Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:06,727
After the
ocean swallowed Atlantis
2
00:00:06,810 --> 00:00:08,817
and before recorded history,
3
00:00:08,900 --> 00:00:10,737
there was an age when mythical kingdoms
4
00:00:10,820 --> 00:00:12,963
spread across an uncharted world.
5
00:00:14,020 --> 00:00:15,953
This was the age of Conan.
6
00:00:17,340 --> 00:00:20,623
Enslaved as a boy, Conan
grew into a warrior.
7
00:00:21,970 --> 00:00:26,227
He escaped to encounter
mystery, magic and myth
8
00:00:26,310 --> 00:00:29,643
while forever facing the
ultimate master of sorcery.
9
00:00:30,580 --> 00:00:33,833
Lover, friend, hero.
10
00:00:53,580 --> 00:00:55,777
His destiny was to free the oppressed
11
00:00:55,860 --> 00:00:58,450
and become a king by his own hand,
12
00:01:00,070 --> 00:01:01,070
Conan.
13
00:01:21,200 --> 00:01:23,196
Forget about the fish,
why don't you lay some eggs.
14
00:01:25,640 --> 00:01:28,647
Oh, you're all gonna
starve with that technique.
15
00:01:28,730 --> 00:01:30,995
At least we won't have to
cross the mountains.
16
00:01:31,078 --> 00:01:32,936
Conan will support Winden's revolt.
17
00:01:33,019 --> 00:01:34,987
We will cross the mountains.
18
00:01:35,070 --> 00:01:37,483
Oh, oh, oh.
19
00:01:46,958 --> 00:01:48,875
I'd like to see you...
20
00:02:03,647 --> 00:02:05,237
You'd better give it to
him or he'll eat you.
21
00:02:05,320 --> 00:02:07,390
Say please.
22
00:02:21,179 --> 00:02:24,287
Oh Crom, am I to go without food?
23
00:02:24,370 --> 00:02:27,927
Give us what we want
and I promise your death
24
00:02:28,010 --> 00:02:29,523
will be swift.
25
00:02:31,700 --> 00:02:34,333
It's worth 300 gold pieces to us.
26
00:02:37,740 --> 00:02:41,553
If we fail, Zorga's
revenge will be sure.
27
00:03:25,558 --> 00:03:26,986
You ruined my breakfast.
28
00:03:27,855 --> 00:03:29,747
And you ruined my breakfast.
29
00:03:33,697 --> 00:03:34,697
You too.
30
00:03:35,570 --> 00:03:36,987
Let's go!
31
00:03:57,950 --> 00:03:59,457
Who is this brave warrior who dares
32
00:03:59,540 --> 00:04:00,967
touch the Amazon child?
33
00:04:01,050 --> 00:04:02,633
I am Conan of Cimmeria.
34
00:04:12,240 --> 00:04:15,327
I am Aura, deliverer of the Amazons.
35
00:04:15,410 --> 00:04:17,787
Rise Conan, you shall be king of Cimmeria
36
00:04:17,870 --> 00:04:19,843
as a friend to all Amazons.
37
00:04:19,926 --> 00:04:21,157
How do you know my name?
38
00:04:21,240 --> 00:04:23,955
Your destiny travels on the wind.
39
00:04:24,788 --> 00:04:26,327
As such it has been ordained.
40
00:04:26,410 --> 00:04:28,907
Have you also ordained my next meal?
41
00:04:36,027 --> 00:04:40,000
Ah-ha.
42
00:04:41,670 --> 00:04:43,687
Ah, more.
43
00:04:43,770 --> 00:04:45,087
That's enough, if you want more
44
00:04:45,170 --> 00:04:46,527
catch them yourself.
45
00:04:46,610 --> 00:04:48,945
Ah, but you do this so well.
46
00:05:05,587 --> 00:05:06,694
I want a fish like Conan's.
47
00:05:06,777 --> 00:05:08,013
You need better bait.
48
00:05:12,183 --> 00:05:13,933
This is Aura, the Amazon.
49
00:05:16,660 --> 00:05:19,583
Your friends must be
believers of tall tales, Conan.
50
00:05:23,100 --> 00:05:24,867
Put your weapons down.
51
00:05:24,950 --> 00:05:28,037
Careful, Conan, to defend
an Amazon, a man must
52
00:05:28,120 --> 00:05:28,985
want to die.
53
00:05:29,000 --> 00:05:30,907
Like spiders, they
use us for our bodies,
54
00:05:30,990 --> 00:05:32,983
zap our strength and then kill us.
