All language subtitles for Clock.2023.ESUB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,106 --> 00:00:05,360 [swing creaking] 2 00:00:09,656 --> 00:00:12,576 [girl sobbing] 3 00:00:20,959 --> 00:00:25,380 [blood dripping] 4 00:00:32,428 --> 00:00:36,099 [sobbing continues] 5 00:00:44,066 --> 00:00:46,568 ♪ ominous music ♪ 6 00:00:51,073 --> 00:00:55,243 [sobbing continues] 7 00:00:57,496 --> 00:00:58,580 [sniffles] 8 00:01:03,210 --> 00:01:04,378 [chain clinking] 9 00:01:05,837 --> 00:01:09,800 [grunting] 10 00:01:12,970 --> 00:01:16,765 [chain clinking] 11 00:01:17,891 --> 00:01:21,561 ♪ ominous music continues ♪ 12 00:01:28,068 --> 00:01:31,363 [girl gagging] 13 00:01:33,740 --> 00:01:38,078 [swing creaking] 14 00:01:39,955 --> 00:01:44,001 [clock ticking] 15 00:01:50,757 --> 00:01:55,262 ♪ upbeat music ♪ 16 00:02:04,688 --> 00:02:06,898 WOMAN 1: Fifty hours. WOMAN 2: Fifteen? 17 00:02:06,898 --> 00:02:09,109 WOMAN 1: Fifty, 5-0. [woman 2 sighs] 18 00:02:09,109 --> 00:02:10,360 WOMAN 3: Did you do at home? 19 00:02:10,360 --> 00:02:12,112 WOMAN 1: Oh, hell no. And thank God, you know-- 20 00:02:12,112 --> 00:02:13,238 WOMAN 3: Oh, that's right, because you had the whole-- 21 00:02:13,238 --> 00:02:13,989 WOMAN 1: Tear. 22 00:02:13,989 --> 00:02:16,158 WOMAN 4: Uh-huh, yep, same with my sister. 23 00:02:16,158 --> 00:02:18,035 WOMAN 1: Oh, and the little surgery to fix it? 24 00:02:18,535 --> 00:02:19,578 WOMAN 4: Ugh. WOMAN 1: Woof. 25 00:02:19,578 --> 00:02:21,288 WOMAN 4: Oh, and going to the bathroom after? 26 00:02:21,288 --> 00:02:22,623 WOMAN 1: Forget it. For months. 27 00:02:22,623 --> 00:02:24,458 WOMAN 2: I had a cyst on my vagina last week. 28 00:02:24,458 --> 00:02:26,501 WOMAN 5: Ugh. Size of a golf ball. 29 00:02:27,002 --> 00:02:28,170 WOMAN 4: Did they drain it? 30 00:02:28,879 --> 00:02:30,380 WOMAN 2: Longest needle I've ever seen. 31 00:02:30,380 --> 00:02:31,256 - [balloon pops] - Ha! 32 00:02:31,256 --> 00:02:32,424 [giggles] 33 00:02:32,424 --> 00:02:34,343 WOMAN 1: But it'll all be worth it. 34 00:02:34,343 --> 00:02:36,553 WOMAN 4: Mm-hmm, that's right. WOMAN 5: Of course, it will be. 35 00:02:36,553 --> 00:02:39,014 WOMAN 2: And the best part is design superstar 36 00:02:39,014 --> 00:02:42,059 Ella Patel herself will be doing the nursery for me, 37 00:02:42,059 --> 00:02:43,060 personally. WOMAN 1: No. 38 00:02:43,060 --> 00:02:44,686 WOMAN 4: Stop it! Stop it! 39 00:02:45,145 --> 00:02:47,481 WOMAN 1: No. WOMAN 4: Shut up, shut up! 40 00:02:47,481 --> 00:02:48,982 This is all I hear everywhere in town. 41 00:02:48,982 --> 00:02:51,526 Ella Patel Designs, Ella Patel Design. 42 00:02:51,526 --> 00:02:52,736 I told her I didn't wanna know a thing 43 00:02:52,736 --> 00:02:54,404 just as long as there's a crib in there. 44 00:02:54,404 --> 00:02:55,572 Years of trust built off 45 00:02:55,572 --> 00:02:57,658 of holding each other's hair back in college. 46 00:02:57,658 --> 00:03:00,494 I saw your feature in Tribeza. Stunning. 47 00:03:00,494 --> 00:03:03,080 Oh, my God, I almost died when Shauna told me you'd be here. 48 00:03:03,080 --> 00:03:04,289 I need you to do my lake house. 49 00:03:04,289 --> 00:03:06,249 FIONA: Yeah, well, she can't fit you in. 50 00:03:06,708 --> 00:03:08,168 Our girl's graduated to resorts. 51 00:03:08,168 --> 00:03:10,754 She just beat out all the major firms. 52 00:03:10,754 --> 00:03:12,547 - Hey, whose kid is-- - Oh! 53 00:03:12,923 --> 00:03:14,341 - FIONA: Babe? - Hey, are you okay? 54 00:03:16,593 --> 00:03:19,012 Yeah. You wanna feel? 55 00:03:26,353 --> 00:03:27,562 No, thank you. 56 00:03:28,397 --> 00:03:30,107 It's a baby, El, not an alien. 57 00:03:30,607 --> 00:03:33,068 Ella, when are you and Aidan gonna have kids? 58 00:03:35,696 --> 00:03:36,780 Ella, when are you and Aidan-- 59 00:03:36,780 --> 00:03:37,990 Ella doesn't want kids. 60 00:03:38,490 --> 00:03:39,574 Why don't you want kids? 61 00:03:39,574 --> 00:03:41,535 - Well-- - Yes, you do. You want kids. 62 00:03:41,535 --> 00:03:42,327 Um-- 63 00:03:42,327 --> 00:03:43,912 - But family is everything. - I have a family. 64 00:03:43,912 --> 00:03:45,122 Don't worry, your clock will kick in. 65 00:03:45,122 --> 00:03:48,166 I mean, what do you do all day without kids? 66 00:03:49,209 --> 00:03:52,004 ♪ I get so close ♪ 67 00:03:54,464 --> 00:03:56,633 ♪ When I'm climbing through the valley ♪ 68 00:03:56,633 --> 00:03:58,969 [moaning] 69 00:03:58,969 --> 00:04:00,971 ♪ I feel it most ♪ 70 00:04:00,971 --> 00:04:03,098 And we should get that installed as soon as possible 71 00:04:03,098 --> 00:04:04,725 'cause I know that would make them so happy. 72 00:04:04,725 --> 00:04:07,144 Hi, Rosie. How you doing? 73 00:04:07,144 --> 00:04:09,354 - My little Meal Angel. - It's good to see you. 74 00:04:09,354 --> 00:04:11,773 ♪ Where forests grow ♪ 75 00:04:14,151 --> 00:04:16,653 ♪ Colors dance for us so brightly ♪ 76 00:04:18,822 --> 00:04:22,951 ♪ I found my home ♪ 77 00:04:24,077 --> 00:04:26,663 ♪ Hear the ocean whisper to me ♪ 78 00:04:26,663 --> 00:04:27,873 No, no. 79 00:04:27,873 --> 00:04:30,667 Children are the best thing that will ever happen to you. 80 00:04:30,667 --> 00:04:31,335 [branch snaps] [boy screams] 81 00:04:31,335 --> 00:04:32,753 - [body thuds] - Oh my-- 82 00:04:32,753 --> 00:04:36,506 ♪ ominous music ♪ 83 00:04:47,351 --> 00:04:48,310 [knocking on door] 84 00:04:49,144 --> 00:04:50,103 Hi, Ella. 85 00:04:51,271 --> 00:04:52,314 I'm Dr. Webber. 86 00:04:52,731 --> 00:04:54,232 Nice to meet you, Dr. Webber. 87 00:04:54,858 --> 00:04:57,694 My husband, Aidan Patel, speaks so highly of you. 88 00:04:58,028 --> 00:05:00,447 Says that you are the best of the best. 89 00:05:00,447 --> 00:05:02,532 We all love Aidan down at the hospital. 90 00:05:02,950 --> 00:05:04,326 Keeps things light. [Ella chuckles] 91 00:05:04,868 --> 00:05:06,119 I like him too. 92 00:05:06,578 --> 00:05:08,246 So we're just here for your annual? 93 00:05:08,246 --> 00:05:09,122 - ELLA: Yes. - Okay. 94 00:05:12,000 --> 00:05:14,544 [chair whirring] 95 00:05:17,631 --> 00:05:19,925 Okay, we're gonna start with your breast exam. 96 00:05:25,389 --> 00:05:26,890 - Mm. - Tender? 97 00:05:26,890 --> 00:05:28,016 Just around my cycle. 98 00:05:28,016 --> 00:05:28,934 Mm. 99 00:05:29,351 --> 00:05:32,646 Um, my mother passed away from breast cancer 100 00:05:32,646 --> 00:05:33,897 when she was my age. 101 00:05:34,648 --> 00:05:37,192 That's why Aidan wanted me to start seeing you this year. 102 00:05:37,192 --> 00:05:38,026 Hmm. 103 00:05:39,278 --> 00:05:40,570 Go ahead and scoot down for me. 104 00:05:51,415 --> 00:05:54,167 Are you, uh, taking any kind of birth control? 105 00:05:56,920 --> 00:06:00,007 I stopped taking birth control when I was 35 106 00:06:00,007 --> 00:06:01,717 'cause of the breast cancer thing. 107 00:06:01,717 --> 00:06:02,509 DR. WEBBER: Ah. 108 00:06:03,051 --> 00:06:05,053 ELLA: So we just use condoms. 109 00:06:05,053 --> 00:06:06,430 [gel squelching] 110 00:06:17,065 --> 00:06:18,233 [scraping] Ugh. 111 00:06:32,497 --> 00:06:33,624 [lid snaps shut] 112 00:06:36,209 --> 00:06:37,794 Just a little pressure. 113 00:06:38,795 --> 00:06:42,549 Are you and Aidan planning on starting a family? 114 00:06:42,966 --> 00:06:45,594 Just don't think I'm quite ready yet. 115 00:06:46,553 --> 00:06:48,430 All done. You can sit up now. 116 00:06:48,430 --> 00:06:49,514 [groans softly] 117 00:06:52,017 --> 00:06:53,060 [sighs] 118 00:06:56,980 --> 00:06:59,191 Everything looks good. 119 00:06:59,691 --> 00:07:00,984 But you're 37? 120 00:07:01,443 --> 00:07:02,819 - Yes. - Mm. 121 00:07:02,819 --> 00:07:04,613 It's technically geriatric, 122 00:07:04,613 --> 00:07:07,324 so, unfortunately, you don't get 123 00:07:07,324 --> 00:07:09,785 to be not quite ready yet anymore. 124 00:07:10,744 --> 00:07:13,872 Well, it's not that I'm not quite ready, 125 00:07:13,872 --> 00:07:17,751 it's that I just actually don't want children. 126 00:07:18,835 --> 00:07:20,337 I never have. 127 00:07:20,337 --> 00:07:22,547 I keep waiting for my clock to start ticking. 128 00:07:22,965 --> 00:07:25,842 I wake up every morning hoping that today will be the day. 129 00:07:26,426 --> 00:07:28,512 But it just hasn't happened. 130 00:07:29,012 --> 00:07:32,224 I think I actually don't have a clock. 131 00:07:33,225 --> 00:07:35,727 - It's just-- - All women have a biological clock. 132 00:07:35,727 --> 00:07:38,188 Maybe yours is just broken. 133 00:07:41,566 --> 00:07:43,110 MAN: Well, there she is. 134 00:07:43,110 --> 00:07:44,528 - Ella Patel. - Hey, Harvs. 135 00:07:44,528 --> 00:07:46,655 I bought 'em out of every copy. 136 00:07:47,030 --> 00:07:47,948 [Ella chuckles] 137 00:07:48,407 --> 00:07:49,533 Sweet. 138 00:07:50,575 --> 00:07:52,619 Hey, I got your order already in the back. 139 00:07:54,288 --> 00:07:55,038 Huh. 140 00:08:07,175 --> 00:08:08,135 [camera shutter clicks] 141 00:08:08,135 --> 00:08:09,344 [chuckles] 142 00:08:44,504 --> 00:08:46,298 MAN 1: his what? MAN 2: Femur. 143 00:08:46,298 --> 00:08:47,841 MAN 1: His what? What, what is that thing? 144 00:08:47,841 --> 00:08:48,800 MAN 2: Yeah, thigh bone. 145 00:08:49,384 --> 00:08:50,636 MAN 1: No. MAN 2: Right through his skin. 146 00:08:50,636 --> 00:08:52,054 MAN 1: But he's okay? 147 00:08:52,054 --> 00:08:54,222 Oh yeah. I mean, uh, emergency surgery 148 00:08:54,222 --> 00:08:56,183 and he's gonna be in a cast for a couple months, 149 00:08:56,183 --> 00:08:57,059 but, uh, 150 00:08:57,601 --> 00:08:59,519 you know kids, they bounce back. 151 00:08:59,519 --> 00:09:01,188 From your mouth to God's ears. 152 00:09:06,401 --> 00:09:08,028 You, you get me anything this week? 153 00:09:13,492 --> 00:09:14,743 [whispering] Hospital grade. 154 00:09:14,743 --> 00:09:15,619 JOSEPH: Oh. 155 00:09:15,619 --> 00:09:17,162 [bag unzipping] 156 00:09:18,121 --> 00:09:19,122 Oh. 157 00:09:20,832 --> 00:09:22,000 Pens. 158 00:09:22,000 --> 00:09:24,503 I keep telling you, we have way better swag now, Dad. 159 00:09:24,503 --> 00:09:26,463 We have, uh, iPad cases, totes. 