All language subtitles for Bit.By.Bit.2002

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,160 --> 00:01:43,200 - Привет, дорогая. - Может, поможешь? 2 00:01:43,280 --> 00:01:45,520 Что говоришь? 3 00:01:45,600 --> 00:01:49,400 Я тебе кучу книг из библиотеки принесла, что ты просил. 4 00:01:49,480 --> 00:01:53,360 Ты им 1 407 крон должен, твой читательский заблокировали. 5 00:01:53,440 --> 00:01:57,080 Спасибо, ты такая хорошая. Я на этой неделе заплачу. Честно. 6 00:02:01,840 --> 00:02:04,720 Вернись. Еще хочу. 7 00:02:10,040 --> 00:02:12,680 - Ты потный. Признавайся! - В чём? 8 00:02:12,760 --> 00:02:14,720 - Покажи палец. - Ты совсем? 9 00:02:14,800 --> 00:02:18,080 - Покажи палец! - Вот. 10 00:02:18,160 --> 00:02:19,680 Посмотрим. 11 00:02:23,960 --> 00:02:27,480 Геймер ненасытный! Ты же говорил, что будешь учиться! 12 00:02:27,560 --> 00:02:30,400 А зачем мне учиться? 13 00:02:30,480 --> 00:02:33,840 - У меня талант. Я нас богатыми сделаю. - Богатыми? 14 00:02:33,920 --> 00:02:35,640 - Да, богатыми. - Богатыми? 15 00:02:35,720 --> 00:02:37,560 - Да. - Как? 16 00:02:45,320 --> 00:02:48,840 ЧЕМПИОНАТ МИРА ПО НИНТЕНДО ПРИЗ 100 000 ДОЛЛАРОВ 17 00:02:52,760 --> 00:02:56,560 Из Гонконга — Цзень Лю-Вань. 18 00:03:10,960 --> 00:03:15,640 Из ЮАР — Нельсон Джонс. 19 00:03:29,440 --> 00:03:32,440 Из Швеции — Джей. 20 00:03:41,840 --> 00:03:44,600 Из Швеции — Джей. 21 00:03:47,720 --> 00:03:48,880 Джей… 22 00:05:05,720 --> 00:05:07,000 Извините. 23 00:05:08,320 --> 00:05:09,560 Извините. 24 00:05:14,760 --> 00:05:18,600 - Что вы сказали? - Здесь есть туалет? 25 00:05:26,040 --> 00:05:28,160 Хорошо… Спасибо. 26 00:05:46,720 --> 00:05:49,160 Что за… Нет! 27 00:06:07,560 --> 00:06:09,840 - Я смогу выиграть. - Не сможешь. 28 00:06:09,920 --> 00:06:12,440 - Смогу, спорим? - Давай. 29 00:06:12,520 --> 00:06:16,240 - Не сможешь — больше не играешь. - Смогу — играю сколько хочу. 30 00:06:16,320 --> 00:06:18,760 И ты мне ни слова не скажешь. Идет? 31 00:06:19,320 --> 00:06:20,760 - Идет. - Хорошо. 32 00:06:36,000 --> 00:06:39,440 Она обратно не отрастет, если смотреть на нее. 33 00:06:40,880 --> 00:06:44,880 Я серьезно. Ты так с ума сойдешь. 34 00:06:45,880 --> 00:06:48,920 В 83-м мне шлифовалкой мизинец на ноге оторвало. 35 00:06:49,000 --> 00:06:52,360 - Я чувствую пальцы. - Фантомное чувство. Я Стиг. 36 00:06:59,000 --> 00:07:02,720 Извини, дружище. Я не подумал… 37 00:07:03,480 --> 00:07:05,120 Ничего. 38 00:07:05,840 --> 00:07:06,720 Джей. 39 00:07:07,720 --> 00:07:10,360 - Что? - Меня зовут Джей. 40 00:07:11,080 --> 00:07:14,880 - Просто Джей? - Да хоть Али-Баба. 41 00:07:14,960 --> 00:07:17,200 Тихо, спать мешаете! 42 00:07:17,840 --> 00:07:22,920 Не обращай внимания, у него с головой проблемы. Угощайся. 43 00:07:24,480 --> 00:07:26,760 О да — миндальное. 44 00:07:28,040 --> 00:07:31,400 Расскажи про руку. 45 00:07:32,080 --> 00:07:33,920 Если хочешь, конечно. 46 00:07:36,440 --> 00:07:39,120 Короче, моя семья… 47 00:07:40,120 --> 00:07:42,120 Мы мусульмане. 48 00:07:42,200 --> 00:07:46,440 Мы с друзьями хотели сходить в кино, но у меня не было денег. 49 00:07:47,240 --> 00:07:50,360 Я взял немного из маминой сумочки. 50 00:07:50,440 --> 00:07:52,200 Она заметила. 51 00:07:53,040 --> 00:07:56,360 А вы же знаете, что у нас с ворами делают. Чик-чик… 52 00:07:59,440 --> 00:08:02,160 - Ты же шутишь, да? - Да. 53 00:08:02,760 --> 00:08:06,040 Да, я пошутил. 