All language subtitles for Corner Gas - 2x04 - Whataphobia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,567 --> 00:00:09,167 Where did you find these signs that say, 2 00:00:09,234 --> 00:00:11,000 "Happy Birthday, Lacey"? 3 00:00:11,067 --> 00:00:13,467 I didn't find them, Brainiac. I made them. 4 00:00:13,534 --> 00:00:15,467 Really? Yeah. 5 00:00:15,534 --> 00:00:18,601 You know, that's some quality workmanship. 6 00:00:18,667 --> 00:00:21,968 You could go into business making signs like this. 7 00:00:22,033 --> 00:00:25,067 Except there's not a lot of people named Lacey. 8 00:00:25,133 --> 00:00:27,400 Kind of niche market. 9 00:00:27,467 --> 00:00:32,534 I don't know whether to smack him or pat him on the head. 10 00:00:32,601 --> 00:00:35,534 Okay, that's it. I'm officially out of oxygen. 11 00:00:35,601 --> 00:00:37,400 Well, I guess so. 12 00:00:37,467 --> 00:00:40,501 That must be the second balloon you've blown up today. 13 00:00:40,567 --> 00:00:42,901 Hey, do you think Lacey suspects anything? 14 00:00:42,968 --> 00:00:45,767 No. Are you kiddin'? She's gonna love this. 15 00:00:45,834 --> 00:00:47,901 Oh! Here she comes now. 16 00:00:50,467 --> 00:00:52,100 Surprise! 17 00:00:52,167 --> 00:00:54,200 Oh, ho, you guys! 18 00:00:54,267 --> 00:00:55,868 Happy Birthday, Lacey. 19 00:00:55,934 --> 00:00:57,434 Aaaahh!! 20 00:00:57,501 --> 00:01:00,100 Oh, get away! Get away! 21 00:01:01,667 --> 00:01:03,467 Aaah! 22 00:01:07,567 --> 00:01:09,467 You see, she loves it. 23 00:01:12,234 --> 00:01:15,968 * You can tell me that your dog ran away * 24 00:01:16,033 --> 00:01:19,801 * Then tell me that it took three days * 25 00:01:19,868 --> 00:01:24,968 * I've heard every joke, I've heard every one you say * 26 00:01:25,033 --> 00:01:29,033 * You think there's not a lot goin' on * 27 00:01:29,100 --> 00:01:32,734 * Look closer, Baby, you're so wrong * 28 00:01:32,801 --> 00:01:36,400 * And that's why you can stay so long * 29 00:01:36,467 --> 00:01:39,834 * Where there's not a lot goin' on ** 30 00:01:42,200 --> 00:01:43,667 I'm sorry, you guys. 31 00:01:43,734 --> 00:01:45,667 This is kind of embarrassing. 32 00:01:45,734 --> 00:01:49,033 You throw me a nice party and I throw a fit. 33 00:01:49,100 --> 00:01:52,167 Maybe a surprise party wasn't the best idea. 34 00:01:52,234 --> 00:01:54,167 Especially if you're feeling old. 35 00:01:54,234 --> 00:01:55,834 I'm not feeling old. 36 00:01:55,901 --> 00:01:59,167 Oh, well, good. Because you don't look that old. 37 00:01:59,234 --> 00:02:02,467 It's all relative, Lacey. What is old, anyways? 38 00:02:02,534 --> 00:02:06,467 The mountains are young compared to the stars. The fruit fly is... 39 00:02:06,534 --> 00:02:08,467 I'm afraid of balloons! 40 00:02:08,534 --> 00:02:10,567 Afraid of balloons? 41 00:02:10,634 --> 00:02:12,400 Uh-huh. 42 00:02:12,467 --> 00:02:13,901 Whoever heard of that? 43 00:02:13,968 --> 00:02:15,501 Wanda? 44 00:02:15,567 --> 00:02:17,434 It's called globaphobia, 45 00:02:17,501 --> 00:02:19,067 the persistent, irrational fear of balloons. 46 00:02:19,133 --> 00:02:21,367 It's more common than you think. 47 00:02:21,434 --> 00:02:23,133 It'd have to be. 48 00:02:27,167 --> 00:02:29,501 What happened, Oscar? 49 00:02:29,567 --> 00:02:31,801 He started it. 50 00:02:31,868 --> 00:02:35,467 I'm telling ya, Stan, I set the course record. 51 00:02:35,534 --> 00:02:37,467 And I'm telling ya I need verification. 52 00:02:37,534 --> 00:02:39,501 Are you calling me a liar? 53 00:02:39,567 --> 00:02:41,067 You don't have any witnesses. 54 00:02:41,133 --> 00:02:43,934 Well, you're about to witness yourself losing a customer. 