Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,864 --> 00:00:10,261
You look tired.
2
00:00:10,366 --> 00:00:11,662
Are you sleepin' enough?
3
00:00:11,801 --> 00:00:13,664
Four, maybe five
hours a night.
4
00:00:13,736 --> 00:00:15,801
You should lay off
the coffee.
5
00:00:15,873 --> 00:00:16,802
I need it.
6
00:00:16,908 --> 00:00:18,104
Why?
7
00:00:18,109 --> 00:00:20,207
I only sleep four, maybe
five hours a night.
8
00:00:20,279 --> 00:00:22,209
Too much coffee's
bad for you.
9
00:00:22,282 --> 00:00:23,777
Says who?
10
00:00:23,884 --> 00:00:25,481
Says here.
11
00:00:27,054 --> 00:00:28,317
Ukrainian Dance Night?
12
00:00:28,457 --> 00:00:30,154
Next to that.
13
00:00:30,259 --> 00:00:33,358
It says you're not supposed to
have more than three cups.
14
00:00:33,429 --> 00:00:34,759
Three cups?
15
00:00:34,864 --> 00:00:36,962
That's for preschoolers
or something.
16
00:00:37,034 --> 00:00:38,365
And they get naptime.
17
00:00:38,470 --> 00:00:41,368
Everybody deserves
a vice, Emma.
Exactly.
18
00:00:41,440 --> 00:00:44,272
Sex, drugs, coffee.
19
00:00:44,377 --> 00:00:46,808
Let Brent have at least
one of those.
20
00:00:46,880 --> 00:00:50,046
I can never tell if
you're on my side or not.
21
00:00:51,886 --> 00:00:55,387
You can tell me that
your dog ran away
22
00:00:55,392 --> 00:00:59,192
Then tell me that it
took three days
23
00:00:59,297 --> 00:01:04,599
I've heard every joke,
I've heard every one you say
24
00:01:04,671 --> 00:01:08,671
You think there's
not a lot goin' on
25
00:01:08,775 --> 00:01:12,008
Look closer, Baby,
you're so wrong
26
00:01:12,080 --> 00:01:15,779
And that's why you can
stay so long
27
00:01:15,851 --> 00:01:20,352
Where there's not a lot
goin' on
28
00:01:26,232 --> 00:01:29,130
Don't you wish there was
more action around here?
29
00:01:29,236 --> 00:01:31,567
Nope.
30
00:01:31,572 --> 00:01:34,937
Nothing ever happens.
31
00:01:35,010 --> 00:01:38,443
Nothing is what the town
expects from us
32
00:01:38,514 --> 00:01:41,079
and that's exactly
what we deliver.
33
00:01:41,218 --> 00:01:45,051
I just thought when I became
a cop I'd get to do more,
34
00:01:45,123 --> 00:01:47,221
earn people's respect.
35
00:01:47,360 --> 00:01:50,191
I thought I'd get to have a dog.
36
00:01:50,330 --> 00:01:52,027
Can we get a dog?
37
00:01:52,099 --> 00:01:53,829
No.
38
00:01:53,900 --> 00:01:56,966
You're just mad 'cause
I made fun of your hairdo.
39
00:01:57,038 --> 00:01:59,537
You didn't make fun
of my hairdo.
40
00:01:59,609 --> 00:02:01,139
I'll do it later.
41
00:02:01,211 --> 00:02:03,174
Get off my back.
42
00:02:07,185 --> 00:02:08,882
I'll tell you what, Mom.
43
00:02:08,954 --> 00:02:11,219
You quit your vice
and I'll quit mine.
44
00:02:11,291 --> 00:02:12,621
What vice, belching?
45
00:02:12,693 --> 00:02:14,623
That's not a vice,
that's a gift.
46
00:02:14,728 --> 00:02:17,294
His vice is coffee.
I don't have a vice.
47
00:02:17,365 --> 00:02:19,062
You knit. It's a compulsion.
48
00:02:19,167 --> 00:02:21,465
You knit like it's
goin' out of style,
49
00:02:21,537 --> 00:02:23,502
which it actually did
some time ago.
50
00:02:23,507 --> 00:02:25,538
Knitting never
hurt anyone.
51
00:02:27,078 --> 00:02:29,310
Now, how did I do that?
52
00:02:29,381 --> 00:02:31,211
Are you proposing a bet,
53
00:02:31,283 --> 00:02:35,383
a competition to mutually
eliminate maladaptive impulses?