55
00:05:35,540 --> 00:05:40,140
Stories told by men whose
weakness we found uninviting.
56
00:05:54,890 --> 00:05:58,133
We are not the destroyers
of men but their protectors.
57
00:05:59,300 --> 00:06:01,601
It is true that only
women may live in our land
58
00:06:01,684 --> 00:06:03,837
but I honor you.
59
00:06:03,920 --> 00:06:04,920
Do not fear me.
60
00:06:07,390 --> 00:06:10,497
When a male child is born
of the union with Amazons,
61
00:06:10,580 --> 00:06:13,687
we must deliver that
special child to his father.
62
00:06:14,520 --> 00:06:15,927
Is this where you're
going with this child.
63
00:06:16,010 --> 00:06:19,237
Yes, Conan, this child belongs to Prada
64
00:06:19,320 --> 00:06:21,197
of the land of Hesmere.
65
00:06:21,280 --> 00:06:23,057
As the deliverer I am sworn by oath
66
00:06:23,140 --> 00:06:25,665
to kill all that harms this child.
67
00:06:25,748 --> 00:06:28,547
Why were all these men after you?
68
00:06:28,630 --> 00:06:29,877
They were Zorga's men.
69
00:06:29,960 --> 00:06:34,533
Zorga, King of the Hesmeres?
70
00:06:35,696 --> 00:06:39,207
Yes, but he is not their rightful king.
71
00:06:39,290 --> 00:06:41,547
Prada, his brother belongs on the throne.
72
00:06:41,630 --> 00:06:44,133
And this child is the next heir in line.
73
00:06:45,280 --> 00:06:47,630
The road to the throne
will be a difficult one.
74
00:06:48,590 --> 00:06:50,983
Zorga is a disciple of
the evil Hissah Zul.
75
00:06:54,260 --> 00:06:58,435
Then we will help you to
return this little prince.
76
00:07:01,110 --> 00:07:02,958
- It will be...
- A pleasure.
77
00:07:03,041 --> 00:07:04,960
And all mine.
78
00:07:16,620 --> 00:07:21,030
Whoever said that
women weaken men's legs?
79
00:07:22,100 --> 00:07:24,837
Seek not the Amazon Mr. Hissah Zul.
80
00:07:24,920 --> 00:07:27,987
From you, I seek information not advice.
81
00:07:28,070 --> 00:07:31,397
It has been prophesied that the Amazon
82
00:07:31,480 --> 00:07:33,777
delivers the next king of Hesmere.
83
00:07:33,860 --> 00:07:38,267
Yes and I will
participate in that pleasure
84
00:07:38,350 --> 00:07:39,787
and power.
85
00:07:39,870 --> 00:07:41,147
That cannot happen.
86
00:07:41,230 --> 00:07:46,230
You will drown in that
cesspool you call home
87
00:07:46,426 --> 00:07:49,017
unless you find a way.
88
00:07:49,100 --> 00:07:52,057
Conan, the Cimmerian
will stand in your way
89
00:07:52,140 --> 00:07:55,797
but Zorga, your disciple
could provide an answer.
90
00:07:55,880 --> 00:08:00,880
Then bring him forth and be
gone with your useless self.
91
00:08:06,771 --> 00:08:10,677
Zorga my friend, I desire to reward you
92
00:08:10,760 --> 00:08:12,590
for your loyal service.
93
00:08:14,173 --> 00:08:18,273
A child journeys to Hesmere
to claim your throne.
94
00:08:19,720 --> 00:08:21,487
What child can threaten the throne
95
00:08:21,570 --> 00:08:24,341
that is supported by
the mighty Hissah Zul?
96
00:08:24,424 --> 00:08:27,677
It is the child of your brother, Prada.
97
00:08:27,760 --> 00:08:30,217
You must prevent them from being reunited
98
00:08:30,300 --> 00:08:33,867
if you wish to remain king of Hesmere.
99
00:08:33,950 --> 00:08:36,907
I know of him and
I've already sent soldiers.
100
00:08:36,990 --> 00:08:39,177
But how can I repay your good thoughts,
101
00:08:39,260 --> 00:08:40,952
what can I give you?
102
00:08:41,035 --> 00:08:43,747
You don't give me anything,
103
00:08:43,830 --> 00:08:45,997
what I want I take.
