Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,106 --> 00:00:05,360
[swing creaking]
2
00:00:09,656 --> 00:00:12,576
[girl sobbing]
3
00:00:20,959 --> 00:00:25,380
[blood dripping]
4
00:00:32,428 --> 00:00:36,099
[sobbing continues]
5
00:00:44,066 --> 00:00:46,568
♪ ominous music ♪
6
00:00:51,073 --> 00:00:55,243
[sobbing continues]
7
00:00:57,496 --> 00:00:58,580
[sniffles]
8
00:01:03,210 --> 00:01:04,378
[chain clinking]
9
00:01:05,837 --> 00:01:09,800
[grunting]
10
00:01:12,970 --> 00:01:16,765
[chain clinking]
11
00:01:17,891 --> 00:01:21,561
♪ ominous music continues ♪
12
00:01:28,068 --> 00:01:31,363
[girl gagging]
13
00:01:33,740 --> 00:01:38,078
[swing creaking]
14
00:01:39,955 --> 00:01:44,001
[clock ticking]
15
00:01:50,757 --> 00:01:55,262
♪ upbeat music ♪
16
00:02:04,688 --> 00:02:06,898
WOMAN 1: Fifty hours.
WOMAN 2: Fifteen?
17
00:02:06,898 --> 00:02:09,109
WOMAN 1: Fifty, 5-0.
[woman 2 sighs]
18
00:02:09,109 --> 00:02:10,360
WOMAN 3:
Did you do at home?
19
00:02:10,360 --> 00:02:12,112
WOMAN 1: Oh, hell no.
And thank God, you know--
20
00:02:12,112 --> 00:02:13,238
WOMAN 3: Oh, that's right,
because you had the whole--
21
00:02:13,238 --> 00:02:13,989
WOMAN 1:
Tear.
22
00:02:13,989 --> 00:02:16,158
WOMAN 4:
Uh-huh, yep, same with my sister.
23
00:02:16,158 --> 00:02:18,035
WOMAN 1:
Oh, and the little surgery to fix it?
24
00:02:18,535 --> 00:02:19,578
WOMAN 4: Ugh.
WOMAN 1: Woof.
25
00:02:19,578 --> 00:02:21,288
WOMAN 4:
Oh, and going to the bathroom after?
26
00:02:21,288 --> 00:02:22,623
WOMAN 1:
Forget it. For months.
27
00:02:22,623 --> 00:02:24,458
WOMAN 2:
I had a cyst on my vagina last week.
28
00:02:24,458 --> 00:02:26,501
WOMAN 5:
Ugh. Size of a golf ball.
29
00:02:27,002 --> 00:02:28,170
WOMAN 4:
Did they drain it?
30
00:02:28,879 --> 00:02:30,380
WOMAN 2:
Longest needle I've ever seen.
31
00:02:30,380 --> 00:02:31,256
- [balloon pops]
- Ha!
32
00:02:31,256 --> 00:02:32,424
[giggles]
33
00:02:32,424 --> 00:02:34,343
WOMAN 1:
But it'll all be worth it.
34
00:02:34,343 --> 00:02:36,553
WOMAN 4: Mm-hmm, that's right.
WOMAN 5: Of course, it will be.
35
00:02:36,553 --> 00:02:39,014
WOMAN 2:
And the best part is design superstar
36
00:02:39,014 --> 00:02:42,059
Ella Patel herself will be doing
the nursery for me,
37
00:02:42,059 --> 00:02:43,060
personally.
WOMAN 1: No.
38
00:02:43,060 --> 00:02:44,686
WOMAN 4:
Stop it! Stop it!
39
00:02:45,145 --> 00:02:47,481
WOMAN 1: No.
WOMAN 4: Shut up, shut up!
40
00:02:47,481 --> 00:02:48,982
This is all I hear everywhere in town.
41
00:02:48,982 --> 00:02:51,526
Ella Patel Designs, Ella Patel Design.
42
00:02:51,526 --> 00:02:52,736
I told her
I didn't wanna know a thing
43
00:02:52,736 --> 00:02:54,404
just as long
as there's a crib in there.
44
00:02:54,404 --> 00:02:55,572
Years of trust built off
45
00:02:55,572 --> 00:02:57,658
of holding each other's hair
back in college.
46
00:02:57,658 --> 00:03:00,494
I saw your feature in Tribeza. Stunning.
47
00:03:00,494 --> 00:03:03,080
Oh, my God, I almost died
when Shauna told me you'd be here.
48
00:03:03,080 --> 00:03:04,289
I need you to do my lake house.
49
00:03:04,289 --> 00:03:06,249
FIONA:
Yeah, well, she can't fit you in.
50
00:03:06,708 --> 00:03:08,168
Our girl's graduated to resorts.
51
00:03:08,168 --> 00:03:10,754
She just beat out
all the major firms.
52
00:03:10,754 --> 00:03:12,547
- Hey, whose kid is--
- Oh!
53
00:03:12,923 --> 00:03:14,341
- FIONA: Babe?
- Hey, are you okay?
54
00:03:16,593 --> 00:03:19,012
Yeah. You wanna feel?
55
00:03:26,353 --> 00:03:27,562
No, thank you.
56
00:03:28,397 --> 00:03:30,107
It's a baby, El, not an alien.
57
00:03:30,607 --> 00:03:33,068
Ella, when are you
and Aidan gonna have kids?
58
00:03:35,696 --> 00:03:36,780
Ella, when are you and Aidan--
59
00:03:36,780 --> 00:03:37,990
Ella doesn't want kids.
60
00:03:38,490 --> 00:03:39,574
Why don't you want kids?
61
00:03:39,574 --> 00:03:41,535
- Well--
- Yes, you do. You want kids.
62
00:03:41,535 --> 00:03:42,327
Um--
63
00:03:42,327 --> 00:03:43,912
- But family is everything.
- I have a family.
64
00:03:43,912 --> 00:03:45,122
Don't worry, your clock will kick in.
65
00:03:45,122 --> 00:03:48,166
I mean, what do you do all day
without kids?
66
00:03:49,209 --> 00:03:52,004
♪ I get so close ♪
67
00:03:54,464 --> 00:03:56,633
♪ When I'm climbing
through the valley ♪
68
00:03:56,633 --> 00:03:58,969
[moaning]
69
00:03:58,969 --> 00:04:00,971
♪ I feel it most ♪
70
00:04:00,971 --> 00:04:03,098
And we should get that installed
as soon as possible
71
00:04:03,098 --> 00:04:04,725
'cause I know that would
make them so happy.
72
00:04:04,725 --> 00:04:07,144
Hi, Rosie. How you doing?
73
00:04:07,144 --> 00:04:09,354
- My little Meal Angel.
- It's good to see you.
74
00:04:09,354 --> 00:04:11,773
♪ Where forests grow ♪
75
00:04:14,151 --> 00:04:16,653
♪ Colors dance for us so brightly ♪
76
00:04:18,822 --> 00:04:22,951
♪ I found my home ♪
77
00:04:24,077 --> 00:04:26,663
♪ Hear the ocean whisper to me ♪
78
00:04:26,663 --> 00:04:27,873
No, no.
79
00:04:27,873 --> 00:04:30,667
Children are the best thing
that will ever happen to you.
80
00:04:30,667 --> 00:04:31,335
[branch snaps]
[boy screams]
81
00:04:31,335 --> 00:04:32,753
- [body thuds]
- Oh my--
82
00:04:32,753 --> 00:04:36,506
♪ ominous music ♪
83
00:04:47,351 --> 00:04:48,310
[knocking on door]
84
00:04:49,144 --> 00:04:50,103
Hi, Ella.
85
00:04:51,271 --> 00:04:52,314
I'm Dr. Webber.
86
00:04:52,731 --> 00:04:54,232
Nice to meet you, Dr. Webber.
87
00:04:54,858 --> 00:04:57,694
My husband, Aidan Patel,
speaks so highly of you.
88
00:04:58,028 --> 00:05:00,447
Says that you are the best of the best.
89
00:05:00,447 --> 00:05:02,532
We all love Aidan
down at the hospital.
90
00:05:02,950 --> 00:05:04,326
Keeps things light.
[Ella chuckles]
91
00:05:04,868 --> 00:05:06,119
I like him too.
92
00:05:06,578 --> 00:05:08,246
So we're just here for your annual?
93
00:05:08,246 --> 00:05:09,122
- ELLA: Yes.
- Okay.
94
00:05:12,000 --> 00:05:14,544
[chair whirring]
95
00:05:17,631 --> 00:05:19,925
Okay, we're gonna start
with your breast exam.
96
00:05:25,389 --> 00:05:26,890
- Mm.
- Tender?
97
00:05:26,890 --> 00:05:28,016
Just around my cycle.
98
00:05:28,016 --> 00:05:28,934
Mm.
99
00:05:29,351 --> 00:05:32,646
Um, my mother passed away
from breast cancer
100
00:05:32,646 --> 00:05:33,897
when she was my age.
101
00:05:34,648 --> 00:05:37,192
That's why Aidan wanted me
to start seeing you this year.
102
00:05:37,192 --> 00:05:38,026
Hmm.
103
00:05:39,278 --> 00:05:40,570
Go ahead
and scoot down for me.
104
00:05:51,415 --> 00:05:54,167
Are you, uh, taking
any kind of birth control?
105
00:05:56,920 --> 00:06:00,007
I stopped taking birth control
when I was 35
106
00:06:00,007 --> 00:06:01,717
'cause of the breast cancer thing.
107
00:06:01,717 --> 00:06:02,509
DR. WEBBER:
Ah.
108
00:06:03,051 --> 00:06:05,053
ELLA:
So we just use condoms.
109
00:06:05,053 --> 00:06:06,430
[gel squelching]
110
00:06:17,065 --> 00:06:18,233
[scraping]
Ugh.
111
00:06:32,497 --> 00:06:33,624
[lid snaps shut]
112
00:06:36,209 --> 00:06:37,794
Just a little pressure.
113
00:06:38,795 --> 00:06:42,549
Are you and Aidan planning
on starting a family?
114
00:06:42,966 --> 00:06:45,594
Just don't think
I'm quite ready yet.
115
00:06:46,553 --> 00:06:48,430
All done. You can sit up now.
116
00:06:48,430 --> 00:06:49,514
[groans softly]
117
00:06:52,017 --> 00:06:53,060
[sighs]
118
00:06:56,980 --> 00:06:59,191
Everything looks good.
119
00:06:59,691 --> 00:07:00,984
But you're 37?
120
00:07:01,443 --> 00:07:02,819
- Yes.
- Mm.
121
00:07:02,819 --> 00:07:04,613
It's technically geriatric,
122
00:07:04,613 --> 00:07:07,324
so, unfortunately, you don't get
123
00:07:07,324 --> 00:07:09,785
to be not quite ready yet anymore.
124
00:07:10,744 --> 00:07:13,872
Well, it's not that I'm not quite ready,
125
00:07:13,872 --> 00:07:17,751
it's that I just actually
don't want children.
126
00:07:18,835 --> 00:07:20,337
I never have.
127
00:07:20,337 --> 00:07:22,547
I keep waiting for my clock
to start ticking.
128
00:07:22,965 --> 00:07:25,842
I wake up every morning
hoping that today will be the day.
129
00:07:26,426 --> 00:07:28,512
But it just hasn't happened.
130
00:07:29,012 --> 00:07:32,224
I think I actually
don't have a clock.
131
00:07:33,225 --> 00:07:35,727
- It's just--
- All women have a biological clock.
132
00:07:35,727 --> 00:07:38,188
Maybe yours is just broken.
133
00:07:41,566 --> 00:07:43,110
MAN:
Well, there she is.
134
00:07:43,110 --> 00:07:44,528
- Ella Patel.
- Hey, Harvs.
135
00:07:44,528 --> 00:07:46,655
I bought 'em out of every copy.
136
00:07:47,030 --> 00:07:47,948
[Ella chuckles]
137
00:07:48,407 --> 00:07:49,533
Sweet.
138
00:07:50,575 --> 00:07:52,619
Hey, I got your order
already in the back.
139
00:07:54,288 --> 00:07:55,038
Huh.
140
00:08:07,175 --> 00:08:08,135
[camera shutter clicks]
141
00:08:08,135 --> 00:08:09,344
[chuckles]
142
00:08:44,504 --> 00:08:46,298
MAN 1: his what?
MAN 2: Femur.
143
00:08:46,298 --> 00:08:47,841
MAN 1:
His what? What, what is that thing?
144
00:08:47,841 --> 00:08:48,800
MAN 2:
Yeah, thigh bone.
145
00:08:49,384 --> 00:08:50,636
MAN 1: No.
MAN 2: Right through his skin.
146
00:08:50,636 --> 00:08:52,054
MAN 1:
But he's okay?
147
00:08:52,054 --> 00:08:54,222
Oh yeah.
I mean, uh, emergency surgery
148
00:08:54,222 --> 00:08:56,183
and he's gonna be in a cast
for a couple months,
149
00:08:56,183 --> 00:08:57,059
but, uh,
150
00:08:57,601 --> 00:08:59,519
you know kids,
they bounce back.
151
00:08:59,519 --> 00:09:01,188
From your mouth to God's ears.
152
00:09:06,401 --> 00:09:08,028
You, you get me anything this week?
153
00:09:13,492 --> 00:09:14,743
[whispering] Hospital grade.
154
00:09:14,743 --> 00:09:15,619
JOSEPH:
Oh.