160 00:09:26,463 --> 00:09:27,798 Oh! No, I like my pens. 161 00:09:28,465 --> 00:09:29,508 JOSEPH/ELLA: Are you kidding me? 162 00:09:29,508 --> 00:09:30,676 This is caviar. 163 00:09:30,676 --> 00:09:31,760 You brought him more pens. 164 00:09:31,760 --> 00:09:33,887 - Wow. - I cleared out, like, six boxes 165 00:09:33,887 --> 00:09:35,347 of those things from his office last week. 166 00:09:35,347 --> 00:09:37,182 So? Oh, my God. 167 00:09:37,182 --> 00:09:38,433 That looks great, what is that? 168 00:09:39,935 --> 00:09:40,686 Beluga. 169 00:09:40,686 --> 00:09:43,772 Beluga Caviar and pens. What did I do to deserve this? 170 00:09:43,772 --> 00:09:45,315 Mwah! 171 00:09:45,315 --> 00:09:47,234 Well, we could all be dead tomorrow. 172 00:09:47,234 --> 00:09:49,319 Don't say that. You do not say-- What's wrong with you? 173 00:09:50,153 --> 00:09:53,115 Pull your ears right now. Pull your ears. 174 00:09:54,533 --> 00:09:55,784 - There. - Right. 175 00:09:56,493 --> 00:09:57,869 That looks amazing, babe. 176 00:09:57,869 --> 00:10:00,247 Look at the two of you, you're both so wonderful. 177 00:10:01,456 --> 00:10:03,583 You, you're the best cook I know. 178 00:10:03,583 --> 00:10:05,335 And you have a beautiful home, you have wonderful careers. 179 00:10:05,335 --> 00:10:07,921 Look at you, you're crazy about each other. Mm? 180 00:10:08,422 --> 00:10:11,925 Only one thing, there's a couple of empty chairs at the table. 181 00:10:13,552 --> 00:10:16,179 Dad, can we not? Can we just enjoy this meal? 182 00:10:16,179 --> 00:10:17,222 Her mother and I, we would've had more. 183 00:10:17,222 --> 00:10:18,682 We would've had six, we would've had seven. 184 00:10:19,266 --> 00:10:20,726 We loved each other that much. 185 00:10:20,726 --> 00:10:22,060 But, you know, she was sick, she was too sick. 186 00:10:22,060 --> 00:10:23,603 Not about how much you love your spouse, Dad. 187 00:10:23,603 --> 00:10:24,604 JOSEPH: You know, her grandparents? 188 00:10:24,604 --> 00:10:27,482 Ah, that's all they ever wanted, they wanted a big family. 189 00:10:27,482 --> 00:10:29,026 Can we not bring Zadie and Bubbie into this? 190 00:10:29,026 --> 00:10:30,902 Yeah. Ah, I'm sorry you don't want to hear it. 191 00:10:30,902 --> 00:10:32,654 I'm sorry that makes you uncomfortable. 192 00:10:32,654 --> 00:10:35,032 But really, their story is also your story. 193 00:10:35,032 --> 00:10:38,827 And it is a story that is much bigger than you. 194 00:10:38,827 --> 00:10:40,037 [chuckling] It's a story that started 195 00:10:40,037 --> 00:10:42,456 when the fish first crawled out of the sea. 196 00:10:42,456 --> 00:10:45,792 It's a story about becoming primates, becoming humans. 197 00:10:45,792 --> 00:10:48,253 It's a story about your ancestors 198 00:10:48,253 --> 00:10:49,421 who survived thousands of years. 199 00:10:49,421 --> 00:10:50,589 Survived the camps. 200 00:10:50,589 --> 00:10:52,966 For what, for it all to end right now, with you? 201 00:10:52,966 --> 00:10:53,925 - [thumps table] - Dad. 202 00:10:55,802 --> 00:10:57,763 Well, I'm just speaking reality. 203 00:10:59,139 --> 00:11:00,474 There's not a lot of us left. 204 00:11:05,854 --> 00:11:06,939 I just have to go. 205 00:11:09,733 --> 00:11:13,570 [clock ticking] 206 00:11:17,824 --> 00:11:19,618 AIDAN: Just enjoy dinner, okay. 207 00:11:19,618 --> 00:11:21,328 I don't want you getting riled up. 208 00:11:21,328 --> 00:11:22,496 It's not good for your heart. 209 00:11:23,497 --> 00:11:25,540 JOSEPH: She's the reason my heart aches. 210 00:11:25,540 --> 00:11:27,542 She's why my heart aches. 211 00:11:30,212 --> 00:11:31,546 [sniffles] 212 00:11:33,882 --> 00:11:35,509 [inhales deeply] 213 00:11:36,593 --> 00:11:37,594 [Ella moans] 214 00:11:38,762 --> 00:11:40,430 [kissing] 215 00:11:49,273 --> 00:11:50,649 [drawer rattling] 216 00:11:53,110 --> 00:11:56,488 [panting] 217 00:11:56,488 --> 00:11:57,489 What's wrong? 218 00:12:01,243 --> 00:12:02,244 What's happening? 219 00:12:03,120 --> 00:12:05,414 [moaning] 220 00:12:16,800 --> 00:12:18,218 We can't do this 'cause of your dad. 221 00:12:21,138 --> 00:12:22,389 It's not just him. 222 00:12:23,265 --> 00:12:25,559 It's everyone, everything, everywhere. 223 00:12:25,559 --> 00:12:26,852 So fuck it. 224 00:12:28,270 --> 00:12:30,981 Let's just do it. Let's have one. 225 00:12:32,232 --> 00:12:33,233 [Aidan scoffs] 226 00:12:34,151 --> 00:12:35,235 Romantic. 227 00:12:37,279 --> 00:12:39,406 Well, you want a family, so-- 228 00:12:39,406 --> 00:12:40,574 Not like this. 229 00:12:41,116 --> 00:12:43,493 I want us both to want one or I don't want one at all. 230 00:12:43,493 --> 00:12:45,787 Well, then you're probably shit out of luck, Aidan. 231 00:12:45,787 --> 00:12:46,622 Yeah, I know, El. 232 00:12:47,748 --> 00:12:49,291 We've been through this a million times, 233 00:12:49,291 --> 00:12:52,753 and every time I tell you, as long as I get to be with you, 234 00:12:52,753 --> 00:12:55,172 I'm happy, with or without kids. 235 00:12:55,172 --> 00:12:57,674 I wish I believed that. I really wish I believed that. 236 00:12:57,674 --> 00:12:59,009 I don't know what else you want me to say. 237 00:12:59,009 --> 00:13:00,010 There's nothing to say. 238 00:13:00,010 --> 00:13:02,304 There's nothing that people haven't been saying 239 00:13:02,304 --> 00:13:04,014 since we were married 10 years ago, 240 00:13:04,014 --> 00:13:06,516 when I was fresh and shiny and chock full of eggs. 241 00:13:06,516 --> 00:13:10,604 I just-- I-I am about to be 38 years old, Aidan, 242 00:13:10,604 --> 00:13:12,230 and I am out of time. 243 00:13:12,981 --> 00:13:14,149 I'm out of time. 244 00:13:14,983 --> 00:13:16,902 Why do you seem surprised by this? 245 00:13:17,736 --> 00:13:19,404 We both knew this day was coming. 246 00:13:20,030 --> 00:13:22,950 And there's no magic potion out there that's gonna fix you. 247 00:13:24,993 --> 00:13:25,953 Fix me? 248 00:13:27,162 --> 00:13:29,456 Come on, El, I didn't mean it like that. 249 00:13:30,582 --> 00:13:31,500 You know that. 250 00:13:37,005 --> 00:13:40,550 ♪ somber music ♪ 251 00:14:29,850 --> 00:14:31,893 DR. WEBER: All women have a biological clock. 252 00:14:31,893 --> 00:14:34,771 Maybe yours is just broken. 253 00:14:37,149 --> 00:14:38,066 Broken? 254 00:14:39,401 --> 00:14:40,861 As in, can be fixed? 255 00:14:42,362 --> 00:14:44,698 Big article about it in the journals recently. 256 00:14:44,698 --> 00:14:47,659 Uh, been looked at as a fertility issue for the first time. 257 00:14:48,619 --> 00:14:51,455 Could be as simple as a hormonal imbalance. 258 00:14:51,455 --> 00:14:53,206 And if you find the right balance, 259 00:14:53,874 --> 00:14:55,667 perhaps your clock will start ticking after all. 260 00:14:57,669 --> 00:15:01,214 New biotech firm doing a clinical trial this month. 261 00:15:01,673 --> 00:15:03,425 Want me to see if I can get you in? 262 00:15:06,803 --> 00:15:07,638 Thank you. 263 00:15:08,972 --> 00:15:12,434 It's just, I have this huge job that starts next week. 264 00:15:12,434 --> 00:15:13,685 In person. 265 00:15:13,685 --> 00:15:16,980 The dates are just-- DR. WEBER: Sure. Um, well, look. 266 00:15:18,065 --> 00:15:22,486 I don't usually do this, but you are Aidan's wife, so-- 267 00:15:25,864 --> 00:15:28,575 Here, here's my cell, if you change your mind. 268 00:15:31,328 --> 00:15:32,287 Huh. 269 00:15:39,711 --> 00:15:40,712 [door closes] 270 00:15:43,966 --> 00:15:45,550 AIDAN: You almost left your portfolio. 271 00:15:47,678 --> 00:15:48,679 ELLA: Lifesaver. 272 00:16:03,694 --> 00:16:05,529 AIDAN: Knock it out of the park, gorgeous. 273 00:16:05,529 --> 00:16:07,406 ELLA: Thank you. Love you. 274 00:16:07,406 --> 00:16:08,365 AIDAN: I love you too. 275 00:16:10,242 --> 00:16:11,576 Call me. ELLA: I will. 276 00:16:13,161 --> 00:16:14,079 [Ella chuckles] 277 00:16:18,125 --> 00:16:19,001 [car door closes] 278 00:16:21,169 --> 00:16:22,004 [seatbelt clicks] 279 00:16:46,486 --> 00:16:48,488 [phone line ringing] 280 00:16:49,156 --> 00:16:50,157 ELLA: [over phone] Hi, Michael. 281 00:16:51,283 --> 00:16:54,995 So, I, um, I have some bad news. 282 00:16:56,622 --> 00:16:58,915 Something's come up, and I have to pull out 283 00:17:00,083 --> 00:17:01,168 of the job. 284 00:17:02,169 --> 00:17:03,462 I'm leaving the project. 285 00:17:04,796 --> 00:17:05,589 I know. 286 00:17:06,298 --> 00:17:08,467 I know you really took a chance on me and-- 287 00:17:09,968 --> 00:17:12,387 No, this was my dream job. 288 00:17:13,930 --> 00:17:16,892 Yes. I know how this looks and the position it puts you in. 289 00:17:18,894 --> 00:17:20,020 I'm so sorry. 290 00:17:33,283 --> 00:17:36,286 ♪ foreboding music ♪ 291 00:18:41,601 --> 00:18:44,604 ♪ foreboding music continues ♪ 292 00:18:59,369 --> 00:19:00,120 [knock on door] 293 00:19:02,080 --> 00:19:03,040 Mm-hmm. 294 00:19:03,665 --> 00:19:06,043 I know. It's insane. 295 00:19:06,501 --> 00:19:08,462 Yeah, it's a lot. 296 00:19:09,796 --> 00:19:10,797 You know what? 297 00:19:11,340 --> 00:19:12,674 Don't even worry about it right now. 298 00:19:15,677 --> 00:19:17,346 Hi, I'm Dr. Simmons. 299 00:19:17,846 --> 00:19:18,847 Ella Patel. 300 00:19:19,348 --> 00:19:20,932 Well, I'm grateful you're here, Ella. 301 00:19:20,932 --> 00:19:22,559 This is my study we're conducting, 302 00:19:22,559 --> 00:19:25,145 and anyone who volunteers their time is much appreciated. 303 00:19:25,562 --> 00:19:26,438 Thank you. 304 00:19:27,189 --> 00:19:29,149 Well, let me break down the next 10 days for you 305 00:19:29,691 --> 00:19:30,901 so that you know what to expect. 306 00:19:32,110 --> 00:19:36,323 First off, my background is in obstetrics and gynecology 307 00:19:36,323 --> 00:19:38,575 with an emphasis on the cognitive side 308 00:19:38,575 --> 00:19:40,243 of fertility issues. 309 00:19:40,243 --> 00:19:42,746 I have seen too many women like you over the years 310 00:19:42,746 --> 00:19:45,332 just pulling their hair out, miserable, 311 00:19:45,332 --> 00:19:48,085 because they don't want to have children. 