55 00:02:44,000 --> 00:02:45,868 I let you play for free. 56 00:02:45,934 --> 00:02:49,033 Not anymore you don't! Jackass! 57 00:02:49,100 --> 00:02:51,067 He banned me. 58 00:02:51,133 --> 00:02:53,400 You sound like a crazy man. 59 00:02:53,467 --> 00:02:56,434 I'm gonna build my own mini golf. 60 00:02:56,501 --> 00:02:58,501 Oscar, you can't go around making something 61 00:02:58,567 --> 00:03:00,868 every time someone makes you angry. 62 00:03:00,934 --> 00:03:03,400 You've got to stop with this revenge. 63 00:03:03,467 --> 00:03:05,367 This is not about revenge. 64 00:03:05,434 --> 00:03:07,534 This is about gettin' even. 65 00:03:09,033 --> 00:03:11,634 Why is the fear of balloons called globaphobia? 66 00:03:11,701 --> 00:03:13,367 It should be called balloonaphobia. 67 00:03:13,434 --> 00:03:16,567 What's it called when you're afraid of globes? 68 00:03:16,634 --> 00:03:18,834 That's called cheeseaphobia. It's all very random. 69 00:03:18,901 --> 00:03:22,033 If you're afraid of globes, it should be called globaphobia. 70 00:03:22,100 --> 00:03:23,501 It makes no sense. 71 00:03:23,567 --> 00:03:27,033 Phobias are irrational. They don't have to make sense. 72 00:03:27,100 --> 00:03:28,601 Don't you guys have any? 73 00:03:28,667 --> 00:03:30,601 What, fears? Not really. 74 00:03:30,667 --> 00:03:34,367 I mean just the standard stuff, you know, 75 00:03:34,434 --> 00:03:37,534 pirates, vampires, sasquatch, intimacy, commitment. 76 00:03:37,601 --> 00:03:39,434 What about you? 77 00:03:39,501 --> 00:03:42,200 None come to mind. 78 00:03:43,033 --> 00:03:45,267 Being intimate with a sasquatch. 79 00:03:47,200 --> 00:03:49,801 I'm like Wanda. I don't have any fears. 80 00:03:49,868 --> 00:03:51,801 What about bees? 81 00:03:51,868 --> 00:03:54,100 I don't have any bees, either. 82 00:03:55,100 --> 00:03:57,067 Oh, fear of bees. 83 00:03:57,133 --> 00:03:58,934 Right, yeah. 84 00:04:00,734 --> 00:04:03,501 It's weird you'd forget your fear of bees, 85 00:04:03,567 --> 00:04:06,100 what, with you being deadly allergic to bees. 86 00:04:06,167 --> 00:04:08,133 Right, yeah. I'm just... 87 00:04:08,200 --> 00:04:10,133 You're still allergic to bees, right? 88 00:04:10,200 --> 00:04:11,767 Yeah, of course. 89 00:04:11,834 --> 00:04:13,834 That's why I don't have any. 90 00:04:14,567 --> 00:04:16,601 What's that about? 91 00:04:17,501 --> 00:04:19,634 Oh. We were ten years old. 92 00:04:19,701 --> 00:04:22,200 Brent and I were playing miniature golf. 93 00:04:22,267 --> 00:04:26,000 I made a noise and Brent missed his putt 94 00:04:26,067 --> 00:04:28,767 and, well, he got really mad. 95 00:04:28,834 --> 00:04:31,501 So I told him I had seen a bee 96 00:04:31,567 --> 00:04:34,133 and that I'm allergic to bees. 97 00:04:34,200 --> 00:04:36,200 But I'm not. 98 00:04:36,267 --> 00:04:38,601 I have carried that secret with me for, 99 00:04:38,667 --> 00:04:42,100 lo, these many years. 100 00:04:42,167 --> 00:04:44,767 Swear you won't tell him. 101 00:04:44,834 --> 00:04:47,167 Tell him what? 102 00:04:47,234 --> 00:04:49,767 Thanks, Wanda. 103 00:04:49,834 --> 00:04:51,501 Thanks for what? 104 00:04:51,567 --> 00:04:53,567 Oh, okay. I get it. 105 00:04:53,634 --> 00:04:56,267 This conversation never happened. 106 00:04:56,334 --> 00:04:58,834 I wish that were true. 107 00:05:01,534 --> 00:05:04,701 You need something to take your mind off your anger, 108 00:05:04,767 --> 00:05:08,968 something to relax you, the way that cooking relaxes me. 109 00:05:09,033 --> 00:05:11,167 Oh, great. I should take up cooking. 