54
00:02:35,456 --> 00:02:37,153
What do you say, Mom?
55
00:02:37,258 --> 00:02:40,624
Up for a little mutual
mallard adaptive thingy?
56
00:02:40,729 --> 00:02:44,329
I quit knitting,
you quite coffee?
57
00:02:44,400 --> 00:02:46,165
Done.
58
00:02:46,236 --> 00:02:48,233
All right, bring it on.
59
00:02:48,339 --> 00:02:49,935
You're goin' down.
60
00:02:50,041 --> 00:02:52,138
Did you just threaten
your mother?
61
00:02:52,278 --> 00:02:54,508
She started it.
62
00:02:59,086 --> 00:03:00,583
What's that?
63
00:03:00,588 --> 00:03:03,087
It's a late birthday
present from my cousin.
64
00:03:03,192 --> 00:03:05,923
Oh, I'm sorry to hear
about your cousin.
65
00:03:06,028 --> 00:03:08,794
The present's late,
my cousin's fine.
66
00:03:08,799 --> 00:03:12,199
Hey, bubble stuff.
I love bubble stuff.
67
00:03:12,304 --> 00:03:14,034
How old are you?
68
00:03:16,943 --> 00:03:19,108
Okay, leave some for me.
They're my bubbles.
69
00:03:19,213 --> 00:03:21,845
Whoa. Is that one of those
electronic organizer things?
70
00:03:21,949 --> 00:03:22,679
Yeah.
71
00:03:22,751 --> 00:03:24,648
I don't really want it.
72
00:03:24,754 --> 00:03:26,752
You know, they control
your time,
73
00:03:26,857 --> 00:03:28,986
every minute and
every day counted for.
74
00:03:28,991 --> 00:03:30,922
Step into the '90s.
75
00:03:31,061 --> 00:03:34,361
You know what? It sounds like
you could use it. Take it.
76
00:03:34,433 --> 00:03:35,996
Really? Cool.
77
00:03:36,101 --> 00:03:37,665
Happy Birthday.
78
00:03:37,771 --> 00:03:39,667
It's not my birthday.
79
00:03:39,774 --> 00:03:41,771
Maybe you should
get one of these.
80
00:03:41,842 --> 00:03:44,140
Hey, leave my bubble stuff.
81
00:03:48,317 --> 00:03:49,981
Hey, Karen.
82
00:03:50,086 --> 00:03:52,050
Remember how you were
whining and complaining
83
00:03:52,055 --> 00:03:53,853
about how you
wanted respect?
84
00:03:53,924 --> 00:03:55,121
No.
85
00:03:55,226 --> 00:03:57,290
Yeah, you whined and
complained and carried on.
86
00:03:57,363 --> 00:03:59,160
Okay, yes, I remember.
87
00:04:00,232 --> 00:04:03,566
Well, the solution's
one word, ridealong.
88
00:04:03,671 --> 00:04:05,601
Or is that three words?
89
00:04:05,706 --> 00:04:07,170
How does that help?
90
00:04:07,309 --> 00:04:08,572
Ridealong.
91
00:04:08,677 --> 00:04:10,508
Okay, one long word.
92
00:04:10,580 --> 00:04:12,177
Well, people don't
understand us
93
00:04:12,282 --> 00:04:14,380
because they haven't
walked in our shoes.
94
00:04:14,452 --> 00:04:16,348
We have to invite them in.
95
00:04:16,353 --> 00:04:17,950
Into our shoes?
96
00:04:18,023 --> 00:04:20,120
No, to ride along
in the patrol car.
97
00:04:20,192 --> 00:04:22,223
We get respect
by reaching out.
98
00:04:22,361 --> 00:04:23,892
I don't know.
99
00:04:23,897 --> 00:04:25,895
Remember what happened the
last time you reached out?
100
00:04:25,966 --> 00:04:26,696
Hi, kids.
101
00:04:26,768 --> 00:04:28,331
I'm Constable McWoof.
102
00:04:31,842 --> 00:04:34,206
Uh, don't do drugs.
103
00:04:34,311 --> 00:04:37,243
Fear is close to respect.
104
00:04:47,361 --> 00:04:49,626
You can't hack it, can ya?
105
00:04:49,698 --> 00:04:51,528
Shut up.
106
00:04:51,600 --> 00:04:55,266
It's just a few hours and
already you've got the
urge to knit.
107
00:04:55,271 --> 00:04:58,537
I'd love to have seen how Brent
suckered you into this.
