All language subtitles for Conan - S01 -E11 - Amazon Woman.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:06,727 After the ocean swallowed Atlantis 2 00:00:06,810 --> 00:00:08,817 and before recorded history, 3 00:00:08,900 --> 00:00:10,737 there was an age when mythical kingdoms 4 00:00:10,820 --> 00:00:12,963 spread across an uncharted world. 5 00:00:14,020 --> 00:00:15,953 This was the age of Conan. 6 00:00:17,340 --> 00:00:20,623 Enslaved as a boy, Conan grew into a warrior. 7 00:00:21,970 --> 00:00:26,227 He escaped to encounter mystery, magic and myth 8 00:00:26,310 --> 00:00:29,643 while forever facing the ultimate master of sorcery. 9 00:00:30,580 --> 00:00:33,833 Lover, friend, hero. 10 00:00:53,580 --> 00:00:55,777 His destiny was to free the oppressed 11 00:00:55,860 --> 00:00:58,450 and become a king by his own hand, 12 00:01:00,070 --> 00:01:01,070 Conan. 13 00:01:21,200 --> 00:01:23,196 Forget about the fish, why don't you lay some eggs. 14 00:01:25,640 --> 00:01:28,647 Oh, you're all gonna starve with that technique. 15 00:01:28,730 --> 00:01:30,995 At least we won't have to cross the mountains. 16 00:01:31,078 --> 00:01:32,936 Conan will support Winden's revolt. 17 00:01:33,019 --> 00:01:34,987 We will cross the mountains. 18 00:01:35,070 --> 00:01:37,483 Oh, oh, oh. 19 00:01:46,958 --> 00:01:48,875 I'd like to see you... 20 00:02:03,647 --> 00:02:05,237 You'd better give it to him or he'll eat you. 21 00:02:05,320 --> 00:02:07,390 Say please. 22 00:02:21,179 --> 00:02:24,287 Oh Crom, am I to go without food? 23 00:02:24,370 --> 00:02:27,927 Give us what we want and I promise your death 24 00:02:28,010 --> 00:02:29,523 will be swift. 25 00:02:31,700 --> 00:02:34,333 It's worth 300 gold pieces to us. 26 00:02:37,740 --> 00:02:41,553 If we fail, Zorga's revenge will be sure. 27 00:03:25,558 --> 00:03:26,986 You ruined my breakfast. 28 00:03:27,855 --> 00:03:29,747 And you ruined my breakfast. 29 00:03:33,697 --> 00:03:34,697 You too. 30 00:03:35,570 --> 00:03:36,987 Let's go! 31 00:03:57,950 --> 00:03:59,457 Who is this brave warrior who dares 32 00:03:59,540 --> 00:04:00,967 touch the Amazon child? 33 00:04:01,050 --> 00:04:02,633 I am Conan of Cimmeria. 34 00:04:12,240 --> 00:04:15,327 I am Aura, deliverer of the Amazons. 35 00:04:15,410 --> 00:04:17,787 Rise Conan, you shall be king of Cimmeria 36 00:04:17,870 --> 00:04:19,843 as a friend to all Amazons. 37 00:04:19,926 --> 00:04:21,157 How do you know my name? 38 00:04:21,240 --> 00:04:23,955 Your destiny travels on the wind. 39 00:04:24,788 --> 00:04:26,327 As such it has been ordained. 40 00:04:26,410 --> 00:04:28,907 Have you also ordained my next meal? 41 00:04:36,027 --> 00:04:40,000 Ah-ha. 42 00:04:41,670 --> 00:04:43,687 Ah, more. 43 00:04:43,770 --> 00:04:45,087 That's enough, if you want more 44 00:04:45,170 --> 00:04:46,527 catch them yourself. 45 00:04:46,610 --> 00:04:48,945 Ah, but you do this so well. 46 00:05:05,587 --> 00:05:06,694 I want a fish like Conan's. 47 00:05:06,777 --> 00:05:08,013 You need better bait. 48 00:05:12,183 --> 00:05:13,933 This is Aura, the Amazon. 49 00:05:16,660 --> 00:05:19,583 Your friends must be believers of tall tales, Conan. 50 00:05:23,100 --> 00:05:24,867 Put your weapons down. 51 00:05:24,950 --> 00:05:28,037 Careful, Conan, to defend an Amazon, a man must 52 00:05:28,120 --> 00:05:28,985 want to die. 53 00:05:29,000 --> 00:05:30,907 Like spiders, they use us for our bodies, 54 00:05:30,990 --> 00:05:32,983 zap our strength and then kill us. 55 00:05:35,540 --> 00:05:40,140 Stories told by men whose weakness we found uninviting. 