312 00:19:48,085 --> 00:19:49,836 But after hearing their stories 313 00:19:49,836 --> 00:19:51,254 and knowing their medical history, 314 00:19:51,254 --> 00:19:53,966 I have become 100 percent convinced 315 00:19:54,341 --> 00:19:57,928 that this is a fixable physiological issue. 316 00:19:59,262 --> 00:20:01,014 The idea is simple. 317 00:20:01,974 --> 00:20:06,812 It is the singular evolutionary goal of a species to procreate. 318 00:20:07,437 --> 00:20:09,773 That is our purpose, right? 319 00:20:10,941 --> 00:20:12,943 - Right. - Which says to me that 320 00:20:12,943 --> 00:20:15,654 because you are otherwise physically healthy, 321 00:20:15,654 --> 00:20:19,741 your system is just a little off, chemically, mentally. 322 00:20:20,742 --> 00:20:23,537 No different than someone with depression. You follow? 323 00:20:24,621 --> 00:20:27,874 - Sure. - So the whole goal of this trial 324 00:20:27,874 --> 00:20:31,211 is to get you back realigned with your natural state. 325 00:20:31,712 --> 00:20:33,088 And what does that involve? 326 00:20:33,630 --> 00:20:35,257 A multi-pronged approach. 327 00:20:35,799 --> 00:20:37,175 We administer medication, 328 00:20:37,175 --> 00:20:39,678 a newly engineered synthetic hormone-- 329 00:20:39,678 --> 00:20:42,389 - Synthetic? - A regimen of pills. 330 00:20:42,389 --> 00:20:46,059 The same naturally occurring hormones that already exist in your body, 331 00:20:46,059 --> 00:20:48,645 just formulated to up your desire for kids. 332 00:20:49,146 --> 00:20:52,524 And we pair that course of treatment with CBT, 333 00:20:52,524 --> 00:20:54,526 cognitive behavioral therapy. 334 00:20:54,526 --> 00:20:56,028 Sorry, how much can you really accomplish 335 00:20:56,028 --> 00:20:57,404 with 10 days of therapy? 336 00:20:57,821 --> 00:21:00,490 So we use a very targeted approach. 337 00:21:00,490 --> 00:21:02,284 Intense, but effective. 338 00:21:03,076 --> 00:21:05,621 And look, this trial is just a jumping-off point. 339 00:21:05,621 --> 00:21:08,332 Don't expect to leave here in 10 days with baby fever. 340 00:21:08,332 --> 00:21:09,374 I'm not a magician. 341 00:21:10,083 --> 00:21:12,210 But we can refer you to someone good after, 342 00:21:12,210 --> 00:21:14,171 and you can continue the work if you choose. 343 00:21:15,339 --> 00:21:16,840 - Hmm. - Hey. 344 00:21:18,091 --> 00:21:21,136 You showed up today. Hardest part is already over. 345 00:21:22,554 --> 00:21:25,932 Tonight, just relax 346 00:21:25,932 --> 00:21:28,935 and let modern medicine do the rest. 347 00:21:33,482 --> 00:21:36,276 Uh, did, uh, Cara show you the dining room? 348 00:21:36,860 --> 00:21:38,946 The food here is actually really good. 349 00:21:40,030 --> 00:21:40,864 Fresh. 350 00:21:43,492 --> 00:21:45,702 Okay then, I will see you tomorrow. 351 00:21:49,122 --> 00:21:50,082 Dr. Simmons. 352 00:21:53,126 --> 00:21:54,544 I might be a tough case. 353 00:21:57,005 --> 00:21:58,423 You're not a case to me, Ella. 354 00:21:58,924 --> 00:22:02,260 You're a human being, and the best kind, too. 355 00:22:03,637 --> 00:22:04,763 What kind is that? 356 00:22:06,139 --> 00:22:07,015 A woman. 357 00:22:12,104 --> 00:22:13,730 [chuckles] [door closes] 358 00:22:23,240 --> 00:22:26,618 ♪ foreboding music ♪ 359 00:23:18,837 --> 00:23:23,050 ♪ foreboding music continues ♪ 360 00:23:48,951 --> 00:23:49,993 [exhales] 361 00:24:19,690 --> 00:24:21,441 I just don't want the responsibility. 362 00:24:22,025 --> 00:24:25,195 And... being constantly covered in throw-up, 363 00:24:25,737 --> 00:24:26,947 cleaning up shit. 364 00:24:26,947 --> 00:24:28,824 Like, that's your reward? 365 00:24:29,658 --> 00:24:32,119 That's if you even make it through the birth. 366 00:24:32,119 --> 00:24:33,620 DR. SIMMONS: What do you mean by that? 367 00:24:33,620 --> 00:24:34,746 "Make it through the birth." 368 00:24:34,746 --> 00:24:37,332 Like, if you make it through your pelvis separating, 369 00:24:37,332 --> 00:24:39,710 or the vaginal cysts. 370 00:24:39,710 --> 00:24:42,629 Clogged ducts, the blood, shit, pain. 371 00:24:43,213 --> 00:24:44,756 DR. SIMMONS: Well, there are meds for that. 372 00:24:44,756 --> 00:24:46,591 [scoffs] Yeah. 373 00:24:46,591 --> 00:24:49,303 Hard pass on a giant needle in my spine. 374 00:24:50,262 --> 00:24:53,098 DR. SIMMONS: You know, it's highly unlikely for a woman to die 375 00:24:53,098 --> 00:24:55,934 or suffer lasting side effects in childbirth these days. 376 00:24:58,270 --> 00:24:59,646 But why take the risk? 377 00:25:00,981 --> 00:25:03,483 DR. SIMMONS: Have you ever considered that you might have tokophobia? 378 00:25:04,318 --> 00:25:05,485 Tokophobia? 379 00:25:06,737 --> 00:25:08,614 A pathological fear of pregnancy. 380 00:25:10,240 --> 00:25:13,160 I didn't know there was a technical term for it, 381 00:25:13,160 --> 00:25:15,245 but... yeah, 382 00:25:17,080 --> 00:25:18,373 I'm terrified. 383 00:25:18,373 --> 00:25:22,085 And yet you chose to come here to conquer your fears. 384 00:25:23,462 --> 00:25:25,255 That must mean a lot to your husband. 385 00:25:25,255 --> 00:25:26,173 [chuckles] 386 00:25:26,757 --> 00:25:27,966 He doesn't know that I'm here. 387 00:25:28,508 --> 00:25:29,551 Oh. 388 00:25:30,344 --> 00:25:32,471 Interesting. Why not? 389 00:25:34,556 --> 00:25:36,141 Because what if it doesn't work? 390 00:25:40,103 --> 00:25:43,857 Now, a diagnosis is good, but it's meaningless 391 00:25:44,524 --> 00:25:48,236 unless we uncover why your phobia exists. 392 00:25:49,571 --> 00:25:50,697 What drives it. 393 00:25:50,697 --> 00:25:51,740 Okay. 394 00:25:51,740 --> 00:25:53,325 DR. SIMMONS: Don't be nervous. 395 00:25:53,325 --> 00:25:55,285 You're just gonna look at some cards 396 00:25:55,285 --> 00:25:56,662 and tell me what you see. 397 00:25:59,998 --> 00:26:02,125 ELLA: Like a Rorschach test? 398 00:26:02,125 --> 00:26:02,960 DR. SIMMONS: Similar. 399 00:26:03,627 --> 00:26:06,296 Some women see more than others, 400 00:26:06,922 --> 00:26:08,882 but the amount doesn't mean anything. 401 00:26:11,093 --> 00:26:12,260 Sit with them. 402 00:26:23,730 --> 00:26:25,190 [exhales softly] 403 00:26:28,652 --> 00:26:30,779 ♪ ominous music ♪ 404 00:26:32,531 --> 00:26:33,615 [exhales sharply] 405 00:26:34,866 --> 00:26:36,285 Are you seeing this? 406 00:26:37,035 --> 00:26:38,203 DR. SIMMONS: Tell me what you're seeing. 407 00:26:41,123 --> 00:26:44,042 A very tall woman. 408 00:26:45,377 --> 00:26:46,503 DR. SIMMONS: Anything else? 409 00:26:51,216 --> 00:26:53,468 Oh. DR. SIMMONS: Yes? 410 00:26:55,012 --> 00:26:56,805 A pile of-- 411 00:26:57,472 --> 00:27:01,560 A-a family of... of dead bugs. 412 00:27:02,728 --> 00:27:03,770 Spiders. 413 00:27:11,028 --> 00:27:12,404 A grandfather clock. 414 00:27:14,156 --> 00:27:15,073 Yeah. 415 00:27:15,949 --> 00:27:17,117 Anything else? 416 00:27:22,748 --> 00:27:23,707 Hmm. 417 00:27:29,630 --> 00:27:31,089 No, nothing else. 418 00:27:35,427 --> 00:27:36,762 What do they all mean? 419 00:27:39,640 --> 00:27:42,434 We will get to the bottom of that tomorrow. 420 00:27:46,480 --> 00:27:47,898 [pills rattling] 421 00:28:18,929 --> 00:28:23,725 [clock ticking] 422 00:28:41,368 --> 00:28:42,327 [thud] 423 00:28:57,217 --> 00:28:59,052 Well, I guess we should start with the easy one. 424 00:29:00,512 --> 00:29:02,639 Okay. Let's start with the easy one. 425 00:29:02,639 --> 00:29:06,643 My dad has a massive grandfather coffin in his living room. 426 00:29:07,394 --> 00:29:11,231 It's a very important family heirloom, our one and only. 427 00:29:12,441 --> 00:29:13,859 DR. SIMMONS: And why is it so important? 428 00:29:15,569 --> 00:29:18,488 'Cause it's the one thing that they-- 429 00:29:19,364 --> 00:29:20,699 Finish that sentence? 430 00:29:21,158 --> 00:29:26,121 Recovered from their home after the war. 431 00:29:26,121 --> 00:29:27,331 And who is they? 432 00:29:27,331 --> 00:29:28,832 My grandparents. 433 00:29:28,832 --> 00:29:31,084 Survivors. Birkenau. 434 00:29:31,084 --> 00:29:33,754 That explains why you called it a coffin a moment ago. 435 00:29:33,754 --> 00:29:35,005 I didn't call it a coffin. 436 00:29:35,672 --> 00:29:37,591 You called it a grandfather coffin. 437 00:29:39,301 --> 00:29:41,595 Why do you think it symbolizes death to you? 438 00:29:44,139 --> 00:29:47,059 Is it possible that what that clock symbolizes 439 00:29:47,059 --> 00:29:51,104 to everyone else, survival, is meaningless 440 00:29:51,104 --> 00:29:54,483 if you as an only child make no heirs to pass it on to? 441 00:29:56,526 --> 00:30:00,197 Perhaps it feels like a physical representation 442 00:30:00,197 --> 00:30:02,616 of the final resting place of your family's storyline. 443 00:30:04,242 --> 00:30:05,410 A coffin. 444 00:30:10,290 --> 00:30:11,166 Okay. 445 00:30:11,917 --> 00:30:13,752 And the spiders. 446 00:30:14,169 --> 00:30:17,255 Uh, you said you saw a, a pile of-- 447 00:30:17,255 --> 00:30:20,842 a, a family of, uh, dead bugs. 448 00:30:20,842 --> 00:30:23,220 Well, that one seems pretty easy too now. 449 00:30:24,012 --> 00:30:26,348 - Tell me. - Well, that's how they did it. 450 00:30:27,432 --> 00:30:29,893 They called us bugs until people believed them. 451 00:30:30,936 --> 00:30:33,772 You exterminate bugs. Insects. 452 00:30:35,482 --> 00:30:38,527 And when they were done, they just piled us. 453 00:30:39,611 --> 00:30:41,154 One on top of the other. 454 00:30:45,909 --> 00:30:48,870 It's uncomfortable to talk about, isn't it? 455 00:30:49,288 --> 00:30:52,165 Horrifying. The ultimate evil. 456 00:30:52,165 --> 00:30:53,417 Why do you say that? 457 00:30:54,584 --> 00:30:55,794 "The ultimate evil." 458 00:30:56,545 --> 00:30:57,629 [chuckles] 459 00:30:58,422 --> 00:31:00,465 Well, I hardly need to tell you. 460 00:31:00,465 --> 00:31:01,967 Uh, six million-- 461 00:31:01,967 --> 00:31:04,386 Yeah, but there have been far greater numbers, 462 00:31:05,053 --> 00:31:07,139 genocides, than that. 463 00:31:09,891 --> 00:31:12,144 So why do people consider this one the worst? 