110 00:05:11,234 --> 00:05:13,467 Maybe I'll start a string of restaurants, 111 00:05:13,534 --> 00:05:16,133 wear an apron and a floppy white hat. 112 00:05:16,200 --> 00:05:18,167 I didn't say you should cook. 113 00:05:18,234 --> 00:05:20,167 You don't think I can cook? 114 00:05:20,234 --> 00:05:22,167 You can't cook. You don't have... 115 00:05:22,234 --> 00:05:24,167 I'll show you who can cook. 116 00:05:24,234 --> 00:05:25,868 ...the patience. 117 00:05:25,934 --> 00:05:29,501 Honestly, Hank, I really don't know what you're talking about. 118 00:05:29,567 --> 00:05:32,534 And I appreciate your pretending not to know 119 00:05:32,601 --> 00:05:34,901 what I'm talking about. 120 00:05:34,968 --> 00:05:38,000 I'm going to pretend that you're not here. 121 00:05:38,067 --> 00:05:40,133 Ha, ha, ha. Okay. 122 00:05:41,567 --> 00:05:43,534 Hey. 123 00:05:43,601 --> 00:05:46,234 You guys hear about Lacey's globaphobia? 124 00:05:46,300 --> 00:05:48,467 Lacey's afraid of balloons? 125 00:05:48,534 --> 00:05:50,467 That doesn't make any sense. 126 00:05:50,534 --> 00:05:52,534 Well, phobias are irrational. 127 00:05:52,601 --> 00:05:54,501 But it should be balloonaphobia. 128 00:05:54,567 --> 00:05:57,234 Exactly. What if you're afraid of globes? 129 00:05:57,300 --> 00:06:00,601 Your phobia's nameless because the balloon people scooped it up already? 130 00:06:00,667 --> 00:06:02,968 Fear is natural. It's what makes us human. 131 00:06:03,033 --> 00:06:05,501 It's what separates us from the animals. 132 00:06:05,567 --> 00:06:07,801 That and opposable thumbs. 133 00:06:07,868 --> 00:06:09,501 And pants. 134 00:06:09,567 --> 00:06:10,801 Rollerblading. 135 00:06:10,868 --> 00:06:12,801 Any kind of bipedal locomotion. 136 00:06:12,868 --> 00:06:15,400 We can make fire. Animals can't make fire. 137 00:06:15,467 --> 00:06:18,501 Well, if you don't count dragons. 138 00:06:18,567 --> 00:06:21,868 Actually, there's a lot that separate us from animals. 139 00:06:22,567 --> 00:06:24,767 You had me at pants. 140 00:06:26,167 --> 00:06:29,167 Sorry I wrecked your birthday party with balloons. 141 00:06:29,234 --> 00:06:31,767 I just-I never thought they'd be scary. 142 00:06:31,834 --> 00:06:33,934 You know, I can understand streamers. 143 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 And those party hats are pretty pointy. 144 00:06:37,067 --> 00:06:39,033 Oh, it's just bizarre. 145 00:06:39,100 --> 00:06:41,467 I'm terrified of balloons. 146 00:06:41,534 --> 00:06:43,767 I don't know how it happened. 147 00:06:43,834 --> 00:06:46,567 Happy Birthday, Lacey. 148 00:06:46,634 --> 00:06:50,934 Look, a zombie brought you balloons. 149 00:06:53,234 --> 00:06:55,767 That never happened. 150 00:06:55,834 --> 00:06:58,834 I'm saying that's how it might have happened. 151 00:06:58,901 --> 00:07:02,000 Anyway, the point is, it's nothing to be ashamed of. 152 00:07:02,067 --> 00:07:04,000 Do you really believe that? 153 00:07:04,067 --> 00:07:08,000 No, but that's a good thing to say in situations like this. 154 00:07:10,901 --> 00:07:12,567 Karen. What's up? 155 00:07:12,634 --> 00:07:15,634 You wanted to file a complaint about the Mini Putt? 156 00:07:15,701 --> 00:07:18,601 That was three hours ago. You're just gettin' here now? 157 00:07:18,667 --> 00:07:21,467 Davis figured it was a stupid waste of time 158 00:07:21,534 --> 00:07:24,634 and you'd complain about how your taxes pay for our salaries. 159 00:07:24,701 --> 00:07:28,601 When he discovered you were involved, he sent me instead. 160 00:07:28,667 --> 00:07:30,634 Apology accepted. 