56 00:05:54,890 --> 00:05:58,133 We are not the destroyers of men but their protectors. 57 00:05:59,300 --> 00:06:01,601 It is true that only women may live in our land 58 00:06:01,684 --> 00:06:03,837 but I honor you. 59 00:06:03,920 --> 00:06:04,920 Do not fear me. 60 00:06:07,390 --> 00:06:10,497 When a male child is born of the union with Amazons, 61 00:06:10,580 --> 00:06:13,687 we must deliver that special child to his father. 62 00:06:14,520 --> 00:06:15,927 Is this where you're going with this child. 63 00:06:16,010 --> 00:06:19,237 Yes, Conan, this child belongs to Prada 64 00:06:19,320 --> 00:06:21,197 of the land of Hesmere. 65 00:06:21,280 --> 00:06:23,057 As the deliverer I am sworn by oath 66 00:06:23,140 --> 00:06:25,665 to kill all that harms this child. 67 00:06:25,748 --> 00:06:28,547 Why were all these men after you? 68 00:06:28,630 --> 00:06:29,877 They were Zorga's men. 69 00:06:29,960 --> 00:06:34,533 Zorga, King of the Hesmeres? 70 00:06:35,696 --> 00:06:39,207 Yes, but he is not their rightful king. 71 00:06:39,290 --> 00:06:41,547 Prada, his brother belongs on the throne. 72 00:06:41,630 --> 00:06:44,133 And this child is the next heir in line. 73 00:06:45,280 --> 00:06:47,630 The road to the throne will be a difficult one. 74 00:06:48,590 --> 00:06:50,983 Zorga is a disciple of the evil Hissah Zul. 75 00:06:54,260 --> 00:06:58,435 Then we will help you to return this little prince. 76 00:07:01,110 --> 00:07:02,958 - It will be... - A pleasure. 77 00:07:03,041 --> 00:07:04,960 And all mine. 78 00:07:16,620 --> 00:07:21,030 Whoever said that women weaken men's legs? 79 00:07:22,100 --> 00:07:24,837 Seek not the Amazon Mr. Hissah Zul. 80 00:07:24,920 --> 00:07:27,987 From you, I seek information not advice. 81 00:07:28,070 --> 00:07:31,397 It has been prophesied that the Amazon 82 00:07:31,480 --> 00:07:33,777 delivers the next king of Hesmere. 83 00:07:33,860 --> 00:07:38,267 Yes and I will participate in that pleasure 84 00:07:38,350 --> 00:07:39,787 and power. 85 00:07:39,870 --> 00:07:41,147 That cannot happen. 86 00:07:41,230 --> 00:07:46,230 You will drown in that cesspool you call home 87 00:07:46,426 --> 00:07:49,017 unless you find a way. 88 00:07:49,100 --> 00:07:52,057 Conan, the Cimmerian will stand in your way 89 00:07:52,140 --> 00:07:55,797 but Zorga, your disciple could provide an answer. 90 00:07:55,880 --> 00:08:00,880 Then bring him forth and be gone with your useless self. 91 00:08:06,771 --> 00:08:10,677 Zorga my friend, I desire to reward you 92 00:08:10,760 --> 00:08:12,590 for your loyal service. 93 00:08:14,173 --> 00:08:18,273 A child journeys to Hesmere to claim your throne. 94 00:08:19,720 --> 00:08:21,487 What child can threaten the throne 95 00:08:21,570 --> 00:08:24,341 that is supported by the mighty Hissah Zul? 96 00:08:24,424 --> 00:08:27,677 It is the child of your brother, Prada. 97 00:08:27,760 --> 00:08:30,217 You must prevent them from being reunited 98 00:08:30,300 --> 00:08:33,867 if you wish to remain king of Hesmere. 99 00:08:33,950 --> 00:08:36,907 I know of him and I've already sent soldiers. 100 00:08:36,990 --> 00:08:39,177 But how can I repay your good thoughts, 101 00:08:39,260 --> 00:08:40,952 what can I give you? 102 00:08:41,035 --> 00:08:43,747 You don't give me anything, 103 00:08:43,830 --> 00:08:45,997 what I want I take. 104 00:08:46,080 --> 00:08:48,807 That will await your success as certain 105 00:08:48,890 --> 00:08:51,807 as death awaits your failure. 