464 00:31:18,025 --> 00:31:20,319 Because things were good. 465 00:31:20,694 --> 00:31:26,283 This happened amongst wealthy, educated, cultured people. 466 00:31:27,367 --> 00:31:30,912 Modern people, between neighbors and friends, 467 00:31:31,496 --> 00:31:33,081 husbands and wives, 468 00:31:34,374 --> 00:31:38,128 doctors... and patients. 469 00:31:39,880 --> 00:31:43,967 So deep down, people understand that if it happened there and then, 470 00:31:43,967 --> 00:31:46,261 it could happen here and now. 471 00:31:47,429 --> 00:31:49,014 That scares the living shit out of them. 472 00:31:49,931 --> 00:31:52,934 What one might be willing to do to another human being 473 00:31:52,934 --> 00:31:56,647 if society simply gave them permission. 474 00:32:01,693 --> 00:32:04,738 And you... struggle 475 00:32:04,738 --> 00:32:07,240 with the concept of bringing a child into a world like that. 476 00:32:10,285 --> 00:32:13,538 Anyone who doesn't isn't paying attention. 477 00:32:19,670 --> 00:32:22,089 And the very tall woman? 478 00:32:23,548 --> 00:32:24,549 No clue. 479 00:32:27,719 --> 00:32:28,595 Okay. 480 00:32:30,681 --> 00:32:32,641 Very good work today. 481 00:32:33,809 --> 00:32:34,977 Now, before we end, 482 00:32:34,977 --> 00:32:38,647 I want to talk to you about the results of your blood work. 483 00:32:39,189 --> 00:32:41,984 The numbers are what would be considered low. 484 00:32:41,984 --> 00:32:44,111 It won't be impossible for you to get pregnant, 485 00:32:44,111 --> 00:32:46,822 but in order to accelerate the process, 486 00:32:46,822 --> 00:32:49,032 I would like to offer you the option of an implant. 487 00:32:49,574 --> 00:32:50,993 Implant? 488 00:32:50,993 --> 00:32:52,869 We are finding it highly effective. 489 00:32:53,829 --> 00:32:54,538 When? 490 00:32:55,247 --> 00:32:59,167 On your last day, we would do a simple procedure, painless, 491 00:32:59,167 --> 00:33:02,337 Valium, and implant a small device 492 00:33:02,337 --> 00:33:05,048 that would dispense additional hormones 493 00:33:05,048 --> 00:33:07,050 in conjunction with the pills. 494 00:33:07,050 --> 00:33:09,219 ELLA: And how long does that have to stay in? 495 00:33:09,219 --> 00:33:12,222 DR. SIMMONS: Well, the good news, actually, is that, uh, 496 00:33:12,222 --> 00:33:13,598 it's not meant to come out. 497 00:33:14,558 --> 00:33:15,600 Permanent. 498 00:33:15,600 --> 00:33:19,563 [clock ticking] 499 00:33:28,655 --> 00:33:31,450 [ticking continues] 500 00:33:31,450 --> 00:33:32,534 [slams book shut] 501 00:33:41,209 --> 00:33:42,169 [ticking stops] 502 00:33:42,169 --> 00:33:43,545 [clattering] 503 00:33:56,141 --> 00:34:00,020 [ticking resumes] 504 00:34:06,610 --> 00:34:07,778 [sighs] 505 00:34:08,403 --> 00:34:10,572 [loud ticking] 506 00:34:13,909 --> 00:34:17,871 [gears rattling] 507 00:34:28,840 --> 00:34:29,758 [exhales] 508 00:34:38,767 --> 00:34:39,685 WOMAN: Day six? 509 00:34:40,727 --> 00:34:41,687 Sorry. 510 00:34:42,688 --> 00:34:44,147 Didn't mean to scare you. 511 00:34:56,743 --> 00:34:57,661 [lighter clicks] 512 00:35:21,476 --> 00:35:22,519 [chuckles] 513 00:35:23,228 --> 00:35:24,187 Thank you. 514 00:35:27,065 --> 00:35:27,941 Day five. 515 00:35:29,693 --> 00:35:30,569 You? 516 00:35:32,029 --> 00:35:32,988 Last night. 517 00:35:34,406 --> 00:35:35,824 Get my implant in the morning. 518 00:35:37,576 --> 00:35:39,161 Feels like graduation. 519 00:35:56,011 --> 00:35:57,012 Don't worry. 520 00:35:57,846 --> 00:36:00,474 It really does get easier once you make it through The Tank. 521 00:36:28,543 --> 00:36:30,170 Aah! [gasping] 522 00:36:31,546 --> 00:36:32,089 [bones crack] 523 00:36:32,756 --> 00:36:33,924 Aah! 524 00:36:37,928 --> 00:36:40,305 [phone line ringing] 525 00:36:41,014 --> 00:36:42,265 AIDAN: [on phone] You got service. 526 00:36:43,642 --> 00:36:44,559 [chuckling] Aidan. 527 00:36:45,894 --> 00:36:47,437 AIDAN: What's wrong? 528 00:36:47,437 --> 00:36:51,984 [sighs] Uh, I don't know. I just-- 529 00:36:53,860 --> 00:36:54,820 Rough day. 530 00:36:56,029 --> 00:36:57,281 AIDAN: Meetings not go well? 531 00:36:58,198 --> 00:37:00,284 Yeah, no, they, they went well. 532 00:37:00,284 --> 00:37:01,159 I just-- 533 00:37:03,245 --> 00:37:05,414 I just really wanted to hear your voice. 534 00:37:06,081 --> 00:37:07,124 AIDAN: Yeah. 535 00:37:08,667 --> 00:37:10,085 I don't think I've ever gone this long 536 00:37:10,085 --> 00:37:11,420 without talking to you... 537 00:37:13,088 --> 00:37:14,089 since we met. 538 00:37:14,715 --> 00:37:15,674 Yeah. 539 00:37:16,675 --> 00:37:17,718 AIDAN: I miss you. 540 00:37:29,396 --> 00:37:30,397 Tell me. 541 00:37:33,025 --> 00:37:35,652 Tell me what you'd do to me if I were there right now. 542 00:37:47,623 --> 00:37:50,584 The tank is systematic desensitization. 543 00:37:50,584 --> 00:37:52,961 There's really nothing to be scared of. 544 00:37:52,961 --> 00:37:55,922 We tailor every experience to the individual 545 00:37:55,922 --> 00:37:59,718 and whatever mental blocks they're working to overcome. 546 00:38:04,264 --> 00:38:08,143 ♪ foreboding music ♪ 547 00:38:16,443 --> 00:38:17,486 Water temp okay? 548 00:38:19,821 --> 00:38:21,573 [water sloshing] 549 00:38:21,865 --> 00:38:22,741 Yes. 550 00:38:23,241 --> 00:38:24,618 DR. SIMMONS: If it ever gets to be too much, 551 00:38:24,618 --> 00:38:28,038 you just press that button right there to release the hatch. 552 00:38:29,247 --> 00:38:30,582 Any questions? 553 00:38:30,582 --> 00:38:32,501 I just kinda-- DR. SIMMONS: Yep. 554 00:38:32,960 --> 00:38:34,378 Get in and close. 555 00:38:38,131 --> 00:38:39,758 You can set your robe on the bench. 556 00:38:50,560 --> 00:38:51,603 [door closes] 557 00:38:53,063 --> 00:38:56,817 ♪ foreboding music ♪ 558 00:39:13,709 --> 00:39:16,503 [water sloshing] 559 00:39:24,553 --> 00:39:27,848 [breathing softly] 560 00:39:31,018 --> 00:39:34,563 ♪ calm music ♪ 561 00:39:39,151 --> 00:39:40,235 [Ella chuckles] 562 00:39:45,449 --> 00:39:46,408 [baby cries] 563 00:39:46,408 --> 00:39:47,868 [Ella cries] 564 00:39:49,077 --> 00:39:50,495 [whimpers] 565 00:39:50,495 --> 00:39:51,163 [baby cries] 566 00:39:53,874 --> 00:39:55,000 [baby cries] ELLA: Ah! 567 00:39:57,544 --> 00:40:00,547 Hello, I'm Dr. Elizabeth Simmons, 568 00:40:00,547 --> 00:40:03,050 and today we'll be learning to perform maintenance 569 00:40:03,050 --> 00:40:04,509 on a working clock. 570 00:40:04,509 --> 00:40:06,637 [groaning] 571 00:40:06,637 --> 00:40:09,765 We'll be using a wrench, pliers, 572 00:40:09,765 --> 00:40:11,099 and tweezers 573 00:40:11,099 --> 00:40:12,225 to reset the cog 574 00:40:13,644 --> 00:40:14,645 behind the pendulum. 575 00:40:14,645 --> 00:40:15,896 [Ella groans] 576 00:40:16,855 --> 00:40:18,231 Aah! Aah! 577 00:40:18,607 --> 00:40:20,025 I wanna get out! 578 00:40:20,025 --> 00:40:22,069 I need to get out! Help! 579 00:40:24,321 --> 00:40:25,447 Let me out! 580 00:40:27,115 --> 00:40:28,158 Let me out! 581 00:40:28,158 --> 00:40:30,369 Dr. Simmons, let me out! 582 00:40:30,869 --> 00:40:31,787 Let me out! [door opens] 583 00:40:31,787 --> 00:40:32,704 [gasps] 584 00:40:36,124 --> 00:40:41,088 [soft growl] 585 00:40:42,506 --> 00:40:46,385 [gasping] 586 00:40:48,053 --> 00:40:48,637 [thud] 587 00:40:54,351 --> 00:40:57,270 [muffled chatter] 588 00:40:57,270 --> 00:40:59,690 - Oh God. - No, no, no, no, no. 589 00:40:59,690 --> 00:41:01,149 Do not try to stand up. 590 00:41:01,149 --> 00:41:02,693 I examined you myself, 591 00:41:02,693 --> 00:41:05,445 but the paramedics are on their way just to be safe. 592 00:41:05,445 --> 00:41:06,405 Ella, listen. 593 00:41:06,947 --> 00:41:10,158 I understand that the tank can be very traumatic, 594 00:41:10,158 --> 00:41:11,994 but that is the whole point. 595 00:41:12,744 --> 00:41:15,372 And the stronger the reaction, the better the outcome. 596 00:41:15,372 --> 00:41:18,333 And for what it's worth, I thought you were magnificent in there. 597 00:41:18,333 --> 00:41:19,751 You made it through the whole video. 598 00:41:19,751 --> 00:41:20,961 Not many women do. 599 00:41:20,961 --> 00:41:22,713 You were watching me? 600 00:41:22,713 --> 00:41:26,216 Of course. This is a clinical study. 601 00:41:26,216 --> 00:41:27,926 - We monitor everything. - So you saw the-- 602 00:41:28,969 --> 00:41:30,929 - Who is she? - Who is who? 603 00:41:30,929 --> 00:41:32,973 - The woman. - Annika? 604 00:41:32,973 --> 00:41:36,268 No, no, the, the, the woman who came at the end. 605 00:41:36,268 --> 00:41:37,102 Yes, Annika. 606 00:41:37,102 --> 00:41:38,937 - No, that was not her-- - The nurse who did your intake 607 00:41:38,937 --> 00:41:40,397 the first-- 608 00:41:40,397 --> 00:41:41,356 I'm happy to show you. 609 00:41:45,986 --> 00:41:47,404 Look. Look. [Ella groaning] 610 00:41:49,781 --> 00:41:50,824 ELLA: Let me out! 611 00:41:51,366 --> 00:41:53,702 Can somebody hear me? Let me out! 612 00:41:53,702 --> 00:41:55,412 Dr. Simmons, let me out! 613 00:41:55,412 --> 00:41:57,956 Let me out! 614 00:41:59,541 --> 00:42:01,001 ANNIKA: Ms. Patel, are you okay? 615 00:42:01,001 --> 00:42:03,253 [Ella gasping] 616 00:42:03,253 --> 00:42:05,255 ANNIKA: Ms. Patel. Ms-- 617 00:42:05,631 --> 00:42:08,508 Help! Somebody help us! Dr. Simmons. 618 00:42:11,678 --> 00:42:12,763 No. U-Uh-- 619 00:42:13,347 --> 00:42:15,974 No, I wanna go. I wanna go home. I-- 620 00:42:15,974 --> 00:42:17,225 Yes, tomorrow. 621 00:42:17,225 --> 00:42:20,354 No, I'm done with this experimental bullshit. 622 00:42:22,105 --> 00:42:24,483 May I remind you, Ella, 623 00:42:26,109 --> 00:42:30,238 that this is a voluntary program that you signed up for, 624 00:42:30,697 --> 00:42:33,492 that women in pain sign up for. 625 00:42:33,492 --> 00:42:34,743 Well, it doesn't work. 626 00:42:34,743 --> 00:42:37,829 You just sat on this couch and watched scenes from a birth 627 00:42:37,829 --> 00:42:39,414 without even blinking. 