155
00:09:15,619 --> 00:09:17,162
[bag unzipping]
156
00:09:18,121 --> 00:09:19,122
Oh.
157
00:09:20,832 --> 00:09:22,000
Pens.
158
00:09:22,000 --> 00:09:24,503
I keep telling you,
we have way better swag now, Dad.
159
00:09:24,503 --> 00:09:26,463
We have, uh, iPad cases, totes.
160
00:09:26,463 --> 00:09:27,798
Oh! No, I like my pens.
161
00:09:28,465 --> 00:09:29,508
JOSEPH/ELLA:
Are you kidding me?
162
00:09:29,508 --> 00:09:30,676
This is caviar.
163
00:09:30,676 --> 00:09:31,760
You brought him more pens.
164
00:09:31,760 --> 00:09:33,887
- Wow.
- I cleared out, like, six boxes
165
00:09:33,887 --> 00:09:35,347
of those things
from his office last week.
166
00:09:35,347 --> 00:09:37,182
So? Oh, my God.
167
00:09:37,182 --> 00:09:38,433
That looks great, what is that?
168
00:09:39,935 --> 00:09:40,686
Beluga.
169
00:09:40,686 --> 00:09:43,772
Beluga Caviar and pens.
What did I do to deserve this?
170
00:09:43,772 --> 00:09:45,315
Mwah!
171
00:09:45,315 --> 00:09:47,234
Well, we could all
be dead tomorrow.
172
00:09:47,234 --> 00:09:49,319
Don't say that. You do not say--
What's wrong with you?
173
00:09:50,153 --> 00:09:53,115
Pull your ears right now.
Pull your ears.
174
00:09:54,533 --> 00:09:55,784
- There.
- Right.
175
00:09:56,493 --> 00:09:57,869
That looks amazing, babe.
176
00:09:57,869 --> 00:10:00,247
Look at the two of you,
you're both so wonderful.
177
00:10:01,456 --> 00:10:03,583
You, you're the best cook I know.
178
00:10:03,583 --> 00:10:05,335
And you have a beautiful home,
you have wonderful careers.
179
00:10:05,335 --> 00:10:07,921
Look at you, you're crazy
about each other. Mm?
180
00:10:08,422 --> 00:10:11,925
Only one thing, there's a couple
of empty chairs at the table.
181
00:10:13,552 --> 00:10:16,179
Dad, can we not?
Can we just enjoy this meal?
182
00:10:16,179 --> 00:10:17,222
Her mother and I,
we would've had more.
183
00:10:17,222 --> 00:10:18,682
We would've had six,
we would've had seven.
184
00:10:19,266 --> 00:10:20,726
We loved each other that much.
185
00:10:20,726 --> 00:10:22,060
But, you know, she was sick,
she was too sick.
186
00:10:22,060 --> 00:10:23,603
Not about how much
you love your spouse, Dad.
187
00:10:23,603 --> 00:10:24,604
JOSEPH:
You know, her grandparents?
188
00:10:24,604 --> 00:10:27,482
Ah, that's all they ever wanted,
they wanted a big family.
189
00:10:27,482 --> 00:10:29,026
Can we not bring
Zadie and Bubbie into this?
190
00:10:29,026 --> 00:10:30,902
Yeah. Ah, I'm sorry
you don't want to hear it.
191
00:10:30,902 --> 00:10:32,654
I'm sorry
that makes you uncomfortable.
192
00:10:32,654 --> 00:10:35,032
But really, their story
is also your story.
193
00:10:35,032 --> 00:10:38,827
And it is a story
that is much bigger than you.
194
00:10:38,827 --> 00:10:40,037
[chuckling] It's a story that started
195
00:10:40,037 --> 00:10:42,456
when the fish first crawled
out of the sea.
196
00:10:42,456 --> 00:10:45,792
It's a story about becoming primates,
becoming humans.
197
00:10:45,792 --> 00:10:48,253
It's a story about your ancestors
198
00:10:48,253 --> 00:10:49,421
who survived thousands of years.
199
00:10:49,421 --> 00:10:50,589
Survived the camps.
200
00:10:50,589 --> 00:10:52,966
For what, for it all to end
right now, with you?
201
00:10:52,966 --> 00:10:53,925
- [thumps table]
- Dad.
202
00:10:55,802 --> 00:10:57,763
Well, I'm just speaking reality.
203
00:10:59,139 --> 00:11:00,474
There's not a lot of us left.
204
00:11:05,854 --> 00:11:06,939
I just have to go.
205
00:11:09,733 --> 00:11:13,570
[clock ticking]
206
00:11:17,824 --> 00:11:19,618
AIDAN:
Just enjoy dinner, okay.
207
00:11:19,618 --> 00:11:21,328
I don't want you getting riled up.
208
00:11:21,328 --> 00:11:22,496
It's not good for your heart.
209
00:11:23,497 --> 00:11:25,540
JOSEPH:
She's the reason my heart aches.
210
00:11:25,540 --> 00:11:27,542
She's why my heart aches.
211
00:11:30,212 --> 00:11:31,546
[sniffles]
212
00:11:33,882 --> 00:11:35,509
[inhales deeply]
213
00:11:36,593 --> 00:11:37,594
[Ella moans]
214
00:11:38,762 --> 00:11:40,430
[kissing]
215
00:11:49,273 --> 00:11:50,649
[drawer rattling]
216
00:11:53,110 --> 00:11:56,488
[panting]
217
00:11:56,488 --> 00:11:57,489
What's wrong?
218
00:12:01,243 --> 00:12:02,244
What's happening?
219
00:12:03,120 --> 00:12:05,414
[moaning]
220
00:12:16,800 --> 00:12:18,218
We can't do this 'cause of your dad.
221
00:12:21,138 --> 00:12:22,389
It's not just him.
222
00:12:23,265 --> 00:12:25,559
It's everyone, everything, everywhere.
223
00:12:25,559 --> 00:12:26,852
So fuck it.
224
00:12:28,270 --> 00:12:30,981
Let's just do it.
Let's have one.
225
00:12:32,232 --> 00:12:33,233
[Aidan scoffs]
226
00:12:34,151 --> 00:12:35,235
Romantic.
227
00:12:37,279 --> 00:12:39,406
Well, you want a family, so--
228
00:12:39,406 --> 00:12:40,574
Not like this.
229
00:12:41,116 --> 00:12:43,493
I want us both to want one
or I don't want one at all.
230
00:12:43,493 --> 00:12:45,787
Well, then you're probably
shit out of luck, Aidan.
231
00:12:45,787 --> 00:12:46,622
Yeah, I know, El.
232
00:12:47,748 --> 00:12:49,291
We've been through this
a million times,
233
00:12:49,291 --> 00:12:52,753
and every time I tell you,
as long as I get to be with you,
234
00:12:52,753 --> 00:12:55,172
I'm happy, with or without kids.
235
00:12:55,172 --> 00:12:57,674
I wish I believed that.
I really wish I believed that.
236
00:12:57,674 --> 00:12:59,009
I don't know what else
you want me to say.
237
00:12:59,009 --> 00:13:00,010
There's nothing to say.
238
00:13:00,010 --> 00:13:02,304
There's nothing that people
haven't been saying
239
00:13:02,304 --> 00:13:04,014
since we were married
10 years ago,
240
00:13:04,014 --> 00:13:06,516
when I was fresh and shiny
and chock full of eggs.
241
00:13:06,516 --> 00:13:10,604
I just-- I-I am about
to be 38 years old, Aidan,
242
00:13:10,604 --> 00:13:12,230
and I am out of time.
243
00:13:12,981 --> 00:13:14,149
I'm out of time.
244
00:13:14,983 --> 00:13:16,902
Why do you seem surprised by this?
245
00:13:17,736 --> 00:13:19,404
We both knew this day was coming.
246
00:13:20,030 --> 00:13:22,950
And there's no magic potion
out there that's gonna fix you.
247
00:13:24,993 --> 00:13:25,953
Fix me?
248
00:13:27,162 --> 00:13:29,456
Come on, El,
I didn't mean it like that.
249
00:13:30,582 --> 00:13:31,500
You know that.
250
00:13:37,005 --> 00:13:40,550
♪ somber music ♪
251
00:14:29,850 --> 00:14:31,893
DR. WEBER:
All women have a biological clock.
252
00:14:31,893 --> 00:14:34,771
Maybe yours is just broken.
253
00:14:37,149 --> 00:14:38,066
Broken?
254
00:14:39,401 --> 00:14:40,861
As in, can be fixed?
255
00:14:42,362 --> 00:14:44,698
Big article about it
in the journals recently.
256
00:14:44,698 --> 00:14:47,659
Uh, been looked at as a fertility issue
for the first time.
257
00:14:48,619 --> 00:14:51,455
Could be as simple
as a hormonal imbalance.
258
00:14:51,455 --> 00:14:53,206
And if you find the right balance,
259
00:14:53,874 --> 00:14:55,667
perhaps your clock
will start ticking after all.
260
00:14:57,669 --> 00:15:01,214
New biotech firm doing
a clinical trial this month.
261
00:15:01,673 --> 00:15:03,425
Want me to see if I can get you in?
262
00:15:06,803 --> 00:15:07,638
Thank you.
263
00:15:08,972 --> 00:15:12,434
It's just, I have this huge job
that starts next week.
264
00:15:12,434 --> 00:15:13,685
In person.
265
00:15:13,685 --> 00:15:16,980
The dates are just--
DR. WEBER: Sure. Um, well, look.
266
00:15:18,065 --> 00:15:22,486
I don't usually do this,
but you are Aidan's wife, so--
267
00:15:25,864 --> 00:15:28,575
Here, here's my cell,
if you change your mind.
268
00:15:31,328 --> 00:15:32,287
Huh.
269
00:15:39,711 --> 00:15:40,712
[door closes]
270
00:15:43,966 --> 00:15:45,550
AIDAN:
You almost left your portfolio.
271
00:15:47,678 --> 00:15:48,679
ELLA:
Lifesaver.
272
00:16:03,694 --> 00:16:05,529
AIDAN: Knock it out
of the park, gorgeous.
273
00:16:05,529 --> 00:16:07,406
ELLA:
Thank you. Love you.
274
00:16:07,406 --> 00:16:08,365
AIDAN:
I love you too.
275
00:16:10,242 --> 00:16:11,576
Call me.
ELLA: I will.
276
00:16:13,161 --> 00:16:14,079
[Ella chuckles]
277
00:16:18,125 --> 00:16:19,001
[car door closes]
278
00:16:21,169 --> 00:16:22,004
[seatbelt clicks]
279
00:16:46,486 --> 00:16:48,488
[phone line ringing]
280
00:16:49,156 --> 00:16:50,157
ELLA: [over phone]
Hi, Michael.
281
00:16:51,283 --> 00:16:54,995
So, I, um, I have some bad news.
282
00:16:56,622 --> 00:16:58,915
Something's come up,
and I have to pull out
283
00:17:00,083 --> 00:17:01,168
of the job.
284
00:17:02,169 --> 00:17:03,462
I'm leaving the project.
285
00:17:04,796 --> 00:17:05,589
I know.
286
00:17:06,298 --> 00:17:08,467
I know you really took
a chance on me and--
287
00:17:09,968 --> 00:17:12,387
No, this was my dream job.
288
00:17:13,930 --> 00:17:16,892
Yes. I know how this looks
and the position it puts you in.
289
00:17:18,894 --> 00:17:20,020
I'm so sorry.
290
00:17:33,283 --> 00:17:36,286
♪ foreboding music ♪
291
00:18:41,601 --> 00:18:44,604
♪ foreboding music continues ♪
292
00:18:59,369 --> 00:19:00,120
[knock on door]
293
00:19:02,080 --> 00:19:03,040
Mm-hmm.
294
00:19:03,665 --> 00:19:06,043
I know. It's insane.
295
00:19:06,501 --> 00:19:08,462
Yeah, it's a lot.
296
00:19:09,796 --> 00:19:10,797
You know what?
297
00:19:11,340 --> 00:19:12,674
Don't even worry
about it right now.
298
00:19:15,677 --> 00:19:17,346
Hi, I'm Dr. Simmons.
299
00:19:17,846 --> 00:19:18,847
Ella Patel.
300
00:19:19,348 --> 00:19:20,932
Well, I'm grateful you're here, Ella.
301
00:19:20,932 --> 00:19:22,559
This is my study we're conducting,
302
00:19:22,559 --> 00:19:25,145
and anyone who volunteers
their time is much appreciated.
303
00:19:25,562 --> 00:19:26,438
Thank you.
304
00:19:27,189 --> 00:19:29,149
Well, let me break down
the next 10 days for you
305
00:19:29,691 --> 00:19:30,901
so that you know what to expect.
306
00:19:32,110 --> 00:19:36,323
First off, my background is
in obstetrics and gynecology
307
00:19:36,323 --> 00:19:38,575
with an emphasis on the cognitive side
308
00:19:38,575 --> 00:19:40,243
of fertility issues.
309
00:19:40,243 --> 00:19:42,746
I have seen too many women
like you over the years
310
00:19:42,746 --> 00:19:45,332
just pulling their hair out, miserable,
311
00:19:45,332 --> 00:19:48,085
because they don't want to have children.
312
00:19:48,085 --> 00:19:49,836
But after hearing their stories
313
00:19:49,836 --> 00:19:51,254
and knowing their medical history,
314
00:19:51,254 --> 00:19:53,966
I have become 100 percent convinced
315
00:19:54,341 --> 00:19:57,928
that this is
a fixable physiological issue.