106 00:08:51,890 --> 00:08:53,883 I will succeed oh great one. 107 00:08:55,880 --> 00:08:58,763 The child travels with Conan. 108 00:08:59,900 --> 00:09:03,943 They should die together. 109 00:09:06,992 --> 00:09:10,143 And this time send your best soldiers. 110 00:09:24,137 --> 00:09:27,007 The valley of freedom, soon my task shall end. 111 00:09:27,090 --> 00:09:31,037 And mine as well and Cimmeria should be free again. 112 00:09:31,120 --> 00:09:33,147 Nothing shall please the Amazons more Conan. 113 00:09:33,230 --> 00:09:36,015 Why do you care about Cimmeria? 114 00:09:36,098 --> 00:09:38,098 We care about freedom. 115 00:10:16,082 --> 00:10:18,224 Horses, horses! 116 00:10:55,050 --> 00:10:56,050 We seek Prada. 117 00:10:58,110 --> 00:11:00,483 I said we seek Prada. 118 00:11:04,570 --> 00:11:08,960 Bring me Prada and maybe you should all be spared. 119 00:11:16,624 --> 00:11:19,227 Bring me Prada or maybe the bravest will die first. 120 00:11:19,310 --> 00:11:20,423 Where is Prada? 121 00:11:21,610 --> 00:11:22,610 Release the boy. 122 00:11:27,765 --> 00:11:28,765 I am Prada. 123 00:12:24,807 --> 00:12:25,807 No! 124 00:12:41,760 --> 00:12:43,237 Not another dream sire. 125 00:12:43,320 --> 00:12:44,813 It was not Aura. 126 00:12:46,190 --> 00:12:47,887 Who was this temptress? 127 00:12:47,970 --> 00:12:50,596 For one who has such bad dreams, 128 00:12:50,679 --> 00:12:52,940 you should give up your naps. 129 00:12:53,023 --> 00:12:57,597 Tell me or I will foul your water. 130 00:12:57,680 --> 00:13:01,944 She is yet to be born but will be a protector of Conan. 131 00:13:02,027 --> 00:13:03,713 Enough of your riddles. 132 00:13:06,320 --> 00:13:09,057 Who knows this enemy? 133 00:13:09,140 --> 00:13:13,084 Behold the essence of your fear master. 134 00:13:25,588 --> 00:13:28,287 Where could the villagers have gone Conan? 135 00:13:28,370 --> 00:13:30,320 They're hiding from Zorga's soldiers. 136 00:13:32,530 --> 00:13:34,107 They couldn't have gone far, 137 00:13:34,190 --> 00:13:35,990 they didn't take anything with them. 138 00:13:42,490 --> 00:13:43,783 We come in peace. 139 00:13:44,890 --> 00:13:46,153 We seek Prada! 140 00:13:50,270 --> 00:13:51,953 We are friends of Prada! 141 00:13:55,740 --> 00:13:58,587 This is the child of Prada! 142 00:13:58,670 --> 00:14:01,913 Will he not claim him? 143 00:14:05,280 --> 00:14:06,280 Who are you? 144 00:14:08,760 --> 00:14:10,560 This is Aura of the Amazons 145 00:14:11,747 --> 00:14:12,747 and I am Conan. 146 00:14:13,770 --> 00:14:18,770 Conan, Conan, come out everyone. 147 00:14:19,060 --> 00:14:21,263 This is Conan, the Cimmerian. 148 00:14:21,346 --> 00:14:23,696 He will protect us from the soldiers, come out! 149 00:14:25,840 --> 00:14:29,813 You have nothing to fear, we come in peace. 150 00:14:30,760 --> 00:14:32,417 Can you show the way to the castle? 151 00:14:32,500 --> 00:14:35,093 At the end of the valley where the sun disappears. 152 00:14:35,930 --> 00:14:37,627 We have to be there before nightfall. 153 00:14:37,710 --> 00:14:39,827 You have risked enough already. 154 00:14:39,910 --> 00:14:40,910 I go alone. 155 00:14:43,470 --> 00:14:47,797 First, fill your bellies and then we search for Prada. 156 00:14:47,880 --> 00:14:49,947 The few of us against Zorga's many soldiers? 