628 00:42:39,414 --> 00:42:41,249 The therapy fixes your fears, 629 00:42:41,249 --> 00:42:43,585 and the hormones fix your desire. 630 00:42:43,585 --> 00:42:45,295 It works. 631 00:42:49,675 --> 00:42:51,301 Paramedics are downstairs. 632 00:42:51,885 --> 00:42:54,012 If they take you in, you can't come back. 633 00:42:55,222 --> 00:42:56,348 Policy. 634 00:42:59,685 --> 00:43:01,353 [door opens] 635 00:43:01,353 --> 00:43:03,146 [pills rattling] [door closes] 636 00:43:06,942 --> 00:43:09,111 Implant can cause some discomfort with insertion, 637 00:43:09,111 --> 00:43:11,488 so... Valium. 638 00:43:15,867 --> 00:43:17,703 Is everything alright? [chuckles] 639 00:43:19,037 --> 00:43:20,789 Yeah, I'm just gonna pass on the pills. 640 00:43:20,789 --> 00:43:22,749 Oh, I wouldn't recommend that. 641 00:43:23,625 --> 00:43:25,168 Yeah, I'm still feeling a little-- 642 00:43:25,711 --> 00:43:27,087 From my fall. 643 00:43:27,087 --> 00:43:30,716 And Dr. Simmons said it'll be quick, so-- 644 00:43:31,925 --> 00:43:32,801 Okay. 645 00:43:33,719 --> 00:43:34,553 She'll be in shortly. 646 00:43:36,847 --> 00:43:37,848 [door opens] 647 00:43:38,807 --> 00:43:39,725 [door closes] 648 00:43:48,775 --> 00:43:53,071 ♪ ominous music ♪ 649 00:43:53,530 --> 00:43:56,074 [metallic clattering] 650 00:43:57,492 --> 00:44:01,121 DR. SIMMONS: Deep breath. [deep breaths] 651 00:44:03,749 --> 00:44:04,499 [gasps] 652 00:44:14,468 --> 00:44:15,510 You alright? 653 00:44:16,595 --> 00:44:17,512 Fine. 654 00:44:18,513 --> 00:44:19,306 Okay. 655 00:44:20,766 --> 00:44:24,269 Two pills daily, same time every day. 656 00:44:24,770 --> 00:44:28,315 You'll be receiving check-in calls from me to track your progress. 657 00:44:28,732 --> 00:44:32,027 And wait at least three weeks before you have intercourse, okay? 658 00:44:33,236 --> 00:44:34,071 Okay. 659 00:44:34,780 --> 00:44:37,032 Hey. That's it. 660 00:44:38,533 --> 00:44:40,661 You did it. It's done. 661 00:44:42,663 --> 00:44:45,332 I really believe in a couple of weeks, you're gonna think coming here was 662 00:44:45,332 --> 00:44:47,501 the best decision you ever made. 663 00:44:50,295 --> 00:44:51,588 Thank you, Dr. Simmons. 664 00:44:53,966 --> 00:44:54,841 [door slams shut] 665 00:45:02,474 --> 00:45:04,810 ♪ ominous music ♪ 666 00:45:21,785 --> 00:45:22,869 [exhales] 667 00:45:28,959 --> 00:45:30,419 [inhales deeply] 668 00:45:33,964 --> 00:45:35,132 [exhales] 669 00:45:37,509 --> 00:45:38,510 Aah! 670 00:45:45,976 --> 00:45:46,768 Ah. 671 00:45:48,395 --> 00:45:49,813 She's not real. 672 00:45:51,231 --> 00:45:52,691 She's not real. 673 00:46:06,705 --> 00:46:11,251 ♪ ominous music ♪ 674 00:46:13,462 --> 00:46:17,007 [heavy breathing] 675 00:46:36,151 --> 00:46:40,030 [retching] 676 00:46:47,955 --> 00:46:52,167 [groaning] 677 00:47:01,885 --> 00:47:05,806 ♪ foreboding music ♪ 678 00:47:22,155 --> 00:47:24,366 [barks, growls] 679 00:47:26,493 --> 00:47:28,287 [barking, growling continues] 680 00:47:28,287 --> 00:47:29,871 AIDAN: What are you barking at, you nut? 681 00:47:29,871 --> 00:47:31,039 What's he doing? 682 00:47:31,039 --> 00:47:32,791 AIDAN: What are you doing? That's your mother, you lunatic. 683 00:47:32,791 --> 00:47:34,668 Jesus, welcome home. 684 00:47:34,668 --> 00:47:36,712 See what happens when you leave us for too long? 685 00:47:36,712 --> 00:47:38,213 We lose our goddamn minds. 686 00:47:39,756 --> 00:47:40,882 Mm. 687 00:47:43,885 --> 00:47:44,636 Hey, gorgeous. 688 00:47:45,304 --> 00:47:46,221 Hi. 689 00:47:48,307 --> 00:47:49,308 You okay? 690 00:47:49,850 --> 00:47:50,684 Mm-hmm. 691 00:47:51,977 --> 00:47:53,186 You feel a little clammy. 692 00:47:53,979 --> 00:47:57,190 Oh. Just long drive. 693 00:47:57,190 --> 00:47:57,941 Hmm. 694 00:47:57,941 --> 00:48:00,777 Low blood sugar. Gonna get something to eat. 695 00:48:00,777 --> 00:48:02,779 Okay. Well, I want to hear all about it. 696 00:48:02,779 --> 00:48:04,865 - Mm-hmm. - I've got a bottle coming to temp. 697 00:48:05,741 --> 00:48:06,491 Mm. 698 00:48:08,952 --> 00:48:12,289 [switch clicking] 699 00:48:12,831 --> 00:48:16,585 DR. SIMMONS: Hello. I'm Dr. Elizabeth Simmons. 700 00:48:19,504 --> 00:48:21,965 And today, we'll be learning to perform maintenance 701 00:48:21,965 --> 00:48:23,508 on a working clock. 702 00:48:30,557 --> 00:48:32,184 We will take the clock apart, 703 00:48:37,397 --> 00:48:38,565 reassemble it, 704 00:48:42,945 --> 00:48:44,446 and then put it in beat. 705 00:48:48,075 --> 00:48:50,410 So that it will run reliably. 706 00:49:05,592 --> 00:49:06,718 [whispering] I missed you. 707 00:49:07,177 --> 00:49:08,553 [whispering] I missed you. 708 00:49:10,389 --> 00:49:11,556 [kisses] 709 00:49:14,101 --> 00:49:15,143 [Ella chuckles] 710 00:49:21,650 --> 00:49:22,651 [Ella moans] 711 00:49:35,872 --> 00:49:39,209 [heavy breathing] 712 00:49:40,294 --> 00:49:41,169 Wait. 713 00:49:41,586 --> 00:49:42,546 I-- Um, 714 00:49:43,505 --> 00:49:46,425 I'm actually exhausted 715 00:49:47,050 --> 00:49:49,177 from the week and the drive. 716 00:49:52,014 --> 00:49:52,806 AIDAN: 717 00:49:54,474 --> 00:49:55,517 Okay. 718 00:50:01,982 --> 00:50:03,859 Whew. Is it hot in here? 719 00:50:06,236 --> 00:50:07,446 AIDAN: No. 720 00:50:11,700 --> 00:50:13,076 I'm gonna get some water. 721 00:50:14,911 --> 00:50:15,996 [lid opens] 722 00:50:21,126 --> 00:50:22,210 [exhales] 723 00:50:29,635 --> 00:50:30,636 Phew. 724 00:50:35,140 --> 00:50:36,016 Ugh. 725 00:51:18,016 --> 00:51:19,476 [eggshell cracks] 726 00:51:23,772 --> 00:51:27,526 ♪ ominous music ♪ 727 00:51:45,085 --> 00:51:49,339 GROUP: [singing] 728 00:51:49,798 --> 00:51:54,636 ♪ Happy birthday to you ♪ 729 00:51:54,636 --> 00:51:59,433 ♪ Happy birthday, dear Ella ♪ 730 00:51:59,933 --> 00:52:04,146 ♪ Happy birthday to you ♪ 731 00:52:04,146 --> 00:52:07,024 [all cheering, applauding] 732 00:52:10,944 --> 00:52:12,195 [blows] 733 00:52:13,196 --> 00:52:15,198 Assholes. [Shauna chuckles] 734 00:52:15,198 --> 00:52:16,074 Help me. 735 00:52:18,035 --> 00:52:20,662 - Yay! - Woo! 736 00:52:21,413 --> 00:52:24,082 SHAUNA: So, when do you start the install? 737 00:52:24,082 --> 00:52:25,042 On the resort? 738 00:52:26,376 --> 00:52:27,336 Not quite sure. 739 00:52:27,336 --> 00:52:29,838 SHAUNA: Okay, but you'll do the nursery first, right? 740 00:52:29,838 --> 00:52:30,672 Of course. 741 00:52:30,672 --> 00:52:31,882 Ella, you've been saying that for months. 742 00:52:31,882 --> 00:52:33,884 You really don't have to do it if you're too busy. 743 00:52:33,884 --> 00:52:35,135 We completely understand. 744 00:52:35,135 --> 00:52:37,054 No, no, absolutely. 745 00:52:38,263 --> 00:52:40,223 I-I'm sorry. 746 00:52:41,308 --> 00:52:43,185 Just superstition. 747 00:52:43,185 --> 00:52:44,186 Superstition? 748 00:52:44,186 --> 00:52:45,771 Jewish superstition. 749 00:52:45,771 --> 00:52:48,106 We don't set up the nursery until the very end. 750 00:52:48,106 --> 00:52:49,274 Why? 751 00:52:49,274 --> 00:52:51,401 Because the universe knows when you're happy, 752 00:52:51,401 --> 00:52:53,528 and it doesn't like that. 753 00:52:53,528 --> 00:52:55,489 [scoffs] Jesus, El. 754 00:52:55,489 --> 00:52:57,199 ELLA: We have a vengeful god. 755 00:52:59,201 --> 00:53:01,203 Who I very much don't believe in. 756 00:53:01,203 --> 00:53:04,122 So, yes, I will start tomorrow. 757 00:53:04,831 --> 00:53:05,749 Promise. 758 00:53:06,166 --> 00:53:07,125 Well, you better. 759 00:53:11,380 --> 00:53:12,297 Can I-- 760 00:53:14,549 --> 00:53:15,676 You wanna touch it? 761 00:53:17,511 --> 00:53:18,595 ELLA: Is that okay? 762 00:53:19,304 --> 00:53:21,098 Yeah, of course. 763 00:53:44,204 --> 00:53:46,206 [humming] 764 00:54:00,262 --> 00:54:01,221 El? 765 00:54:01,221 --> 00:54:04,725 ♪ ominous music ♪ 766 00:54:12,232 --> 00:54:13,275 Oh, my God. 767 00:54:14,484 --> 00:54:17,404 Shauna, don't move. 768 00:54:17,404 --> 00:54:18,572 SHAUNA: What? 769 00:54:19,156 --> 00:54:19,990 What is it? 770 00:54:21,325 --> 00:54:22,326 Don't move. 771 00:54:25,287 --> 00:54:26,204 I got you. 772 00:54:27,164 --> 00:54:27,998 What? 773 00:54:29,041 --> 00:54:30,208 ELLA: Just stay still. 774 00:54:31,043 --> 00:54:32,669 Don't move. 775 00:54:37,591 --> 00:54:38,550 AIDAN: El? 776 00:54:39,718 --> 00:54:40,802 Ahh! AIDAN: El! El! 777 00:54:45,015 --> 00:54:47,768 I'm not feeling very good. 778 00:54:47,768 --> 00:54:48,852 Ugh. 779 00:54:49,227 --> 00:54:49,936 Oh. 780 00:54:49,936 --> 00:54:51,855 [whispering] I think we have to go. 781 00:54:51,855 --> 00:54:52,981 AIDAN: Okay. 782 00:54:52,981 --> 00:54:54,441 ELLA: I'll be back tomorrow... SHAUNA: Wait. 783 00:54:54,441 --> 00:54:56,276 ELLA: ...to start the nursery. 784 00:54:56,276 --> 00:54:57,361 Thank you. 785 00:54:58,278 --> 00:54:59,154 [sighs] 786 00:55:01,156 --> 00:55:03,533 SHAUNA: Oh, okay, love you guys. AIDAN: Love you. 787 00:55:04,993 --> 00:55:07,162 FIONA: Is she okay? AIDAN: Yeah, she's fine, she's fine. 788 00:55:08,205 --> 00:55:09,039 Just tired. 789 00:55:10,165 --> 00:55:11,541 SHAUNA: Let me know what time-- 790 00:55:12,626 --> 00:55:13,502 Aidan. 791 00:55:25,430 --> 00:55:26,431 Harvey? 792 00:55:27,140 --> 00:55:28,475 HARVEY: Yes, sweetheart? 793 00:55:28,475 --> 00:55:30,102 Why'd you change everything around? 794 00:55:31,561 --> 00:55:33,021 Huh? 795 00:55:33,021 --> 00:55:34,773 I can't find anything. 796 00:55:34,773 --> 00:55:36,942 Yeah, I didn't change a thing. 797 00:55:36,942 --> 00:55:39,194 Harvey, this is where the blues are. 798 00:55:39,194 --> 00:55:42,364 I'm looking for sky blue. This is where the blues are. 799 00:55:42,823 --> 00:55:45,117 Yeah. Aisle three. 800 00:55:46,493 --> 00:55:47,786 You're in the right spot. 801 00:55:52,499 --> 00:55:54,584 Right. Sorry. 802 00:55:55,210 --> 00:55:58,338 [phone buzzing] 803 00:55:58,338 --> 00:55:59,881 HARVEY: Hey, holler if you need me. 804 00:56:01,216 --> 00:56:02,968 [buzzing] 805 00:56:03,885 --> 00:56:04,970 Hello. 806 00:56:04,970 --> 00:56:06,263 DR. SIMMONS: Ella, how are you? 807 00:56:08,140 --> 00:56:09,516 Dr. Simmons? 