316
00:19:59,262 --> 00:20:01,014
The idea is simple.
317
00:20:01,974 --> 00:20:06,812
It is the singular evolutionary goal
of a species to procreate.
318
00:20:07,437 --> 00:20:09,773
That is our purpose, right?
319
00:20:10,941 --> 00:20:12,943
- Right.
- Which says to me that
320
00:20:12,943 --> 00:20:15,654
because you are otherwise
physically healthy,
321
00:20:15,654 --> 00:20:19,741
your system is just a little off,
chemically, mentally.
322
00:20:20,742 --> 00:20:23,537
No different than someone
with depression. You follow?
323
00:20:24,621 --> 00:20:27,874
- Sure.
- So the whole goal of this trial
324
00:20:27,874 --> 00:20:31,211
is to get you back realigned
with your natural state.
325
00:20:31,712 --> 00:20:33,088
And what does that involve?
326
00:20:33,630 --> 00:20:35,257
A multi-pronged approach.
327
00:20:35,799 --> 00:20:37,175
We administer medication,
328
00:20:37,175 --> 00:20:39,678
a newly engineered synthetic hormone--
329
00:20:39,678 --> 00:20:42,389
- Synthetic?
- A regimen of pills.
330
00:20:42,389 --> 00:20:46,059
The same naturally occurring hormones
that already exist in your body,
331
00:20:46,059 --> 00:20:48,645
just formulated
to up your desire for kids.
332
00:20:49,146 --> 00:20:52,524
And we pair that course
of treatment with CBT,
333
00:20:52,524 --> 00:20:54,526
cognitive behavioral therapy.
334
00:20:54,526 --> 00:20:56,028
Sorry, how much
can you really accomplish
335
00:20:56,028 --> 00:20:57,404
with 10 days of therapy?
336
00:20:57,821 --> 00:21:00,490
So we use a very targeted approach.
337
00:21:00,490 --> 00:21:02,284
Intense, but effective.
338
00:21:03,076 --> 00:21:05,621
And look, this trial is just
a jumping-off point.
339
00:21:05,621 --> 00:21:08,332
Don't expect to leave here in 10 days
with baby fever.
340
00:21:08,332 --> 00:21:09,374
I'm not a magician.
341
00:21:10,083 --> 00:21:12,210
But we can refer you
to someone good after,
342
00:21:12,210 --> 00:21:14,171
and you can continue
the work if you choose.
343
00:21:15,339 --> 00:21:16,840
- Hmm.
- Hey.
344
00:21:18,091 --> 00:21:21,136
You showed up today.
Hardest part is already over.
345
00:21:22,554 --> 00:21:25,932
Tonight, just relax
346
00:21:25,932 --> 00:21:28,935
and let modern medicine
do the rest.
347
00:21:33,482 --> 00:21:36,276
Uh, did, uh,
Cara show you the dining room?
348
00:21:36,860 --> 00:21:38,946
The food here
is actually really good.
349
00:21:40,030 --> 00:21:40,864
Fresh.
350
00:21:43,492 --> 00:21:45,702
Okay then, I will see you tomorrow.
351
00:21:49,122 --> 00:21:50,082
Dr. Simmons.
352
00:21:53,126 --> 00:21:54,544
I might be a tough case.
353
00:21:57,005 --> 00:21:58,423
You're not a case to me, Ella.
354
00:21:58,924 --> 00:22:02,260
You're a human being,
and the best kind, too.
355
00:22:03,637 --> 00:22:04,763
What kind is that?
356
00:22:06,139 --> 00:22:07,015
A woman.
357
00:22:12,104 --> 00:22:13,730
[chuckles]
[door closes]
358
00:22:23,240 --> 00:22:26,618
♪ foreboding music ♪
359
00:23:18,837 --> 00:23:23,050
♪ foreboding music continues ♪
360
00:23:48,951 --> 00:23:49,993
[exhales]
361
00:24:19,690 --> 00:24:21,441
I just don't want
the responsibility.
362
00:24:22,025 --> 00:24:25,195
And... being constantly covered
in throw-up,
363
00:24:25,737 --> 00:24:26,947
cleaning up shit.
364
00:24:26,947 --> 00:24:28,824
Like, that's your reward?
365
00:24:29,658 --> 00:24:32,119
That's if you even make it
through the birth.
366
00:24:32,119 --> 00:24:33,620
DR. SIMMONS:
What do you mean by that?
367
00:24:33,620 --> 00:24:34,746
"Make it through the birth."
368
00:24:34,746 --> 00:24:37,332
Like, if you make it through
your pelvis separating,
369
00:24:37,332 --> 00:24:39,710
or the vaginal cysts.
370
00:24:39,710 --> 00:24:42,629
Clogged ducts, the blood, shit, pain.
371
00:24:43,213 --> 00:24:44,756
DR. SIMMONS:
Well, there are meds for that.
372
00:24:44,756 --> 00:24:46,591
[scoffs] Yeah.
373
00:24:46,591 --> 00:24:49,303
Hard pass on a giant needle
in my spine.
374
00:24:50,262 --> 00:24:53,098
DR. SIMMONS: You know,
it's highly unlikely for a woman to die
375
00:24:53,098 --> 00:24:55,934
or suffer lasting side effects
in childbirth these days.
376
00:24:58,270 --> 00:24:59,646
But why take the risk?
377
00:25:00,981 --> 00:25:03,483
DR. SIMMONS: Have you ever considered
that you might have tokophobia?
378
00:25:04,318 --> 00:25:05,485
Tokophobia?
379
00:25:06,737 --> 00:25:08,614
A pathological fear of pregnancy.
380
00:25:10,240 --> 00:25:13,160
I didn't know there was
a technical term for it,
381
00:25:13,160 --> 00:25:15,245
but... yeah,
382
00:25:17,080 --> 00:25:18,373
I'm terrified.
383
00:25:18,373 --> 00:25:22,085
And yet you chose to come here
to conquer your fears.
384
00:25:23,462 --> 00:25:25,255
That must mean a lot to your husband.
385
00:25:25,255 --> 00:25:26,173
[chuckles]
386
00:25:26,757 --> 00:25:27,966
He doesn't know that I'm here.
387
00:25:28,508 --> 00:25:29,551
Oh.
388
00:25:30,344 --> 00:25:32,471
Interesting. Why not?
389
00:25:34,556 --> 00:25:36,141
Because what if it doesn't work?
390
00:25:40,103 --> 00:25:43,857
Now, a diagnosis is good,
but it's meaningless
391
00:25:44,524 --> 00:25:48,236
unless we uncover why your phobia exists.
392
00:25:49,571 --> 00:25:50,697
What drives it.
393
00:25:50,697 --> 00:25:51,740
Okay.
394
00:25:51,740 --> 00:25:53,325
DR. SIMMONS:
Don't be nervous.
395
00:25:53,325 --> 00:25:55,285
You're just gonna look at some cards
396
00:25:55,285 --> 00:25:56,662
and tell me what you see.
397
00:25:59,998 --> 00:26:02,125
ELLA:
Like a Rorschach test?
398
00:26:02,125 --> 00:26:02,960
DR. SIMMONS:
Similar.
399
00:26:03,627 --> 00:26:06,296
Some women see more than others,
400
00:26:06,922 --> 00:26:08,882
but the amount doesn't mean anything.
401
00:26:11,093 --> 00:26:12,260
Sit with them.
402
00:26:23,730 --> 00:26:25,190
[exhales softly]
403
00:26:28,652 --> 00:26:30,779
♪ ominous music ♪
404
00:26:32,531 --> 00:26:33,615
[exhales sharply]
405
00:26:34,866 --> 00:26:36,285
Are you seeing this?
406
00:26:37,035 --> 00:26:38,203
DR. SIMMONS:
Tell me what you're seeing.
407
00:26:41,123 --> 00:26:44,042
A very tall woman.
408
00:26:45,377 --> 00:26:46,503
DR. SIMMONS:
Anything else?
409
00:26:51,216 --> 00:26:53,468
Oh.
DR. SIMMONS: Yes?
410
00:26:55,012 --> 00:26:56,805
A pile of--
411
00:26:57,472 --> 00:27:01,560
A-a family of... of dead bugs.
412
00:27:02,728 --> 00:27:03,770
Spiders.
413
00:27:11,028 --> 00:27:12,404
A grandfather clock.
414
00:27:14,156 --> 00:27:15,073
Yeah.
415
00:27:15,949 --> 00:27:17,117
Anything else?
416
00:27:22,748 --> 00:27:23,707
Hmm.
417
00:27:29,630 --> 00:27:31,089
No, nothing else.
418
00:27:35,427 --> 00:27:36,762
What do they all mean?
419
00:27:39,640 --> 00:27:42,434
We will get to the bottom
of that tomorrow.
420
00:27:46,480 --> 00:27:47,898
[pills rattling]
421
00:28:18,929 --> 00:28:23,725
[clock ticking]
422
00:28:41,368 --> 00:28:42,327
[thud]
423
00:28:57,217 --> 00:28:59,052
Well, I guess we should start
with the easy one.
424
00:29:00,512 --> 00:29:02,639
Okay. Let's start with the easy one.
425
00:29:02,639 --> 00:29:06,643
My dad has a massive
grandfather coffin in his living room.
426
00:29:07,394 --> 00:29:11,231
It's a very important family heirloom,
our one and only.
427
00:29:12,441 --> 00:29:13,859
DR. SIMMONS:
And why is it so important?
428
00:29:15,569 --> 00:29:18,488
'Cause it's the one thing that they--
429
00:29:19,364 --> 00:29:20,699
Finish that sentence?
430
00:29:21,158 --> 00:29:26,121
Recovered from their home
after the war.
431
00:29:26,121 --> 00:29:27,331
And who is they?
432
00:29:27,331 --> 00:29:28,832
My grandparents.
433
00:29:28,832 --> 00:29:31,084
Survivors. Birkenau.
434
00:29:31,084 --> 00:29:33,754
That explains why you called it
a coffin a moment ago.
435
00:29:33,754 --> 00:29:35,005
I didn't call it a coffin.
436
00:29:35,672 --> 00:29:37,591
You called it a grandfather coffin.
437
00:29:39,301 --> 00:29:41,595
Why do you think
it symbolizes death to you?
438
00:29:44,139 --> 00:29:47,059
Is it possible that
what that clock symbolizes
439
00:29:47,059 --> 00:29:51,104
to everyone else, survival, is meaningless
440
00:29:51,104 --> 00:29:54,483
if you as an only child
make no heirs to pass it on to?
441
00:29:56,526 --> 00:30:00,197
Perhaps it feels like
a physical representation
442
00:30:00,197 --> 00:30:02,616
of the final resting place
of your family's storyline.
443
00:30:04,242 --> 00:30:05,410
A coffin.
444
00:30:10,290 --> 00:30:11,166
Okay.
445
00:30:11,917 --> 00:30:13,752
And the spiders.
446
00:30:14,169 --> 00:30:17,255
Uh, you said you saw a, a pile of--
447
00:30:17,255 --> 00:30:20,842
a, a family of, uh, dead bugs.
448
00:30:20,842 --> 00:30:23,220
Well, that one seems
pretty easy too now.
449
00:30:24,012 --> 00:30:26,348
- Tell me.
- Well, that's how they did it.
450
00:30:27,432 --> 00:30:29,893
They called us bugs
until people believed them.
451
00:30:30,936 --> 00:30:33,772
You exterminate bugs. Insects.
452
00:30:35,482 --> 00:30:38,527
And when they were done,
they just piled us.
453
00:30:39,611 --> 00:30:41,154
One on top of the other.
454
00:30:45,909 --> 00:30:48,870
It's uncomfortable
to talk about, isn't it?
455
00:30:49,288 --> 00:30:52,165
Horrifying. The ultimate evil.
456
00:30:52,165 --> 00:30:53,417
Why do you say that?
457
00:30:54,584 --> 00:30:55,794
"The ultimate evil."
458
00:30:56,545 --> 00:30:57,629
[chuckles]
459
00:30:58,422 --> 00:31:00,465
Well, I hardly need to tell you.
460
00:31:00,465 --> 00:31:01,967
Uh, six million--
461
00:31:01,967 --> 00:31:04,386
Yeah, but there have been
far greater numbers,
462
00:31:05,053 --> 00:31:07,139
genocides, than that.
463
00:31:09,891 --> 00:31:12,144
So why do people consider
this one the worst?
464
00:31:18,025 --> 00:31:20,319
Because things were good.
465
00:31:20,694 --> 00:31:26,283
This happened amongst wealthy,
educated, cultured people.
466
00:31:27,367 --> 00:31:30,912
Modern people,
between neighbors and friends,
467
00:31:31,496 --> 00:31:33,081
husbands and wives,
468
00:31:34,374 --> 00:31:38,128
doctors... and patients.
469
00:31:39,880 --> 00:31:43,967
So deep down, people understand
that if it happened there and then,
470
00:31:43,967 --> 00:31:46,261
it could happen here and now.
471
00:31:47,429 --> 00:31:49,014
That scares the living shit out of them.
472
00:31:49,931 --> 00:31:52,934
What one might be willing to do
to another human being
473
00:31:52,934 --> 00:31:56,647
if society simply
gave them permission.
