All language subtitles for Buddha.Palm.2020.CHINESE.1080p.WEBRip.x264-Tubi-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,896 --> 00:01:46,356 Finally I met you 2 00:01:46,523 --> 00:01:47,607 Thirteen years ago 3 00:01:47,607 --> 00:01:48,775 The Luochamen was stolen 4 00:01:49,275 --> 00:01:53,113 The Mask of the evil god and the Palm of the Buddha disappeared 5 00:01:53,947 --> 00:01:56,616 Something has to end today 6 00:01:58,284 --> 00:02:00,537 You stole them from the Luochamen 7 00:02:01,204 --> 00:02:03,498 I'm taking them from you today 8 00:02:05,000 --> 00:02:06,751 Or you can hand them in yourself 9 00:02:07,043 --> 00:02:08,878 So we won't get hurt 10 00:02:09,629 --> 00:02:13,717 A stick holds the power to break the sky 11 00:02:14,592 --> 00:02:16,720 A thousand flowers disappear without a shadow 12 00:02:17,095 --> 00:02:18,888 Lihua Granny 13 00:02:19,556 --> 00:02:22,892 You are both famous in the martial arts circles 14 00:02:23,101 --> 00:02:25,854 But you tried to steal from me 15 00:02:26,104 --> 00:02:26,980 So what 16 00:02:27,647 --> 00:02:30,066 No manner at all 17 00:02:33,945 --> 00:02:34,279 Shoot 18 00:04:44,659 --> 00:04:47,120 If only I could see the Palm of the Buddha 19 00:04:48,747 --> 00:04:50,248 The trip will be worth it 20 00:04:51,291 --> 00:04:53,460 We're all in the same boat 21 00:04:54,419 --> 00:04:56,588 Then I'll give it to you 22 00:05:26,368 --> 00:05:29,037 Baby, let's have a drink Let's have a drink 23 00:05:29,204 --> 00:05:31,956 Come on, drink 24 00:05:31,956 --> 00:05:33,416 Are you happy? Right? 25 00:05:33,667 --> 00:05:34,417 Come on 26 00:05:35,543 --> 00:05:36,670 Did you guys have fun today 27 00:05:36,670 --> 00:05:38,588 Come, let's have a drink together 28 00:05:39,214 --> 00:05:39,714 Drink 29 00:05:40,715 --> 00:05:41,549 Come on, drink 30 00:05:51,184 --> 00:05:54,437 Boss, brother Long, time to pay the debt? 31 00:06:53,288 --> 00:06:53,663 Brother 32 00:06:54,289 --> 00:06:55,373 What are you doing 33 00:07:07,052 --> 00:07:08,178 It cost me a lot in traffic today 34 00:07:08,219 --> 00:07:09,471 And I brought you a snack 35 00:07:20,815 --> 00:07:22,233 What happened to your hand 36 00:07:24,402 --> 00:07:25,362 Got burnt on the grill 37 00:07:48,760 --> 00:07:50,595 That's remedial class fee you talked about last time 38 00:07:53,848 --> 00:07:54,182 Brother 39 00:07:54,974 --> 00:07:56,559 Is there something you're hiding from me 40 00:07:57,268 --> 00:07:58,603 Why do you keep getting hurt 41 00:08:01,398 --> 00:08:02,232 How could that be? 42 00:08:02,857 --> 00:08:04,484 You're the only sister I have 43 00:08:04,609 --> 00:08:05,902 How could I hide something from you 44 00:08:21,209 --> 00:08:22,669 Okay, I'm gonna pick up a phone call 45 00:08:22,961 --> 00:08:23,837 Come back later 46 00:08:39,436 --> 00:08:40,603 Brother Dong 47 00:08:40,603 --> 00:08:42,564 I missed the phone call, what's up 48 00:08:43,189 --> 00:08:44,149 Nothing serious 49 00:08:44,733 --> 00:08:46,651 Just something I need to talk to you 50 00:08:49,988 --> 00:08:52,991 Any time or I'll meet you right now 51 00:08:53,324 --> 00:08:54,284 No need 52 00:08:54,700 --> 00:08:55,952 I am at your house right now 53 00:09:11,801 --> 00:09:12,302 Brother 54 00:09:13,553 --> 00:09:14,929 Your friend came over 55 00:09:14,929 --> 00:09:16,848 Why didn't you tell me in advance 56 00:09:17,182 --> 00:09:17,807 Well? 57 00:09:18,516 --> 00:09:19,893 You came up here without telling me 58 00:09:21,186 --> 00:09:22,604 First time at your house 59 00:09:23,104 --> 00:09:24,856 I didn't know you had a sister 60 00:09:26,983 --> 00:09:27,609 Yiran 61 00:09:28,318 --> 00:09:29,402 You go get some rest 62 00:09:30,111 --> 00:09:31,821 I'm gonna talk with some old friends 63 00:09:33,865 --> 00:09:35,950 Is there anything we can't talk about here 64 00:09:36,785 --> 00:09:38,244 We all come out for a living 65 00:09:38,745 --> 00:09:39,371 Well 66 00:09:39,996 --> 00:09:40,872 Are you feeling ashamed? 67 00:09:42,707 --> 00:09:43,583 Coming out for a living 68 00:09:45,669 --> 00:09:46,878 Don't you know that your brother 69 00:09:48,463 --> 00:09:49,547 is a bill collector? 