161 00:07:30,701 --> 00:07:33,000 So, what happened at the Mini Putt? 162 00:07:33,067 --> 00:07:35,567 Forget that. I got cookin' to do. 163 00:07:36,601 --> 00:07:38,534 Cooking? 164 00:07:38,601 --> 00:07:41,067 Do you think what Davis says is true? 165 00:07:41,133 --> 00:07:43,868 I doubt that 166 00:07:43,934 --> 00:07:46,534 No, I mean... wait. 167 00:07:46,601 --> 00:07:50,234 Davis thinks 168 00:07:50,300 --> 00:07:53,567 He thinks 169 00:07:53,634 --> 00:07:57,667 I was referring to what he said about our fears making us human. 170 00:07:57,734 --> 00:08:01,968 Because I have no fears, none. 171 00:08:02,033 --> 00:08:04,133 I'm not scared of anything. 172 00:08:04,200 --> 00:08:06,200 So what does that make me? 173 00:08:06,267 --> 00:08:07,834 That makes you kinda scary. 174 00:08:11,534 --> 00:08:12,868 Bzzz, bzzz. 175 00:08:14,601 --> 00:08:17,200 Did you tell him about that bee thing? 176 00:08:17,267 --> 00:08:19,834 Bee sting? What are you talking about? 177 00:08:22,267 --> 00:08:24,033 Hey, Hank? Huh? 178 00:08:24,100 --> 00:08:27,100 Do you think it's strange that I have no fears? 179 00:08:27,167 --> 00:08:29,801 No. It probably just means you're not fully human. 180 00:08:29,868 --> 00:08:31,534 Oh. 181 00:08:31,601 --> 00:08:34,634 We could ask everyone in town to try and scare ya. 182 00:08:34,701 --> 00:08:36,534 Ah, no thanks. That doesn't make... 183 00:08:36,601 --> 00:08:38,234 Haassizaaah!Oh! 184 00:08:38,300 --> 00:08:41,567 See, you're scared of stuff. Being scared is just a... 185 00:08:53,634 --> 00:08:55,534 Lacey, you got a second? 186 00:08:55,601 --> 00:08:57,133 Sure. 187 00:08:57,200 --> 00:09:00,501 Oh, geez, this is awkward. 188 00:09:00,567 --> 00:09:02,467 What is? 189 00:09:02,534 --> 00:09:07,834 I was thinking that maybe, uh, you and I could... 190 00:09:07,901 --> 00:09:10,067 You and I could? 191 00:09:10,133 --> 00:09:12,934 Oh, geez, this is hard for me to say. 192 00:09:13,000 --> 00:09:14,400 Oh. 193 00:09:14,467 --> 00:09:19,400 It's just there's a place I'd like to take you. 194 00:09:19,467 --> 00:09:22,033 Oh. 195 00:09:22,100 --> 00:09:23,968 Oh, Davis. 196 00:09:24,033 --> 00:09:26,834 Well, uh, I'm flattered. 197 00:09:28,133 --> 00:09:29,667 But... 198 00:09:29,734 --> 00:09:32,167 Davis? Come in, Davis. 199 00:09:33,534 --> 00:09:34,934 Go ahead, Karen? 200 00:09:35,000 --> 00:09:37,434 We got a 10-19 in progress. 201 00:09:37,501 --> 00:09:39,534 Trouble at the Mini Putt? 202 00:09:39,601 --> 00:09:41,601 I'm on my way. 203 00:09:45,534 --> 00:09:47,434 Anything? 204 00:09:47,501 --> 00:09:50,634 It kinda tickles a little bit. 205 00:09:50,701 --> 00:09:52,501 Not afraid of spiders. Okay. 206 00:09:52,567 --> 00:09:54,434 Well, don't worry. We'll find somethin'. 207 00:09:54,501 --> 00:09:57,467 I can hardly wait to see Emma's face 208 00:09:57,534 --> 00:09:59,434 when she tastes my cooking. 209 00:09:59,501 --> 00:10:01,033 Um, listen, Oscar, 210 00:10:01,100 --> 00:10:05,033 I would prefer if we didn't tell anyone I was cooking for you. 211 00:10:05,100 --> 00:10:06,667 Done. 212 00:10:06,734 --> 00:10:08,934 Don't you want to know why? 213 00:10:09,000 --> 00:10:11,934 Does it seem like I want to know why? 214 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 I read that career women shouldn't exhibit 215 00:10:14,067 --> 00:10:16,000 traditional woman skills like cooking, 216 00:10:16,067 --> 00:10:18,067 because it can undermine our status 217 00:10:18,133 --> 00:10:20,734 and we can lose respect from male colleagues. 218 00:10:20,801 --> 00:10:22,868 Whatever you say, Toots. 219 00:10:25,534 --> 00:10:27,868 You sure this is a good idea? 220 00:10:27,934 --> 00:10:29,868 It was your idea. Oh, yeah. 221 00:10:29,934 --> 00:10:33,000 We have to see if you're afraid of heights. 