108
00:04:58,610 --> 00:05:00,841
I suckered him, okay?
109
00:05:00,913 --> 00:05:03,377
Maybe I should do a hobby, huh?
110
00:05:03,382 --> 00:05:05,179
I'll start knittin'.
111
00:05:05,284 --> 00:05:08,416
Would that bother you
if I knitted,
112
00:05:08,488 --> 00:05:10,086
right in front of ya?
113
00:05:16,432 --> 00:05:18,597
Ah, I'll do it later.
114
00:05:18,602 --> 00:05:20,232
It's TV that does it.
115
00:05:20,304 --> 00:05:22,769
I'm used to knitting
while I watch TV.
116
00:05:22,841 --> 00:05:24,739
Well, let's do
somethin' else, then.
117
00:05:24,844 --> 00:05:26,807
I'm tired of watchin'
that Ben Mulroney.
118
00:05:26,914 --> 00:05:28,644
No talent.
119
00:05:28,715 --> 00:05:33,049
Next on eTalk Daily, I juggle
fire while riding a unicycle.
120
00:05:39,663 --> 00:05:43,663
All right, let's go out.
What do you want to do?
121
00:05:43,735 --> 00:05:45,365
I don't know.
122
00:05:45,504 --> 00:05:47,969
What's goin' on?
123
00:05:51,311 --> 00:05:52,775
Look at this.
124
00:05:52,914 --> 00:05:55,245
I got my whole day
mapped out.
125
00:05:55,350 --> 00:05:59,250
1:00 p. m., hang out at Corner
Gas; 2:00 p. m., eat chips.
126
00:05:59,322 --> 00:06:01,887
That thing's turned you
into a real go-getter.
127
00:06:01,992 --> 00:06:04,289
4:00 p. m., hang out
at Corner Gas.
128
00:06:04,294 --> 00:06:07,795
Oh, um, can you rebook to 5:00?
That's when I get off.
129
00:06:07,900 --> 00:06:09,196
Oh, I don't know.
130
00:06:09,301 --> 00:06:11,633
I, uh, I don't think
it's a good idea
131
00:06:11,705 --> 00:06:14,403
to keep bouncing Corner Gas
around the schedule.
132
00:06:17,512 --> 00:06:19,309
Nap in 59 minutes. Huh?
133
00:06:19,381 --> 00:06:22,014
Maybe you should
lay down now.
134
00:06:28,493 --> 00:06:29,857
So how's this work?
135
00:06:29,929 --> 00:06:32,259
We have to take everybody
who signed up
136
00:06:32,331 --> 00:06:34,296
for a ride in
the squad car?
137
00:06:34,301 --> 00:06:38,001
No. We just pick
the best one,
the cream of the crop.
138
00:06:38,139 --> 00:06:39,903
Okay. But I get to pick.
139
00:06:39,975 --> 00:06:42,506
Fine. But pick the cream.
140
00:06:42,611 --> 00:06:45,778
Okay, I choose Hank.
141
00:06:45,850 --> 00:06:47,580
That's not the cream.
142
00:06:47,652 --> 00:06:50,917
That's the crop, the least
creamy part of the crop.
143
00:06:50,922 --> 00:06:53,421
Seriously,
Hank's the cream.
144
00:07:04,173 --> 00:07:05,336
Hey.
145
00:07:05,408 --> 00:07:07,339
So how's your little
contest going?
146
00:07:07,411 --> 00:07:09,307
Oh, you heard
about that, did ya?
147
00:07:09,379 --> 00:07:12,046
You stop buying coffee, it
shows on my balance sheet.
148
00:07:12,117 --> 00:07:14,682
Are you sure you can quit?
You drink a lotta...
149
00:07:14,788 --> 00:07:17,987
Don't push your stuff on me,
Rico. I'm clean.
150
00:07:18,059 --> 00:07:19,855
You're gonna go through
caffeine withdrawal.
151
00:07:19,960 --> 00:07:23,260
I'll be fine.
Two large Cokes, please.
152
00:07:23,331 --> 00:07:26,229
Ah, tryptophan. That'll help.
153
00:07:26,335 --> 00:07:28,533
Yeah, I suppose
it has been rough.
154
00:07:28,605 --> 00:07:29,935
But it's worse on Mom.
155
00:07:30,040 --> 00:07:32,472
In a few more hours
she'll be miserable.
156
00:08:05,019 --> 00:08:07,785
Geez, I dreamt I had
an alarm clock.