474
00:32:01,693 --> 00:32:04,738
And you... struggle
475
00:32:04,738 --> 00:32:07,240
with the concept of bringing
a child into a world like that.
476
00:32:10,285 --> 00:32:13,538
Anyone who doesn't
isn't paying attention.
477
00:32:19,670 --> 00:32:22,089
And the very tall woman?
478
00:32:23,548 --> 00:32:24,549
No clue.
479
00:32:27,719 --> 00:32:28,595
Okay.
480
00:32:30,681 --> 00:32:32,641
Very good work today.
481
00:32:33,809 --> 00:32:34,977
Now, before we end,
482
00:32:34,977 --> 00:32:38,647
I want to talk to you about
the results of your blood work.
483
00:32:39,189 --> 00:32:41,984
The numbers are what
would be considered low.
484
00:32:41,984 --> 00:32:44,111
It won't be impossible
for you to get pregnant,
485
00:32:44,111 --> 00:32:46,822
but in order to accelerate the process,
486
00:32:46,822 --> 00:32:49,032
I would like to offer you
the option of an implant.
487
00:32:49,574 --> 00:32:50,993
Implant?
488
00:32:50,993 --> 00:32:52,869
We are finding it highly effective.
489
00:32:53,829 --> 00:32:54,538
When?
490
00:32:55,247 --> 00:32:59,167
On your last day, we would do
a simple procedure, painless,
491
00:32:59,167 --> 00:33:02,337
Valium, and implant a small device
492
00:33:02,337 --> 00:33:05,048
that would dispense additional hormones
493
00:33:05,048 --> 00:33:07,050
in conjunction with the pills.
494
00:33:07,050 --> 00:33:09,219
ELLA:
And how long does that have to stay in?
495
00:33:09,219 --> 00:33:12,222
DR. SIMMONS: Well, the good news,
actually, is that, uh,
496
00:33:12,222 --> 00:33:13,598
it's not meant to come out.
497
00:33:14,558 --> 00:33:15,600
Permanent.
498
00:33:15,600 --> 00:33:19,563
[clock ticking]
499
00:33:28,655 --> 00:33:31,450
[ticking continues]
500
00:33:31,450 --> 00:33:32,534
[slams book shut]
501
00:33:41,209 --> 00:33:42,169
[ticking stops]
502
00:33:42,169 --> 00:33:43,545
[clattering]
503
00:33:56,141 --> 00:34:00,020
[ticking resumes]
504
00:34:06,610 --> 00:34:07,778
[sighs]
505
00:34:08,403 --> 00:34:10,572
[loud ticking]
506
00:34:13,909 --> 00:34:17,871
[gears rattling]
507
00:34:28,840 --> 00:34:29,758
[exhales]
508
00:34:38,767 --> 00:34:39,685
WOMAN:
Day six?
509
00:34:40,727 --> 00:34:41,687
Sorry.
510
00:34:42,688 --> 00:34:44,147
Didn't mean to scare you.
511
00:34:56,743 --> 00:34:57,661
[lighter clicks]
512
00:35:21,476 --> 00:35:22,519
[chuckles]
513
00:35:23,228 --> 00:35:24,187
Thank you.
514
00:35:27,065 --> 00:35:27,941
Day five.
515
00:35:29,693 --> 00:35:30,569
You?
516
00:35:32,029 --> 00:35:32,988
Last night.
517
00:35:34,406 --> 00:35:35,824
Get my implant in the morning.
518
00:35:37,576 --> 00:35:39,161
Feels like graduation.
519
00:35:56,011 --> 00:35:57,012
Don't worry.
520
00:35:57,846 --> 00:36:00,474
It really does get easier
once you make it through The Tank.
521
00:36:28,543 --> 00:36:30,170
Aah!
[gasping]
522
00:36:31,546 --> 00:36:32,089
[bones crack]
523
00:36:32,756 --> 00:36:33,924
Aah!
524
00:36:37,928 --> 00:36:40,305
[phone line ringing]
525
00:36:41,014 --> 00:36:42,265
AIDAN: [on phone]
You got service.
526
00:36:43,642 --> 00:36:44,559
[chuckling] Aidan.
527
00:36:45,894 --> 00:36:47,437
AIDAN:
What's wrong?
528
00:36:47,437 --> 00:36:51,984
[sighs] Uh, I don't know. I just--
529
00:36:53,860 --> 00:36:54,820
Rough day.
530
00:36:56,029 --> 00:36:57,281
AIDAN:
Meetings not go well?
531
00:36:58,198 --> 00:37:00,284
Yeah, no, they, they went well.
532
00:37:00,284 --> 00:37:01,159
I just--
533
00:37:03,245 --> 00:37:05,414
I just really wanted
to hear your voice.
534
00:37:06,081 --> 00:37:07,124
AIDAN:
Yeah.
535
00:37:08,667 --> 00:37:10,085
I don't think
I've ever gone this long
536
00:37:10,085 --> 00:37:11,420
without talking to you...
537
00:37:13,088 --> 00:37:14,089
since we met.
538
00:37:14,715 --> 00:37:15,674
Yeah.
539
00:37:16,675 --> 00:37:17,718
AIDAN:
I miss you.
540
00:37:29,396 --> 00:37:30,397
Tell me.
541
00:37:33,025 --> 00:37:35,652
Tell me what you'd do to me
if I were there right now.
542
00:37:47,623 --> 00:37:50,584
The tank is systematic desensitization.
543
00:37:50,584 --> 00:37:52,961
There's really nothing to be scared of.
544
00:37:52,961 --> 00:37:55,922
We tailor every experience
to the individual
545
00:37:55,922 --> 00:37:59,718
and whatever mental blocks
they're working to overcome.
546
00:38:04,264 --> 00:38:08,143
♪ foreboding music ♪
547
00:38:16,443 --> 00:38:17,486
Water temp okay?
548
00:38:19,821 --> 00:38:21,573
[water sloshing]
549
00:38:21,865 --> 00:38:22,741
Yes.
550
00:38:23,241 --> 00:38:24,618
DR. SIMMONS:
If it ever gets to be too much,
551
00:38:24,618 --> 00:38:28,038
you just press that button right there
to release the hatch.
552
00:38:29,247 --> 00:38:30,582
Any questions?
553
00:38:30,582 --> 00:38:32,501
I just kinda--
DR. SIMMONS: Yep.
554
00:38:32,960 --> 00:38:34,378
Get in and close.
555
00:38:38,131 --> 00:38:39,758
You can set your robe on the bench.
556
00:38:50,560 --> 00:38:51,603
[door closes]
557
00:38:53,063 --> 00:38:56,817
♪ foreboding music ♪
558
00:39:13,709 --> 00:39:16,503
[water sloshing]
559
00:39:24,553 --> 00:39:27,848
[breathing softly]
560
00:39:31,018 --> 00:39:34,563
♪ calm music ♪
561
00:39:39,151 --> 00:39:40,235
[Ella chuckles]
562
00:39:45,449 --> 00:39:46,408
[baby cries]
563
00:39:46,408 --> 00:39:47,868
[Ella cries]
564
00:39:49,077 --> 00:39:50,495
[whimpers]
565
00:39:50,495 --> 00:39:51,163
[baby cries]
566
00:39:53,874 --> 00:39:55,000
[baby cries]
ELLA: Ah!
567
00:39:57,544 --> 00:40:00,547
Hello,
I'm Dr. Elizabeth Simmons,
568
00:40:00,547 --> 00:40:03,050
and today we'll be learning
to perform maintenance
569
00:40:03,050 --> 00:40:04,509
on a working clock.
570
00:40:04,509 --> 00:40:06,637
[groaning]
571
00:40:06,637 --> 00:40:09,765
We'll be using a wrench, pliers,
572
00:40:09,765 --> 00:40:11,099
and tweezers
573
00:40:11,099 --> 00:40:12,225
to reset the cog
574
00:40:13,644 --> 00:40:14,645
behind the pendulum.
575
00:40:14,645 --> 00:40:15,896
[Ella groans]
576
00:40:16,855 --> 00:40:18,231
Aah! Aah!
577
00:40:18,607 --> 00:40:20,025
I wanna get out!
578
00:40:20,025 --> 00:40:22,069
I need to get out! Help!
579
00:40:24,321 --> 00:40:25,447
Let me out!
580
00:40:27,115 --> 00:40:28,158
Let me out!
581
00:40:28,158 --> 00:40:30,369
Dr. Simmons, let me out!
582
00:40:30,869 --> 00:40:31,787
Let me out!
[door opens]
583
00:40:31,787 --> 00:40:32,704
[gasps]
584
00:40:36,124 --> 00:40:41,088
[soft growl]
585
00:40:42,506 --> 00:40:46,385
[gasping]
586
00:40:48,053 --> 00:40:48,637
[thud]
587
00:40:54,351 --> 00:40:57,270
[muffled chatter]
588
00:40:57,270 --> 00:40:59,690
- Oh God.
- No, no, no, no, no.
589
00:40:59,690 --> 00:41:01,149
Do not try to stand up.
590
00:41:01,149 --> 00:41:02,693
I examined you myself,
591
00:41:02,693 --> 00:41:05,445
but the paramedics are
on their way just to be safe.
592
00:41:05,445 --> 00:41:06,405
Ella, listen.
593
00:41:06,947 --> 00:41:10,158
I understand that the tank
can be very traumatic,
594
00:41:10,158 --> 00:41:11,994
but that is the whole point.
595
00:41:12,744 --> 00:41:15,372
And the stronger the reaction,
the better the outcome.
596
00:41:15,372 --> 00:41:18,333
And for what it's worth,
I thought you were magnificent in there.
597
00:41:18,333 --> 00:41:19,751
You made it through the whole video.
598
00:41:19,751 --> 00:41:20,961
Not many women do.
599
00:41:20,961 --> 00:41:22,713
You were watching me?
600
00:41:22,713 --> 00:41:26,216
Of course. This is a clinical study.
601
00:41:26,216 --> 00:41:27,926
- We monitor everything.
- So you saw the--
602
00:41:28,969 --> 00:41:30,929
- Who is she?
- Who is who?
603
00:41:30,929 --> 00:41:32,973
- The woman.
- Annika?
604
00:41:32,973 --> 00:41:36,268
No, no, the, the, the woman
who came at the end.
605
00:41:36,268 --> 00:41:37,102
Yes, Annika.
606
00:41:37,102 --> 00:41:38,937
- No, that was not her--
- The nurse who did your intake
607
00:41:38,937 --> 00:41:40,397
the first--
608
00:41:40,397 --> 00:41:41,356
I'm happy to show you.
609
00:41:45,986 --> 00:41:47,404
Look. Look.
[Ella groaning]
610
00:41:49,781 --> 00:41:50,824
ELLA:
Let me out!
611
00:41:51,366 --> 00:41:53,702
Can somebody hear me?
Let me out!
612
00:41:53,702 --> 00:41:55,412
Dr. Simmons, let me out!
613
00:41:55,412 --> 00:41:57,956
Let me out!
614
00:41:59,541 --> 00:42:01,001
ANNIKA:
Ms. Patel, are you okay?
615
00:42:01,001 --> 00:42:03,253
[Ella gasping]
616
00:42:03,253 --> 00:42:05,255
ANNIKA:
Ms. Patel. Ms--
617
00:42:05,631 --> 00:42:08,508
Help! Somebody help us!
Dr. Simmons.
618
00:42:11,678 --> 00:42:12,763
No. U-Uh--
619
00:42:13,347 --> 00:42:15,974
No, I wanna go.
I wanna go home. I--
620
00:42:15,974 --> 00:42:17,225
Yes, tomorrow.
621
00:42:17,225 --> 00:42:20,354
No, I'm done
with this experimental bullshit.
622
00:42:22,105 --> 00:42:24,483
May I remind you, Ella,
623
00:42:26,109 --> 00:42:30,238
that this is a voluntary program
that you signed up for,
624
00:42:30,697 --> 00:42:33,492
that women in pain sign up for.
625
00:42:33,492 --> 00:42:34,743
Well, it doesn't work.
626
00:42:34,743 --> 00:42:37,829
You just sat on this couch
and watched scenes from a birth
627
00:42:37,829 --> 00:42:39,414
without even blinking.
628
00:42:39,414 --> 00:42:41,249
The therapy fixes your fears,
629
00:42:41,249 --> 00:42:43,585
and the hormones fix your desire.
630
00:42:43,585 --> 00:42:45,295
It works.
631
00:42:49,675 --> 00:42:51,301
Paramedics are downstairs.
632
00:42:51,885 --> 00:42:54,012
If they take you in,
you can't come back.
633
00:42:55,222 --> 00:42:56,348
Policy.
634
00:42:59,685 --> 00:43:01,353
[door opens]
635
00:43:01,353 --> 00:43:03,146
[pills rattling]
[door closes]
636
00:43:06,942 --> 00:43:09,111
Implant can cause
some discomfort with insertion,
637
00:43:09,111 --> 00:43:11,488
so... Valium.
638
00:43:15,867 --> 00:43:17,703
Is everything alright?
[chuckles]
639
00:43:19,037 --> 00:43:20,789
Yeah, I'm just gonna pass
on the pills.
640
00:43:20,789 --> 00:43:22,749
Oh, I wouldn't recommend that.
641
00:43:23,625 --> 00:43:25,168
Yeah, I'm still feeling a little--
642
00:43:25,711 --> 00:43:27,087
From my fall.
