:20:21,426 Who would give a broken toy to a needy child? 456 00:20:21,564 --> 00:20:23,126 You mean a cheap child. 457 00:20:23,197 --> 00:20:26,526 It's one of those motor goats. But its head's come off. 458 00:20:26,630 --> 00:20:29,126 I think if you look in the neck hole, 459 00:20:29,231 --> 00:20:31,526 you'll see there's a 20 in there. 460 00:20:35,364 --> 00:20:39,692 Joy to the world, the Lord... 461 00:20:39,797 --> 00:20:43,658 I can see what you mean about the weird stuff reminding you. 462 00:20:43,730 --> 00:20:45,326 Mm. 463 00:20:48,131 --> 00:20:50,459 Maybe Thomas Wolfe was right. 464 00:20:50,464 --> 00:20:53,259 You can never go home again. 465 00:20:53,331 --> 00:20:55,925 Who's that, some guy at the airport? 466 00:20:57,864 --> 00:21:00,092 Mistletoe. 467 00:21:00,164 --> 00:21:01,925 Hey, is that fake or real? 468 00:21:02,030 --> 00:21:04,459 Because if that's real, it's probably my mom's. 469 00:21:04,564 --> 00:21:05,559 Mm. 470 00:21:08,397 --> 00:21:10,226 I better take it down. 471 00:21:10,331 --> 00:21:13,192 Here, I'll get that. Are you sure? 472 00:21:13,331 --> 00:21:14,859 Brent, be careful. 473 00:21:14,997 --> 00:21:16,559 I got it. 474 00:21:18,564 --> 00:21:21,959 Same damn thing every year. 34264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.