157
00:08:07,890 --> 00:08:10,155
I should get one of those.
158
00:08:15,133 --> 00:08:17,664
Okay, Hank, you get to
come on one patrol.
159
00:08:17,770 --> 00:08:20,034
But remember
that if... Shotgun.
160
00:08:20,106 --> 00:08:21,703
He called it.
161
00:08:24,310 --> 00:08:25,875
Oh, speaking
of that...
162
00:08:25,947 --> 00:08:28,078
You're not getting a gun.
163
00:08:28,150 --> 00:08:30,480
If anything goes down,
we'll share mine.
164
00:08:36,928 --> 00:08:38,892
Oh, be right back.
165
00:08:38,964 --> 00:08:40,928
Bathroom break.
166
00:08:43,302 --> 00:08:45,634
Yeah, this is gonna
work great.
167
00:08:45,739 --> 00:08:47,970
Hey, you picked him.
168
00:08:56,887 --> 00:08:59,686
Well, well, good morning,
Sleeping Beauty.
169
00:08:59,758 --> 00:09:01,087
I know, I'm late.
170
00:09:01,160 --> 00:09:02,589
What's the matter?
171
00:09:02,594 --> 00:09:04,993
The prince didn't show up
to give you a kiss?
172
00:09:04,998 --> 00:09:06,460
I slept in.
173
00:09:06,567 --> 00:09:09,699
Pea under the royal mattress
keep you up all night?
174
00:09:09,771 --> 00:09:11,401
Okay, I get it.
175
00:09:11,472 --> 00:09:15,841
Were the seven dwarves too noisy
as they cobbled your new shoes?
176
00:09:15,912 --> 00:09:18,677
I think maybe you're mashin'
a couple fairytales
177
00:09:18,748 --> 00:09:20,179
together there.
178
00:09:20,285 --> 00:09:23,116
Ah, tell it to your
pumpkin, Rapunzel.
179
00:09:25,792 --> 00:09:28,489
Thanks for lettin' me wear
your gun belt, Davis.
180
00:09:28,595 --> 00:09:31,328
It's all a part
of the experience.
181
00:09:31,398 --> 00:09:35,166
Hey, this thing
has a world clock.
182
00:09:35,271 --> 00:09:38,303
It's 8:30 in Taipei.
183
00:09:40,811 --> 00:09:42,709
Not a lotta crime out here.
184
00:09:42,780 --> 00:09:44,544
It's 'cause we're here.
185
00:09:44,616 --> 00:09:46,914
Isn't that like hiring someone
to keep away alligators
186
00:09:46,986 --> 00:09:49,951
in the middle of the city and
then when someone says
187
00:09:50,023 --> 00:09:52,555
there's no alligators in
the middle of the city,
188
00:09:52,660 --> 00:09:54,358
you say,
"Well, it worked, then"?
189
00:09:54,363 --> 00:09:56,693
There's alligators in
the sewers in the city.
190
00:09:56,798 --> 00:09:57,996
Hey.
191
00:09:58,101 --> 00:10:01,133
In Rotterdam
it's tomorrow already.
192
00:10:01,238 --> 00:10:03,469
It makes ya think.
193
00:10:11,785 --> 00:10:13,182
Hey,
194
00:10:13,288 --> 00:10:15,952
why was I standing in
the storeroom just now?
195
00:10:16,024 --> 00:10:17,922
I sent you in for napkins.
196
00:10:18,027 --> 00:10:21,960
Oh, yeah, right.
Man, they are not workin' today.
197
00:10:21,965 --> 00:10:23,495
What aren't?
198
00:10:23,500 --> 00:10:28,035
The, uh, the little thinking
things in your head,
199
00:10:28,140 --> 00:10:30,071
to help you think.
200
00:10:30,143 --> 00:10:31,506
Brain cells?
201
00:10:31,511 --> 00:10:33,741
Brain cells. I'm totally
brain dead today.
202
00:10:33,746 --> 00:10:35,177
Hey, there.
203
00:10:35,282 --> 00:10:37,047
Well, at least I'm not alone.
204
00:10:37,152 --> 00:10:38,848
What's for breakfast?
205
00:10:38,920 --> 00:10:40,418
You're a little late.
206
00:10:40,522 --> 00:10:41,519
Oh.
207
00:10:41,657 --> 00:10:43,155
What's the matter, Mom?
Can't sleep?
208
00:10:43,226 --> 00:10:45,090
Knittin' monkey on your back?