104
00:08:46,080 --> 00:08:48,807
That will await your success as certain
105
00:08:48,890 --> 00:08:51,807
as death awaits your failure.
106
00:08:51,890 --> 00:08:53,883
I will succeed oh great one.
107
00:08:55,880 --> 00:08:58,763
The child travels with Conan.
108
00:08:59,900 --> 00:09:03,943
They should die together.
109
00:09:06,992 --> 00:09:10,143
And this time send your best soldiers.
110
00:09:24,137 --> 00:09:27,007
The valley of freedom,
soon my task shall end.
111
00:09:27,090 --> 00:09:31,037
And mine as well and
Cimmeria should be free again.
112
00:09:31,120 --> 00:09:33,147
Nothing shall please
the Amazons more Conan.
113
00:09:33,230 --> 00:09:36,015
Why do you care about Cimmeria?
114
00:09:36,098 --> 00:09:38,098
We care about freedom.
115
00:10:16,082 --> 00:10:18,224
Horses, horses!
116
00:10:55,050 --> 00:10:56,050
We seek Prada.
117
00:10:58,110 --> 00:11:00,483
I said we seek Prada.
118
00:11:04,570 --> 00:11:08,960
Bring me Prada and maybe
you should all be spared.
119
00:11:16,624 --> 00:11:19,227
Bring me Prada or maybe
the bravest will die first.
120
00:11:19,310 --> 00:11:20,423
Where is Prada?
121
00:11:21,610 --> 00:11:22,610
Release the boy.
122
00:11:27,765 --> 00:11:28,765
I am Prada.
123
00:12:24,807 --> 00:12:25,807
No!
124
00:12:41,760 --> 00:12:43,237
Not another dream sire.
125
00:12:43,320 --> 00:12:44,813
It was not Aura.
126
00:12:46,190 --> 00:12:47,887
Who was this temptress?
127
00:12:47,970 --> 00:12:50,596
For one who has such bad dreams,
128
00:12:50,679 --> 00:12:52,940
you should give up your naps.
129
00:12:53,023 --> 00:12:57,597
Tell me or I will foul your water.
130
00:12:57,680 --> 00:13:01,944
She is yet to be born but
will be a protector of Conan.
131
00:13:02,027 --> 00:13:03,713
Enough of your riddles.
132
00:13:06,320 --> 00:13:09,057
Who knows this enemy?
133
00:13:09,140 --> 00:13:13,084
Behold the essence of your fear master.
134
00:13:25,588 --> 00:13:28,287
Where could the
villagers have gone Conan?
135
00:13:28,370 --> 00:13:30,320
They're hiding from Zorga's soldiers.
136
00:13:32,530 --> 00:13:34,107
They couldn't have gone far,
137
00:13:34,190 --> 00:13:35,990
they didn't take anything with them.
138
00:13:42,490 --> 00:13:43,783
We come in peace.
139
00:13:44,890 --> 00:13:46,153
We seek Prada!
140
00:13:50,270 --> 00:13:51,953
We are friends of Prada!
141
00:13:55,740 --> 00:13:58,587
This is the child of Prada!
142
00:13:58,670 --> 00:14:01,913
Will he not claim him?
143
00:14:05,280 --> 00:14:06,280
Who are you?
144
00:14:08,760 --> 00:14:10,560
This is Aura of the Amazons
145
00:14:11,747 --> 00:14:12,747
and I am Conan.
146
00:14:13,770 --> 00:14:18,770
Conan, Conan, come out everyone.
147
00:14:19,060 --> 00:14:21,263
This is Conan, the Cimmerian.
148
00:14:21,346 --> 00:14:23,696
He will protect us from
the soldiers, come out!
149
00:14:25,840 --> 00:14:29,813
You have nothing to
fear, we come in peace.
150
00:14:30,760 --> 00:14:32,417
Can you show the way to the castle?
151
00:14:32,500 --> 00:14:35,093
At the end of the valley
where the sun disappears.
152
00:14:35,930 --> 00:14:37,627
We have to be there before nightfall.
153
00:14:37,710 --> 00:14:39,827
You have risked enough already.
154
00:14:39,910 --> 00:14:40,910
I go alone.
155
00:14:43,470 --> 00:14:47,797
First, fill your bellies
and then we search for Prada.
156
00:14:47,880 --> 00:14:49,947
The few of us against
Zorga's many soldiers?
157
00:14:50,030 --> 00:14:51,230
I'll show you away in.
158
00:14:52,140 --> 00:14:54,243
No, just tell us.