70 00:09:55,136 --> 00:09:56,179 Don't talk nonsense 71 00:09:56,346 --> 00:09:57,430 Where's today's bill 72 00:10:06,481 --> 00:10:07,107 Later on 73 00:10:07,857 --> 00:10:09,442 If you still borrow without repaying the debt 74 00:10:10,151 --> 00:10:10,985 Repay with your sister 75 00:10:12,153 --> 00:10:14,364 The girl is really pretty 76 00:10:16,741 --> 00:10:18,827 Let our bothers of the company 77 00:10:19,869 --> 00:10:20,829 "take good care" of her 78 00:10:25,083 --> 00:10:26,167 Don't hit my brother 79 00:10:29,796 --> 00:10:30,547 Yiran 80 00:10:48,606 --> 00:10:49,566 Relative of the patient 81 00:10:50,066 --> 00:10:51,818 Register your information here 82 00:10:58,908 --> 00:11:00,785 Remember to pay the bill later 83 00:11:18,011 --> 00:11:19,596 Is this a chronic illness 84 00:11:22,182 --> 00:11:23,725 You're a nice guy 85 00:11:25,143 --> 00:11:26,353 After all these years of work 86 00:11:26,853 --> 00:11:28,688 I don't see you gambling or doing drugs 87 00:11:30,607 --> 00:11:33,443 It turns out you spent all your money on this hospital 88 00:11:33,902 --> 00:11:35,320 I came to see you 89 00:11:35,862 --> 00:11:37,947 to give you more opportunities 90 00:11:39,491 --> 00:11:41,201 Brother Dong, can you offer some time 91 00:11:43,453 --> 00:11:45,538 Some time, I could offer of course 92 00:11:46,956 --> 00:11:49,376 But this is a tremendous cost of treatment 93 00:11:49,668 --> 00:11:51,044 There's nothing I can do for you 94 00:11:53,672 --> 00:11:55,882 Don't say I'm not helpful enough 95 00:11:57,384 --> 00:11:58,968 You've heard of human experiment? 96 00:12:01,930 --> 00:12:03,556 I'll give you a contact number 97 00:12:04,182 --> 00:12:06,434 I heard it offers cash immediately 98 00:12:08,103 --> 00:12:09,604 Money came from danger 99 00:12:10,063 --> 00:12:12,732 It's up to you to do this 100 00:13:26,723 --> 00:13:27,307 Master 101 00:13:28,433 --> 00:13:30,810 Looks like the repulsion of the evil mask has intensified 102 00:13:31,811 --> 00:13:32,645 Still no one 103 00:13:32,645 --> 00:13:35,106 can withstand the pain of forcing to break the meridians 104 00:13:35,565 --> 00:13:37,817 But things are developing in good way 105 00:13:38,151 --> 00:13:39,819 I don't have much time left 106 00:13:39,819 --> 00:13:43,365 You seize the time. I didn't realize that once the mask is put on 107 00:13:43,365 --> 00:13:44,783 there's no way to get rid of it 108 00:13:45,116 --> 00:13:47,869 I can take it off for a while 109 00:13:48,286 --> 00:13:50,580 But if it's for a long time 110 00:13:50,622 --> 00:13:52,374 I'm gonna die 111 00:13:52,749 --> 00:13:55,460 You can rest assured that our department will carry out the experiment immediately 112 00:13:55,585 --> 00:13:56,544 Increase the sample 113 00:14:01,424 --> 00:14:04,761 Only those who have attained the power of the palm of the Buddha 114 00:14:04,761 --> 00:14:08,765 can offer the energy that the evil mask required 115 00:14:10,767 --> 00:14:14,771 It's a pity my health is failing now 116 00:14:17,065 --> 00:14:18,817 We will find the right person 117 00:14:19,025 --> 00:14:20,443 from whom you can absorb his internal force 118 00:15:29,596 --> 00:15:32,807 Participating in this great experiment 119 00:15:32,974 --> 00:15:34,601 suggests that you all have extraordinary courage 120 00:15:35,935 --> 00:15:36,853 If you 121 00:15:37,520 --> 00:15:39,856 are able to survive a few short minutes 122 00:15:40,565 --> 00:15:41,483 These 123 00:15:42,233 --> 00:15:43,651 are just your deposit 124 00:15:49,199 --> 00:15:49,908 Let's start 125 00:15:56,831 --> 00:15:58,249 Subject One has no heartbeat 126 00:15:58,249 --> 00:15:59,584 And Subject Two is gone 127 00:16:00,502 --> 00:16:01,336 No.Four is stable 128 00:16:01,336 --> 00:16:02,837 Transmission at this frequency is recommended 129 00:16:03,880 --> 00:16:04,839 Accelerate now 130 00:16:05,507 --> 00:16:06,841 But what if the endurance of the subjest... 131 00:16:06,841 --> 00:16:07,967 Forget it. Accelerate now 132 00:17:00,437 --> 00:17:01,271 Let's go 133 00:18:00,121 --> 00:18:00,747 It's hot 134 00:18:01,622 --> 00:18:02,456 The energy 135 00:18:04,209 --> 00:18:04,792 No 136 00:18:05,377 --> 00:18:06,627 I can't be stuck here 137 00:18:07,127 --> 00:18:08,170 I need to go out 138 00:18:08,588 --> 00:18:09,339 I need to save Yiran 139 00:18:20,183 --> 00:18:20,934 Done 140 00:18:21,851 --> 00:18:23,728 Breaking the tempered plexiglass with one blow 141 00:18:23,812 --> 00:18:24,979 We're ready to go 142 00:18:25,814 --> 00:18:27,732 At that time your body 143 00:18:28,149 --> 00:18:30,902 I can't absorb any more internal forces 144 00:18:31,444 --> 00:18:33,738 There may be another way 145 00:18:34,656 --> 00:18:37,951 Since he managed the Palm of the Buddha 146 00:18:38,868 --> 00:18:41,579 Then it's not that hard 147 00:18:42,831 --> 00:18:45,208 to take advantage of him 148 00:18:49,129 --> 00:18:51,297 You must be the relative of the patient Long Yiran 149 00:18:51,965 --> 00:18:53,717 I have a few facts to explain to you 150 00:18:54,259 --> 00:18:56,344 The patient is in stable condition 151 00:18:56,678 --> 00:18:59,347 But the tumor has spread to the brain 152 00:19:00,140 --> 00:19:01,433 There's nothing we can do about it 153 00:19:02,392 --> 00:19:03,309 If possible 154 00:19:04,269 --> 00:19:05,437 Just spend more time with her 155 00:19:05,603 --> 00:19:07,022 Doctor, I got money 156 00:19:07,022 --> 00:19:08,398 Please cure my sister 157 00:19:08,398 --> 00:19:09,399 It's not about the money 158 00:19:10,358 --> 00:19:11,151 We've done the best 159 00:19:11,735 --> 00:19:12,610 