157 00:14:50,030 --> 00:14:51,230 I'll show you away in. 158 00:14:52,140 --> 00:14:54,243 No, just tell us. 159 00:14:57,180 --> 00:14:58,863 You must stay here, 160 00:14:59,710 --> 00:15:01,993 someone has to guard the child of Prada. 161 00:15:12,000 --> 00:15:14,017 We will deal with Zorga. 162 00:15:14,100 --> 00:15:16,963 And I with you, Amazon. 163 00:15:19,377 --> 00:15:21,407 You act too fast sire. 164 00:15:21,490 --> 00:15:23,693 Vanish and send me Zorga. 165 00:15:24,682 --> 00:15:28,432 As you wish sire. 166 00:15:30,650 --> 00:15:33,577 I've taken Prada prisoner oh bountiful one. 167 00:15:33,660 --> 00:15:36,117 Soon I will find out where he has hidden the child. 168 00:15:36,200 --> 00:15:38,223 He is ignorant of the child. 169 00:15:40,760 --> 00:15:44,037 Those who know are on their way to you. 170 00:15:44,120 --> 00:15:46,353 Well then I will kill them all oh mighty one. 171 00:15:47,200 --> 00:15:51,577 No, only kill Conan and his slaves, 172 00:15:51,660 --> 00:15:54,767 the Amazon you should take alive. 173 00:15:54,850 --> 00:15:56,087 But what about the child? 174 00:15:56,170 --> 00:16:00,777 The child will be yours when the Amazon is mine. 175 00:16:00,860 --> 00:16:03,473 She will bare me a son and heir. 176 00:16:19,846 --> 00:16:22,337 Surely this will loosen your tongue, Prada. 177 00:16:22,420 --> 00:16:27,420 I know of no child and if I did, I wouldn't 178 00:16:28,930 --> 00:16:30,297 tell my twisted brother. 179 00:16:30,380 --> 00:16:32,623 Is that any way to talk about your family? 180 00:16:34,200 --> 00:16:36,760 Especially when I've come to spare your life 181 00:16:37,600 --> 00:16:39,753 and use you as bait for your rescuers. 182 00:16:41,320 --> 00:16:42,907 Your talk of rescuers is as wild 183 00:16:42,990 --> 00:16:44,917 as your talk of a child, Zorga. 184 00:16:45,000 --> 00:16:47,900 Do you hear how my brother indulges me with his denials. 185 00:16:49,099 --> 00:16:51,793 They come to free you and unite you with your son. 186 00:16:53,267 --> 00:16:55,333 Oh, now he's my son. 187 00:16:57,010 --> 00:16:59,683 Has Hissah Zul poisoned every facet of your brain? 188 00:17:01,270 --> 00:17:02,205 I have none! 189 00:17:02,220 --> 00:17:04,833 Then you deny your union with the Amazon? 190 00:17:06,991 --> 00:17:09,114 He really didn't know did he? 191 00:17:09,197 --> 00:17:11,167 Talia, she bore me a son. 192 00:17:11,250 --> 00:17:14,533 Yes, congratulations, I guess that makes me an uncle. 193 00:17:15,620 --> 00:17:19,377 But women always provided you with everything you needed. 194 00:17:19,460 --> 00:17:21,110 Is that what this is all about? 195 00:17:22,840 --> 00:17:24,733 I am so sorry for you my brother. 196 00:17:25,790 --> 00:17:27,977 You are motivated only by childish jealousy. 197 00:17:28,060 --> 00:17:29,983 Mother always preferred you over me. 198 00:17:33,431 --> 00:17:34,720 You should have shared more 199 00:17:37,461 --> 00:17:39,803 but the mighty Hissah Zul, he prefers me. 200 00:17:42,540 --> 00:17:45,283 And he will provide me with what I crave most, 201 00:17:46,200 --> 00:17:48,813 your son to kill. 202 00:17:52,594 --> 00:17:54,873 Hissah Zul only wants the woman, a desire 203 00:17:56,220 --> 00:17:58,233 which I find thoroughly overrated. 204 00:18:02,390 --> 00:18:04,617 The boy said these tunnels end at a staircase 205 00:18:04,700 --> 00:18:06,147 that lead to the dungeons. 206 00:18:06,230 --> 00:18:07,657 How does he know this? 207 00:18:07,740 --> 00:18:09,833 Serpents and slaves know such things, 208 00:18:09,916 --> 00:18:11,113 children should not. 209 00:18:22,850 --> 00:18:24,100 Check the other tunnel. 