159
00:14:57,180 --> 00:14:58,863
You must stay here,
160
00:14:59,710 --> 00:15:01,993
someone has to guard the child of Prada.
161
00:15:12,000 --> 00:15:14,017
We will deal with Zorga.
162
00:15:14,100 --> 00:15:16,963
And I with you, Amazon.
163
00:15:19,377 --> 00:15:21,407
You act too fast sire.
164
00:15:21,490 --> 00:15:23,693
Vanish and send me Zorga.
165
00:15:24,682 --> 00:15:28,432
As you wish sire.
166
00:15:30,650 --> 00:15:33,577
I've taken Prada
prisoner oh bountiful one.
167
00:15:33,660 --> 00:15:36,117
Soon I will find out where
he has hidden the child.
168
00:15:36,200 --> 00:15:38,223
He is ignorant of the child.
169
00:15:40,760 --> 00:15:44,037
Those who know are on their way to you.
170
00:15:44,120 --> 00:15:46,353
Well then I will kill
them all oh mighty one.
171
00:15:47,200 --> 00:15:51,577
No, only kill Conan and his slaves,
172
00:15:51,660 --> 00:15:54,767
the Amazon you should take alive.
173
00:15:54,850 --> 00:15:56,087
But what about the child?
174
00:15:56,170 --> 00:16:00,777
The child will be yours
when the Amazon is mine.
175
00:16:00,860 --> 00:16:03,473
She will bare me a son and heir.
176
00:16:19,846 --> 00:16:22,337
Surely this will
loosen your tongue, Prada.
177
00:16:22,420 --> 00:16:27,420
I know of no child
and if I did, I wouldn't
178
00:16:28,930 --> 00:16:30,297
tell my twisted brother.
179
00:16:30,380 --> 00:16:32,623
Is that any way to
talk about your family?
180
00:16:34,200 --> 00:16:36,760
Especially when I've
come to spare your life
181
00:16:37,600 --> 00:16:39,753
and use you as bait for your rescuers.
182
00:16:41,320 --> 00:16:42,907
Your talk of rescuers is as wild
183
00:16:42,990 --> 00:16:44,917
as your talk of a child, Zorga.
184
00:16:45,000 --> 00:16:47,900
Do you hear how my brother
indulges me with his denials.
185
00:16:49,099 --> 00:16:51,793
They come to free you and
unite you with your son.
186
00:16:53,267 --> 00:16:55,333
Oh, now he's my son.
187
00:16:57,010 --> 00:16:59,683
Has Hissah Zul poisoned
every facet of your brain?
188
00:17:01,270 --> 00:17:02,205
I have none!
189
00:17:02,220 --> 00:17:04,833
Then you deny your
union with the Amazon?
190
00:17:06,991 --> 00:17:09,114
He really didn't know did he?
191
00:17:09,197 --> 00:17:11,167
Talia, she bore me a son.
192
00:17:11,250 --> 00:17:14,533
Yes, congratulations, I
guess that makes me an uncle.
193
00:17:15,620 --> 00:17:19,377
But women always provided you
with everything you needed.
194
00:17:19,460 --> 00:17:21,110
Is that what this is all about?
195
00:17:22,840 --> 00:17:24,733
I am so sorry for you my brother.
196
00:17:25,790 --> 00:17:27,977
You are motivated only
by childish jealousy.
197
00:17:28,060 --> 00:17:29,983
Mother always preferred you over me.
198
00:17:33,431 --> 00:17:34,720
You should have shared more
199
00:17:37,461 --> 00:17:39,803
but the mighty Hissah Zul, he prefers me.
200
00:17:42,540 --> 00:17:45,283
And he will provide me
with what I crave most,
201
00:17:46,200 --> 00:17:48,813
your son to kill.
202
00:17:52,594 --> 00:17:54,873
Hissah Zul only wants the woman, a desire
203
00:17:56,220 --> 00:17:58,233
which I find thoroughly overrated.
204
00:18:02,390 --> 00:18:04,617
The boy said these
tunnels end at a staircase
205
00:18:04,700 --> 00:18:06,147
that lead to the dungeons.
206
00:18:06,230 --> 00:18:07,657
How does he know this?
207
00:18:07,740 --> 00:18:09,833
Serpents and slaves know such things,
208
00:18:09,916 --> 00:18:11,113
children should not.
209
00:18:22,850 --> 00:18:24,100
Check the other tunnel.