222 00:10:33,067 --> 00:10:36,400 Let's take the elevator right the very top of this thing. 223 00:10:36,467 --> 00:10:38,501 Are you new to Saskatchewan? 224 00:10:38,567 --> 00:10:41,501 There's no elevator, just stairs. 225 00:10:41,567 --> 00:10:43,767 Not afraid of heights. Movin' on. 226 00:10:46,634 --> 00:10:48,601 Well, dig in. 227 00:10:54,033 --> 00:10:55,734 Hey, it's actually good. 228 00:10:55,801 --> 00:10:58,501 Try it, Wanda. 229 00:10:58,567 --> 00:10:59,968 What, are you scared? 230 00:11:00,033 --> 00:11:03,434 Oh, I wish I were, Oscar, I really do. 231 00:11:07,501 --> 00:11:09,434 Hey, you're right. That is good. 232 00:11:09,501 --> 00:11:13,434 And I did it all by myself, too. No help from Emma. 233 00:11:14,734 --> 00:11:17,400 Well, hey, Mom. Davis. What's up? 234 00:11:17,467 --> 00:11:20,434 After Oscar's rampage, I went down to Stan's to apologize... 235 00:11:20,501 --> 00:11:22,467 She punched him out. 236 00:11:22,534 --> 00:11:24,467 He was being a jackass. 237 00:11:24,534 --> 00:11:27,968 Emma, Emma, Emma. Anger doesn't solve anything. 238 00:11:28,033 --> 00:11:30,934 Pot, this Kettle. Kettle, this is Pot. 239 00:11:31,000 --> 00:11:33,467 I talked Stan out of pressing charges. 240 00:11:33,534 --> 00:11:36,400 But Emma's not allowed back there anymore. 241 00:11:36,467 --> 00:11:38,601 Is life without mini golf worth living? 242 00:11:38,667 --> 00:11:40,734 Can you even call it living? 243 00:11:44,534 --> 00:11:47,234 Oscar, I'm impressed. This is really tasty. 244 00:11:49,200 --> 00:11:51,567 Davis, if you're hungry, help yourself. 245 00:11:51,634 --> 00:11:53,968 All right! 246 00:11:54,033 --> 00:11:57,501 Look, there's somethin' I have to say. 247 00:11:57,567 --> 00:12:01,734 I'm not allergic to bees. 248 00:12:01,801 --> 00:12:05,033 I'm not even afraid of bees. 249 00:12:06,100 --> 00:12:08,400 I'm sorry I lied. 250 00:12:08,467 --> 00:12:11,501 Please leave me alone now. 251 00:12:11,567 --> 00:12:13,534 I just need some more practice. 252 00:12:13,601 --> 00:12:15,567 Can I help with the cleanup? 253 00:12:15,634 --> 00:12:18,167 No. You're a guest, Davis. 254 00:12:18,234 --> 00:12:21,601 Brent, help me clean up. 255 00:12:21,667 --> 00:12:25,501 How long do I have not live here before I'm a guest? 256 00:12:29,567 --> 00:12:31,801 How ya doin'? Scared? 257 00:12:31,868 --> 00:12:34,400 No. Not claustrophobic either? 258 00:12:34,467 --> 00:12:35,734 Hm, too bad. 259 00:12:35,801 --> 00:12:37,834 Ah, what are ya gonna do? 260 00:12:37,901 --> 00:12:40,100 Oh, my God! 261 00:12:50,534 --> 00:12:52,634 Oh. Hey, Wanda? 262 00:12:52,701 --> 00:12:54,634 What? 263 00:12:54,701 --> 00:12:57,467 Would you open this can of peanuts for me? 264 00:12:57,534 --> 00:13:00,434 So a springy fake snake jumps out of me? 265 00:13:00,501 --> 00:13:02,000 Nice gag, Alfalfa. 266 00:13:02,067 --> 00:13:05,367 What's next, the fake gum that makes my teeth black? 267 00:13:05,434 --> 00:13:07,367 No. I'm saving that for Hank. 268 00:13:07,434 --> 00:13:09,067 I'd like a peanut. 269 00:13:10,868 --> 00:13:13,467 Aah, geez! 270 00:13:13,534 --> 00:13:17,534 Dad, you were with me when I put the snake into the... 271 00:13:18,567 --> 00:13:20,934 Never mind. Is there something you need? 272 00:13:21,000 --> 00:13:22,501 It's your mother. 273 00:13:22,567 --> 00:13:26,501 She wants me out of the house while she cooks up a roast. 274 00:13:26,567 --> 00:13:29,467 I think she's jealous of my cooking skills. 