I'm so sorry 160 00:20:40,281 --> 00:20:42,409 Sink your breath to the lower belly 161 00:20:43,034 --> 00:20:45,245 Then lead it into acupoint 162 00:20:45,704 --> 00:20:48,248 Transform the Buddha to the palm 163 00:20:50,208 --> 00:20:51,001 spirit 164 00:20:51,960 --> 00:20:52,752 light 165 00:20:53,586 --> 00:20:54,379 Out 166 00:20:55,255 --> 00:20:56,047 now 167 00:21:06,141 --> 00:21:06,891 Boy 168 00:21:07,892 --> 00:21:09,853 You were almost possessed by the devil 169 00:21:11,354 --> 00:21:13,356 But you have a great potential 170 00:21:14,524 --> 00:21:17,694 for commanding my tricks in such a short time 171 00:21:22,240 --> 00:21:23,199 Who sent you 172 00:21:23,867 --> 00:21:24,784 The same as you 173 00:21:25,702 --> 00:21:27,037 From martial arts circles 174 00:21:29,414 --> 00:21:30,832 I'm not some martial arts man 175 00:21:31,541 --> 00:21:32,459 I'm just a regular guy 176 00:21:32,459 --> 00:21:35,086 With kung fu skills you are not ordinary people 177 00:21:36,588 --> 00:21:38,465 You belong to some place where you should be 178 00:21:38,923 --> 00:21:41,885 Or you'll be in big trouble 179 00:21:42,635 --> 00:21:43,178 well 180 00:21:43,970 --> 00:21:45,972 I told you I'm not some martial arts man 181 00:21:45,972 --> 00:21:47,640 I'm just a regular guy 182 00:21:47,724 --> 00:21:48,683 Don't bother me 183 00:21:59,444 --> 00:21:59,944 Hey 184 00:22:02,072 --> 00:22:03,782 Sorry about that 185 00:22:04,324 --> 00:22:05,784 Is your hand broken 186 00:22:06,659 --> 00:22:09,454 I told you you belong to some place where you should be 187 00:22:09,537 --> 00:22:10,747 What a mess now 188 00:22:11,706 --> 00:22:13,166 I'm not going anywhere 189 00:22:13,166 --> 00:22:14,542 I have to save my sister 190 00:22:15,293 --> 00:22:17,462 Young people are always easy to get angry 191 00:22:17,962 --> 00:22:20,298 Sooner or later, there will be big trouble 192 00:22:34,020 --> 00:22:35,105 What happened to my hand 193 00:22:36,690 --> 00:22:37,732 What am I eating 194 00:22:38,274 --> 00:22:39,359 Just regular Dan medicine 195 00:22:41,820 --> 00:22:42,821 The martial arts you mentioned 196 00:22:43,238 --> 00:22:44,364 Is there any such medicine 197 00:22:44,739 --> 00:22:46,241 Everything you need 198 00:23:20,900 --> 00:23:21,901 "The man just said 199 00:23:22,527 --> 00:23:24,070 You could just find the Dan medicine here 200 00:23:25,947 --> 00:23:27,115 But the martial arts he mentioned 201 00:23:28,411 --> 00:23:29,454 Where on earth is it? 202 00:23:39,169 --> 00:23:40,962 Just take my life 203 00:25:51,092 --> 00:25:52,177 You are new here 204 00:25:53,094 --> 00:25:53,887 Prepare some wine for the new 205 00:26:00,685 --> 00:26:03,313 I'm the owner of this place 206 00:26:03,521 --> 00:26:06,358 This is where the martial arts missions are published 207 00:26:07,984 --> 00:26:10,570 You get a reward for completing your mission 208 00:26:11,154 --> 00:26:14,491 It is also a gathering place for martial arts people 209 00:26:14,908 --> 00:26:16,743 Any faction of martial arts 210 00:26:16,826 --> 00:26:18,578 can move around in this hotel 211 00:26:19,037 --> 00:26:20,580 We remain neutral 212 00:26:23,291 --> 00:26:23,792 Come 213 00:26:24,459 --> 00:26:26,294 Drink a toast 214 00:26:26,920 --> 00:26:29,631 You belong to martial arts now 215 00:26:38,556 --> 00:26:39,349 Okay 216 00:26:42,310 --> 00:26:44,771 In the future, Shang Jiu 217 00:26:45,063 --> 00:26:47,273 You're welcome in this big family 218 00:26:47,607 --> 00:26:49,025 If you have any problem 219 00:26:49,943 --> 00:26:50,735 Come to me 220 00:26:53,863 --> 00:26:57,325 Dude, is there any place that sells medicine? 221 00:26:57,659 --> 00:26:59,160 Of course 222 00:27:02,330 --> 00:27:04,374 The hand of the ghost is in command of life and death 223 00:27:05,083 --> 00:27:07,127 We have the ghost doctor right here 224 00:27:26,563 --> 00:27:27,480 Looking for me? 225 00:27:38,742 --> 00:27:39,701 I'm here for a doctor 226 00:27:42,912 --> 00:27:45,206 You don't look sick 227 00:27:45,749 --> 00:27:47,250 I'm not gonna take the case if it's not a fatal illness 228 00:27:48,793 --> 00:27:50,920 It's a terminal one with only two months left 229 00:27:57,469 --> 00:27:59,888 There is still a possibility of cure 230 00:28:00,472 --> 00:28:02,932 It needs a lost dose of medicine 231 00:28:02,974 --> 00:28:05,018 The first is condor blood 232 00:28:06,019 --> 00:28:08,438 The second is the five-poison spider 233 00:28:08,688 --> 00:28:11,191 The third is the millennium silvery ginseng 234 00:28:11,816 --> 00:28:13,318 The sooner the better 235 00:28:13,777 --> 00:28:14,819 Where should I go to find them 236 00:28:15,570 --> 00:28:18,073 Turn to the shopowner Wutian 237 00:28:18,615 --> 00:28:20,575 Go to him for the bounty mission 238 00:28:25,372 --> 00:28:26,664 I'll leave it to you 239 00:28:27,665 --> 00:28:29,334 You have to finish it well 