210
00:18:44,210 --> 00:18:45,293
Go find Prada.
211
00:18:55,610 --> 00:19:00,610
Now the fun begins, get
ready our guests have arrived.
212
00:19:01,950 --> 00:19:04,700
Never again Prada will anyone
threaten my throne again.
213
00:19:12,100 --> 00:19:15,477
It's not your throne
Zorga, it's Prada's throne.
214
00:19:15,560 --> 00:19:19,887
A woman, now I have reason to worry.
215
00:19:19,970 --> 00:19:24,713
Worry at your weakness at
the ascendancy of the Amazons.
216
00:19:28,380 --> 00:19:29,380
Kill her now!
217
00:19:32,543 --> 00:19:34,377
Is that the best you can do Zorga?
218
00:19:34,460 --> 00:19:35,460
Get her!
219
00:20:03,830 --> 00:20:06,267
Now is not the time, Aura.
220
00:20:06,350 --> 00:20:08,997
The spirit of death visits
those who hesitate, Conan.
221
00:20:09,080 --> 00:20:10,230
I have a better plan.
222
00:20:12,220 --> 00:20:14,837
You mean, switch them.
223
00:20:14,920 --> 00:20:16,533
For the twin brothers.
224
00:20:19,802 --> 00:20:21,211
Zzeben.
225
00:20:21,294 --> 00:20:24,161
There they are, kill them, kill them!
226
00:21:48,770 --> 00:21:53,310
Thank the gods, at least
they didn't get Prada.
227
00:21:53,393 --> 00:21:55,349
Zorga would have our heads if they did.
228
00:21:56,598 --> 00:21:57,598
Silent!
229
00:22:00,250 --> 00:22:03,103
I wander where that coward
Zorga is hiding hey?
230
00:22:12,030 --> 00:22:13,927
Your
soldiers think less of you
231
00:22:14,010 --> 00:22:15,433
than I do Zorga.
232
00:22:22,040 --> 00:22:23,153
You have done well.
233
00:22:33,840 --> 00:22:37,060
Behold the son of Prada
and Talia behold Mathar.
234
00:22:39,884 --> 00:22:44,884
Behold Mathar, prince of Hesmere.
235
00:23:06,713 --> 00:23:11,713
I am Zorga, the weak
and Zorga, the cowardly.
236
00:23:17,310 --> 00:23:18,910
Not now you fool!
237
00:23:25,080 --> 00:23:29,313
The great Hissah Zul
has spared your life.
238
00:23:32,490 --> 00:23:36,253
Fail once more and he
will never spare it again.
239
00:23:37,921 --> 00:23:38,921
Now leave me!
240
00:23:47,548 --> 00:23:48,977
The only thing worse than
walking through the woods
241
00:23:49,060 --> 00:23:53,447
is walking up hill or through
the river or rocky ground.
242
00:23:55,360 --> 00:23:57,677
Look, you don't even like
riding on the back of a horse.
243
00:23:57,760 --> 00:23:59,010
Only if I'm behind you.
244
00:24:00,460 --> 00:24:03,597
Oh that's cute, if you're
behind me, that's very nice.
245
00:24:03,680 --> 00:24:04,717
Look you can sit in your own chair
246
00:24:04,800 --> 00:24:06,717
when we get back to the village.
247
00:24:06,800 --> 00:24:09,397
Sit, when do we sit, do we ever sit?
248
00:24:09,480 --> 00:24:11,476
No, we run, we ride, we fight.
249
00:24:11,559 --> 00:24:13,367
We're lucky we get some sleep.
250
00:24:13,450 --> 00:24:15,897
Oh, you think Conan's
gonna get any sleep?
251
00:24:15,980 --> 00:24:18,437
He and our Amazon princess lady is,
252
00:24:18,520 --> 00:24:20,237
they have more in common
than just their swords.
253
00:24:20,320 --> 00:24:21,957
You know if you'd hunt more,
254
00:24:22,040 --> 00:24:24,543
stop worry about what Conan
does, we'd eat better.
255
00:24:25,527 --> 00:24:27,757
We eat, we eat just fine.
256
00:24:27,840 --> 00:24:29,537
Look, we keep ourselves well-fed.
257
00:24:29,620 --> 00:24:32,542
We're lucky, I'd hate to
be within 10 miles of Conan
258
00:24:32,625 --> 00:24:34,843
if you we were hungry.
259
00:24:39,741 --> 00:24:40,685
Did you hear what he said.