643
00:43:27,087 --> 00:43:30,716
And Dr. Simmons
said it'll be quick, so--
644
00:43:31,925 --> 00:43:32,801
Okay.
645
00:43:33,719 --> 00:43:34,553
She'll be in shortly.
646
00:43:36,847 --> 00:43:37,848
[door opens]
647
00:43:38,807 --> 00:43:39,725
[door closes]
648
00:43:48,775 --> 00:43:53,071
♪ ominous music ♪
649
00:43:53,530 --> 00:43:56,074
[metallic clattering]
650
00:43:57,492 --> 00:44:01,121
DR. SIMMONS: Deep breath.
[deep breaths]
651
00:44:03,749 --> 00:44:04,499
[gasps]
652
00:44:14,468 --> 00:44:15,510
You alright?
653
00:44:16,595 --> 00:44:17,512
Fine.
654
00:44:18,513 --> 00:44:19,306
Okay.
655
00:44:20,766 --> 00:44:24,269
Two pills daily,
same time every day.
656
00:44:24,770 --> 00:44:28,315
You'll be receiving check-in calls from me
to track your progress.
657
00:44:28,732 --> 00:44:32,027
And wait at least three weeks
before you have intercourse, okay?
658
00:44:33,236 --> 00:44:34,071
Okay.
659
00:44:34,780 --> 00:44:37,032
Hey. That's it.
660
00:44:38,533 --> 00:44:40,661
You did it. It's done.
661
00:44:42,663 --> 00:44:45,332
I really believe in a couple of weeks,
you're gonna think coming here was
662
00:44:45,332 --> 00:44:47,501
the best decision you ever made.
663
00:44:50,295 --> 00:44:51,588
Thank you, Dr. Simmons.
664
00:44:53,966 --> 00:44:54,841
[door slams shut]
665
00:45:02,474 --> 00:45:04,810
♪ ominous music ♪
666
00:45:21,785 --> 00:45:22,869
[exhales]
667
00:45:28,959 --> 00:45:30,419
[inhales deeply]
668
00:45:33,964 --> 00:45:35,132
[exhales]
669
00:45:37,509 --> 00:45:38,510
Aah!
670
00:45:45,976 --> 00:45:46,768
Ah.
671
00:45:48,395 --> 00:45:49,813
She's not real.
672
00:45:51,231 --> 00:45:52,691
She's not real.
673
00:46:06,705 --> 00:46:11,251
♪ ominous music ♪
674
00:46:13,462 --> 00:46:17,007
[heavy breathing]
675
00:46:36,151 --> 00:46:40,030
[retching]
676
00:46:47,955 --> 00:46:52,167
[groaning]
677
00:47:01,885 --> 00:47:05,806
♪ foreboding music ♪
678
00:47:22,155 --> 00:47:24,366
[barks, growls]
679
00:47:26,493 --> 00:47:28,287
[barking, growling continues]
680
00:47:28,287 --> 00:47:29,871
AIDAN:
What are you barking at, you nut?
681
00:47:29,871 --> 00:47:31,039
What's he doing?
682
00:47:31,039 --> 00:47:32,791
AIDAN: What are you doing?
That's your mother, you lunatic.
683
00:47:32,791 --> 00:47:34,668
Jesus, welcome home.
684
00:47:34,668 --> 00:47:36,712
See what happens
when you leave us for too long?
685
00:47:36,712 --> 00:47:38,213
We lose our goddamn minds.
686
00:47:39,756 --> 00:47:40,882
Mm.
687
00:47:43,885 --> 00:47:44,636
Hey, gorgeous.
688
00:47:45,304 --> 00:47:46,221
Hi.
689
00:47:48,307 --> 00:47:49,308
You okay?
690
00:47:49,850 --> 00:47:50,684
Mm-hmm.
691
00:47:51,977 --> 00:47:53,186
You feel a little clammy.
692
00:47:53,979 --> 00:47:57,190
Oh. Just long drive.
693
00:47:57,190 --> 00:47:57,941
Hmm.
694
00:47:57,941 --> 00:48:00,777
Low blood sugar.
Gonna get something to eat.
695
00:48:00,777 --> 00:48:02,779
Okay. Well, I want
to hear all about it.
696
00:48:02,779 --> 00:48:04,865
- Mm-hmm.
- I've got a bottle coming to temp.
697
00:48:05,741 --> 00:48:06,491
Mm.
698
00:48:08,952 --> 00:48:12,289
[switch clicking]
699
00:48:12,831 --> 00:48:16,585
DR. SIMMONS:
Hello. I'm Dr. Elizabeth Simmons.
700
00:48:19,504 --> 00:48:21,965
And today, we'll be learning
to perform maintenance
701
00:48:21,965 --> 00:48:23,508
on a working clock.
702
00:48:30,557 --> 00:48:32,184
We will take the clock apart,
703
00:48:37,397 --> 00:48:38,565
reassemble it,
704
00:48:42,945 --> 00:48:44,446
and then put it in beat.
705
00:48:48,075 --> 00:48:50,410
So that it will run reliably.
706
00:49:05,592 --> 00:49:06,718
[whispering] I missed you.
707
00:49:07,177 --> 00:49:08,553
[whispering] I missed you.
708
00:49:10,389 --> 00:49:11,556
[kisses]
709
00:49:14,101 --> 00:49:15,143
[Ella chuckles]
710
00:49:21,650 --> 00:49:22,651
[Ella moans]
711
00:49:35,872 --> 00:49:39,209
[heavy breathing]
712
00:49:40,294 --> 00:49:41,169
Wait.
713
00:49:41,586 --> 00:49:42,546
I-- Um,
714
00:49:43,505 --> 00:49:46,425
I'm actually exhausted
715
00:49:47,050 --> 00:49:49,177
from the week and the drive.
716
00:49:52,014 --> 00:49:52,806
AIDAN:
717
00:49:54,474 --> 00:49:55,517
Okay.
718
00:50:01,982 --> 00:50:03,859
Whew. Is it hot in here?
719
00:50:06,236 --> 00:50:07,446
AIDAN:
No.
720
00:50:11,700 --> 00:50:13,076
I'm gonna get some water.
721
00:50:14,911 --> 00:50:15,996
[lid opens]
722
00:50:21,126 --> 00:50:22,210
[exhales]
723
00:50:29,635 --> 00:50:30,636
Phew.
724
00:50:35,140 --> 00:50:36,016
Ugh.
725
00:51:18,016 --> 00:51:19,476
[eggshell cracks]
726
00:51:23,772 --> 00:51:27,526
♪ ominous music ♪
727
00:51:45,085 --> 00:51:49,339
GROUP: [singing]
728
00:51:49,798 --> 00:51:54,636
♪ Happy birthday to you ♪
729
00:51:54,636 --> 00:51:59,433
♪ Happy birthday, dear Ella ♪
730
00:51:59,933 --> 00:52:04,146
♪ Happy birthday to you ♪
731
00:52:04,146 --> 00:52:07,024
[all cheering, applauding]
732
00:52:10,944 --> 00:52:12,195
[blows]
733
00:52:13,196 --> 00:52:15,198
Assholes.
[Shauna chuckles]
734
00:52:15,198 --> 00:52:16,074
Help me.
735
00:52:18,035 --> 00:52:20,662
- Yay!
- Woo!
736
00:52:21,413 --> 00:52:24,082
SHAUNA:
So, when do you start the install?
737
00:52:24,082 --> 00:52:25,042
On the resort?
738
00:52:26,376 --> 00:52:27,336
Not quite sure.
739
00:52:27,336 --> 00:52:29,838
SHAUNA: Okay, but you'll do
the nursery first, right?
740
00:52:29,838 --> 00:52:30,672
Of course.
741
00:52:30,672 --> 00:52:31,882
Ella, you've been saying that
for months.
742
00:52:31,882 --> 00:52:33,884
You really don't have to do it
if you're too busy.
743
00:52:33,884 --> 00:52:35,135
We completely understand.
744
00:52:35,135 --> 00:52:37,054
No, no, absolutely.
745
00:52:38,263 --> 00:52:40,223
I-I'm sorry.
746
00:52:41,308 --> 00:52:43,185
Just superstition.
747
00:52:43,185 --> 00:52:44,186
Superstition?
748
00:52:44,186 --> 00:52:45,771
Jewish superstition.
749
00:52:45,771 --> 00:52:48,106
We don't set up the nursery
until the very end.
750
00:52:48,106 --> 00:52:49,274
Why?
751
00:52:49,274 --> 00:52:51,401
Because the universe knows
when you're happy,
752
00:52:51,401 --> 00:52:53,528
and it doesn't like that.
753
00:52:53,528 --> 00:52:55,489
[scoffs] Jesus, El.
754
00:52:55,489 --> 00:52:57,199
ELLA:
We have a vengeful god.
755
00:52:59,201 --> 00:53:01,203
Who I very much don't believe in.
756
00:53:01,203 --> 00:53:04,122
So, yes, I will start tomorrow.
757
00:53:04,831 --> 00:53:05,749
Promise.
758
00:53:06,166 --> 00:53:07,125
Well, you better.
759
00:53:11,380 --> 00:53:12,297
Can I--
760
00:53:14,549 --> 00:53:15,676
You wanna touch it?
761
00:53:17,511 --> 00:53:18,595
ELLA:
Is that okay?
762
00:53:19,304 --> 00:53:21,098
Yeah, of course.
763
00:53:44,204 --> 00:53:46,206
[humming]
764
00:54:00,262 --> 00:54:01,221
El?
765
00:54:01,221 --> 00:54:04,725
♪ ominous music ♪
766
00:54:12,232 --> 00:54:13,275
Oh, my God.
767
00:54:14,484 --> 00:54:17,404
Shauna, don't move.
768
00:54:17,404 --> 00:54:18,572
SHAUNA:
What?
769
00:54:19,156 --> 00:54:19,990
What is it?
770
00:54:21,325 --> 00:54:22,326
Don't move.
771
00:54:25,287 --> 00:54:26,204
I got you.
772
00:54:27,164 --> 00:54:27,998
What?
773
00:54:29,041 --> 00:54:30,208
ELLA:
Just stay still.
774
00:54:31,043 --> 00:54:32,669
Don't move.
775
00:54:37,591 --> 00:54:38,550
AIDAN:
El?
776
00:54:39,718 --> 00:54:40,802
Ahh!
AIDAN: El! El!
777
00:54:45,015 --> 00:54:47,768
I'm not feeling very good.
778
00:54:47,768 --> 00:54:48,852
Ugh.
779
00:54:49,227 --> 00:54:49,936
Oh.
780
00:54:49,936 --> 00:54:51,855
[whispering] I think we have to go.
781
00:54:51,855 --> 00:54:52,981
AIDAN:
Okay.
782
00:54:52,981 --> 00:54:54,441
ELLA: I'll be back tomorrow...
SHAUNA: Wait.
783
00:54:54,441 --> 00:54:56,276
ELLA:
...to start the nursery.
784
00:54:56,276 --> 00:54:57,361
Thank you.
785
00:54:58,278 --> 00:54:59,154
[sighs]
786
00:55:01,156 --> 00:55:03,533
SHAUNA: Oh, okay, love you guys.
AIDAN: Love you.
787
00:55:04,993 --> 00:55:07,162
FIONA: Is she okay?
AIDAN: Yeah, she's fine, she's fine.
788
00:55:08,205 --> 00:55:09,039
Just tired.
789
00:55:10,165 --> 00:55:11,541
SHAUNA:
Let me know what time--
790
00:55:12,626 --> 00:55:13,502
Aidan.
791
00:55:25,430 --> 00:55:26,431
Harvey?
792
00:55:27,140 --> 00:55:28,475
HARVEY:
Yes, sweetheart?
793
00:55:28,475 --> 00:55:30,102
Why'd you change everything around?
794
00:55:31,561 --> 00:55:33,021
Huh?
795
00:55:33,021 --> 00:55:34,773
I can't find anything.
796
00:55:34,773 --> 00:55:36,942
Yeah, I didn't change a thing.
797
00:55:36,942 --> 00:55:39,194
Harvey, this is where
the blues are.
798
00:55:39,194 --> 00:55:42,364
I'm looking for sky blue.
This is where the blues are.
799
00:55:42,823 --> 00:55:45,117
Yeah. Aisle three.
800
00:55:46,493 --> 00:55:47,786
You're in the right spot.
801
00:55:52,499 --> 00:55:54,584
Right. Sorry.
802
00:55:55,210 --> 00:55:58,338
[phone buzzing]
803
00:55:58,338 --> 00:55:59,881
HARVEY:
Hey, holler if you need me.
804
00:56:01,216 --> 00:56:02,968
[buzzing]
805
00:56:03,885 --> 00:56:04,970
Hello.
806
00:56:04,970 --> 00:56:06,263
DR. SIMMONS:
Ella, how are you?
807
00:56:08,140 --> 00:56:09,516
Dr. Simmons?
808
00:56:09,516 --> 00:56:11,059
DR. SIMMONS:
It's your one-week check-in.
809
00:56:11,059 --> 00:56:12,185
How are things going?
810
00:56:12,185 --> 00:56:14,271
Right, yeah, good.
811
00:56:15,355 --> 00:56:17,649
But--
DR. SIMMONS: But what?
812
00:56:18,525 --> 00:56:20,569
I don't know. I'm not--
813
00:56:21,028 --> 00:56:23,030
DR. SIMMONS: [chuckles]
Baby crazy.
814
00:56:23,030 --> 00:56:24,948
I can feel the beginnings of it.