240 00:28:47,769 --> 00:28:49,646 These so-called factions of noble and decent 241 00:28:50,188 --> 00:28:51,564 are fond of showing up like this 242 00:29:03,535 --> 00:29:05,286 I came here as a new 243 00:29:05,704 --> 00:29:08,081 with all the seniors and peers here 244 00:29:09,124 --> 00:29:10,166 I'd like to offer a drink 245 00:29:58,423 --> 00:29:59,758 So rude 246 00:30:01,509 --> 00:30:04,596 No, I can't help it 247 00:30:06,056 --> 00:30:08,183 It doesn't matter if you are being rude 248 00:30:08,850 --> 00:30:11,770 Just give me the assignment you just took 249 00:30:12,937 --> 00:30:15,523 after all It's my job 250 00:30:16,232 --> 00:30:17,650 cleaning up for the alliance 251 00:30:20,528 --> 00:30:22,781 You may continue drinking 252 00:30:23,448 --> 00:30:25,533 But the mission is irreversible 253 00:30:31,581 --> 00:30:32,207 I understand 254 00:30:33,667 --> 00:30:34,793 My master said 255 00:30:35,335 --> 00:30:36,419 Being outside in the society 256 00:30:36,878 --> 00:30:38,088 Treat people fairly 257 00:30:40,799 --> 00:30:41,883 You put forward a condition 258 00:30:44,969 --> 00:30:46,054 No need 259 00:30:54,688 --> 00:30:56,106 Do you know who I am 260 00:31:04,489 --> 00:31:05,281 I don't 261 00:31:08,159 --> 00:31:09,744 Then you're not afraid to offend me 262 00:31:12,163 --> 00:31:12,664 I am 263 00:31:15,959 --> 00:31:17,043 I have to go soon 264 00:31:17,210 --> 00:31:18,003 I owe you one 265 00:31:24,759 --> 00:31:26,011 Do you know where the target is 266 00:31:33,226 --> 00:31:34,519 I know that 267 00:32:16,728 --> 00:32:18,229 I heard from my master 268 00:32:18,396 --> 00:32:20,065 that you know everything in the world 269 00:32:20,231 --> 00:32:21,816 I have great respect for you 270 00:32:21,816 --> 00:32:23,068 I hereby come to visit you 271 00:32:32,369 --> 00:32:34,329 The present is way to small 272 00:32:35,288 --> 00:32:36,373 to show my respect 273 00:32:46,424 --> 00:32:48,927 These are everything I have 274 00:33:00,730 --> 00:33:01,439 predecessor 275 00:33:02,440 --> 00:33:04,359 Since you don't even like these things 276 00:33:04,693 --> 00:33:06,152 Then I'll take them away 277 00:33:11,658 --> 00:33:12,367 Wait a minute 278 00:33:14,452 --> 00:33:17,580 Since your master and I are old acquaintance 279 00:33:18,081 --> 00:33:19,332 Any questions 280 00:33:19,541 --> 00:33:20,834 just ask 281 00:33:21,626 --> 00:33:22,627 Excuse me 282 00:33:22,711 --> 00:33:23,545 Do you know where is Silang 283 00:33:23,545 --> 00:33:26,297 He's the previous disciple of Yingzhaomen 284 00:33:26,297 --> 00:33:27,507 I'll figure that out 285 00:33:46,568 --> 00:33:48,403 What's your name, by the way 286 00:33:48,528 --> 00:33:49,487 Do you have a master 287 00:33:49,904 --> 00:33:50,697 Long Jianbei 288 00:33:51,740 --> 00:33:52,866 My master said 289 00:33:52,949 --> 00:33:54,492 There are rules in martial arts 290 00:33:54,784 --> 00:33:58,038 The assignment you took on should have been on me 291 00:33:59,330 --> 00:34:00,707 I am not someone in martial arts 292 00:34:00,957 --> 00:34:02,876 Now that you have entered the world of martial arts 293 00:34:02,876 --> 00:34:04,627 Not so easy to step out 294 00:34:05,086 --> 00:34:07,505 People do a thing, and a cause appears 295 00:34:07,630 --> 00:34:08,715 That's karma 296 00:34:11,134 --> 00:34:13,011 You talk with reason 297 00:34:13,011 --> 00:34:14,429 That's what your master taught you 298 00:34:14,679 --> 00:34:15,555 Yes of course 299 00:34:20,727 --> 00:34:23,813 Silang wounded my master and escaped, he kungfu must be expired 300 00:34:23,897 --> 00:34:25,357 in case that he hurts anyone again 301 00:34:27,025 --> 00:34:28,068 In martial arts 302 00:34:28,401 --> 00:34:29,611 The grace from master is invincible 303 00:34:29,903 --> 00:34:31,363 The fate of our lives 304 00:34:31,821 --> 00:34:33,740 is not in our hands 305 00:34:35,116 --> 00:34:36,159 But they 306 00:34:37,827 --> 00:34:40,747 give us a chance to control our own destiny 307 00:34:41,664 --> 00:34:42,499 That's why 308 00:34:43,375 --> 00:34:44,459 betraying master 309 00:34:45,627 --> 00:34:46,878 is a capital felony 310 00:34:47,837 --> 00:34:48,588 What do you think 311 00:34:48,588 --> 00:34:49,214 Silang 312 00:34:54,678 --> 00:34:55,595 It's you 313 00:34:56,262 --> 00:34:56,596 Yes 314 00:34:59,808 --> 00:35:01,017 Next to you is 315 00:35:01,726 --> 00:35:03,228 I just got an assignment 316 00:35:03,603 --> 00:35:05,146 Expire your kungfu 317 00:35:06,314 --> 00:35:08,024 I wonder how to expire your kungfu 318 00:35:14,239 --> 00:35:15,031 You and I 319 00:35:16,032 --> 00:35:17,617 are both a chess piece 320 00:35:19,369 --> 00:35:20,537 you are needed 321 00:35:21,204 --> 00:35:22,205 to win 322 00:35:23,748 --> 00:35:24,541 And you are abandoned 323 00:35:26,626 --> 00:35:27,627 to win as well 324 00:35:32,716 --> 00:35:34,175 All I want is freedom 