210 00:18:44,210 --> 00:18:45,293 Go find Prada. 211 00:18:55,610 --> 00:19:00,610 Now the fun begins, get ready our guests have arrived. 212 00:19:01,950 --> 00:19:04,700 Never again Prada will anyone threaten my throne again. 213 00:19:12,100 --> 00:19:15,477 It's not your throne Zorga, it's Prada's throne. 214 00:19:15,560 --> 00:19:19,887 A woman, now I have reason to worry. 215 00:19:19,970 --> 00:19:24,713 Worry at your weakness at the ascendancy of the Amazons. 216 00:19:28,380 --> 00:19:29,380 Kill her now! 217 00:19:32,543 --> 00:19:34,377 Is that the best you can do Zorga? 218 00:19:34,460 --> 00:19:35,460 Get her! 219 00:20:03,830 --> 00:20:06,267 Now is not the time, Aura. 220 00:20:06,350 --> 00:20:08,997 The spirit of death visits those who hesitate, Conan. 221 00:20:09,080 --> 00:20:10,230 I have a better plan. 222 00:20:12,220 --> 00:20:14,837 You mean, switch them. 223 00:20:14,920 --> 00:20:16,533 For the twin brothers. 224 00:20:19,802 --> 00:20:21,211 Zzeben. 225 00:20:21,294 --> 00:20:24,161 There they are, kill them, kill them! 226 00:21:48,770 --> 00:21:53,310 Thank the gods, at least they didn't get Prada. 227 00:21:53,393 --> 00:21:55,349 Zorga would have our heads if they did. 228 00:21:56,598 --> 00:21:57,598 Silent! 229 00:22:00,250 --> 00:22:03,103 I wander where that coward Zorga is hiding hey? 230 00:22:12,030 --> 00:22:13,927 Your soldiers think less of you 231 00:22:14,010 --> 00:22:15,433 than I do Zorga. 232 00:22:22,040 --> 00:22:23,153 You have done well. 233 00:22:33,840 --> 00:22:37,060 Behold the son of Prada and Talia behold Mathar. 234 00:22:39,884 --> 00:22:44,884 Behold Mathar, prince of Hesmere. 235 00:23:06,713 --> 00:23:11,713 I am Zorga, the weak and Zorga, the cowardly. 236 00:23:17,310 --> 00:23:18,910 Not now you fool! 237 00:23:25,080 --> 00:23:29,313 The great Hissah Zul has spared your life. 238 00:23:32,490 --> 00:23:36,253 Fail once more and he will never spare it again. 239 00:23:37,921 --> 00:23:38,921 Now leave me! 240 00:23:47,548 --> 00:23:48,977 The only thing worse than walking through the woods 241 00:23:49,060 --> 00:23:53,447 is walking up hill or through the river or rocky ground. 242 00:23:55,360 --> 00:23:57,677 Look, you don't even like riding on the back of a horse. 243 00:23:57,760 --> 00:23:59,010 Only if I'm behind you. 244 00:24:00,460 --> 00:24:03,597 Oh that's cute, if you're behind me, that's very nice. 245 00:24:03,680 --> 00:24:04,717 Look you can sit in your own chair 246 00:24:04,800 --> 00:24:06,717 when we get back to the village. 247 00:24:06,800 --> 00:24:09,397 Sit, when do we sit, do we ever sit? 248 00:24:09,480 --> 00:24:11,476 No, we run, we ride, we fight. 249 00:24:11,559 --> 00:24:13,367 We're lucky we get some sleep. 250 00:24:13,450 --> 00:24:15,897 Oh, you think Conan's gonna get any sleep? 251 00:24:15,980 --> 00:24:18,437 He and our Amazon princess lady is, 252 00:24:18,520 --> 00:24:20,237 they have more in common than just their swords. 253 00:24:20,320 --> 00:24:21,957 You know if you'd hunt more, 254 00:24:22,040 --> 00:24:24,543 stop worry about what Conan does, we'd eat better. 255 00:24:25,527 --> 00:24:27,757 We eat, we eat just fine. 256 00:24:27,840 --> 00:24:29,537 Look, we keep ourselves well-fed. 257 00:24:29,620 --> 00:24:32,542 We're lucky, I'd hate to be within 10 miles of Conan 258 00:24:32,625 --> 00:24:34,843 if you we were hungry. 