815
00:56:24,948 --> 00:56:26,366
- DR. SIMMONS: Good.
- I can.
816
00:56:27,284 --> 00:56:29,077
Which is so, so great.
DR. SIMMONS: Good.
817
00:56:29,578 --> 00:56:30,746
It just--
818
00:56:30,746 --> 00:56:33,248
I'm not quite there yet.
819
00:56:33,790 --> 00:56:35,917
DR. SIMMONS: Give the hormones
a few months to fully kick in.
820
00:56:37,210 --> 00:56:39,087
Thought you said I don't have
that kind of time.
821
00:56:40,631 --> 00:56:43,925
DR. SIMMONS: Are you experiencing
any negative side effects?
822
00:56:43,925 --> 00:56:45,385
Vertigo, insomnia?
823
00:56:45,385 --> 00:56:46,595
If I was?
824
00:56:47,387 --> 00:56:49,056
DR. SIMMONS:
We'd stop the meds immediately.
825
00:56:49,640 --> 00:56:50,932
So I'd be disqualified.
826
00:56:50,932 --> 00:56:53,143
DR. SIMMONS:
Well, it's not pass/fail, Ella.
827
00:56:53,143 --> 00:56:56,605
This is your health we're talking about,
so I need you to be honest with me.
828
00:56:56,605 --> 00:56:59,191
Are you experiencing any side effects?
829
00:57:06,073 --> 00:57:06,990
Hot.
830
00:57:08,075 --> 00:57:09,201
I'm hot.
831
00:57:09,201 --> 00:57:11,828
DR. SIMMONS: Perfectly normal
as your body adjusts.
832
00:57:11,828 --> 00:57:13,872
Okay, let's up your dosage.
833
00:57:13,872 --> 00:57:16,625
300 milligrams per day,
that's truly the limit.
834
00:57:17,084 --> 00:57:18,627
- Don't miss a dose.
- Okay.
835
00:57:18,627 --> 00:57:20,170
DR. SIMMONS:
Call if anything changes.
836
00:57:20,170 --> 00:57:22,422
- Otherwise, we'll talk next week.
- Okay.
837
00:57:22,422 --> 00:57:24,257
DR. SIMMONS:
Oh, and Ella?
838
00:57:24,257 --> 00:57:25,175
Yes?
839
00:57:26,009 --> 00:57:27,094
DR. SIMMONS:
Happy birthday.
840
00:57:29,888 --> 00:57:31,431
Thank you, Dr. Simmons.
841
00:57:42,317 --> 00:57:47,572
♪ ominous music ♪
842
00:57:56,415 --> 00:57:59,543
[ratchet clicking]
843
00:58:01,545 --> 00:58:02,921
DR. SIMMONS:
Hello.
844
00:58:04,172 --> 00:58:05,882
I'm Dr. Elizabeth Simmons.
845
00:58:07,175 --> 00:58:09,636
And today, we'll be learning
to perform maintenance
846
00:58:09,636 --> 00:58:10,971
on a working clock.
847
00:58:11,847 --> 00:58:14,975
We will take the clock apart,
reassemble it,
848
00:58:15,642 --> 00:58:18,103
and then put it in beat
so that it will run--
849
00:58:18,103 --> 00:58:21,356
We will be using a wrench, pliers,
850
00:58:21,356 --> 00:58:22,232
and tweezers.
851
00:58:22,232 --> 00:58:23,859
We will take the clock apart--
852
00:58:24,901 --> 00:58:27,029
So that it will run reliably.
853
00:58:27,029 --> 00:58:28,238
[knock on door]
SHAUNA: El?
854
00:58:28,238 --> 00:58:29,656
Don't, don't, don't.
Yeah, yeah.
855
00:58:29,656 --> 00:58:31,908
Don't, don't. I just--
856
00:58:32,367 --> 00:58:33,952
I don't want you to see it yet.
857
00:58:34,828 --> 00:58:35,662
SHAUNA:
Okay.
858
00:58:36,413 --> 00:58:37,831
Wanna take a little walk with me?
859
00:58:37,831 --> 00:58:39,166
Need to stretch my legs.
860
00:58:39,875 --> 00:58:42,711
Yeah. Sure. One second.
861
00:58:43,587 --> 00:58:45,631
[panting]
862
00:58:47,257 --> 00:58:48,216
[groans]
863
00:58:49,968 --> 00:58:51,386
[chuckles] No peeking.
864
00:58:53,013 --> 00:58:53,972
SHAUNA:
Where's your crew?
865
00:58:55,098 --> 00:58:56,308
ELLA:
This one's all me.
866
00:58:57,142 --> 00:58:59,603
My gift.
SHAUNA: I cannot wait.
867
00:59:02,606 --> 00:59:04,566
[keys jingling]
868
00:59:04,566 --> 00:59:07,736
[phone buzzing]
869
00:59:09,905 --> 00:59:11,073
- You want me to get it?
- Yeah.
870
00:59:12,407 --> 00:59:13,367
Ah, unknown.
871
00:59:14,034 --> 00:59:16,578
Uh, I'll take it. Here.
872
00:59:16,578 --> 00:59:18,205
- Huh?
- I'll meet you in there.
873
00:59:18,205 --> 00:59:19,039
Okay.
874
00:59:20,040 --> 00:59:21,375
- Got it?
- I got it.
875
00:59:22,793 --> 00:59:24,002
Dad, we're here.
876
00:59:27,881 --> 00:59:28,799
Hello?
877
00:59:28,799 --> 00:59:30,384
DR. SIMMONS:
Hi, Ella, Dr. Simmons here.
878
00:59:31,802 --> 00:59:34,012
Hi.
DR. SIMMONS: Two-week check-in.
879
00:59:35,389 --> 00:59:38,016
[clock ticking]
JOSEPH: They decided
to take me off the Plavix,
880
00:59:38,016 --> 00:59:39,935
and now he's decided
to put me on something called--
881
00:59:40,477 --> 00:59:44,231
It's some-- Uh, it's some empire.
882
00:59:44,648 --> 00:59:46,525
AIDAN: Empire?
JOSEPH: Byzantine or something.
883
00:59:46,525 --> 00:59:48,360
I don't know.
They come up with these ridiculous names.
884
00:59:48,360 --> 00:59:50,862
[ticking continues]
885
00:59:50,862 --> 00:59:52,406
AIDAN: Persantine.
JOSEPH: Persantine, yes.
886
00:59:52,406 --> 00:59:53,532
AIDAN:
Okay, uh--
887
00:59:53,532 --> 00:59:55,951
[muffled conversation]
888
00:59:59,871 --> 01:00:01,415
Look, this is you and your mother.
889
01:00:01,415 --> 01:00:02,708
You couldn't have been more than,
I don't know,
890
01:00:02,708 --> 01:00:04,209
you're probably
two days old here.
891
01:00:04,209 --> 01:00:07,337
She was so excited
about becoming a mother.
892
01:00:07,337 --> 01:00:08,880
Which reminds me,
I have to call your mother back,
893
01:00:08,880 --> 01:00:11,383
because she promised to bring me over
the whatchamacallit stuff
894
01:00:11,383 --> 01:00:12,634
I love with the pistachios.
895
01:00:12,634 --> 01:00:14,219
[laughing] I love it.
AIDAN: Okay.
896
01:00:14,219 --> 01:00:17,764
JOSEPH: And-- Oh, look at you here,
oh, my God, how cute you are!
897
01:00:17,764 --> 01:00:19,099
My little flaterl.
898
01:00:19,099 --> 01:00:19,975
AIDAN:
Flaterl?
899
01:00:19,975 --> 01:00:21,852
My little butterfly,
my little butterfly.
900
01:00:24,313 --> 01:00:27,649
And somebody's bar mitzvah,
I don't know whose.
901
01:00:28,358 --> 01:00:29,985
And something-- What's under here?
902
01:00:30,819 --> 01:00:32,362
Oh, my God.
903
01:00:32,362 --> 01:00:35,449
I have been looking
for this photograph for years.
904
01:00:39,661 --> 01:00:40,871
Who is that?
905
01:00:40,871 --> 01:00:42,831
What? Well, you--
Well, you know who this is.
906
01:00:42,831 --> 01:00:44,958
- No, I don't.
- Yeah, this is your grandmother.
907
01:00:44,958 --> 01:00:47,711
This is the first picture
that she had taken in America.
908
01:00:47,711 --> 01:00:48,629
Well, it's understandable.
909
01:00:48,629 --> 01:00:49,921
I mean, you don't recognize her
910
01:00:49,921 --> 01:00:51,548
because she's only 80 pounds here.
911
01:00:51,548 --> 01:00:52,841
She just came out of the camps.
912
01:00:56,637 --> 01:00:59,097
[panting]
She's horrifying.
913
01:00:59,097 --> 01:01:00,682
- What?
- El.
914
01:01:01,350 --> 01:01:04,519
That woman lived a horror story.
915
01:01:04,519 --> 01:01:06,647
Yeah, well, I never wanna hear
her story again.
916
01:01:06,647 --> 01:01:08,607
Well, you can close your ears
and you can close your eyes,
917
01:01:08,607 --> 01:01:09,983
but you can't outrun her.
918
01:01:09,983 --> 01:01:13,320
We trace our line through the women,
through the matriarchs.
919
01:01:13,320 --> 01:01:15,280
Her story is in you.
920
01:01:15,280 --> 01:01:17,157
- It's your legacy.
- Quite the inheritance.
921
01:01:18,742 --> 01:01:20,035
What?
922
01:01:20,035 --> 01:01:21,870
Let me tell you something, Ella.
923
01:01:21,870 --> 01:01:24,122
When somebody receives an inheritance,
924
01:01:24,790 --> 01:01:28,210
they can either graciously accept
what's been given to them,
925
01:01:29,211 --> 01:01:30,462
or they can piss it away.
926
01:01:33,173 --> 01:01:35,509
They can just piss it away.
927
01:01:35,509 --> 01:01:36,510
Don't do that.
928
01:01:36,510 --> 01:01:38,971
- And you, my ungrateful child...
- Don't do that. Don't do that.
929
01:01:38,971 --> 01:01:41,890
- ...you've chosen to just piss it away.
- Dad, stop. Just stop.
930
01:01:41,890 --> 01:01:43,016
Stop, Dad.
931
01:01:43,016 --> 01:01:44,226
- What about this? Us!
- No.
932
01:01:44,226 --> 01:01:46,019
- Not that one. Not that one.
- Piss us--
933
01:01:46,019 --> 01:01:48,063
- No!
- Piss us away.
934
01:01:49,022 --> 01:01:53,694
The entire family line.
ELLA: [crying] No. Stop.
935
01:01:55,654 --> 01:01:57,739
I'm trying, Dad.
936
01:01:59,992 --> 01:02:01,660
[sniffles] Uh.
937
01:02:04,329 --> 01:02:06,665
I promise I am trying.
938
01:02:11,920 --> 01:02:13,839
[Ella crying]
939
01:02:22,597 --> 01:02:24,224
DR. SIMMONS:
A regimen of pills.
940
01:02:24,975 --> 01:02:27,769
The same naturally occurring hormones
941
01:02:27,769 --> 01:02:29,855
that already exist in your body.
942
01:02:31,565 --> 01:02:34,776
Just formulated to
up your desire for kids.
943
01:02:36,737 --> 01:02:37,738
Don't miss a dose.
944
01:02:37,738 --> 01:02:38,822
[gasps]
945
01:02:40,115 --> 01:02:41,992
[clattering]
946
01:02:41,992 --> 01:02:44,536
[keys jingling]
947
01:02:50,125 --> 01:02:51,084
[groans]
948
01:02:54,046 --> 01:02:56,590
[panting]
949
01:02:56,590 --> 01:02:57,883
[keys jingling]
950
01:02:57,883 --> 01:03:00,552
[knocking on door]
[doorbell ringing]
951
01:03:02,471 --> 01:03:03,805
FIONA:
Jesus. Okay.
952
01:03:06,433 --> 01:03:07,392
El?
953
01:03:07,392 --> 01:03:08,810
I left something in the nursery.
954
01:03:19,738 --> 01:03:21,281
[coughing]
955
01:03:21,281 --> 01:03:22,115
SHAUNA:
El?
956
01:03:23,116 --> 01:03:24,660
No, Shaun, it's not done yet.
957
01:03:25,243 --> 01:03:28,205
- Don't come in here, it's not done yet!
- Don't touch me.
958
01:03:28,205 --> 01:03:29,581
[gasps]
959
01:03:29,998 --> 01:03:31,458
What the--
960
01:03:32,501 --> 01:03:33,877
Oh, my God.
961
01:03:33,877 --> 01:03:36,588
El. What is this?
962
01:03:37,381 --> 01:03:38,507
Is this some kind of insane joke?
963
01:03:38,507 --> 01:03:40,842
I told you not to come in here.
It's not ready yet.
964
01:03:40,842 --> 01:03:42,135
No, I mean, what is this?
965
01:03:42,135 --> 01:03:43,053
Just got confused.
966
01:03:43,053 --> 01:03:45,806
Ella, I am due in a week.
Where am I gonna put him?
967
01:03:46,473 --> 01:03:48,392
Where am I gonna put my son?
968
01:03:48,392 --> 01:03:50,102
I just wanted him to bring him home.
969
01:03:50,519 --> 01:03:53,605
Somewhere beautiful.
Somewhere safe!