209
00:10:45,095 --> 00:10:47,093
We went dancing
last night.
210
00:10:47,165 --> 00:10:48,695
Ukrainian dancing.
211
00:10:48,766 --> 00:10:50,798
You know, they
don't wear clogs.
212
00:10:50,869 --> 00:10:53,534
I thought they wore clogs,
but they don't.
213
00:10:53,639 --> 00:10:54,336
Hmm.
214
00:10:54,442 --> 00:10:56,372
Coffee please,
215
00:10:56,444 --> 00:10:59,409
strong, black, and delicious.
216
00:10:59,480 --> 00:11:02,080
Well played.
But you'll cave first.
217
00:11:02,218 --> 00:11:04,549
I don't need coffee.
218
00:11:04,620 --> 00:11:07,353
Now why am I holding napkins?
219
00:11:07,424 --> 00:11:10,156
Everything's gonna be okay.
220
00:11:10,228 --> 00:11:11,658
Do you have perogies?
221
00:11:11,763 --> 00:11:13,694
Only they're not really
called perogies.
222
00:11:13,766 --> 00:11:16,264
They're pyrohy. Yeah.
That's Ukrainian.
223
00:11:16,370 --> 00:11:18,301
Master Linguist.
224
00:11:18,373 --> 00:11:19,702
Watch your mouth.
225
00:11:19,841 --> 00:11:21,972
Well, if anyone actually
wants to order some
226
00:11:22,044 --> 00:11:24,675
non-hypothetical food
that's actually on the menu,
227
00:11:24,747 --> 00:11:27,413
I'll be back.
I have an errand to run.
228
00:11:27,517 --> 00:11:29,115
Dobra pobachinya.
229
00:11:29,220 --> 00:11:30,950
What's that, Hawaiian?
230
00:11:30,955 --> 00:11:32,886
Ukrainian, ya jackass.
231
00:11:32,958 --> 00:11:36,958
Yeah? Well, Ukraine is the
Hawaii of Eastern Europe.
232
00:11:37,063 --> 00:11:39,294
Drink your milk.
233
00:11:49,146 --> 00:11:50,709
Great.
234
00:11:55,754 --> 00:11:58,486
Let's set up some cans
and shoot 'em.
235
00:11:58,590 --> 00:11:59,621
No.
236
00:11:59,692 --> 00:12:01,891
Come on, I know how
to fire a gun.
237
00:12:01,962 --> 00:12:03,393
It's not that.
238
00:12:03,398 --> 00:12:06,329
Without that belt, my pants
will fall down.
239
00:12:06,436 --> 00:12:08,399
Lacey's car won't start.
240
00:12:08,404 --> 00:12:09,934
Let's roll.
241
00:12:10,039 --> 00:12:11,336
Shotgun!
242
00:12:11,442 --> 00:12:13,939
Grow up, Karen.
243
00:12:20,753 --> 00:12:21,983
Where were you,
244
00:12:22,055 --> 00:12:25,354
locked in a dungeon
spinning straw into gold?
245
00:12:26,495 --> 00:12:28,492
So Mom's happy, big deal.
246
00:12:28,497 --> 00:12:29,893
Quittin' coffee is hard.
247
00:12:29,998 --> 00:12:32,730
Quittin' knittin' is easy,
and fun to say,
248
00:12:32,802 --> 00:12:35,067
quittin' knittin', quittin'
knittin', quittin' knittin'.
249
00:12:35,172 --> 00:12:36,602
Are you sure you're okay?
250
00:12:36,674 --> 00:12:39,773
I'm beat. I'm takin' the rest
of the day off.
251
00:12:39,878 --> 00:12:43,345
Well, that would make it
the entire day off.
252
00:12:45,520 --> 00:12:49,152
You're about to witness
a 10-13, Car Won't Start.
253
00:12:49,258 --> 00:12:50,788
Is it safe?
254
00:12:50,793 --> 00:12:53,492
Keep your head down and
stay close. You'll be okay.
255
00:12:57,634 --> 00:13:00,901
Time to generate some respect.
256
00:13:01,006 --> 00:13:02,970
Where's your belt?
257
00:13:03,042 --> 00:13:04,973
It's Casual Friday.
258
00:13:05,044 --> 00:13:07,009
It's Thursday.
259
00:13:07,114 --> 00:13:08,612
Not in Rotterdam.
260
00:13:08,617 --> 00:13:10,313
What's the trouble?