259 00:24:39,741 --> 00:24:40,685 Did you hear what he said. 260 00:24:40,700 --> 00:24:44,133 I didn't hear it but I understood it. 261 00:24:47,100 --> 00:24:48,407 I've always understood you Zzeben, 262 00:24:48,490 --> 00:24:50,533 it's just sometimes I choose not too. 263 00:24:56,190 --> 00:24:57,190 The sky is blue. 264 00:25:00,150 --> 00:25:01,583 No it is not raining. 265 00:25:04,140 --> 00:25:05,747 I'd like to fly like a bird. 266 00:25:05,830 --> 00:25:07,463 Ha, fly like a vulture. 267 00:25:11,440 --> 00:25:12,723 Eat like a vulture. 268 00:25:22,230 --> 00:25:23,125 Did you understand that? 269 00:25:23,140 --> 00:25:24,140 Not all of it. 270 00:25:25,090 --> 00:25:26,857 That's probably best. 271 00:25:26,940 --> 00:25:29,633 No, no, don't play games with me, tell me what he said. 272 00:25:30,490 --> 00:25:32,017 You won't like it. 273 00:25:32,100 --> 00:25:33,203 I'll like it. 274 00:25:35,241 --> 00:25:38,157 I don't know, what do you think? 275 00:25:38,240 --> 00:25:39,633 I promise, I'll like it. 276 00:25:44,640 --> 00:25:49,640 All right, okay, he said, you are like a vulture, 277 00:25:50,423 --> 00:25:54,277 you sit in a tree and wait for something to die 278 00:25:54,360 --> 00:25:55,510 so that you can eat it. 279 00:26:09,376 --> 00:26:13,323 That is why I choose not to understand you. 280 00:26:17,070 --> 00:26:20,197 Aura, will you return to your world? 281 00:26:26,950 --> 00:26:30,483 Yes, Conan, my task here is soon complete. 282 00:26:32,670 --> 00:26:33,873 The child is safe. 283 00:26:36,280 --> 00:26:37,543 You are a great warrior. 284 00:26:39,868 --> 00:26:43,397 Oh but none can match the brave Conan, 285 00:26:43,480 --> 00:26:48,473 king of the Cimmerians, a match for any Amazon. 286 00:26:52,017 --> 00:26:57,017 I see you only as a woman. 287 00:27:00,237 --> 00:27:02,070 And I only as a man. 288 00:27:18,015 --> 00:27:20,598 You four, that way. 289 00:29:07,482 --> 00:29:09,565 Get the child let's go. 290 00:29:25,530 --> 00:29:27,267 Now can I get some breakfast? 291 00:29:27,350 --> 00:29:29,477 If you can catch it and cook it. 292 00:29:31,940 --> 00:29:33,197 Where's Aura? 293 00:29:33,280 --> 00:29:34,680 She must be with my child. 294 00:29:36,020 --> 00:29:37,532 Let's go. 295 00:29:42,648 --> 00:29:44,106 Aura. 296 00:29:53,904 --> 00:29:57,821 I tried to stop them but there were too many. 297 00:30:01,090 --> 00:30:03,043 Conan, I'm sorry. 298 00:30:04,370 --> 00:30:06,503 You did well, my little warrior. 299 00:30:50,900 --> 00:30:53,007 The attack was just a diversion, 300 00:30:53,090 --> 00:30:54,981 it was Mathar they sought. 301 00:30:55,064 --> 00:30:57,114 No, the child is part of the diversion. 302 00:30:57,990 --> 00:30:58,975 He's the bait. 303 00:30:58,990 --> 00:31:00,987 - Bait for who? - Hissah Zul. 304 00:31:01,070 --> 00:31:03,663 He wants Aura falling into a trap. 305 00:31:04,560 --> 00:31:05,807 Why? 306 00:31:05,890 --> 00:31:07,407 I don't know. 307 00:31:07,490 --> 00:31:08,490 Zzeben, come with us. 308 00:31:08,543 --> 00:31:10,223 What about Bayu and me? 309 00:31:11,928 --> 00:31:15,087 Otli, you stay here and protect the village. 310 00:31:15,170 --> 00:31:17,013 We'll go after Mathar and Aura. 311 00:31:25,440 --> 00:31:26,640 The young boy is dead. 312 00:31:33,791 --> 00:31:36,041 Here this is river, whoa. 313 00:31:45,460 --> 00:31:48,438 Let's let the horses drink, we have a way to go. 314 00:31:49,880 --> 00:31:52,413 Can't wait to get rid of this child. 