808 00:56:09,516 --> 00:56:11,059 DR. SIMMONS: It's your one-week check-in. 809 00:56:11,059 --> 00:56:12,185 How are things going? 810 00:56:12,185 --> 00:56:14,271 Right, yeah, good. 811 00:56:15,355 --> 00:56:17,649 But-- DR. SIMMONS: But what? 812 00:56:18,525 --> 00:56:20,569 I don't know. I'm not-- 813 00:56:21,028 --> 00:56:23,030 DR. SIMMONS: [chuckles] Baby crazy. 814 00:56:23,030 --> 00:56:24,948 I can feel the beginnings of it. 815 00:56:24,948 --> 00:56:26,366 - DR. SIMMONS: Good. - I can. 816 00:56:27,284 --> 00:56:29,077 Which is so, so great. DR. SIMMONS: Good. 817 00:56:29,578 --> 00:56:30,746 It just-- 818 00:56:30,746 --> 00:56:33,248 I'm not quite there yet. 819 00:56:33,790 --> 00:56:35,917 DR. SIMMONS: Give the hormones a few months to fully kick in. 820 00:56:37,210 --> 00:56:39,087 Thought you said I don't have that kind of time. 821 00:56:40,631 --> 00:56:43,925 DR. SIMMONS: Are you experiencing any negative side effects? 822 00:56:43,925 --> 00:56:45,385 Vertigo, insomnia? 823 00:56:45,385 --> 00:56:46,595 If I was? 824 00:56:47,387 --> 00:56:49,056 DR. SIMMONS: We'd stop the meds immediately. 825 00:56:49,640 --> 00:56:50,932 So I'd be disqualified. 826 00:56:50,932 --> 00:56:53,143 DR. SIMMONS: Well, it's not pass/fail, Ella. 827 00:56:53,143 --> 00:56:56,605 This is your health we're talking about, so I need you to be honest with me. 828 00:56:56,605 --> 00:56:59,191 Are you experiencing any side effects? 829 00:57:06,073 --> 00:57:06,990 Hot. 830 00:57:08,075 --> 00:57:09,201 I'm hot. 831 00:57:09,201 --> 00:57:11,828 DR. SIMMONS: Perfectly normal as your body adjusts. 832 00:57:11,828 --> 00:57:13,872 Okay, let's up your dosage. 833 00:57:13,872 --> 00:57:16,625 300 milligrams per day, that's truly the limit. 834 00:57:17,084 --> 00:57:18,627 - Don't miss a dose. - Okay. 835 00:57:18,627 --> 00:57:20,170 DR. SIMMONS: Call if anything changes. 836 00:57:20,170 --> 00:57:22,422 - Otherwise, we'll talk next week. - Okay. 837 00:57:22,422 --> 00:57:24,257 DR. SIMMONS: Oh, and Ella? 838 00:57:24,257 --> 00:57:25,175 Yes? 839 00:57:26,009 --> 00:57:27,094 DR. SIMMONS: Happy birthday. 840 00:57:29,888 --> 00:57:31,431 Thank you, Dr. Simmons. 841 00:57:42,317 --> 00:57:47,572 ♪ ominous music ♪ 842 00:57:56,415 --> 00:57:59,543 [ratchet clicking] 843 00:58:01,545 --> 00:58:02,921 DR. SIMMONS: Hello. 844 00:58:04,172 --> 00:58:05,882 I'm Dr. Elizabeth Simmons. 845 00:58:07,175 --> 00:58:09,636 And today, we'll be learning to perform maintenance 846 00:58:09,636 --> 00:58:10,971 on a working clock. 847 00:58:11,847 --> 00:58:14,975 We will take the clock apart, reassemble it, 848 00:58:15,642 --> 00:58:18,103 and then put it in beat so that it will run-- 849 00:58:18,103 --> 00:58:21,356 We will be using a wrench, pliers, 850 00:58:21,356 --> 00:58:22,232 and tweezers. 851 00:58:22,232 --> 00:58:23,859 We will take the clock apart-- 852 00:58:24,901 --> 00:58:27,029 So that it will run reliably. 853 00:58:27,029 --> 00:58:28,238 [knock on door] SHAUNA: El? 854 00:58:28,238 --> 00:58:29,656 Don't, don't, don't. Yeah, yeah. 855 00:58:29,656 --> 00:58:31,908 Don't, don't. I just-- 856 00:58:32,367 --> 00:58:33,952 I don't want you to see it yet. 857 00:58:34,828 --> 00:58:35,662 SHAUNA: Okay. 858 00:58:36,413 --> 00:58:37,831 Wanna take a little walk with me? 859 00:58:37,831 --> 00:58:39,166 Need to stretch my legs. 860 00:58:39,875 --> 00:58:42,711 Yeah. Sure. One second. 861 00:58:43,587 --> 00:58:45,631 [panting] 862 00:58:47,257 --> 00:58:48,216 [groans] 863 00:58:49,968 --> 00:58:51,386 [chuckles] No peeking. 864 00:58:53,013 --> 00:58:53,972 SHAUNA: Where's your crew? 865 00:58:55,098 --> 00:58:56,308 ELLA: This one's all me. 866 00:58:57,142 --> 00:58:59,603 My gift. SHAUNA: I cannot wait. 867 00:59:02,606 --> 00:59:04,566 [keys jingling] 868 00:59:04,566 --> 00:59:07,736 [phone buzzing] 869 00:59:09,905 --> 00:59:11,073 - You want me to get it? - Yeah. 870 00:59:12,407 --> 00:59:13,367 Ah, unknown. 871 00:59:14,034 --> 00:59:16,578 Uh, I'll take it. Here. 872 00:59:16,578 --> 00:59:18,205 - Huh? - I'll meet you in there. 873 00:59:18,205 --> 00:59:19,039 Okay. 874 00:59:20,040 --> 00:59:21,375 - Got it? - I got it. 875 00:59:22,793 --> 00:59:24,002 Dad, we're here. 876 00:59:27,881 --> 00:59:28,799 Hello? 877 00:59:28,799 --> 00:59:30,384 DR. SIMMONS: Hi, Ella, Dr. Simmons here. 878 00:59:31,802 --> 00:59:34,012 Hi. DR. SIMMONS: Two-week check-in. 879 00:59:35,389 --> 00:59:38,016 [clock ticking] JOSEPH: They decided to take me off the Plavix, 880 00:59:38,016 --> 00:59:39,935 and now he's decided to put me on something called-- 881 00:59:40,477 --> 00:59:44,231 It's some-- Uh, it's some empire. 882 00:59:44,648 --> 00:59:46,525 AIDAN: Empire? JOSEPH: Byzantine or something. 883 00:59:46,525 --> 00:59:48,360 I don't know. They come up with these ridiculous names. 884 00:59:48,360 --> 00:59:50,862 [ticking continues] 885 00:59:50,862 --> 00:59:52,406 AIDAN: Persantine. JOSEPH: Persantine, yes. 886 00:59:52,406 --> 00:59:53,532 AIDAN: Okay, uh-- 887 00:59:53,532 --> 00:59:55,951 [muffled conversation] 888 00:59:59,871 --> 01:00:01,415 Look, this is you and your mother. 889 01:00:01,415 --> 01:00:02,708 You couldn't have been more than, I don't know, 890 01:00:02,708 --> 01:00:04,209 you're probably two days old here. 891 01:00:04,209 --> 01:00:07,337 She was so excited about becoming a mother. 892 01:00:07,337 --> 01:00:08,880 Which reminds me, I have to call your mother back, 893 01:00:08,880 --> 01:00:11,383 because she promised to bring me over the whatchamacallit stuff 894 01:00:11,383 --> 01:00:12,634 I love with the pistachios. 895 01:00:12,634 --> 01:00:14,219 [laughing] I love it. AIDAN: Okay. 896 01:00:14,219 --> 01:00:17,764 JOSEPH: And-- Oh, look at you here, oh, my God, how cute you are! 897 01:00:17,764 --> 01:00:19,099 My little flaterl. 898 01:00:19,099 --> 01:00:19,975 AIDAN: Flaterl? 899 01:00:19,975 --> 01:00:21,852 My little butterfly, my little butterfly. 900 01:00:24,313 --> 01:00:27,649 And somebody's bar mitzvah, I don't know whose. 901 01:00:28,358 --> 01:00:29,985 And something-- What's under here? 902 01:00:30,819 --> 01:00:32,362 Oh, my God. 903 01:00:32,362 --> 01:00:35,449 I have been looking for this photograph for years. 904 01:00:39,661 --> 01:00:40,871 Who is that? 905 01:00:40,871 --> 01:00:42,831 What? Well, you-- Well, you know who this is. 906 01:00:42,831 --> 01:00:44,958 - No, I don't. - Yeah, this is your grandmother. 907 01:00:44,958 --> 01:00:47,711 This is the first picture that she had taken in America. 908 01:00:47,711 --> 01:00:48,629 Well, it's understandable. 909 01:00:48,629 --> 01:00:49,921 I mean, you don't recognize her 910 01:00:49,921 --> 01:00:51,548 because she's only 80 pounds here. 911 01:00:51,548 --> 01:00:52,841 She just came out of the camps. 912 01:00:56,637 --> 01:00:59,097 [panting] She's horrifying. 913 01:00:59,097 --> 01:01:00,682 - What? - El. 914 01:01:01,350 --> 01:01:04,519 That woman lived a horror story. 915 01:01:04,519 --> 01:01:06,647 Yeah, well, I never wanna hear her story again. 916 01:01:06,647 --> 01:01:08,607 Well, you can close your ears and you can close your eyes, 917 01:01:08,607 --> 01:01:09,983 but you can't outrun her. 918 01:01:09,983 --> 01:01:13,320 We trace our line through the women, through the matriarchs. 919 01:01:13,320 --> 01:01:15,280 Her story is in you. 920 01:01:15,280 --> 01:01:17,157 - It's your legacy. - Quite the inheritance. 921 01:01:18,742 --> 01:01:20,035 What? 922 01:01:20,035 --> 01:01:21,870 Let me tell you something, Ella. 923 01:01:21,870 --> 01:01:24,122 When somebody receives an inheritance, 924 01:01:24,790 --> 01:01:28,210 they can either graciously accept what's been given to them, 925 01:01:29,211 --> 01:01:30,462 or they can piss it away. 926 01:01:33,173 --> 01:01:35,509 They can just piss it away. 927 01:01:35,509 --> 01:01:36,510 Don't do that. 928 01:01:36,510 --> 01:01:38,971 - And you, my ungrateful child... - Don't do that. Don't do that. 929 01:01:38,971 --> 01:01:41,890 - ...you've chosen to just piss it away. - Dad, stop. Just stop. 930 01:01:41,890 --> 01:01:43,016 Stop, Dad. 931 01:01:43,016 --> 01:01:44,226 - What about this? Us! - No. 932 01:01:44,226 --> 01:01:46,019 - Not that one. Not that one. - Piss us-- 933 01:01:46,019 --> 01:01:48,063 - No! - Piss us away. 934 01:01:49,022 --> 01:01:53,694 The entire family line. ELLA: [crying] No. Stop. 935 01:01:55,654 --> 01:01:57,739 I'm trying, Dad. 936 01:01:59,992 --> 01:02:01,660 [sniffles] Uh. 937 01:02:04,329 --> 01:02:06,665 I promise I am trying. 938 01:02:11,920 --> 01:02:13,839 [Ella crying] 939 01:02:22,597 --> 01:02:24,224 DR. SIMMONS: A regimen of pills. 940 01:02:24,975 --> 01:02:27,769 The same naturally occurring hormones 941 01:02:27,769 --> 01:02:29,855 that already exist in your body. 942 01:02:31,565 --> 01:02:34,776 Just formulated to up your desire for kids. 943 01:02:36,737 --> 01:02:37,738 Don't miss a dose. 944 01:02:37,738 --> 01:02:38,822 [gasps] 945 01:02:40,115 --> 01:02:41,992 [clattering] 946 01:02:41,992 --> 01:02:44,536 [keys jingling] 947 01:02:50,125 --> 01:02:51,084 [groans] 948 01:02:54,046 --> 01:02:56,590 [panting] 949 01:02:56,590 --> 01:02:57,883 [keys jingling] 950 01:02:57,883 --> 01:03:00,552 [knocking on door] [doorbell ringing] 951 01:03:02,471 --> 01:03:03,805 FIONA: Jesus. Okay. 952 01:03:06,433 --> 01:03:07,392 El? 953 01:03:07,392 --> 01:03:08,810 I left something in the nursery. 954 01:03:19,738 --> 01:03:21,281 [coughing] 955 01:03:21,281 --> 01:03:22,115 SHAUNA: El? 956 01:03:23,116 --> 01:03:24,660 No, Shaun, it's not done yet. 957 01:03:25,243 --> 01:03:28,205 - Don't come in here, it's not done yet! - Don't touch me. 958 01:03:28,205 --> 01:03:29,581 [gasps] 959 01:03:29,998 --> 01:03:31,458 What the-- 960 01:03:32,501 --> 01:03:33,877 Oh, my God. 961 01:03:33,877 --> 01:03:36,588 El. What is this? 962 01:03:37,381 --> 01:03:38,507 Is this some kind of insane joke? 963 01:03:38,507 --> 01:03:40,842 I told you not to come in here. It's not ready yet. 964 01:03:40,842 --> 01:03:42,135 No, I mean, what is this? 965 01:03:42,135 --> 01:03:43,053 Just got confused. 