970
01:03:55,357 --> 01:03:56,984
What is going on with you?
971
01:03:57,651 --> 01:03:58,694
Where did you go?
972
01:03:59,528 --> 01:04:01,613
Where did my friend go?
973
01:04:05,033 --> 01:04:07,327
I went t-to a place
974
01:04:08,495 --> 01:04:09,997
so that I could catch up.
975
01:04:09,997 --> 01:04:11,707
So that we could do this together.
976
01:04:12,165 --> 01:04:14,042
Be moms together.
977
01:04:14,793 --> 01:04:18,797
I just... needed a little bit of help
978
01:04:18,797 --> 01:04:21,091
because this doesn't come naturally to me.
979
01:04:21,091 --> 01:04:23,427
SHAUNA:
No, no, stop with that shit.
980
01:04:24,011 --> 01:04:26,430
- I don't wanna hear it anymore.
- Hear what?
981
01:04:26,430 --> 01:04:28,598
How it doesn't come naturally to you
when all you have to do
982
01:04:28,598 --> 01:04:30,392
is spread your legs to make it happen.
983
01:04:30,392 --> 01:04:31,977
That's how easy it could be for you.
984
01:04:31,977 --> 01:04:35,355
That is something that I will never have
with the person that I love.
985
01:04:35,355 --> 01:04:38,483
I don't get to have that.
And it hurts.
986
01:04:40,902 --> 01:04:41,862
Oh.
987
01:04:42,404 --> 01:04:43,655
It hurts.
988
01:04:47,117 --> 01:04:48,702
Ohh!
989
01:04:51,163 --> 01:04:53,457
Fi! Oh.
990
01:04:57,127 --> 01:04:59,463
Fi. Fi, my water!
991
01:05:00,631 --> 01:05:01,923
It's so beautiful.
992
01:05:02,549 --> 01:05:05,427
What the hell are you doing?
What are you doing?
993
01:05:05,927 --> 01:05:07,554
What the hell are you doing?
994
01:05:09,598 --> 01:05:12,017
[muffled]
Stop it. Stop!
995
01:05:12,643 --> 01:05:14,519
What is wrong with you?
996
01:05:15,395 --> 01:05:18,190
Ella, what the fuck
is wrong with you?
997
01:05:18,190 --> 01:05:20,359
- I wanna see it.
- Don't, don't touch me.
998
01:05:20,359 --> 01:05:22,527
- Just let me see it!
- No! No!
999
01:05:22,527 --> 01:05:23,862
Fi, get her out of here!
1000
01:05:23,862 --> 01:05:25,989
- ELLA: Give me the baby.
- No, get off of her!
1001
01:05:25,989 --> 01:05:26,823
Get off of her!
1002
01:05:26,823 --> 01:05:29,409
ELLA:
No, I just wanna see it!
1003
01:05:29,952 --> 01:05:33,497
[indiscernible shouting]
1004
01:05:33,497 --> 01:05:34,915
Let go of me!
1005
01:05:34,915 --> 01:05:38,043
[Shauna crying]
I just wanna see--
1006
01:05:38,043 --> 01:05:40,629
I just wanna see the baby.
FIONA: No! No!
1007
01:05:40,629 --> 01:05:43,256
ELLA:
Just let me see--
1008
01:05:43,256 --> 01:05:44,049
FIONA:
No.
1009
01:05:44,049 --> 01:05:47,636
[both grunting]
1010
01:05:52,599 --> 01:05:56,645
[panting]
1011
01:06:00,649 --> 01:06:04,111
[phone buzzing]
1012
01:06:14,997 --> 01:06:17,124
Dad, I can't.
JOSEPH: Ella?
1013
01:06:17,124 --> 01:06:18,542
[shaky breathing]
1014
01:06:19,126 --> 01:06:20,711
Dad?
JOSEPH: I fell.
1015
01:06:21,712 --> 01:06:23,964
Shit, stay right there.
I'm coming.
1016
01:06:25,882 --> 01:06:28,010
[phone line ringing]
1017
01:06:28,010 --> 01:06:29,136
JENNY: [on phone]
Dr. Patel's office.
1018
01:06:29,136 --> 01:06:30,053
Jenny, It's Ella.
1019
01:06:30,053 --> 01:06:31,555
JENNY: Oh, hi, Ella.
ELLA: Is Aidan there?
1020
01:06:31,555 --> 01:06:32,973
JENNY:
He's already in surgery.
1021
01:06:32,973 --> 01:06:35,523
ELLA: Can you have him call me
as soon as he gets out?
JENNY: Yes, of course.
1022
01:06:36,018 --> 01:06:37,038
ELLA:
Dad?
1023
01:06:38,186 --> 01:06:40,022
Dad. Dad?
1024
01:06:40,022 --> 01:06:41,481
JOSEPH: Oh.
ELLA: Oh God.
1025
01:06:41,481 --> 01:06:42,649
JOSEPH: Oh. Aah.
ELLA: Oh.
1026
01:06:42,649 --> 01:06:43,775
Does your arm hurt?
JOSEPH: Yeah.
1027
01:06:43,775 --> 01:06:45,402
ELLA: Do you have chest pains?
JOSEPH: No, I don't.
1028
01:06:45,402 --> 01:06:47,279
ELLA: Where's the ambulance?
JOSEPH: No ambulance.
1029
01:06:47,279 --> 01:06:49,531
I didn't call an ambulance,
I called you.
1030
01:06:49,531 --> 01:06:50,949
ELLA:
What? Are you kidding me?
1031
01:06:50,949 --> 01:06:53,869
Dad, you can't do that,
you have to call 911.
1032
01:06:53,869 --> 01:06:56,455
JOSEPH: Don't get mad at me.
[clock ticking]
1033
01:06:56,455 --> 01:06:57,914
♪ ominous music ♪
1034
01:06:59,374 --> 01:07:03,754
[muffled indiscernible chatter]
1035
01:07:06,381 --> 01:07:09,593
[continues indistinctly]
1036
01:07:13,305 --> 01:07:15,682
[muffled] Shut the fuck up!
1037
01:07:17,184 --> 01:07:18,435
DR. SIMMONS:
Hello.
1038
01:07:18,435 --> 01:07:20,312
I'm Dr. Elizabeth Simmons.
1039
01:07:21,188 --> 01:07:24,107
And today, we'll be learning
to perform maintenance
1040
01:07:24,107 --> 01:07:25,567
on a working clock.
1041
01:07:26,234 --> 01:07:29,446
We'll be using a wrench, pliers,
1042
01:07:29,446 --> 01:07:30,614
and tweezers
1043
01:07:30,614 --> 01:07:33,325
to reset the cog
behind the pendulum.
1044
01:07:33,992 --> 01:07:36,161
JOSEPH:
Ella, stop! What are you doing?
1045
01:07:36,161 --> 01:07:40,165
Shut up! Shut up! Shut up!
[glass shattering]
1046
01:07:40,165 --> 01:07:42,125
JOSEPH:
Stop! Stop!
1047
01:07:48,382 --> 01:07:49,508
Stop!
1048
01:07:50,175 --> 01:07:54,680
[panting]
1049
01:07:57,140 --> 01:07:58,475
I couldn't hear you, Dad.
1050
01:07:59,393 --> 01:08:00,727
What were you saying?
1051
01:08:11,863 --> 01:08:13,448
- AIDAN: El?
- Kitchen.
1052
01:08:18,870 --> 01:08:20,414
I tried you back
on my break, but--
1053
01:08:22,374 --> 01:08:23,292
Dad fell.
1054
01:08:25,043 --> 01:08:26,044
Is he okay?
1055
01:08:29,840 --> 01:08:31,091
El, what happened?
1056
01:08:32,092 --> 01:08:33,760
ELLA:
He's okay, I'm okay.
1057
01:08:34,303 --> 01:08:35,971
Just cut my hands on some glass.
1058
01:08:36,513 --> 01:08:37,431
Glass?
1059
01:08:37,431 --> 01:08:42,311
I... destroyed the grandfather clock.
1060
01:08:42,811 --> 01:08:44,146
I tore it to shreds.
1061
01:08:45,439 --> 01:08:48,567
I couldn't take it anymore. And he--
1062
01:08:50,152 --> 01:08:52,446
Oh, my God, Aidan, he's so mad at me.
1063
01:08:55,532 --> 01:08:57,492
It's okay. It's okay, it's okay.
1064
01:08:57,492 --> 01:08:58,619
Hey, hey, hey.
1065
01:08:59,870 --> 01:09:00,829
It's okay.
1066
01:09:02,080 --> 01:09:03,498
He's been a lot lately.
1067
01:09:03,498 --> 01:09:05,959
This, this was bound to happen.
1068
01:09:07,085 --> 01:09:08,253
You lost it for a minute.
1069
01:09:09,296 --> 01:09:10,380
Don't feel bad.
1070
01:09:14,051 --> 01:09:15,927
Will you check on him later?
1071
01:09:17,137 --> 01:09:18,013
Of course.
1072
01:09:19,431 --> 01:09:23,060
But let's get you
cleaned up first, okay?
1073
01:09:23,060 --> 01:09:24,728
- I wanna look at your hands.
- Okay.
1074
01:09:24,728 --> 01:09:25,646
Okay, come on.
1075
01:09:28,899 --> 01:09:29,733
It's okay.
1076
01:09:39,743 --> 01:09:41,078
It's okay.
1077
01:09:53,131 --> 01:09:54,007
Mm.
1078
01:10:14,695 --> 01:10:15,779
- Hey, gorgeous.
- Mm.
1079
01:10:17,823 --> 01:10:18,782
Hi.
1080
01:10:24,579 --> 01:10:25,956
I want a baby.
1081
01:10:27,457 --> 01:10:30,127
El, you can't have a baby
just to please him.
1082
01:10:30,127 --> 01:10:33,088
No. No, I don't care
what he says anymore.
1083
01:10:34,548 --> 01:10:35,924
I don't care what anybody says.
1084
01:10:35,924 --> 01:10:37,551
I just care about you
1085
01:10:38,844 --> 01:10:39,886
and us.
1086
01:10:42,431 --> 01:10:44,599
I want a baby with you, Aidan.
1087
01:10:45,892 --> 01:10:47,019
Look at my eyes.
1088
01:10:48,770 --> 01:10:51,064
You always said you'd be able
to tell when I was ready.
1089
01:10:51,857 --> 01:10:52,608
[chuckles]
1090
01:10:54,234 --> 01:10:55,068
But--
1091
01:10:56,194 --> 01:10:59,489
How long has it been?
Since I left?
1092
01:11:01,783 --> 01:11:03,452
- Two weeks.
- Mm-hmm.
1093
01:11:05,746 --> 01:11:07,331
You haven't let me near you since.
1094
01:11:07,873 --> 01:11:09,249
Longest we've ever gone.
1095
01:11:13,253 --> 01:11:14,713
It's driving me crazy.
1096
01:11:16,089 --> 01:11:17,716
[whispering] Give me a baby, Aidan.
1097
01:11:20,302 --> 01:11:21,219
Yeah?
1098
01:11:21,845 --> 01:11:22,929
Yeah.
1099
01:11:32,439 --> 01:11:37,069
[both moaning]
1100
01:11:46,203 --> 01:11:47,829
Aah! Fuck!
1101
01:11:47,829 --> 01:11:48,789
What?
1102
01:11:48,789 --> 01:11:49,831
- AIDAN: Oh!
- Oh!
1103
01:11:49,831 --> 01:11:50,874
AIDAN:
Fuck! Oh!
1104
01:11:50,874 --> 01:11:53,585
Oh God, there's,
there's something sharp in there!
1105
01:11:53,961 --> 01:11:55,212
Oh! Ow!
1106
01:11:55,212 --> 01:11:56,797
- What's in there?
- Oh! Oh, I--
1107
01:11:56,797 --> 01:11:57,798
El, what's in there?
1108
01:11:58,256 --> 01:11:59,466
Oh! I'm bleeding.
1109
01:12:01,343 --> 01:12:02,427
Here, here.
1110
01:12:03,178 --> 01:12:04,513
El, what are you doing?
1111
01:12:04,513 --> 01:12:05,389
Ice, I need ice!
1112
01:12:05,389 --> 01:12:07,015
I don’t know, I don’t know.
1113
01:12:07,015 --> 01:12:09,267
I'm so sorry. I-I--
1114
01:12:09,267 --> 01:12:10,477
- Gauze, I need--
- Oh!
1115
01:12:11,478 --> 01:12:12,437
There's a roll in my bag.
1116
01:12:12,437 --> 01:12:14,481
Okay. Um, uh--
1117
01:12:14,481 --> 01:12:15,857
[grunting]
1118
01:12:24,866 --> 01:12:27,160
[Aidan grunting, panting]
1119
01:12:27,744 --> 01:12:29,538
Where is this bag from?
1120
01:12:29,538 --> 01:12:31,415
[panting]
1121
01:12:31,415 --> 01:12:33,583
I don’t know. Hospital swag.
1122
01:12:34,668 --> 01:12:36,670
No, this is their symbol.
1123
01:12:38,505 --> 01:12:39,756
Do you know these people?
1124
01:12:40,382 --> 01:12:41,925
Do you know what they're doing up there?
1125
01:12:43,802 --> 01:12:44,761
Aidan?
1126
01:12:46,680 --> 01:12:47,514
Aidan.
1127
01:12:54,438 --> 01:12:55,772
Don't be upset.