325 00:35:36,302 --> 00:35:37,887 Still won't let go of me 326 00:35:39,681 --> 00:35:41,683 You can't beat me, forget it 327 00:35:44,310 --> 00:35:44,894 I'm gonna leave 328 00:35:51,985 --> 00:35:53,236 How do you know that if you don't try 329 00:36:47,665 --> 00:36:48,708 What you never know is that 330 00:36:50,752 --> 00:36:52,504 master scolded me every day 331 00:36:53,838 --> 00:36:55,757 Whenever I practice by myself 332 00:36:56,299 --> 00:36:58,176 The instrument is the only thing that accompanied me 333 00:37:00,428 --> 00:37:01,388 I would never understand that 334 00:37:02,222 --> 00:37:04,015 you betrayed our master 335 00:37:04,015 --> 00:37:04,974 for such a ridiculous reason 336 00:37:15,860 --> 00:37:18,279 The biggest benefit of learning kungfu 337 00:37:19,739 --> 00:37:21,282 is not for 338 00:37:22,450 --> 00:37:23,743 making me more powerful 339 00:37:25,954 --> 00:37:28,998 but for mastering the meaning of playing it 340 00:37:30,500 --> 00:37:32,419 I feel ashamed for you 341 00:39:35,250 --> 00:39:36,084 Sorry for that 342 00:39:36,710 --> 00:39:38,169 I can't let your master 343 00:39:39,254 --> 00:39:40,588 disgraced because of you 344 00:39:46,845 --> 00:39:47,762 Come 345 00:40:03,194 --> 00:40:04,738 If you take away my kungfu 346 00:40:05,864 --> 00:40:07,532 You might as well just let me die 347 00:40:16,875 --> 00:40:17,709 The past 348 00:40:18,293 --> 00:40:19,085 The presenet 349 00:40:19,794 --> 00:40:20,712 all gone 350 00:40:21,421 --> 00:40:22,380 If not here 351 00:40:23,798 --> 00:40:24,716 What would happen to him? 352 00:40:27,719 --> 00:40:28,595 I don't know 353 00:40:43,943 --> 00:40:44,944 Alas, the martial arts 354 00:40:50,867 --> 00:40:51,451 Silang 355 00:41:06,508 --> 00:41:07,884 For getting the medicine to save his sister 356 00:41:08,760 --> 00:41:10,136 did such things 357 00:41:11,429 --> 00:41:12,222 But Silang 358 00:41:13,181 --> 00:41:14,557 Why are you being so impulsive 359 00:41:23,400 --> 00:41:24,150 What's wrong with you 360 00:41:26,528 --> 00:41:27,112 The martial arts circle 361 00:41:28,113 --> 00:41:29,739 is such a cruel place 362 00:41:32,158 --> 00:41:33,284 You can't fight it 363 00:41:33,410 --> 00:41:34,494 The entire circle 364 00:41:35,662 --> 00:41:38,248 Besides, Silang ruined his career 365 00:41:38,623 --> 00:41:40,333 He made that choice on his own 366 00:41:44,713 --> 00:41:45,338 The way you ack like 367 00:41:46,881 --> 00:41:47,757 this 368 00:41:48,550 --> 00:41:49,426 What is it 369 00:41:50,635 --> 00:41:51,594 That's awesome 370 00:41:53,054 --> 00:41:54,222 Maybe you can teach me some time 371 00:42:01,563 --> 00:42:02,689 My master said 372 00:42:04,566 --> 00:42:05,692 Walking along the martial arts 373 00:42:06,151 --> 00:42:07,235 The most important thing is that 374 00:42:09,362 --> 00:42:10,655 do not change your original will 375 00:42:11,156 --> 00:42:12,741 Let me help you with a mission this time 376 00:42:13,116 --> 00:42:14,659 The five-poison master is too dangerous 377 00:42:14,743 --> 00:42:16,453 You're not powerful enough right now 378 00:42:16,453 --> 00:42:18,204 It makes no difference with going to die 379 00:42:50,945 --> 00:42:52,405 Have you arrived at martial arts 380 00:42:57,369 --> 00:42:59,746 Nature selects the fittest to survive 381 00:43:00,538 --> 00:43:02,999 This is what martial arts was like 382 00:43:03,917 --> 00:43:05,627 Do you want to give up now 383 00:43:06,252 --> 00:43:06,920 Originally 384 00:43:08,922 --> 00:43:11,216 I will stay in this village within the city for the rest of my life 385 00:43:12,801 --> 00:43:14,302 See the tallest building over there? 386 00:43:15,595 --> 00:43:16,304 My sister 387 00:43:16,304 --> 00:43:18,598 is lying in the hospital behind the tallest building 388 00:43:25,105 --> 00:43:26,064 Giving up now 389 00:43:28,316 --> 00:43:29,359 How is that possible 390 00:43:30,985 --> 00:43:32,987 This is the only chance my sister has 391 00:43:43,373 --> 00:43:44,624 Please teach me kungfu 392 00:43:49,379 --> 00:43:51,006 I want to control my own power 393 00:43:51,339 --> 00:43:52,924 You really want to be strong 394 00:43:56,469 --> 00:43:57,053 good 395 00:43:58,054 --> 00:43:59,347 You are worthy to be taught 396 00:44:00,890 --> 00:44:02,434 But the moves 397 00:44:03,018 --> 00:44:06,646 are not something that can be learned overnight 398 00:44:08,898 --> 00:44:09,482 Come 399 00:44:10,358 --> 00:44:11,943 Hit me as hard as you can 400 00:44:12,402 --> 00:44:15,321 I'm gonna try getting through your conception and governor vessels 401 00:44:15,447 --> 00:44:17,949 Use external forces to stimulate your body's acupuncture points 402 00:44:17,949 --> 00:44:20,869 Make the pure Qi quickly spread to the meridians 403 00:44:20,994 --> 00:44:24,330 In that way you can get your powers under control quickly 404 00:44:31,504 --> 00:44:33,840 Too weak. Hit me