260
00:24:40,700 --> 00:24:44,133
I didn't hear it but I understood it.
261
00:24:47,100 --> 00:24:48,407
I've always understood you Zzeben,
262
00:24:48,490 --> 00:24:50,533
it's just sometimes I choose not too.
263
00:24:56,190 --> 00:24:57,190
The sky is blue.
264
00:25:00,150 --> 00:25:01,583
No it is not raining.
265
00:25:04,140 --> 00:25:05,747
I'd like to fly like a bird.
266
00:25:05,830 --> 00:25:07,463
Ha, fly like a vulture.
267
00:25:11,440 --> 00:25:12,723
Eat like a vulture.
268
00:25:22,230 --> 00:25:23,125
Did you understand that?
269
00:25:23,140 --> 00:25:24,140
Not all of it.
270
00:25:25,090 --> 00:25:26,857
That's probably best.
271
00:25:26,940 --> 00:25:29,633
No, no, don't play games
with me, tell me what he said.
272
00:25:30,490 --> 00:25:32,017
You won't like it.
273
00:25:32,100 --> 00:25:33,203
I'll like it.
274
00:25:35,241 --> 00:25:38,157
I don't know, what do you think?
275
00:25:38,240 --> 00:25:39,633
I promise, I'll like it.
276
00:25:44,640 --> 00:25:49,640
All right, okay, he said,
you are like a vulture,
277
00:25:50,423 --> 00:25:54,277
you sit in a tree and
wait for something to die
278
00:25:54,360 --> 00:25:55,510
so that you can eat it.
279
00:26:09,376 --> 00:26:13,323
That is why I choose
not to understand you.
280
00:26:17,070 --> 00:26:20,197
Aura, will you return to your world?
281
00:26:26,950 --> 00:26:30,483
Yes, Conan, my task
here is soon complete.
282
00:26:32,670 --> 00:26:33,873
The child is safe.
283
00:26:36,280 --> 00:26:37,543
You are a great warrior.
284
00:26:39,868 --> 00:26:43,397
Oh but none can match the brave Conan,
285
00:26:43,480 --> 00:26:48,473
king of the Cimmerians,
a match for any Amazon.
286
00:26:52,017 --> 00:26:57,017
I see you only as a woman.
287
00:27:00,237 --> 00:27:02,070
And I only as a man.
288
00:27:18,015 --> 00:27:20,598
You four, that way.
289
00:29:07,482 --> 00:29:09,565
Get the child let's go.
290
00:29:25,530 --> 00:29:27,267
Now can I get some breakfast?
291
00:29:27,350 --> 00:29:29,477
If you can catch it and cook it.
292
00:29:31,940 --> 00:29:33,197
Where's Aura?
293
00:29:33,280 --> 00:29:34,680
She must be with my child.
294
00:29:36,020 --> 00:29:37,532
Let's go.
295
00:29:42,648 --> 00:29:44,106
Aura.
296
00:29:53,904 --> 00:29:57,821
I tried to stop them
but there were too many.
297
00:30:01,090 --> 00:30:03,043
Conan, I'm sorry.
298
00:30:04,370 --> 00:30:06,503
You did well, my little warrior.
299
00:30:50,900 --> 00:30:53,007
The attack was just a diversion,
300
00:30:53,090 --> 00:30:54,981
it was Mathar they sought.
301
00:30:55,064 --> 00:30:57,114
No, the child is part of the diversion.
302
00:30:57,990 --> 00:30:58,975
He's the bait.
303
00:30:58,990 --> 00:31:00,987
- Bait for who?
- Hissah Zul.
304
00:31:01,070 --> 00:31:03,663
He wants Aura falling into a trap.
305
00:31:04,560 --> 00:31:05,807
Why?
306
00:31:05,890 --> 00:31:07,407
I don't know.
307
00:31:07,490 --> 00:31:08,490
Zzeben, come with us.
308
00:31:08,543 --> 00:31:10,223
What about Bayu and me?
309
00:31:11,928 --> 00:31:15,087
Otli, you stay here
and protect the village.
310
00:31:15,170 --> 00:31:17,013
We'll go after Mathar and Aura.
311
00:31:25,440 --> 00:31:26,640
The young boy is dead.
312
00:31:33,791 --> 00:31:36,041
Here this is river, whoa.
313
00:31:45,460 --> 00:31:48,438
Let's let the horses
drink, we have a way to go.
314
00:31:49,880 --> 00:31:52,413
Can't wait to get rid of this child.