261
00:13:10,418 --> 00:13:12,617
Oh, it was knockin'
on the way over
262
00:13:12,622 --> 00:13:14,553
and then I couldn't
get it to...
263
00:13:14,657 --> 00:13:16,288
You guys wanna
be left alone?
264
00:13:16,393 --> 00:13:19,024
Police business.
Nothin' to see here.
265
00:13:19,130 --> 00:13:21,060
You want a ride back?
266
00:13:21,132 --> 00:13:22,396
I have groceries.
267
00:13:22,468 --> 00:13:23,998
Shout "Shotgun. "
268
00:13:24,069 --> 00:13:25,666
Shotgun.
269
00:13:30,378 --> 00:13:33,510
This is gonna throw off
my entire schedule.
270
00:13:34,917 --> 00:13:38,149
I think I figured out how
to beat this caffeine thing,
271
00:13:38,222 --> 00:13:39,585
booze.
272
00:13:39,657 --> 00:13:42,155
Oh, speakin' of that.
273
00:13:47,568 --> 00:13:49,531
Geez, you're a monster.
274
00:13:49,536 --> 00:13:50,933
Thanks for the
ridealong, guys.
275
00:13:51,004 --> 00:13:53,937
I hope you learned
what it takes to be a cop.
276
00:13:54,042 --> 00:13:57,007
Well, I'm starting to. But
there's so much more to learn.
277
00:13:57,112 --> 00:13:59,811
Maybe you should swing by
and give me another ridealong
278
00:13:59,916 --> 00:14:02,848
back to my house in say,
uh, two hours?
279
00:14:03,154 --> 00:14:04,850
Thanks.
280
00:14:04,922 --> 00:14:08,456
I don't think she learned
what it takes to be a cop.
281
00:14:08,561 --> 00:14:10,593
Wow, my first bribe.
282
00:14:10,698 --> 00:14:14,431
I don't think you've learned
what it takes to be a cop.
283
00:14:16,271 --> 00:14:18,236
Hey.
284
00:14:18,307 --> 00:14:20,037
How goes the contest?
285
00:14:20,142 --> 00:14:22,941
Ah, Mom puts on a good show,
but she'll cave.
286
00:14:23,013 --> 00:14:24,444
Why? What's goin' on?
287
00:14:24,515 --> 00:14:26,714
Mama's quittin' knittin',
quittin' knittin'.
288
00:14:26,818 --> 00:14:29,416
Really? She must be goin'
through hell.
289
00:14:39,334 --> 00:14:41,666
So, it's a battle of wills.
290
00:14:41,739 --> 00:14:43,901
Battle of will.
Emma's gonna crush Brent.
291
00:14:43,973 --> 00:14:46,506
Hey, don't say that
about my boy, here.
292
00:14:46,578 --> 00:14:49,776
He's got the stuff to
ride this thing out.
293
00:14:57,024 --> 00:15:00,557
The sad thing is,
he's not even drunk.
294
00:15:10,976 --> 00:15:14,008
Oh, right. That's why I don't
have one of those.
295
00:15:18,553 --> 00:15:20,417
Hah! Five minutes early.
296
00:15:20,488 --> 00:15:22,118
What do you think of that?
297
00:15:22,223 --> 00:15:23,821
Coffee monkey off my back.
298
00:15:23,893 --> 00:15:25,457
This is a whole
new attitude.
299
00:15:25,529 --> 00:15:27,794
You're bright eyed
and bushy tailed.
That's right.
300
00:15:27,898 --> 00:15:29,696
You're clean.
You bet.
301
00:15:29,801 --> 00:15:32,599
You're showin' up to work
on your day off.
302
00:15:33,505 --> 00:15:34,803
I'll see ya tomorrow.
303
00:15:34,940 --> 00:15:37,372
Tell the coffee monkey
I said hi.
304
00:15:38,446 --> 00:15:41,478
Okay, you have an 8:55 at
the Community Centre,
305
00:15:41,483 --> 00:15:43,613
then a 9:30 to the post office,
306
00:15:43,685 --> 00:15:45,717
then three more ridealongs
before lunch.
307
00:15:45,822 --> 00:15:48,286
Can we please not do this?
308
00:15:48,392 --> 00:15:49,655
It was your idea.
309
00:15:49,793 --> 00:15:51,624
No, it wasn't.
I wanted respect.
310
00:15:51,730 --> 00:15:53,126
Careful what you wish for.
311
00:15:53,198 --> 00:15:55,730
Hey, Police.