966 01:03:43,053 --> 01:03:45,806 Ella, I am due in a week. Where am I gonna put him? 967 01:03:46,473 --> 01:03:48,392 Where am I gonna put my son? 968 01:03:48,392 --> 01:03:50,102 I just wanted him to bring him home. 969 01:03:50,519 --> 01:03:53,605 Somewhere beautiful. Somewhere safe! 970 01:03:55,357 --> 01:03:56,984 What is going on with you? 971 01:03:57,651 --> 01:03:58,694 Where did you go? 972 01:03:59,528 --> 01:04:01,613 Where did my friend go? 973 01:04:05,033 --> 01:04:07,327 I went t-to a place 974 01:04:08,495 --> 01:04:09,997 so that I could catch up. 975 01:04:09,997 --> 01:04:11,707 So that we could do this together. 976 01:04:12,165 --> 01:04:14,042 Be moms together. 977 01:04:14,793 --> 01:04:18,797 I just... needed a little bit of help 978 01:04:18,797 --> 01:04:21,091 because this doesn't come naturally to me. 979 01:04:21,091 --> 01:04:23,427 SHAUNA: No, no, stop with that shit. 980 01:04:24,011 --> 01:04:26,430 - I don't wanna hear it anymore. - Hear what? 981 01:04:26,430 --> 01:04:28,598 How it doesn't come naturally to you when all you have to do 982 01:04:28,598 --> 01:04:30,392 is spread your legs to make it happen. 983 01:04:30,392 --> 01:04:31,977 That's how easy it could be for you. 984 01:04:31,977 --> 01:04:35,355 That is something that I will never have with the person that I love. 985 01:04:35,355 --> 01:04:38,483 I don't get to have that. And it hurts. 986 01:04:40,902 --> 01:04:41,862 Oh. 987 01:04:42,404 --> 01:04:43,655 It hurts. 988 01:04:47,117 --> 01:04:48,702 Ohh! 989 01:04:51,163 --> 01:04:53,457 Fi! Oh. 990 01:04:57,127 --> 01:04:59,463 Fi. Fi, my water! 991 01:05:00,631 --> 01:05:01,923 It's so beautiful. 992 01:05:02,549 --> 01:05:05,427 What the hell are you doing? What are you doing? 993 01:05:05,927 --> 01:05:07,554 What the hell are you doing? 994 01:05:09,598 --> 01:05:12,017 [muffled] Stop it. Stop! 995 01:05:12,643 --> 01:05:14,519 What is wrong with you? 996 01:05:15,395 --> 01:05:18,190 Ella, what the fuck is wrong with you? 997 01:05:18,190 --> 01:05:20,359 - I wanna see it. - Don't, don't touch me. 998 01:05:20,359 --> 01:05:22,527 - Just let me see it! - No! No! 999 01:05:22,527 --> 01:05:23,862 Fi, get her out of here! 1000 01:05:23,862 --> 01:05:25,989 - ELLA: Give me the baby. - No, get off of her! 1001 01:05:25,989 --> 01:05:26,823 Get off of her! 1002 01:05:26,823 --> 01:05:29,409 ELLA: No, I just wanna see it! 1003 01:05:29,952 --> 01:05:33,497 [indiscernible shouting] 1004 01:05:33,497 --> 01:05:34,915 Let go of me! 1005 01:05:34,915 --> 01:05:38,043 [Shauna crying] I just wanna see-- 1006 01:05:38,043 --> 01:05:40,629 I just wanna see the baby. FIONA: No! No! 1007 01:05:40,629 --> 01:05:43,256 ELLA: Just let me see-- 1008 01:05:43,256 --> 01:05:44,049 FIONA: No. 1009 01:05:44,049 --> 01:05:47,636 [both grunting] 1010 01:05:52,599 --> 01:05:56,645 [panting] 1011 01:06:00,649 --> 01:06:04,111 [phone buzzing] 1012 01:06:14,997 --> 01:06:17,124 Dad, I can't. JOSEPH: Ella? 1013 01:06:17,124 --> 01:06:18,542 [shaky breathing] 1014 01:06:19,126 --> 01:06:20,711 Dad? JOSEPH: I fell. 1015 01:06:21,712 --> 01:06:23,964 Shit, stay right there. I'm coming. 1016 01:06:25,882 --> 01:06:28,010 [phone line ringing] 1017 01:06:28,010 --> 01:06:29,136 JENNY: [on phone] Dr. Patel's office. 1018 01:06:29,136 --> 01:06:30,053 Jenny, It's Ella. 1019 01:06:30,053 --> 01:06:31,555 JENNY: Oh, hi, Ella. ELLA: Is Aidan there? 1020 01:06:31,555 --> 01:06:32,973 JENNY: He's already in surgery. 1021 01:06:32,973 --> 01:06:35,523 ELLA: Can you have him call me as soon as he gets out? JENNY: Yes, of course. 1022 01:06:36,018 --> 01:06:37,038 ELLA: Dad? 1023 01:06:38,186 --> 01:06:40,022 Dad. Dad? 1024 01:06:40,022 --> 01:06:41,481 JOSEPH: Oh. ELLA: Oh God. 1025 01:06:41,481 --> 01:06:42,649 JOSEPH: Oh. Aah. ELLA: Oh. 1026 01:06:42,649 --> 01:06:43,775 Does your arm hurt? JOSEPH: Yeah. 1027 01:06:43,775 --> 01:06:45,402 ELLA: Do you have chest pains? JOSEPH: No, I don't. 1028 01:06:45,402 --> 01:06:47,279 ELLA: Where's the ambulance? JOSEPH: No ambulance. 1029 01:06:47,279 --> 01:06:49,531 I didn't call an ambulance, I called you. 1030 01:06:49,531 --> 01:06:50,949 ELLA: What? Are you kidding me? 1031 01:06:50,949 --> 01:06:53,869 Dad, you can't do that, you have to call 911. 1032 01:06:53,869 --> 01:06:56,455 JOSEPH: Don't get mad at me. [clock ticking] 1033 01:06:56,455 --> 01:06:57,914 ♪ ominous music ♪ 1034 01:06:59,374 --> 01:07:03,754 [muffled indiscernible chatter] 1035 01:07:06,381 --> 01:07:09,593 [continues indistinctly] 1036 01:07:13,305 --> 01:07:15,682 [muffled] Shut the fuck up! 1037 01:07:17,184 --> 01:07:18,435 DR. SIMMONS: Hello. 1038 01:07:18,435 --> 01:07:20,312 I'm Dr. Elizabeth Simmons. 1039 01:07:21,188 --> 01:07:24,107 And today, we'll be learning to perform maintenance 1040 01:07:24,107 --> 01:07:25,567 on a working clock. 1041 01:07:26,234 --> 01:07:29,446 We'll be using a wrench, pliers, 1042 01:07:29,446 --> 01:07:30,614 and tweezers 1043 01:07:30,614 --> 01:07:33,325 to reset the cog behind the pendulum. 1044 01:07:33,992 --> 01:07:36,161 JOSEPH: Ella, stop! What are you doing? 1045 01:07:36,161 --> 01:07:40,165 Shut up! Shut up! Shut up! [glass shattering] 1046 01:07:40,165 --> 01:07:42,125 JOSEPH: Stop! Stop! 1047 01:07:48,382 --> 01:07:49,508 Stop! 1048 01:07:50,175 --> 01:07:54,680 [panting] 1049 01:07:57,140 --> 01:07:58,475 I couldn't hear you, Dad. 1050 01:07:59,393 --> 01:08:00,727 What were you saying? 1051 01:08:11,863 --> 01:08:13,448 - AIDAN: El? - Kitchen. 1052 01:08:18,870 --> 01:08:20,414 I tried you back on my break, but-- 1053 01:08:22,374 --> 01:08:23,292 Dad fell. 1054 01:08:25,043 --> 01:08:26,044 Is he okay? 1055 01:08:29,840 --> 01:08:31,091 El, what happened? 1056 01:08:32,092 --> 01:08:33,760 ELLA: He's okay, I'm okay. 1057 01:08:34,303 --> 01:08:35,971 Just cut my hands on some glass. 1058 01:08:36,513 --> 01:08:37,431 Glass? 1059 01:08:37,431 --> 01:08:42,311 I... destroyed the grandfather clock. 1060 01:08:42,811 --> 01:08:44,146 I tore it to shreds. 1061 01:08:45,439 --> 01:08:48,567 I couldn't take it anymore. And he-- 1062 01:08:50,152 --> 01:08:52,446 Oh, my God, Aidan, he's so mad at me. 1063 01:08:55,532 --> 01:08:57,492 It's okay. It's okay, it's okay. 1064 01:08:57,492 --> 01:08:58,619 Hey, hey, hey. 1065 01:08:59,870 --> 01:09:00,829 It's okay. 1066 01:09:02,080 --> 01:09:03,498 He's been a lot lately. 1067 01:09:03,498 --> 01:09:05,959 This, this was bound to happen. 1068 01:09:07,085 --> 01:09:08,253 You lost it for a minute. 1069 01:09:09,296 --> 01:09:10,380 Don't feel bad. 1070 01:09:14,051 --> 01:09:15,927 Will you check on him later? 1071 01:09:17,137 --> 01:09:18,013 Of course. 1072 01:09:19,431 --> 01:09:23,060 But let's get you cleaned up first, okay? 1073 01:09:23,060 --> 01:09:24,728 - I wanna look at your hands. - Okay. 1074 01:09:24,728 --> 01:09:25,646 Okay, come on. 1075 01:09:28,899 --> 01:09:29,733 It's okay. 1076 01:09:39,743 --> 01:09:41,078 It's okay. 1077 01:09:53,131 --> 01:09:54,007 Mm. 1078 01:10:14,695 --> 01:10:15,779 - Hey, gorgeous. - Mm. 1079 01:10:17,823 --> 01:10:18,782 Hi. 1080 01:10:24,579 --> 01:10:25,956 I want a baby. 1081 01:10:27,457 --> 01:10:30,127 El, you can't have a baby just to please him. 1082 01:10:30,127 --> 01:10:33,088 No. No, I don't care what he says anymore. 1083 01:10:34,548 --> 01:10:35,924 I don't care what anybody says. 1084 01:10:35,924 --> 01:10:37,551 I just care about you 1085 01:10:38,844 --> 01:10:39,886 and us. 1086 01:10:42,431 --> 01:10:44,599 I want a baby with you, Aidan. 1087 01:10:45,892 --> 01:10:47,019 Look at my eyes. 1088 01:10:48,770 --> 01:10:51,064 You always said you'd be able to tell when I was ready. 1089 01:10:51,857 --> 01:10:52,608 [chuckles] 1090 01:10:54,234 --> 01:10:55,068 But-- 1091 01:10:56,194 --> 01:10:59,489 How long has it been? Since I left? 1092 01:11:01,783 --> 01:11:03,452 - Two weeks. - Mm-hmm. 1093 01:11:05,746 --> 01:11:07,331 You haven't let me near you since. 1094 01:11:07,873 --> 01:11:09,249 Longest we've ever gone. 1095 01:11:13,253 --> 01:11:14,713 It's driving me crazy. 1096 01:11:16,089 --> 01:11:17,716 [whispering] Give me a baby, Aidan. 1097 01:11:20,302 --> 01:11:21,219 Yeah? 1098 01:11:21,845 --> 01:11:22,929 Yeah. 1099 01:11:32,439 --> 01:11:37,069 [both moaning] 1100 01:11:46,203 --> 01:11:47,829 Aah! Fuck! 1101 01:11:47,829 --> 01:11:48,789 What? 1102 01:11:48,789 --> 01:11:49,831 - AIDAN: Oh! - Oh! 1103 01:11:49,831 --> 01:11:50,874 AIDAN: Fuck! Oh! 1104 01:11:50,874 --> 01:11:53,585 Oh God, there's, there's something sharp in there! 1105 01:11:53,961 --> 01:11:55,212 Oh! Ow! 1106 01:11:55,212 --> 01:11:56,797 - What's in there? - Oh! Oh, I-- 1107 01:11:56,797 --> 01:11:57,798 El, what's in there? 1108 01:11:58,256 --> 01:11:59,466 Oh! I'm bleeding. 1109 01:12:01,343 --> 01:12:02,427 Here, here. 1110 01:12:03,178 --> 01:12:04,513 El, what are you doing? 1111 01:12:04,513 --> 01:12:05,389 Ice, I need ice! 1112 01:12:05,389 --> 01:12:07,015 I don’t know, I don’t know. 1113 01:12:07,015 --> 01:12:09,267 I'm so sorry. I-I-- 1114 01:12:09,267 --> 01:12:10,477 - Gauze, I need-- - Oh! 1115 01:12:11,478 --> 01:12:12,437 There's a roll in my bag. 1116 01:12:12,437 --> 01:12:14,481 Okay. Um, uh-- 1117 01:12:14,481 --> 01:12:15,857 [grunting] 1118 01:12:24,866 --> 01:12:27,160 [Aidan grunting, panting] 1119 01:12:27,744 --> 01:12:29,538 Where is this bag from? 1120 01:12:29,538 --> 01:12:31,415 [panting] 1121 01:12:31,415 --> 01:12:33,583 I don’t know. Hospital swag. 1122 01:12:34,668 --> 01:12:36,670 No, this is their symbol. 1123 01:12:38,505 --> 01:12:39,756 Do you know these people? 1124 01:12:40,382 --> 01:12:41,925 Do you know what they're doing up there? 1125 01:12:43,802 --> 01:12:44,761 Aidan? 1126 01:12:46,680 --> 01:12:47,514 Aidan. 1127 01:12:54,438 --> 01:12:55,772 Don't be upset. 