315
00:31:53,447 --> 00:31:57,030
It's been howling ever
since we grabbed it.
316
00:31:58,463 --> 00:31:59,493
Sweet dreams.
317
00:32:05,200 --> 00:32:07,350
We'll find a place to
cross down the river.
318
00:32:09,732 --> 00:32:11,243
It's her, the sorceress.
319
00:32:16,070 --> 00:32:19,113
By the power of the
warrior Amazons, help me.
320
00:32:23,928 --> 00:32:26,511
Well, no one hears you woman.
321
00:32:30,310 --> 00:32:31,310
They hear.
322
00:32:45,891 --> 00:32:47,867
We'll be greatly rewarded, my friend.
323
00:32:47,950 --> 00:32:50,417
We'll be offered the valley of Hesmere.
324
00:32:50,500 --> 00:32:51,517
Nothing is worth listening
325
00:32:51,600 --> 00:32:53,393
to this infant howl any longer.
326
00:32:54,954 --> 00:32:56,247
But it is the child
that interests Zorga.
327
00:32:56,330 --> 00:33:00,473
Nonsense, Zorga's interested
only in keeping his throne.
328
00:33:01,640 --> 00:33:06,640
Hissah Zul, he's interested
only in this Amazon.
329
00:33:07,360 --> 00:33:09,933
Me, I desire quiet!
330
00:33:11,820 --> 00:33:15,717
There, now everyone has what he wants.
331
00:33:15,800 --> 00:33:17,587
Bring the Amazon to me.
332
00:33:17,670 --> 00:33:20,177
Why should you be the one
to carry her to Hissah Zul?
333
00:33:20,260 --> 00:33:25,103
Why, because, you have
somewhere better to be.
334
00:33:37,640 --> 00:33:39,407
What is the fastest way to the castle?
335
00:33:39,490 --> 00:33:41,167
We must head to the mouth of the river
336
00:33:41,250 --> 00:33:43,187
if we are to have any
chance of catching them.
337
00:33:43,270 --> 00:33:45,223
They will have crossed further upstream.
338
00:33:47,900 --> 00:33:49,566
- Let's go.
- All right.
339
00:34:08,958 --> 00:34:10,788
I know it's Mathar.
340
00:34:10,871 --> 00:34:14,121
We have to get the basket, follow me!
341
00:34:31,781 --> 00:34:33,031
Zzeben, jump.
342
00:34:58,560 --> 00:35:02,047
Your son is safe, Prada just a little wet.
343
00:35:02,130 --> 00:35:04,067
I wanna thank you both for your bravery.
344
00:35:04,150 --> 00:35:06,347
And you young man, you
will not leave my sight
345
00:35:06,430 --> 00:35:08,030
until you make me a grandfather.
346
00:35:09,500 --> 00:35:12,127
Aura would never put
the child in danger.
347
00:35:12,210 --> 00:35:14,387
The Amazons know our destiny Conan.
348
00:35:14,470 --> 00:35:17,347
She must have known that
you'd be there to save him.
349
00:35:17,430 --> 00:35:18,487
What about her destiny?
350
00:35:18,570 --> 00:35:20,437
You should not worry about her destiny.
351
00:35:20,520 --> 00:35:22,687
She can move freely back to her world now.
352
00:35:22,770 --> 00:35:25,097
Besides in the face of Aura, the warrior,
353
00:35:25,180 --> 00:35:26,733
Zorga's men are impotent.
354
00:35:27,800 --> 00:35:31,213
I see her also as a woman, a partner.
355
00:35:33,900 --> 00:35:35,550
Did you make love to her Conan?
356
00:35:38,420 --> 00:35:40,127
We made love to each other.
357
00:35:40,210 --> 00:35:42,167
Well then now there is much to fear.
358
00:35:42,250 --> 00:35:43,250
What do you mean?
359
00:35:43,270 --> 00:35:44,547
Aura's with child, Conan.
360
00:35:44,630 --> 00:35:46,983
Be clear with your words, Prada.
361
00:35:48,720 --> 00:35:49,538
What child?
362
00:35:49,553 --> 00:35:50,813
Your child, Conan.
363
00:35:53,740 --> 00:35:56,317
Amazon women they don't make love to us,
364
00:35:56,400 --> 00:35:58,163
they make children with us.
365
00:36:00,660 --> 00:36:02,747
And now that she's with
child, she's lost her power
366
00:36:02,830 --> 00:36:04,097
to transform.