275 00:13:29,534 --> 00:13:33,501 It's like somehow, in a way, me being a cook 276 00:13:33,567 --> 00:13:37,767 has taken away something that was her own. 277 00:13:37,834 --> 00:13:40,534 That's nice you're concerned about her feelings. 278 00:13:40,601 --> 00:13:42,501 Concerned? Heh! 279 00:13:42,567 --> 00:13:44,501 It cracks me up. 280 00:13:45,501 --> 00:13:47,000 Oh. 281 00:13:47,901 --> 00:13:49,434 Hi, Davis. 282 00:13:49,501 --> 00:13:51,567 Sorry, I can't chat. 283 00:13:52,634 --> 00:13:54,634 We're just swamped in here today. 284 00:13:59,501 --> 00:14:02,501 I can't help but feel that you're avoiding me. 285 00:14:02,567 --> 00:14:04,467 Oh, no. 286 00:14:04,534 --> 00:14:07,133 That's silly. I gotta go. 287 00:14:07,200 --> 00:14:10,801 Look, I really want to take you somewhere. 288 00:14:10,868 --> 00:14:14,968 It's in the city, but it kinda has to be tonight. 289 00:14:15,033 --> 00:14:17,033 Okay. 290 00:14:17,100 --> 00:14:18,868 But just this once. 291 00:14:18,934 --> 00:14:21,968 All right. I'll pick ya up at 7:30. 292 00:14:22,033 --> 00:14:25,067 And, uh, don't tell anyone. 293 00:14:25,133 --> 00:14:27,567 You can count on it. 294 00:14:30,534 --> 00:14:32,501 Hey, Emma. Keepin' outta trouble? 295 00:14:32,567 --> 00:14:34,467 Mind your own business. 296 00:14:34,534 --> 00:14:37,000 Lacey, you want to come for dinner tonight? 297 00:14:37,067 --> 00:14:39,000 Oh. Is Oscar cooking? 298 00:14:39,067 --> 00:14:41,200 No, I'm cooking. 299 00:14:41,267 --> 00:14:43,467 I can't. I have a date. 300 00:14:43,534 --> 00:14:48,067 No, not a date, a thing with, um, someone. 301 00:14:48,133 --> 00:14:51,167 You're a terrible liar. 302 00:14:51,234 --> 00:14:53,767 I'm a good liar. 303 00:14:55,734 --> 00:14:57,734 Hey, Hank. 304 00:14:57,801 --> 00:14:59,300 Brent. 305 00:15:00,901 --> 00:15:04,834 Look, uh, there's somethin' I have to tell you. 306 00:15:06,200 --> 00:15:09,434 God, I don't even know where to begin. Um... 307 00:15:09,501 --> 00:15:11,400 You're not really afraid of bees? 308 00:15:11,467 --> 00:15:13,701 Okay. I'll start there. 309 00:15:13,767 --> 00:15:17,467 Brent, I'm not really scared of... 310 00:15:17,534 --> 00:15:19,968 Hey. How did you know? 311 00:15:20,033 --> 00:15:22,067 Who squealed? Wanda? 312 00:15:22,133 --> 00:15:24,033 When did you figure it out? 313 00:15:24,100 --> 00:15:27,000 Probably 26 years ago, about two minutes after 314 00:15:27,067 --> 00:15:29,534 you told me you were allergic to bees. 315 00:15:29,601 --> 00:15:32,501 Look at me. I'm Winnie the Pooh. 316 00:15:32,567 --> 00:15:35,067 I realized at that moment you were either 317 00:15:35,133 --> 00:15:38,033 not allergic to bees or an idiot. 318 00:15:38,100 --> 00:15:40,434 I later replaced "or" with "and. " 319 00:15:40,501 --> 00:15:42,234 That's pretty lousy, Brent. 320 00:15:42,300 --> 00:15:46,534 I don't know if you'll ever be able to make this up to me. 321 00:15:46,601 --> 00:15:47,968 Free gum? 322 00:15:48,868 --> 00:15:50,501 Done. 323 00:15:51,834 --> 00:15:54,601 Oscar, do you think I'm a good liar? 324 00:15:54,667 --> 00:15:58,000 Ha ha! You're a terrible liar. The whole town knows it. 325 00:15:58,067 --> 00:15:59,601 Really? 326 00:15:59,667 --> 00:16:02,601 Before the balloon thing, that was the book on ya, 327 00:16:02,667 --> 00:16:04,968 "Lacey can't lie. " 328 00:16:05,033 --> 00:16:07,934 And you think everyone has a crush on ya. 329 00:16:08,000 --> 00:16:11,000 No, I don't. 330 00:16:11,067 --> 00:16:13,133 Liar. 331 00:16:13,200 --> 00:16:15,267 Hmm. 332 00:16:18,067 --> 00:16:21,868 Wanda, you say you're not scared of anything? 