1128
01:12:58,984 --> 01:12:59,943
Don't be upset.
1129
01:13:01,695 --> 01:13:03,363
- No.
- Just-just listen to me.
1130
01:13:05,365 --> 01:13:07,159
I met Elizabeth at a convention.
1131
01:13:09,161 --> 01:13:10,495
She's cutting edge.
1132
01:13:11,747 --> 01:13:13,123
The best of the best.
1133
01:13:14,124 --> 01:13:16,126
That's what you said about Dr. Webber.
1134
01:13:18,378 --> 01:13:19,671
Who you sent me to
1135
01:13:20,631 --> 01:13:24,092
because you were worried
about breast cancer.
1136
01:13:25,886 --> 01:13:26,803
Right, Aidan?
1137
01:13:28,305 --> 01:13:29,973
That's why you sent me to her?
1138
01:13:29,973 --> 01:13:33,852
Because you were worried
about... breast cancer?
1139
01:13:34,436 --> 01:13:38,231
I just wanted the option
presented by someone objective.
1140
01:13:39,316 --> 01:13:42,027
Someone who could talk
to you objectively
1141
01:13:43,153 --> 01:13:45,489
so you could decide yourself
if you wanted to go.
1142
01:13:46,573 --> 01:13:49,618
Because I never wanted
to pressure you.
1143
01:13:53,914 --> 01:13:56,500
Well, aren't you a fucking hero?
1144
01:13:56,959 --> 01:13:58,585
[screams]
Oh, whoa!
1145
01:13:58,585 --> 01:14:00,253
Fuck you, Aidan!
1146
01:14:00,253 --> 01:14:01,588
Fuck you!
1147
01:14:01,588 --> 01:14:02,839
AIDAN:
Ella, where are you going?
1148
01:14:02,839 --> 01:14:04,841
I'm going to see the best of the best!
1149
01:14:04,841 --> 01:14:06,051
[tires squealing]
1150
01:14:10,639 --> 01:14:14,643
♪ dramatic music ♪
1151
01:14:26,697 --> 01:14:29,157
- Simmons. Where is she?
- Ma'am, I can't--
1152
01:14:29,825 --> 01:14:31,076
Shit.
1153
01:14:31,076 --> 01:14:32,035
Elizabeth.
1154
01:14:37,124 --> 01:14:38,333
Elizabeth!
1155
01:14:41,628 --> 01:14:42,921
Elizabeth!
1156
01:14:47,259 --> 01:14:47,968
Elizabeth!
1157
01:14:50,012 --> 01:14:50,846
DR. SIMMONS:
Ella?
1158
01:14:52,222 --> 01:14:53,515
Take it out.
1159
01:14:54,308 --> 01:14:54,975
Now.
1160
01:14:55,892 --> 01:14:57,853
Why don't we, why don't we go
to my office to discuss--
1161
01:14:57,853 --> 01:14:59,479
No, we're not going to your office.
1162
01:14:59,479 --> 01:15:01,481
We're going to the exam room,
and you are gonna take
1163
01:15:01,481 --> 01:15:05,027
this goddamn implant out
right fucking now.
1164
01:15:05,694 --> 01:15:08,071
That implant is not meant to come out.
1165
01:15:09,072 --> 01:15:11,742
But it can come out, right?
1166
01:15:11,742 --> 01:15:12,576
No.
1167
01:15:13,744 --> 01:15:15,203
It would damage you permanently.
1168
01:15:16,538 --> 01:15:17,914
You would never be able to have children.
1169
01:15:23,086 --> 01:15:24,963
And what makes you think
I would care about that?
1170
01:15:27,007 --> 01:15:28,842
Because I know that you want them now.
1171
01:15:31,345 --> 01:15:33,138
Because my program works.
1172
01:15:36,266 --> 01:15:37,434
[sobs]
1173
01:15:40,145 --> 01:15:41,188
You want a baby.
1174
01:15:43,190 --> 01:15:44,358
[crying] I do.
1175
01:15:47,319 --> 01:15:49,404
I want a baby more than anything.
1176
01:15:54,701 --> 01:15:56,078
It's okay, Ella. It's okay.
1177
01:15:56,870 --> 01:15:59,206
Hey. It's okay.
1178
01:15:59,206 --> 01:16:00,332
It's okay.
1179
01:16:03,418 --> 01:16:05,128
Alright. Let's sit down.
1180
01:16:08,632 --> 01:16:11,176
This is great news.
1181
01:16:12,636 --> 01:16:14,388
So why all the tears?
1182
01:16:16,765 --> 01:16:18,934
Because I think I'm getting divorced.
1183
01:16:21,103 --> 01:16:22,646
I'm so sorry to hear that.
1184
01:16:25,315 --> 01:16:28,277
- So how am I going to--
- Honey.
1185
01:16:28,277 --> 01:16:30,570
You don't need a husband
to have a baby,
1186
01:16:30,570 --> 01:16:31,530
you just need sperm.
1187
01:16:32,990 --> 01:16:34,992
I'll set you up with an IVF specialist.
1188
01:16:34,992 --> 01:16:36,827
We'll get you pregnant in no time.
1189
01:16:38,745 --> 01:16:39,579
Okay.
1190
01:16:40,747 --> 01:16:41,623
Yeah.
1191
01:16:42,165 --> 01:16:43,125
Thank you.
1192
01:16:44,209 --> 01:16:45,168
Okay.
1193
01:16:45,961 --> 01:16:48,380
Now let's go to my office,
1194
01:16:48,380 --> 01:16:50,173
get you all cleaned up.
1195
01:16:50,173 --> 01:16:51,925
- Yeah. Mm-hmm.
- Okay?
1196
01:16:51,925 --> 01:16:53,635
[softly] Okay. Alright.
1197
01:16:55,679 --> 01:16:58,849
Okay. Alright.
1198
01:16:58,849 --> 01:17:00,100
Good, good, good.
1199
01:17:08,400 --> 01:17:11,612
No. It's not real.
1200
01:17:13,739 --> 01:17:15,532
Let's go to my office, Ella.
1201
01:17:17,909 --> 01:17:19,620
You said you weren't a magician,
1202
01:17:21,455 --> 01:17:22,289
but you are.
1203
01:17:23,707 --> 01:17:25,083
You have made me see things,
1204
01:17:25,667 --> 01:17:27,085
feel things.
1205
01:17:29,046 --> 01:17:30,339
Have they told you
1206
01:17:32,174 --> 01:17:33,216
about the side effects?
1207
01:17:38,013 --> 01:17:39,431
Of course, they haven't.
1208
01:17:41,350 --> 01:17:43,518
And we are so desperate
to be normal
1209
01:17:43,518 --> 01:17:45,979
that we are willing to white-knuckle it
through anything.
1210
01:17:45,979 --> 01:17:46,855
Hey.
1211
01:17:48,941 --> 01:17:50,025
It's okay.
1212
01:17:54,404 --> 01:17:55,364
It's not real.
1213
01:17:56,907 --> 01:18:00,494
The spiders, the clocks,
the insane tall woman.
1214
01:18:03,997 --> 01:18:05,415
My wanting children.
1215
01:18:07,626 --> 01:18:09,127
[crying]
That's a delusion too.
1216
01:18:10,003 --> 01:18:10,879
Isn't it?
1217
01:18:13,507 --> 01:18:14,591
Isn't it?
1218
01:18:16,051 --> 01:18:18,679
What you're experiencing is
the most natural thing in the world.
1219
01:18:18,679 --> 01:18:19,721
[crying] No!
1220
01:18:21,098 --> 01:18:22,933
I was natural!
1221
01:18:23,350 --> 01:18:25,602
I am natural however I am!
1222
01:18:29,606 --> 01:18:30,983
Take it out.
1223
01:18:30,983 --> 01:18:32,192
Take it out now.
1224
01:18:33,443 --> 01:18:34,152
No.
1225
01:18:35,320 --> 01:18:38,365
Fine. I'll take it out myself.
1226
01:18:40,909 --> 01:18:42,828
Ella, Ella! No!
1227
01:18:45,580 --> 01:18:46,957
[speaking German]
1228
01:18:46,957 --> 01:18:47,708
Ah! Ah!
1229
01:18:55,424 --> 01:18:58,635
I can do whatever the fuck I want.
1230
01:18:58,635 --> 01:18:59,928
[groaning]
1231
01:19:03,932 --> 01:19:04,808
[gasps]
1232
01:19:06,727 --> 01:19:09,271
[screaming]
1233
01:19:10,314 --> 01:19:13,692
[panting]
1234
01:19:48,101 --> 01:19:50,395
[sirens wailing]
1235
01:20:06,161 --> 01:20:06,954
SHERIFF:
Ella Patel?
1236
01:20:11,083 --> 01:20:12,292
We got a runner!
1237
01:20:14,086 --> 01:20:16,421
♪ dramatic music ♪
1238
01:20:16,421 --> 01:20:18,924
[sirens wailing]
1239
01:20:18,924 --> 01:20:21,593
[phone buzzing]
1240
01:20:31,687 --> 01:20:34,690
[phone buzzing]
1241
01:20:42,447 --> 01:20:44,116
Never call me again.
1242
01:20:44,741 --> 01:20:47,411
AIDAN: It was me, Ella.
I called the cops.
1243
01:20:47,411 --> 01:20:48,412
What?
1244
01:20:48,412 --> 01:20:50,580
AIDAN: I went to check
on him like you asked.
1245
01:20:50,580 --> 01:20:53,792
Get out of the vehicle!
Put your hands in the air.
1246
01:20:53,792 --> 01:20:55,335
AIDAN:
I saw what you did.
1247
01:20:55,711 --> 01:20:59,756
You called the cops
because I-I destroyed a clock?
1248
01:21:00,340 --> 01:21:02,509
Are you kidding me, Dad,
you can't do that.
1249
01:21:02,509 --> 01:21:03,635
You have to call 911.
1250
01:21:03,635 --> 01:21:04,970
Don't be mad at me. Don't be mad.
1251
01:21:04,970 --> 01:21:06,888
What's the matter?
Are you in pain?
1252
01:21:07,556 --> 01:21:08,515
You came.
1253
01:21:09,641 --> 01:21:10,809
Of course. I came.
1254
01:21:10,809 --> 01:21:12,519
I thought this was it.
1255
01:21:12,519 --> 01:21:15,188
I saw them. I saw them all.
1256
01:21:15,188 --> 01:21:17,065
- Saw who?
- The whole family line,
1257
01:21:17,065 --> 01:21:19,109
even the fish that crawled out of the sea.
1258
01:21:19,109 --> 01:21:22,029
But they wouldn't have me,
because I'd done wrong,
1259
01:21:22,029 --> 01:21:23,280
I'd done you wrong.
1260
01:21:26,700 --> 01:21:28,619
I shouldn't have said what I said to you.
1261
01:21:28,619 --> 01:21:30,787
You're spending
your inheritance wisely
1262
01:21:30,787 --> 01:21:34,791
by telling a different story.
1263
01:21:35,292 --> 01:21:38,420
A story that's full of love and happiness.
1264
01:21:38,420 --> 01:21:40,922
- That's all that matters to me.
- Mm.
1265
01:21:40,922 --> 01:21:42,174
No.
JOSEPH: Yes!
1266
01:21:42,174 --> 01:21:43,675
No, that's not true.
JOSEPH: You know what?
1267
01:21:43,675 --> 01:21:46,345
You want to redo the kitchen,
1268
01:21:46,345 --> 01:21:47,763
redo the whole house.
1269
01:21:47,763 --> 01:21:50,015
I'll live in one
of your fabulous resorts
1270
01:21:50,015 --> 01:21:51,058
during construction.
1271
01:21:51,058 --> 01:21:53,310
All I care about is in my final years,
1272
01:21:53,310 --> 01:21:55,270
I'm together with you
and I see you happy.
1273
01:21:55,270 --> 01:21:57,147
- No, that's not fair.
- What?
1274
01:21:57,147 --> 01:21:58,690
I already gave it up.
1275
01:21:58,690 --> 01:22:00,984
- What?
- I gave it up. I--
1276
01:22:02,736 --> 01:22:05,447
[mouthing] Shut the fuck up!
1277
01:22:05,447 --> 01:22:10,869
[clock ticking]
1278
01:22:10,869 --> 01:22:13,163
[crying]
1279
01:22:14,456 --> 01:22:18,418
♪ somber music ♪
1280
01:22:21,129 --> 01:22:23,590
[inaudible]
1281
01:22:43,235 --> 01:22:44,194
AIDAN:
Ella.
1282
01:22:44,945 --> 01:22:47,364
SHERIFF: I repeat, get out of the vehicle!
AIDAN: El?
1283
01:22:49,157 --> 01:22:50,117
El?
1284
01:22:55,580 --> 01:22:58,250
[indistinct police radio chatter]
1285
01:23:03,839 --> 01:23:05,132
[handcuffs clicking]
1286
01:23:27,571 --> 01:23:28,572
[sharp breath]
1287
01:23:35,996 --> 01:23:38,248
[water sloshing]
1288
01:24:26,505 --> 01:24:27,547
[splash]
1289
01:25:14,886 --> 01:25:18,557
[water sloshing]
1290
01:25:34,573 --> 01:25:39,328
♪ somber music ♪
1291
01:25:39,328 --> 01:25:43,332
♪
1292
01:25:44,332 --> 01:26:04,332
{\an8}Downloaded from MoviesMod.org | Visit & Support
88288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.