315 00:31:53,447 --> 00:31:57,030 It's been howling ever since we grabbed it. 316 00:31:58,463 --> 00:31:59,493 Sweet dreams. 317 00:32:05,200 --> 00:32:07,350 We'll find a place to cross down the river. 318 00:32:09,732 --> 00:32:11,243 It's her, the sorceress. 319 00:32:16,070 --> 00:32:19,113 By the power of the warrior Amazons, help me. 320 00:32:23,928 --> 00:32:26,511 Well, no one hears you woman. 321 00:32:30,310 --> 00:32:31,310 They hear. 322 00:32:45,891 --> 00:32:47,867 We'll be greatly rewarded, my friend. 323 00:32:47,950 --> 00:32:50,417 We'll be offered the valley of Hesmere. 324 00:32:50,500 --> 00:32:51,517 Nothing is worth listening 325 00:32:51,600 --> 00:32:53,393 to this infant howl any longer. 326 00:32:54,954 --> 00:32:56,247 But it is the child that interests Zorga. 327 00:32:56,330 --> 00:33:00,473 Nonsense, Zorga's interested only in keeping his throne. 328 00:33:01,640 --> 00:33:06,640 Hissah Zul, he's interested only in this Amazon. 329 00:33:07,360 --> 00:33:09,933 Me, I desire quiet! 330 00:33:11,820 --> 00:33:15,717 There, now everyone has what he wants. 331 00:33:15,800 --> 00:33:17,587 Bring the Amazon to me. 332 00:33:17,670 --> 00:33:20,177 Why should you be the one to carry her to Hissah Zul? 333 00:33:20,260 --> 00:33:25,103 Why, because, you have somewhere better to be. 334 00:33:37,640 --> 00:33:39,407 What is the fastest way to the castle? 335 00:33:39,490 --> 00:33:41,167 We must head to the mouth of the river 336 00:33:41,250 --> 00:33:43,187 if we are to have any chance of catching them. 337 00:33:43,270 --> 00:33:45,223 They will have crossed further upstream. 338 00:33:47,900 --> 00:33:49,566 - Let's go. - All right. 339 00:34:08,958 --> 00:34:10,788 I know it's Mathar. 340 00:34:10,871 --> 00:34:14,121 We have to get the basket, follow me! 341 00:34:31,781 --> 00:34:33,031 Zzeben, jump. 342 00:34:58,560 --> 00:35:02,047 Your son is safe, Prada just a little wet. 343 00:35:02,130 --> 00:35:04,067 I wanna thank you both for your bravery. 344 00:35:04,150 --> 00:35:06,347 And you young man, you will not leave my sight 345 00:35:06,430 --> 00:35:08,030 until you make me a grandfather. 346 00:35:09,500 --> 00:35:12,127 Aura would never put the child in danger. 347 00:35:12,210 --> 00:35:14,387 The Amazons know our destiny Conan. 348 00:35:14,470 --> 00:35:17,347 She must have known that you'd be there to save him. 349 00:35:17,430 --> 00:35:18,487 What about her destiny? 350 00:35:18,570 --> 00:35:20,437 You should not worry about her destiny. 351 00:35:20,520 --> 00:35:22,687 She can move freely back to her world now. 352 00:35:22,770 --> 00:35:25,097 Besides in the face of Aura, the warrior, 353 00:35:25,180 --> 00:35:26,733 Zorga's men are impotent. 354 00:35:27,800 --> 00:35:31,213 I see her also as a woman, a partner. 355 00:35:33,900 --> 00:35:35,550 Did you make love to her Conan? 356 00:35:38,420 --> 00:35:40,127 We made love to each other. 357 00:35:40,210 --> 00:35:42,167 Well then now there is much to fear. 358 00:35:42,250 --> 00:35:43,250 What do you mean? 359 00:35:43,270 --> 00:35:44,547 Aura's with child, Conan. 360 00:35:44,630 --> 00:35:46,983 Be clear with your words, Prada. 361 00:35:48,720 --> 00:35:49,538 What child? 362 00:35:49,553 --> 00:35:50,813 Your child, Conan. 363 00:35:53,740 --> 00:35:56,317 Amazon women they don't make love to us, 364 00:35:56,400 --> 00:35:58,163 they make children with us. 365 00:36:00,660 --> 00:36:02,747 And now that she's with child, she's lost her power 366 00:36:02,830 --> 00:36:04,097 to transform. 