312
00:15:55,801 --> 00:15:58,099
Can I have a ridealong
to the liquor store?
313
00:15:58,170 --> 00:16:01,203
We already got a fare.
Call ahead.
314
00:16:01,274 --> 00:16:03,539
You better get rollin'.
315
00:16:05,012 --> 00:16:06,410
Davis,
316
00:16:06,850 --> 00:16:08,513
be careful out there.
317
00:16:08,585 --> 00:16:11,983
You should come with. I wouldn't
want to forget anything.
318
00:16:12,056 --> 00:16:13,787
Roger.
319
00:16:24,204 --> 00:16:27,937
Oh, yeah. Really feelin'
that respect now.
320
00:16:36,555 --> 00:16:38,485
What are you doing?
321
00:16:38,590 --> 00:16:40,655
Making a Ukrainian
Easter egg.
322
00:16:40,760 --> 00:16:43,224
Ivan at the dance
lent me this stuff.
323
00:16:43,296 --> 00:16:45,428
Start now, you should
be done by Easter.
324
00:16:45,533 --> 00:16:48,665
Would you rather we were
sittin' in front of the tube
325
00:16:48,670 --> 00:16:50,902
watchin' that Ben Mulroney
do nothin'?
326
00:16:51,507 --> 00:16:53,104
Is anyone here a doctor?
327
00:16:53,176 --> 00:16:54,306
No. But...
328
00:16:54,311 --> 00:16:55,809
I'm Ben Mulroney.
329
00:16:55,880 --> 00:16:58,011
Let him through.
330
00:17:00,753 --> 00:17:02,450
Isn't this nice?
331
00:17:02,556 --> 00:17:05,253
We're getting out more,
you found a new hobby.
332
00:17:05,358 --> 00:17:06,856
Want to paint an egg?
333
00:17:06,960 --> 00:17:09,460
Why don't we do something
un-Ukrainian for a change?
334
00:17:09,565 --> 00:17:10,894
Where's your clogs?
335
00:17:10,966 --> 00:17:12,497
You wanna make holubsti?
336
00:17:12,602 --> 00:17:14,632
Not to you.
337
00:17:20,879 --> 00:17:23,377
Do you think there's such
a thing as caffeine gum?
338
00:17:23,449 --> 00:17:26,648
I could let you chew on
a used coffee filter.
339
00:17:26,753 --> 00:17:28,918
You say that,
but I know you won't.
340
00:17:28,989 --> 00:17:30,587
Do you want some decaf?
341
00:17:30,592 --> 00:17:31,956
Decaf?
342
00:17:32,026 --> 00:17:33,858
The caf is what I need.
343
00:17:33,964 --> 00:17:35,961
The caf is the
whole point of this.
344
00:17:36,065 --> 00:17:38,497
I'm not just jonesin' for
some hot brown liquid,
345
00:17:38,569 --> 00:17:40,299
with or without caf.
346
00:17:40,304 --> 00:17:42,201
I need the caf.
347
00:17:42,273 --> 00:17:44,706
You need therapy.
348
00:17:45,912 --> 00:17:47,843
That's not caf.
349
00:17:47,915 --> 00:17:50,179
It's for a calf.
350
00:17:54,891 --> 00:17:56,821
Maybe it's none of my business,
351
00:17:56,927 --> 00:17:59,023
but are you allowed to drink
on duty?
352
00:17:59,128 --> 00:18:01,761
Who's to say I am on duty?
353
00:18:02,467 --> 00:18:04,832
My partner drove off
and left me here.
354
00:18:04,937 --> 00:18:06,300
Well, are you gettin' paid?
355
00:18:06,405 --> 00:18:08,970
Yeah. But I'm not
doing anything.
356
00:18:09,074 --> 00:18:11,841
Sweet. Getting paid for
not doing anything.
357
00:18:11,913 --> 00:18:14,410
I sorta respect that.
358
00:18:15,216 --> 00:18:19,117
Sort of respect is
close to respect.
359
00:18:19,222 --> 00:18:21,387
It's what you're getting.
360
00:18:21,458 --> 00:18:22,956
Hmm.
361
00:18:26,498 --> 00:18:28,996
He looks so peaceful.
362
00:18:29,068 --> 00:18:31,265
Like a big grumpy baby.
363
00:18:33,540 --> 00:18:34,971
Hey, Brent.
364
00:18:34,976 --> 00:18:36,807
Hey, Lacey, was there
anything else in the box
365
00:18:36,879 --> 00:18:39,143
with this when you got it,
like a charger?