367
00:36:04,180 --> 00:36:05,677
So she can no longer change
368
00:36:05,760 --> 00:36:07,903
into a warrior to defend herself?
369
00:36:11,060 --> 00:36:12,694
I must help her.
370
00:36:12,777 --> 00:36:14,677
Zzeben, take them back to the village.
371
00:36:16,273 --> 00:36:18,713
Aura is my destiny.
372
00:36:27,170 --> 00:36:28,593
Have a little water.
373
00:36:35,450 --> 00:36:36,607
You've done well soldier.
374
00:36:36,690 --> 00:36:37,690
Sire.
375
00:36:39,471 --> 00:36:42,603
I think a promotion is in order.
376
00:36:43,530 --> 00:36:46,823
Shall we say to sergeant?
377
00:36:48,680 --> 00:36:49,773
Is that all?
378
00:36:51,680 --> 00:36:54,587
You are ungrateful with my kindness.
379
00:36:54,670 --> 00:36:56,147
Hissah Zul will grant you a fortune
380
00:36:56,230 --> 00:36:59,487
and this piddling
promotion is all you share.
381
00:36:59,570 --> 00:37:02,307
Sharing is highly overrated.
382
00:37:02,390 --> 00:37:06,013
Besides, Hissah Zul only offers me a sum.
383
00:37:07,950 --> 00:37:12,950
Sir, the child is dead, my lord.
384
00:37:13,440 --> 00:37:14,967
- What?
- He lies!
385
00:37:15,050 --> 00:37:17,150
If this is true you die where you stand.
386
00:37:18,420 --> 00:37:22,048
Forgive me, I herd him into
the rapids myself my lord.
387
00:37:22,131 --> 00:37:26,268
No, Conan would never let
the Prince of Hesmere die!
388
00:37:26,351 --> 00:37:27,557
Conan has nothing to do with this.
389
00:37:27,640 --> 00:37:31,549
Conan has everything to do with this
390
00:37:31,632 --> 00:37:35,453
and I will have everything to do with you.
391
00:37:36,530 --> 00:37:41,530
I will possess you my beautiful Amazon.
392
00:37:45,290 --> 00:37:47,473
You will never have me.
393
00:37:49,660 --> 00:37:52,077
I carry the child of Conan.
394
00:37:52,160 --> 00:37:57,160
His child was to be mine, my
son to rule Cimmeria forever.
395
00:38:00,490 --> 00:38:03,813
Instead it is Conan once more.
396
00:38:06,530 --> 00:38:11,530
The dream, dream, the dream,
the dream was real after all.
397
00:38:22,750 --> 00:38:25,113
Prepare your troops Zorga.
398
00:38:26,440 --> 00:38:31,053
Conan will never see his son alive.
399
00:38:34,030 --> 00:38:35,033
As you wish.
400
00:38:40,475 --> 00:38:41,475
No!
401
00:39:09,220 --> 00:39:11,128
So nice to see you again.
402
00:39:12,540 --> 00:39:13,963
Get him!
403
00:39:20,140 --> 00:39:22,690
Power of the Amazons,
help me protect our friend.
404
00:39:23,887 --> 00:39:28,887
Aura!
405
00:40:01,307 --> 00:40:02,974
Aura, no, not again!
406
00:41:05,030 --> 00:41:06,030
Talia!
407
00:41:06,050 --> 00:41:09,017
Yes, my beloved Prada, it is I.
408
00:41:09,100 --> 00:41:11,154
Our son is safe thanks to Conan.
409
00:41:11,237 --> 00:41:15,533
For this the Amazons
owe him for all eternity.
410
00:41:16,940 --> 00:41:20,473
Bury your sadness this day
Conan and forever more.
411
00:41:22,850 --> 00:41:26,854
Think only of the life
that Aura has give you.
412
00:41:26,937 --> 00:41:29,037
You have a daughter Conan
413
00:41:29,120 --> 00:41:32,327
and she will always be
there to protect you,
414
00:41:32,410 --> 00:41:34,881
as her mother before her.
415
00:41:34,964 --> 00:41:37,337
Will I ever see my Amazon child again?
416
00:41:37,420 --> 00:41:42,420
Yes, Conan, her name will be
Aurora, Princess of Cimmeria.
417
00:41:42,810 --> 00:41:45,743
You will meet her at
the end of your quest.
418
00:42:21,280 --> 00:42:22,433
We have far to go.
30121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.