367 00:36:04,180 --> 00:36:05,677 So she can no longer change 368 00:36:05,760 --> 00:36:07,903 into a warrior to defend herself? 369 00:36:11,060 --> 00:36:12,694 I must help her. 370 00:36:12,777 --> 00:36:14,677 Zzeben, take them back to the village. 371 00:36:16,273 --> 00:36:18,713 Aura is my destiny. 372 00:36:27,170 --> 00:36:28,593 Have a little water. 373 00:36:35,450 --> 00:36:36,607 You've done well soldier. 374 00:36:36,690 --> 00:36:37,690 Sire. 375 00:36:39,471 --> 00:36:42,603 I think a promotion is in order. 376 00:36:43,530 --> 00:36:46,823 Shall we say to sergeant? 377 00:36:48,680 --> 00:36:49,773 Is that all? 378 00:36:51,680 --> 00:36:54,587 You are ungrateful with my kindness. 379 00:36:54,670 --> 00:36:56,147 Hissah Zul will grant you a fortune 380 00:36:56,230 --> 00:36:59,487 and this piddling promotion is all you share. 381 00:36:59,570 --> 00:37:02,307 Sharing is highly overrated. 382 00:37:02,390 --> 00:37:06,013 Besides, Hissah Zul only offers me a sum. 383 00:37:07,950 --> 00:37:12,950 Sir, the child is dead, my lord. 384 00:37:13,440 --> 00:37:14,967 - What? - He lies! 385 00:37:15,050 --> 00:37:17,150 If this is true you die where you stand. 386 00:37:18,420 --> 00:37:22,048 Forgive me, I herd him into the rapids myself my lord. 387 00:37:22,131 --> 00:37:26,268 No, Conan would never let the Prince of Hesmere die! 388 00:37:26,351 --> 00:37:27,557 Conan has nothing to do with this. 389 00:37:27,640 --> 00:37:31,549 Conan has everything to do with this 390 00:37:31,632 --> 00:37:35,453 and I will have everything to do with you. 391 00:37:36,530 --> 00:37:41,530 I will possess you my beautiful Amazon. 392 00:37:45,290 --> 00:37:47,473 You will never have me. 393 00:37:49,660 --> 00:37:52,077 I carry the child of Conan. 394 00:37:52,160 --> 00:37:57,160 His child was to be mine, my son to rule Cimmeria forever. 395 00:38:00,490 --> 00:38:03,813 Instead it is Conan once more. 396 00:38:06,530 --> 00:38:11,530 The dream, dream, the dream, the dream was real after all. 397 00:38:22,750 --> 00:38:25,113 Prepare your troops Zorga. 398 00:38:26,440 --> 00:38:31,053 Conan will never see his son alive. 399 00:38:34,030 --> 00:38:35,033 As you wish. 400 00:38:40,475 --> 00:38:41,475 No! 401 00:39:09,220 --> 00:39:11,128 So nice to see you again. 402 00:39:12,540 --> 00:39:13,963 Get him! 403 00:39:20,140 --> 00:39:22,690 Power of the Amazons, help me protect our friend. 404 00:39:23,887 --> 00:39:28,887 Aura! 405 00:40:01,307 --> 00:40:02,974 Aura, no, not again! 406 00:41:05,030 --> 00:41:06,030 Talia! 407 00:41:06,050 --> 00:41:09,017 Yes, my beloved Prada, it is I. 408 00:41:09,100 --> 00:41:11,154 Our son is safe thanks to Conan. 409 00:41:11,237 --> 00:41:15,533 For this the Amazons owe him for all eternity. 410 00:41:16,940 --> 00:41:20,473 Bury your sadness this day Conan and forever more. 411 00:41:22,850 --> 00:41:26,854 Think only of the life that Aura has give you. 412 00:41:26,937 --> 00:41:29,037 You have a daughter Conan 413 00:41:29,120 --> 00:41:32,327 and she will always be there to protect you, 414 00:41:32,410 --> 00:41:34,881 as her mother before her. 415 00:41:34,964 --> 00:41:37,337 Will I ever see my Amazon child again? 416 00:41:37,420 --> 00:41:42,420 Yes, Conan, her name will be Aurora, Princess of Cimmeria. 417 00:41:42,810 --> 00:41:45,743 You will meet her at the end of your quest. 418 00:42:21,280 --> 00:42:22,433 We have far to go. 30121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.