as hard as you can 405 00:44:49,064 --> 00:44:52,525 Only strength can protect what you want 406 00:45:29,813 --> 00:45:33,650 I know you're the best at manipulating human emotions 407 00:45:34,401 --> 00:45:37,237 I was hoping you could help me get under his skin 408 00:45:37,946 --> 00:45:40,198 to bring out his potential 409 00:45:41,032 --> 00:45:43,868 You're putting me down like that 410 00:45:48,915 --> 00:45:50,625 What if I make a mistake and kill him 411 00:45:55,088 --> 00:45:56,715 Then that is his destiny 412 00:45:58,800 --> 00:46:00,427 If he doesn't make it 413 00:46:01,636 --> 00:46:04,931 That proves he's not entitled to live 414 00:46:05,348 --> 00:46:06,850 Well then I would not restrain myself 415 00:46:08,393 --> 00:46:09,310 As you please 416 00:46:22,198 --> 00:46:24,492 I heard that this was where the Five-Poison are hiding 417 00:46:31,041 --> 00:46:31,791 Action 418 00:46:33,877 --> 00:46:34,878 What's going on? 419 00:46:39,007 --> 00:46:39,883 Stun them 420 00:46:43,053 --> 00:46:43,845 Be civilized 421 00:46:44,721 --> 00:46:45,388 Watch this 422 00:46:52,395 --> 00:46:52,979 what 423 00:46:54,022 --> 00:46:54,856 Cooperate with me 424 00:46:56,858 --> 00:46:57,609 Here we go 425 00:47:14,626 --> 00:47:15,585 Play again 426 00:47:32,602 --> 00:47:34,562 All of us are here today for one reason only 427 00:47:34,688 --> 00:47:35,355 that is 428 00:47:36,314 --> 00:47:37,190 happiness 429 00:48:01,089 --> 00:48:01,715 That's him 430 00:48:02,716 --> 00:48:03,425 Action 431 00:48:04,300 --> 00:48:04,968 Hold on 432 00:49:20,001 --> 00:49:20,710 What's wrong with you 433 00:49:24,047 --> 00:49:24,839 What are you doing 434 00:49:28,718 --> 00:49:30,095 Turns out there were other guests 435 00:49:31,179 --> 00:49:32,263 Then enjoy it 436 00:49:34,683 --> 00:49:35,475 What's wrong with you 437 00:50:16,016 --> 00:50:16,683 Nothing 438 00:50:27,110 --> 00:50:27,902 I'll go out first 439 00:50:38,913 --> 00:50:39,539 Well๏ผŸ 440 00:50:40,457 --> 00:50:41,750 My pesticide effect is awesome 441 00:50:43,043 --> 00:50:44,544 Did you have a good time 442 00:51:09,235 --> 00:51:11,404 Well, is it hot 443 00:51:11,571 --> 00:51:12,781 That's right 444 00:51:14,491 --> 00:51:15,367 Do remember 445 00:51:15,492 --> 00:51:17,160 Happiness comes at a price 446 00:51:17,702 --> 00:51:18,787 Enjoy yourself 447 00:52:24,894 --> 00:52:25,645 Are you crazy 448 00:52:27,689 --> 00:52:28,606 You don't know me? 449 00:53:26,164 --> 00:53:28,291 You see what you did to him 450 00:53:28,792 --> 00:53:29,626 Do you like it 451 00:54:01,741 --> 00:54:02,575 Another injection 452 00:54:03,284 --> 00:54:04,202 will be more fun 453 00:54:34,566 --> 00:54:35,275 Happy? 454 00:54:37,193 --> 00:54:38,820 You'll be happier to abreact 455 00:54:40,947 --> 00:54:42,657 Your so-called decent way 456 00:54:43,158 --> 00:54:45,118 are just the same while meeting blood 457 00:54:45,910 --> 00:54:47,537 Remember that feeling 458 00:54:52,000 --> 00:54:54,502 Death for me is rebirth 459 00:54:54,753 --> 00:54:57,047 You know you're doing me a favor by doing this 460 00:55:00,216 --> 00:55:00,925 Come on 461 00:55:01,593 --> 00:55:02,969 You hit me one more time 462 00:55:03,428 --> 00:55:06,389 By killing me you're helping yourself and you're helping me 463 00:55:07,098 --> 00:55:07,849 Come on 464 00:56:11,871 --> 00:56:12,205 brother 465 00:56:14,290 --> 00:56:14,624 brother 466 00:56:17,252 --> 00:56:19,087 I get the feeling you're not very happy 467 00:56:23,800 --> 00:56:24,634 That's not true 468 00:56:25,593 --> 00:56:27,554 Watching you getting better every day 469 00:56:27,929 --> 00:56:28,763 I'm very happy 470 00:56:38,481 --> 00:56:40,191 What the hell are you doing, brother 471 00:56:44,696 --> 00:56:46,281 I don't want you to save me 472 00:56:47,365 --> 00:56:49,451 Please don't save me 473 00:57:02,255 --> 00:57:02,839 sister 474 00:57:04,549 --> 00:57:05,800 If you don't wanna stay in hospital 475 00:57:06,885 --> 00:57:08,094 Let's go home then 476 00:57:35,872 --> 00:57:38,249 Yiran, this is Sun Ling 477 00:57:47,801 --> 00:57:48,677 Be careful 478 00:57:52,514 --> 00:57:53,598 Getting up 479 00:57:55,141 --> 00:57:57,268 Are you happy? Yiran 480 00:58:10,156 --> 00:58:10,782 Yiran 481 00:58:11,533 --> 00:58:12,742 How can one wish be enough 482 00:58:54,409 --> 00:58:56,119 Well, it's all because of you 483 00:59:04,085 --> 00:59:04,836 thank you 484 00:59:14,929 --> 00:59:15,263 brother 485 00:59:22,228 --> 00:59:23,688 I'm so happy 486 00:59:28,234 --> 00:59:29,194 Yiran 487 00:59:29,527 --> 00:59:30,195 Yiran 488 00:59:31,654 --> 00:59:32,322 Yiran 489 00:59:33,656 --> 00:59:35,700 Ghost doctor, my sister is dying 490 00:59:35,742 --> 00:59:37,327 Where is the millennium bloody ginseng 491 00:59:37,535 --> 00:59:39,037 I know a guy 492 00:59:39,579 --> 00:59:41,539 He should be able to help you 493 00:59:41,956 --> 00:59:43,500 I'll take you to him 494 01:00:01,685 --> 01:00:03,019 The ghost doctor works for you 495 01:00:03,395 --> 01:00:04,145 Who are you 496 01:00:17,492 --> 01:00:18,493 So all of this 497 01:00:19,828 --> 01:00:21,121 You set it all up 498 01:00:22,205 --> 01:00:23,456 So what if it is 499 01:00:24,499 --> 01:00:26,084 So what if it isn't? 500 01:00:27,419 --> 01:00:28,420 What do you want to do 501 01:00:36,261 --> 01:00:38,263 Tomorrow the goods of Zhengyuan Escort 502 01:00:39,014 --> 01:00:40,682 is the millennium bloody ginseng 503 01:00:41,933 --> 01:00:43,685 I need you to fetch it 504 01:00:45,562 --> 01:00:47,188 so that you save your sister 505 01:00:51,484 --> 01:00:52,736 Do I have a choice 506 01:00:55,363 --> 01:00:57,490 But now if you go like this 507 01:00:58,158 --> 01:00:59,534 it is the same as to die 508 01:01:00,869 --> 01:01:01,411 Come 509 01:01:02,620 --> 01:01:05,999 I'll teach you the last steps of the Buddha palm 510 01:01:53,963 --> 01:01:56,424 Your bones are perfect 511 01:01:56,758 --> 01:01:59,219 You are the greatest kungfu prodigy in the world 512 01:02:42,053 --> 01:02:43,304 Where have you been these days 513 01:02:48,727 --> 01:02:50,103 I know who you were looking for 514 01:02:50,854 --> 01:02:52,313 You already know 515 01:02:53,189 --> 01:02:54,566 The location of the millennium snow ginseng? 516 01:02:59,070 --> 01:03:00,905 Why do you ask the route 517 01:03:01,906 --> 01:03:03,033 Are you going to rob it 518 01:03:06,369 --> 01:03:08,371 I asked if you knew 519 01:03:08,830 --> 01:03:09,622 the millennium snow ginseng 520 01:03:09,622 --> 01:03:11,791 Is Han Gongbo's require 521 01:03:14,461 --> 01:03:16,463 He's trying to turn you against decency 522 01:03:16,671 --> 01:03:17,922 against me 523 01:03:28,725 --> 01:03:29,684 You'd be killed 524 01:03:37,108 --> 01:03:38,360 But my sister will live 525 01:03:41,613 --> 01:03:42,822 I don't want you dead 526 01:03:49,162 --> 01:03:50,163 I like you 527 01:04:09,099 --> 01:04:11,643 I'd like to inform you of the situation 528 01:04:12,268 --> 01:04:14,187 About the event of the stolen Buddha Scripture 529 01:04:14,187 --> 01:04:16,231 and the Mask of Evil god in Luochamen 530 01:04:16,272 --> 01:04:17,649 I already have some clues 531 01:04:17,982 --> 01:04:19,442 As far as I know 532 01:04:19,442 --> 01:04:21,069 The target is Han Gongbo 533 01:04:21,569 --> 01:04:23,697 There was also a man named Long Jianbei 534 01:04:23,822 --> 01:04:26,116 He's got the palm of the Buddha in his hand 535 01:04:26,950 --> 01:04:28,118 These figures 536 01:04:28,368 --> 01:04:30,203 We should nip it in the bud 537 01:04:30,745 --> 01:04:32,831 before they endanger the martial arts 538 01:04:33,248 --> 01:04:33,915 Master 539 01:04:34,541 --> 01:04:36,292 If we kill at will 540 01:04:37,252 --> 01:04:39,838 What's the difference between us and evil 541 01:04:40,880 --> 01:04:43,091 Why don't we take away the kungfu of Long Jianbei 542 01:04:43,675 --> 01:04:45,427 Get him back to his normal life 543 01:04:45,760 --> 01:04:47,804 Long Jianbei values ties of friendship 544 01:04:48,388 --> 01:04:49,514 He's not a cult 545 01:04:49,764 --> 01:04:52,517 Why don't we take advantage of him 546 01:04:53,518 --> 01:04:57,522 If we can bring him under our wing 547 01:04:58,023 --> 01:05:01,234 Then the Black Feather will not ignore it 548 01:05:01,443 --> 01:05:03,028 Reliable information 549 01:05:03,153 --> 01:05:06,573 Tomorrow Long Jianbei will rob the escort 550 01:05:09,075 --> 01:05:09,659 Okay 551 01:05:10,326 --> 01:05:12,620 Such men are sure to be a curse 552 01:05:12,746 --> 01:05:14,873 We'll catch him with the loot 553 01:05:14,956 --> 01:05:17,625 And then directly destroy Han Gongbo of the Black Feather 554 01:05:18,043 --> 01:05:20,211 What do you think 555 01:05:20,253 --> 01:05:21,629 I have no problem with that 556 01:05:22,130 --> 01:05:23,298 It's a pity 557 01:05:24,049 --> 01:05:27,552 Sun Ling you are in full charge of this operation 558 01:06:31,491 --> 01:06:34,536 So you and Han Gongbo are birds of a feather 559 01:06:35,704 --> 01:06:36,830 I was wrong 560 01:06:38,123 --> 01:06:39,207 Hand it over 561 01:07:45,148 --> 01:07:47,317 Trust me, this will be all over soon 562 01:07:59,329 --> 01:08:00,121 Master 563 01:08:01,039 --> 01:08:02,165 I'm going to leave 564 01:08:03,625 --> 01:08:04,626 Good job 565 01:08:13,301 --> 01:08:17,764 I stole the mask and the palm 566 01:08:19,140 --> 01:08:20,850 Due to eagerness for success 567 01:08:22,102 --> 01:08:25,522 Relying too much on the power of this Evil Mask 568 01:08:26,106 --> 01:08:29,442 Causing serious damage to my meridians 569 01:08:29,442 --> 01:08:31,319 So that I can't get a grip on 570 01:08:32,070 --> 01:08:34,614 the mystery of the palm 571 01:08:35,907 --> 01:08:36,491 but 572 01:08:38,284 --> 01:08:39,661 Now I have you 573 01:08:41,121 --> 