1128 01:12:58,984 --> 01:12:59,943 Don't be upset. 1129 01:13:01,695 --> 01:13:03,363 - No. - Just-just listen to me. 1130 01:13:05,365 --> 01:13:07,159 I met Elizabeth at a convention. 1131 01:13:09,161 --> 01:13:10,495 She's cutting edge. 1132 01:13:11,747 --> 01:13:13,123 The best of the best. 1133 01:13:14,124 --> 01:13:16,126 That's what you said about Dr. Webber. 1134 01:13:18,378 --> 01:13:19,671 Who you sent me to 1135 01:13:20,631 --> 01:13:24,092 because you were worried about breast cancer. 1136 01:13:25,886 --> 01:13:26,803 Right, Aidan? 1137 01:13:28,305 --> 01:13:29,973 That's why you sent me to her? 1138 01:13:29,973 --> 01:13:33,852 Because you were worried about... breast cancer? 1139 01:13:34,436 --> 01:13:38,231 I just wanted the option presented by someone objective. 1140 01:13:39,316 --> 01:13:42,027 Someone who could talk to you objectively 1141 01:13:43,153 --> 01:13:45,489 so you could decide yourself if you wanted to go. 1142 01:13:46,573 --> 01:13:49,618 Because I never wanted to pressure you. 1143 01:13:53,914 --> 01:13:56,500 Well, aren't you a fucking hero? 1144 01:13:56,959 --> 01:13:58,585 [screams] Oh, whoa! 1145 01:13:58,585 --> 01:14:00,253 Fuck you, Aidan! 1146 01:14:00,253 --> 01:14:01,588 Fuck you! 1147 01:14:01,588 --> 01:14:02,839 AIDAN: Ella, where are you going? 1148 01:14:02,839 --> 01:14:04,841 I'm going to see the best of the best! 1149 01:14:04,841 --> 01:14:06,051 [tires squealing] 1150 01:14:10,639 --> 01:14:14,643 ♪ dramatic music ♪ 1151 01:14:26,697 --> 01:14:29,157 - Simmons. Where is she? - Ma'am, I can't-- 1152 01:14:29,825 --> 01:14:31,076 Shit. 1153 01:14:31,076 --> 01:14:32,035 Elizabeth. 1154 01:14:37,124 --> 01:14:38,333 Elizabeth! 1155 01:14:41,628 --> 01:14:42,921 Elizabeth! 1156 01:14:47,259 --> 01:14:47,968 Elizabeth! 1157 01:14:50,012 --> 01:14:50,846 DR. SIMMONS: Ella? 1158 01:14:52,222 --> 01:14:53,515 Take it out. 1159 01:14:54,308 --> 01:14:54,975 Now. 1160 01:14:55,892 --> 01:14:57,853 Why don't we, why don't we go to my office to discuss-- 1161 01:14:57,853 --> 01:14:59,479 No, we're not going to your office. 1162 01:14:59,479 --> 01:15:01,481 We're going to the exam room, and you are gonna take 1163 01:15:01,481 --> 01:15:05,027 this goddamn implant out right fucking now. 1164 01:15:05,694 --> 01:15:08,071 That implant is not meant to come out. 1165 01:15:09,072 --> 01:15:11,742 But it can come out, right? 1166 01:15:11,742 --> 01:15:12,576 No. 1167 01:15:13,744 --> 01:15:15,203 It would damage you permanently. 1168 01:15:16,538 --> 01:15:17,914 You would never be able to have children. 1169 01:15:23,086 --> 01:15:24,963 And what makes you think I would care about that? 1170 01:15:27,007 --> 01:15:28,842 Because I know that you want them now. 1171 01:15:31,345 --> 01:15:33,138 Because my program works. 1172 01:15:36,266 --> 01:15:37,434 [sobs] 1173 01:15:40,145 --> 01:15:41,188 You want a baby. 1174 01:15:43,190 --> 01:15:44,358 [crying] I do. 1175 01:15:47,319 --> 01:15:49,404 I want a baby more than anything. 1176 01:15:54,701 --> 01:15:56,078 It's okay, Ella. It's okay. 1177 01:15:56,870 --> 01:15:59,206 Hey. It's okay. 1178 01:15:59,206 --> 01:16:00,332 It's okay. 1179 01:16:03,418 --> 01:16:05,128 Alright. Let's sit down. 1180 01:16:08,632 --> 01:16:11,176 This is great news. 1181 01:16:12,636 --> 01:16:14,388 So why all the tears? 1182 01:16:16,765 --> 01:16:18,934 Because I think I'm getting divorced. 1183 01:16:21,103 --> 01:16:22,646 I'm so sorry to hear that. 1184 01:16:25,315 --> 01:16:28,277 - So how am I going to-- - Honey. 1185 01:16:28,277 --> 01:16:30,570 You don't need a husband to have a baby, 1186 01:16:30,570 --> 01:16:31,530 you just need sperm. 1187 01:16:32,990 --> 01:16:34,992 I'll set you up with an IVF specialist. 1188 01:16:34,992 --> 01:16:36,827 We'll get you pregnant in no time. 1189 01:16:38,745 --> 01:16:39,579 Okay. 1190 01:16:40,747 --> 01:16:41,623 Yeah. 1191 01:16:42,165 --> 01:16:43,125 Thank you. 1192 01:16:44,209 --> 01:16:45,168 Okay. 1193 01:16:45,961 --> 01:16:48,380 Now let's go to my office, 1194 01:16:48,380 --> 01:16:50,173 get you all cleaned up. 1195 01:16:50,173 --> 01:16:51,925 - Yeah. Mm-hmm. - Okay? 1196 01:16:51,925 --> 01:16:53,635 [softly] Okay. Alright. 1197 01:16:55,679 --> 01:16:58,849 Okay. Alright. 1198 01:16:58,849 --> 01:17:00,100 Good, good, good. 1199 01:17:08,400 --> 01:17:11,612 No. It's not real. 1200 01:17:13,739 --> 01:17:15,532 Let's go to my office, Ella. 1201 01:17:17,909 --> 01:17:19,620 You said you weren't a magician, 1202 01:17:21,455 --> 01:17:22,289 but you are. 1203 01:17:23,707 --> 01:17:25,083 You have made me see things, 1204 01:17:25,667 --> 01:17:27,085 feel things. 1205 01:17:29,046 --> 01:17:30,339 Have they told you 1206 01:17:32,174 --> 01:17:33,216 about the side effects? 1207 01:17:38,013 --> 01:17:39,431 Of course, they haven't. 1208 01:17:41,350 --> 01:17:43,518 And we are so desperate to be normal 1209 01:17:43,518 --> 01:17:45,979 that we are willing to white-knuckle it through anything. 1210 01:17:45,979 --> 01:17:46,855 Hey. 1211 01:17:48,941 --> 01:17:50,025 It's okay. 1212 01:17:54,404 --> 01:17:55,364 It's not real. 1213 01:17:56,907 --> 01:18:00,494 The spiders, the clocks, the insane tall woman. 1214 01:18:03,997 --> 01:18:05,415 My wanting children. 1215 01:18:07,626 --> 01:18:09,127 [crying] That's a delusion too. 1216 01:18:10,003 --> 01:18:10,879 Isn't it? 1217 01:18:13,507 --> 01:18:14,591 Isn't it? 1218 01:18:16,051 --> 01:18:18,679 What you're experiencing is the most natural thing in the world. 1219 01:18:18,679 --> 01:18:19,721 [crying] No! 1220 01:18:21,098 --> 01:18:22,933 I was natural! 1221 01:18:23,350 --> 01:18:25,602 I am natural however I am! 1222 01:18:29,606 --> 01:18:30,983 Take it out. 1223 01:18:30,983 --> 01:18:32,192 Take it out now. 1224 01:18:33,443 --> 01:18:34,152 No. 1225 01:18:35,320 --> 01:18:38,365 Fine. I'll take it out myself. 1226 01:18:40,909 --> 01:18:42,828 Ella, Ella! No! 1227 01:18:45,580 --> 01:18:46,957 [speaking German] 1228 01:18:46,957 --> 01:18:47,708 Ah! Ah! 1229 01:18:55,424 --> 01:18:58,635 I can do whatever the fuck I want. 1230 01:18:58,635 --> 01:18:59,928 [groaning] 1231 01:19:03,932 --> 01:19:04,808 [gasps] 1232 01:19:06,727 --> 01:19:09,271 [screaming] 1233 01:19:10,314 --> 01:19:13,692 [panting] 1234 01:19:48,101 --> 01:19:50,395 [sirens wailing] 1235 01:20:06,161 --> 01:20:06,954 SHERIFF: Ella Patel? 1236 01:20:11,083 --> 01:20:12,292 We got a runner! 1237 01:20:14,086 --> 01:20:16,421 ♪ dramatic music ♪ 1238 01:20:16,421 --> 01:20:18,924 [sirens wailing] 1239 01:20:18,924 --> 01:20:21,593 [phone buzzing] 1240 01:20:31,687 --> 01:20:34,690 [phone buzzing] 1241 01:20:42,447 --> 01:20:44,116 Never call me again. 1242 01:20:44,741 --> 01:20:47,411 AIDAN: It was me, Ella. I called the cops. 1243 01:20:47,411 --> 01:20:48,412 What? 1244 01:20:48,412 --> 01:20:50,580 AIDAN: I went to check on him like you asked. 1245 01:20:50,580 --> 01:20:53,792 Get out of the vehicle! Put your hands in the air. 1246 01:20:53,792 --> 01:20:55,335 AIDAN: I saw what you did. 1247 01:20:55,711 --> 01:20:59,756 You called the cops because I-I destroyed a clock? 1248 01:21:00,340 --> 01:21:02,509 Are you kidding me, Dad, you can't do that. 1249 01:21:02,509 --> 01:21:03,635 You have to call 911. 1250 01:21:03,635 --> 01:21:04,970 Don't be mad at me. Don't be mad. 1251 01:21:04,970 --> 01:21:06,888 What's the matter? Are you in pain? 1252 01:21:07,556 --> 01:21:08,515 You came. 1253 01:21:09,641 --> 01:21:10,809 Of course. I came. 1254 01:21:10,809 --> 01:21:12,519 I thought this was it. 1255 01:21:12,519 --> 01:21:15,188 I saw them. I saw them all. 1256 01:21:15,188 --> 01:21:17,065 - Saw who? - The whole family line, 1257 01:21:17,065 --> 01:21:19,109 even the fish that crawled out of the sea. 1258 01:21:19,109 --> 01:21:22,029 But they wouldn't have me, because I'd done wrong, 1259 01:21:22,029 --> 01:21:23,280 I'd done you wrong. 1260 01:21:26,700 --> 01:21:28,619 I shouldn't have said what I said to you. 1261 01:21:28,619 --> 01:21:30,787 You're spending your inheritance wisely 1262 01:21:30,787 --> 01:21:34,791 by telling a different story. 1263 01:21:35,292 --> 01:21:38,420 A story that's full of love and happiness. 1264 01:21:38,420 --> 01:21:40,922 - That's all that matters to me. - Mm. 1265 01:21:40,922 --> 01:21:42,174 No. JOSEPH: Yes! 1266 01:21:42,174 --> 01:21:43,675 No, that's not true. JOSEPH: You know what? 1267 01:21:43,675 --> 01:21:46,345 You want to redo the kitchen, 1268 01:21:46,345 --> 01:21:47,763 redo the whole house. 1269 01:21:47,763 --> 01:21:50,015 I'll live in one of your fabulous resorts 1270 01:21:50,015 --> 01:21:51,058 during construction. 1271 01:21:51,058 --> 01:21:53,310 All I care about is in my final years, 1272 01:21:53,310 --> 01:21:55,270 I'm together with you and I see you happy. 1273 01:21:55,270 --> 01:21:57,147 - No, that's not fair. - What? 1274 01:21:57,147 --> 01:21:58,690 I already gave it up. 1275 01:21:58,690 --> 01:22:00,984 - What? - I gave it up. I-- 1276 01:22:02,736 --> 01:22:05,447 [mouthing] Shut the fuck up! 1277 01:22:05,447 --> 01:22:10,869 [clock ticking] 1278 01:22:10,869 --> 01:22:13,163 [crying] 1279 01:22:14,456 --> 01:22:18,418 ♪ somber music ♪ 1280 01:22:21,129 --> 01:22:23,590 [inaudible] 1281 01:22:43,235 --> 01:22:44,194 AIDAN: Ella. 1282 01:22:44,945 --> 01:22:47,364 SHERIFF: I repeat, get out of the vehicle! AIDAN: El? 1283 01:22:49,157 --> 01:22:50,117 El? 1284 01:22:55,580 --> 01:22:58,250 [indistinct police radio chatter] 1285 01:23:03,839 --> 01:23:05,132 [handcuffs clicking] 1286 01:23:27,571 --> 01:23:28,572 [sharp breath] 1287 01:23:35,996 --> 01:23:38,248 [water sloshing] 1288 01:24:26,505 --> 01:24:27,547 [splash] 1289 01:25:14,886 --> 01:25:18,557 [water sloshing] 1290 01:25:34,573 --> 01:25:39,328 ♪ somber music ♪ 1291 01:25:39,328 --> 01:25:43,332 ♪ 1292 01:25:44,332 --> 01:26:04,332 {\an8}Downloaded from MoviesMod.org | Visit & Support 88288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.