333 00:16:21,934 --> 00:16:26,167 Well, I got somethin' in this box that's gonna terrify ya. 334 00:16:26,234 --> 00:16:28,467 DNA proof we're related? 335 00:16:28,534 --> 00:16:30,734 Just close your eyes. 336 00:16:34,000 --> 00:16:36,033 Okay, open 'em. 337 00:16:39,167 --> 00:16:42,467 Hank, no one is afraid of globes. 338 00:16:42,534 --> 00:16:45,901 Still, though, I-I don't... I don't like the way 339 00:16:45,968 --> 00:16:47,901 it sits there just spinnin'. 340 00:16:47,968 --> 00:16:50,634 Like could you... could you just take it... 341 00:16:50,701 --> 00:16:52,534 take it away now! 342 00:16:52,601 --> 00:16:54,601 Oh, okay, fine. 343 00:16:55,067 --> 00:16:57,033 I don't know. 344 00:16:57,100 --> 00:16:59,934 Well, hey, when did you guys get that? 345 00:17:00,000 --> 00:17:01,534 What? 346 00:17:01,601 --> 00:17:04,200 Hoowdaah!Stop doing that! 347 00:17:09,934 --> 00:17:11,901 Admit it. 348 00:17:11,968 --> 00:17:14,467 You hate it that I'm good at cooking. 349 00:17:14,534 --> 00:17:16,467 It bugs you. It does not! 350 00:17:16,534 --> 00:17:19,100 Damn pots! I'm gonna make my own pots! 351 00:17:19,167 --> 00:17:21,100 You're acting like me. 352 00:17:21,167 --> 00:17:24,434 You take that back or I'll ram this spatula down... 353 00:17:24,501 --> 00:17:27,067 Oh, sure. Violence, that's your answer for everything. 354 00:17:27,133 --> 00:17:29,968 I thought cooking was supposed to relax you. 355 00:17:30,033 --> 00:17:31,934 Oh, Karen. 356 00:17:32,033 --> 00:17:35,534 Oh, hi, Karen. 357 00:17:35,601 --> 00:17:39,667 Oh. I thought Oscar was doing the cooking tonight. 358 00:17:39,734 --> 00:17:41,701 What if he was? 359 00:17:41,767 --> 00:17:44,567 Nothing. Nothing if he was. 360 00:17:44,634 --> 00:17:46,567 What's going on, Karen? 361 00:17:46,634 --> 00:17:49,067 She's not doing the cooking for me, 362 00:17:49,133 --> 00:17:51,567 if that's what you're thinking? 363 00:17:51,634 --> 00:17:53,601 Good cover, Lacey. 364 00:17:53,667 --> 00:18:00,033 You two, sneaking around behind my back. 365 00:18:00,100 --> 00:18:03,400 Is my cooking not good enough for ya? 366 00:18:03,467 --> 00:18:06,968 You want something a little more spicy. Is that it? 367 00:18:07,033 --> 00:18:09,501 I let you do the cleaning. 368 00:18:11,534 --> 00:18:13,934 Everyone on earth could be descendents 369 00:18:14,000 --> 00:18:15,968 of the last surviving battlestar. 370 00:18:16,033 --> 00:18:18,133 I didn't see where that was going. 371 00:18:18,200 --> 00:18:21,100 Now that you've explained it, I see it goes nowhere. 372 00:18:21,167 --> 00:18:24,100 Did you tell anyone that you were coming with me? 373 00:18:24,167 --> 00:18:27,434 Well, I kinda told Emma, but she didn't believe me. 374 00:18:27,501 --> 00:18:30,467 That's 'cause you're a lousy liar. I am not! 375 00:18:30,534 --> 00:18:33,534 Why are you afraid of people knowing I'm with you. 376 00:18:33,601 --> 00:18:36,467 I just don't need people laughing at me, that's all. 377 00:18:36,534 --> 00:18:38,934 Why would people be laughing at you. 378 00:18:39,000 --> 00:18:41,033 Oh, they'd laugh if they knew. 379 00:18:42,200 --> 00:18:44,734 Well, that's a fine thing to say. 380 00:18:46,567 --> 00:18:49,467 Here we are, my globaphobic support group. 381 00:18:49,534 --> 00:18:51,567 Oh! 382 00:18:51,634 --> 00:18:53,934 Yeah. I got it pretty much under control, 383 00:18:54,000 --> 00:18:58,200 but every once in a while I need a little help. 384 00:18:58,267 --> 00:19:00,100 Why? What did you think? 385 00:19:00,167 --> 00:19:03,400 Oh, nothing. I-I wasn't thinking anything. 