01:08:43,581 None of this is a problem 574 01:08:45,417 --> 01:08:48,169 Right now I'll give the mask 575 01:08:49,087 --> 01:08:50,046 to you 576 01:08:56,469 --> 01:08:57,721 You made me do all this 577 01:09:00,390 --> 01:09:01,975 Have you ever thought about how I feel 578 01:09:03,601 --> 01:09:04,811 Why are you so sure 579 01:09:05,437 --> 01:09:07,230 that I'll do what you want 580 01:09:09,149 --> 01:09:12,193 If you don't do what I want you to do 581 01:09:12,986 --> 01:09:14,612 I would have killed you 582 01:09:18,116 --> 01:09:19,701 But you did a great job 583 01:09:20,994 --> 01:09:22,328 I was not disappointed 584 01:09:25,290 --> 01:09:26,082 Now 585 01:09:26,875 --> 01:09:28,835 I will present this Evil Mask 586 01:09:29,878 --> 01:09:30,879 to you 587 01:09:38,887 --> 01:09:39,888 Aren't you afraid of 588 01:09:41,181 --> 01:09:43,516 me leaving straight away after putting on the mask 589 01:09:43,683 --> 01:09:45,143 Once you put on this mask 590 01:09:46,269 --> 01:09:47,937 You won't be able to turn back 591 01:09:49,147 --> 01:09:49,898 Besides, 592 01:09:50,523 --> 01:09:53,234 You are now a thorn in the side of righteousness 593 01:09:55,445 --> 01:09:56,738 If it's not here 594 01:09:57,364 --> 01:09:58,740 Where else can you be 595 01:10:16,508 --> 01:10:17,967 Sun Ling, do me a favor 596 01:10:32,774 --> 01:10:34,317 You made use of me 597 01:10:42,158 --> 01:10:43,993 You experimented on me 598 01:10:44,703 --> 01:10:45,995 I survived 599 01:10:46,621 --> 01:10:47,205 You 600 01:10:47,789 --> 01:10:49,332 owe me a life 601 01:10:50,500 --> 01:10:54,212 I'm gonna give it back to my sister right now 602 01:10:54,629 --> 01:10:55,714 The debt 603 01:10:56,715 --> 01:10:58,550 is paid back now 604 01:10:58,967 --> 01:11:00,468 If you ever ask me to do evil again 605 01:11:01,386 --> 01:11:02,303 Out of the question 606 01:11:13,480 --> 01:11:14,315 You go first 607 01:11:15,066 --> 01:11:16,860 People in martial arts are coming 608 01:11:25,493 --> 01:11:26,119 All right 609 01:11:27,620 --> 01:11:29,121 All right them 610 01:11:31,458 --> 01:11:33,877 I'll fix it myself 611 01:11:46,847 --> 01:11:47,515 Brother 612 01:11:48,516 --> 01:11:50,143 Don't let anyone down 613 01:11:50,226 --> 01:11:51,935 Go back and help Sun Ling 614 01:11:58,943 --> 01:11:59,694 Brother 615 01:12:00,360 --> 01:12:01,613 Thank you for everything you did for me 616 01:12:06,409 --> 01:12:07,243 Go 617 01:13:29,409 --> 01:13:30,243 Brother 618 01:13:35,290 --> 01:13:36,124 Brother 619 01:13:55,185 --> 01:13:57,187 I can offer him a life 620 01:13:57,395 --> 01:13:59,272 I can also take it back 621 01:13:59,939 --> 01:14:03,109 You know what? That's power 622 01:14:03,568 --> 01:14:05,862 There is no reason 623 01:14:08,156 --> 01:14:09,991 Without power 624 01:14:10,492 --> 01:14:12,827 You just have to accept it 625 01:14:15,205 --> 01:14:16,831 Yiran, Yiran 626 01:17:48,209 --> 01:17:49,169 Put it on 627 01:17:50,295 --> 01:17:51,421 And then you can have 628 01:17:51,796 --> 01:17:53,131 the infinite power 629 01:17:54,007 --> 01:17:57,886 Put it on and kill me to avenge your sister 630 01:17:58,803 --> 01:17:59,387 Come 631 01:18:00,889 --> 01:18:03,391 You want the palm of the Buddha right 632 01:18:05,518 --> 01:18:06,478 I 633 01:18:08,730 --> 01:18:09,856 Give it back to you 634 01:18:35,048 --> 01:18:36,508 You are gonna give it to me 635 01:18:38,426 --> 01:18:39,469 No 636 01:18:40,261 --> 01:18:42,389 I'll give it back to you now 637 01:18:43,556 --> 01:18:46,893 You're not gonna live anyway 638 01:18:53,316 --> 01:18:56,069 You have the power to change your life 639 01:18:56,820 --> 01:18:58,321 But you are about to give up 640 01:18:59,030 --> 01:19:00,657 I was wrong about you 641 01:19:01,908 --> 01:19:04,577 You are still too weak 642 01:19:15,338 --> 01:19:16,881 I don't want you to save me 643 01:19:18,008 --> 01:19:20,093 Please don't save me 644 01:19:24,055 --> 01:19:24,806 Long Jianbei 645 01:19:25,807 --> 01:19:26,266 Do you 646 01:19:26,975 --> 01:19:27,892 like me? 647 01:19:46,327 --> 01:19:48,371 Only by gaining strength 648 01:19:48,997 --> 01:19:52,417 can you have it all 649 01:19:54,377 --> 01:19:59,341 It is said that there is a final step of palm of the Buddha 650 01:19:59,758 --> 01:20:02,719 So far no one has seen 651 01:20:03,136 --> 01:20:05,513 A mantra was remained 652 01:20:05,889 --> 01:20:10,143 The tathagata rises from the ashes 653 01:20:10,977 --> 01:20:12,812 To practice this 654 01:20:12,979 --> 01:20:18,943 One needs to experience the extreme pain to death and afterlife 655 01:20:19,194 --> 01:20:24,866 to realize everything and reborn 656 01:22:02,297 --> 01:22:04,841 I can be as powerful as you are 657 01:22:05,633 --> 01:22:07,385 But I won't be like you 658 01:22:08,094 --> 01:22:09,471 doing evil all your life 42455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.