366
00:18:39,248 --> 00:18:41,513
I don't know, maybe.
I threw it out.
367
00:18:41,618 --> 00:18:43,749
What? Why would you do that?
368
00:18:43,754 --> 00:18:45,818
Because I popped
all the bubbles.
369
00:18:47,559 --> 00:18:50,925
So the magic box has
run out of wonder juice,
370
00:18:50,997 --> 00:18:52,627
huh, Princess Penelope?
371
00:18:54,335 --> 00:18:55,664
Princess?
372
00:18:55,736 --> 00:18:58,168
Oh. No, wait. That's Brent.
373
00:18:59,809 --> 00:19:03,542
No, the battery's almost dead.
But that's okay, I got a plan.
374
00:19:03,647 --> 00:19:06,211
First, I'm going to take
the appointments in here
375
00:19:06,283 --> 00:19:09,482
and put them onto index cards,
and then I'm gonna...
376
00:19:16,497 --> 00:19:18,527
So everything's
under control, then?
377
00:19:25,976 --> 00:19:28,507
She's not bluffin'.
She's kicked the habit.
378
00:19:28,646 --> 00:19:31,578
Mom's in touch with
her inner non-knitter.
379
00:19:31,683 --> 00:19:33,614
They do look happy.
380
00:19:34,220 --> 00:19:36,752
You know, it's not
called "the Ukraine,"
381
00:19:36,857 --> 00:19:38,620
it's just "Ukraine. "
382
00:19:38,625 --> 00:19:39,989
Fascinating.
383
00:19:40,094 --> 00:19:42,893
Would you say "the Canada"
or "the Portugal"?
384
00:19:42,965 --> 00:19:44,595
No, I wouldn't say that.
385
00:19:44,700 --> 00:19:50,770
Canada has more Ukrainians than
any other country except one.
386
00:19:50,841 --> 00:19:52,739
Can you guess?
387
00:19:52,811 --> 00:19:55,442
Is it the Ukraine?
388
00:19:55,581 --> 00:19:56,744
Yeah.
389
00:19:56,849 --> 00:19:58,847
It's the Ukraine.
390
00:19:58,919 --> 00:20:01,017
I'll be back.
391
00:20:03,425 --> 00:20:06,657
It's time to face facts.
She's got me beat. Mom wins.
392
00:20:06,762 --> 00:20:08,093
Needles!
Give me the needles!
393
00:20:08,165 --> 00:20:09,528
Give you what?
394
00:20:09,599 --> 00:20:11,831
I give up.
I- I can't take it anymore!
395
00:20:11,936 --> 00:20:13,366
I gotta go home and knit.
396
00:20:13,438 --> 00:20:15,268
What's goin' on?
397
00:20:15,339 --> 00:20:19,874
Oscar, I have known Ukrainians,
I have worked with Ukrainians.
398
00:20:19,946 --> 00:20:23,279
And you, sir,
are no Ukrainian.
399
00:20:28,091 --> 00:20:29,654
What was that about.
400
00:20:29,659 --> 00:20:31,255
Ya neznayu.
401
00:20:31,360 --> 00:20:33,625
Paul, cancel the rye.
Bring me a coffee.
402
00:20:33,731 --> 00:20:36,029
It's 10:30 at night.
403
00:20:36,135 --> 00:20:37,965
Two coffees.
404
00:20:45,012 --> 00:20:46,709
Hey, Karen. Beer?
405
00:20:46,714 --> 00:20:48,779
No, thanks. I'm off duty.
406
00:20:48,884 --> 00:20:50,247
How was work?
407
00:20:50,352 --> 00:20:52,751
Notice anything missing,
408
00:20:52,856 --> 00:20:54,820
anyonemissing?
409
00:20:54,825 --> 00:20:56,790
Oh, I feel terrible.
410
00:20:57,428 --> 00:21:00,595
Hank lost all my
ridealong appointments.
411
00:21:00,600 --> 00:21:02,965
There's such a thing as
too much technology.
412
00:21:03,070 --> 00:21:04,500
Man wasn't meant to...
413
00:21:04,505 --> 00:21:06,335
Keep track of his
appointments?
414
00:21:06,440 --> 00:21:10,107
I guess we'll just have to
find a new way to reach out.
415
00:21:10,179 --> 00:21:13,310
Well, if there's anything
I can do to help.
416
00:21:14,718 --> 00:21:16,849
Hey, kids, stay in school.
29038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.