386 00:19:03,467 --> 00:19:07,400 Aw, Lacey. Did you think I had a crush on you? 387 00:19:07,467 --> 00:19:08,901 No. 388 00:19:08,968 --> 00:19:11,133 You're lyin'. 389 00:19:13,767 --> 00:19:16,400 And you'll all be happy to know 390 00:19:16,467 --> 00:19:18,901 that I decided to let Oscar cook tonight. 391 00:19:18,968 --> 00:19:20,567 Great. 392 00:19:21,601 --> 00:19:24,501 Oh, uh, Emma, no. I - I mean, um... 393 00:19:24,567 --> 00:19:26,534 No. That's okay, Wanda. 394 00:19:26,601 --> 00:19:28,767 Dig in, everyone. 395 00:19:28,834 --> 00:19:30,801 You too, Oscar. 396 00:19:30,868 --> 00:19:33,133 Eat. 397 00:19:38,167 --> 00:19:41,133 Hm, it's, uh... 398 00:19:41,200 --> 00:19:43,100 it's, uh... 399 00:19:43,167 --> 00:19:45,167 what's the word I'm looking for? 400 00:19:45,234 --> 00:19:46,801 Repellent? 401 00:19:46,868 --> 00:19:48,868 Yeah. It tastes like bug repellent. 402 00:19:48,934 --> 00:19:52,067 No one leaves this table till they're done. 403 00:19:53,968 --> 00:19:56,467 And how are you doin'? 404 00:19:56,534 --> 00:19:59,167 You know this could undermine my credibility 405 00:19:59,234 --> 00:20:00,801 as a police officer. 406 00:20:00,868 --> 00:20:03,734 Keep scrubbin', Toots. 407 00:20:09,601 --> 00:20:12,834 Hey, did this support group of Davis's teach you anything? 408 00:20:12,901 --> 00:20:14,567 Watch this. 409 00:20:15,567 --> 00:20:17,501 They taught you a magic trick? 410 00:20:17,567 --> 00:20:21,501 No, Brent, they taught me how to not be afraid of balloons. 411 00:20:21,567 --> 00:20:24,167 Oh. Well, that's great. 412 00:20:24,234 --> 00:20:26,567 The helium ones still bother me, though. 413 00:20:26,634 --> 00:20:29,834 So floaty. 414 00:20:29,901 --> 00:20:32,033 Well, you know, phobias are mysterious things. 415 00:20:32,100 --> 00:20:34,834 Who knows how this weird balloon phobia of yours 416 00:20:34,901 --> 00:20:36,801 developed in the first place. 417 00:20:36,868 --> 00:20:38,968 Experts have varying opinions on fear. 418 00:20:39,033 --> 00:20:43,000 It's good I don't have a fear of people poppin' up outta nowhere. 419 00:20:43,067 --> 00:20:44,901 The cash register cable was loose. 420 00:20:44,968 --> 00:20:48,000 Anyway, no one really knows how phobias develop. 421 00:20:48,067 --> 00:20:50,801 All I know is I don't have any. 422 00:20:50,868 --> 00:20:54,234 You're lucky. Fears are so silly. 423 00:20:54,300 --> 00:20:56,434 Yeah, especially yours. 424 00:20:56,501 --> 00:21:00,033 Hey, come on. What about agoraphobia? 425 00:21:00,100 --> 00:21:02,167 Ah, yeah, fear of open spaces. 426 00:21:02,234 --> 00:21:03,901 That is ridiculous. 427 00:21:03,968 --> 00:21:07,501 Why would somebody be afraid of open space? 428 00:21:12,601 --> 00:21:16,567 Open space, open space... 429 00:21:24,100 --> 00:21:25,667 Closed Captioning by 430 00:21:25,734 --> 00:21:27,968 Vertical 431 00:21:28,033 --> 00:21:30,567 www. verticalsync. com 432 00:21:30,634 --> 00:21:35,234 * I don't know the same things you don't know * 433 00:21:37,734 --> 00:21:42,801 * I don't know I just don't know * 434 00:21:46,901 --> 00:21:50,501 * It's a great big place 435 00:21:50,567 --> 00:21:54,467 * full of nothin' but space 436 00:21:54,534 --> 00:21:56,501 * and it's my happy place 437 00:21:56,567 --> 00:22:00,167 * I don't know Yes you do * 438 00:22:00,234 --> 00:22:03,534 * You just won't admit it 439 00:22:03,601 --> 00:22:07,033 * I don't know the same things you don't know * 440 00:22:07,100 --> 00:22:10,434 Want to have a gas online? Visit us at cornergas. com 441 00:22:10,501 --> 00:22:13,501 * I don't know 442 00:22:13,567 --> 00:22:16,434 * I just don't know * 29429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.