54 00:08:06,120 --> 00:08:07,920 Нет, я не мусульманин. 55 00:08:09,040 --> 00:08:11,000 - Я еврей. - Ясно. 56 00:08:11,840 --> 00:08:15,880 У евреев есть особый пасхальный ужин, который называется «седер». 57 00:08:16,600 --> 00:08:19,920 Мы с семьей поехали в аэропорт 58 00:08:20,000 --> 00:08:22,760 встретить тету Симону. Она прилетала из США. 59 00:08:22,840 --> 00:08:25,320 Джей, ты же скоро будешь на пособии сидеть? 60 00:08:25,400 --> 00:08:27,520 - Да. - А чем занимаются на пособии? 61 00:08:27,600 --> 00:08:30,080 - О чём ты? - Папа, ты был прав. 62 00:08:30,160 --> 00:08:33,000 Джей будет сидеть на пособии. 63 00:08:33,080 --> 00:08:36,560 - Хватит меня пинать. - А ты будешь геем, когда вырастешь. 64 00:08:36,640 --> 00:08:39,960 - Это как? - Я буду геем! 65 00:08:42,800 --> 00:08:47,160 - Хватит меня пинать! - Успокойтесь быстро! 66 00:08:47,240 --> 00:08:50,240 - Я буду геем… - Нельзя так говорить. 67 00:08:50,320 --> 00:08:53,720 - Почему? Что геи делают? - Юбки носят. 68 00:08:53,800 --> 00:08:56,280 - Не говори так! - А что? 69 00:08:56,360 --> 00:08:59,120 - В геях нет ничего такого. - Нет. 70 00:08:59,200 --> 00:09:01,360 - Нет. - Нет. 71 00:09:01,440 --> 00:09:05,040 В гомосексуализме нет ничего такого, но если мой ребенок 72 00:09:05,120 --> 00:09:08,600 скажет, что он гей, я не буду с ним разговаривать. 73 00:09:08,680 --> 00:09:11,240 - Обещаешь? - Можешь не сомневаться. 74 00:09:11,320 --> 00:09:14,040 - Папа, я — гей. - Ты тоже гей? 75 00:09:14,120 --> 00:09:16,680 Ну хватит! 76 00:09:16,760 --> 00:09:20,840 Стой, Раффе! Я не шучу! 77 00:09:25,400 --> 00:09:29,120 И где они? Тут очень дорогая парковка. 78 00:09:29,200 --> 00:09:32,920 - Посмотри на табло прилетов. - Что? 79 00:09:34,560 --> 00:09:36,920 Посмотри на табло прилетов. 80 00:09:37,000 --> 00:09:38,920 - Что за табло? - Чего? 81 00:09:39,000 --> 00:09:41,960 - Какое еще табло? - Там! 82 00:09:45,240 --> 00:09:47,960 Стоять, я сказала! 83 00:09:49,080 --> 00:09:51,640 Думаешь, папа был гиперактивным ребенком? 84 00:09:53,400 --> 00:09:55,080 Ты посмотри. 85 00:09:56,080 --> 00:09:57,880 - Нищеброд! - Тихо! 86 00:09:58,440 --> 00:10:00,240 - Нищеброд! - Тихо! 87 00:10:00,320 --> 00:10:03,640 Хорошая новость. Можно ехать — рейс отменили. 88 00:10:04,440 --> 00:10:07,880 - Нет, это не их рейс. - А ты откуда знаешь? 89 00:10:07,960 --> 00:10:10,520 Ты сдурел? Табло там. 90 00:10:12,200 --> 00:10:17,720 - Хватит поправлять меня. - Но ты не ту авиакомпанию смотришь! 91 00:10:20,080 --> 00:10:23,400 - Это еще одно табло. - Они к одной системе подключены. 92 00:10:23,480 --> 00:10:27,920 С чего ты взял? Компьютерные игры не делают тебя инженером. 93 00:10:28,000 --> 00:10:31,440 - Видеоигры, папа. - А теперь слушай сюда… 94 00:10:31,520 --> 00:10:33,040 Привет! 95 00:10:33,120 --> 00:10:35,280 Ты всё испортил! 96 00:10:35,360 --> 00:10:39,200 Я хотел снять, как они выходят, и все здороваются. 97 00:10:42,200 --> 00:10:44,400 Ну ты совсем уже! 98 00:10:44,480 --> 00:10:47,240 - Нет! - Уйди отсюда! 99 00:10:48,160 --> 00:10:53,360 Сестра, иди сюда, выйдете еще раз. Я сниму, как вы приехали. 100 00:10:53,440 --> 00:10:56,160 Скорее. 101 00:10:56,240 --> 00:10:57,920 Момент. Давай… 102 00:10:58,000 --> 00:11:01,240 И ты здравствуй. Два года не виделись! 103 00:11:01,320 --> 00:11:03,280 - Ладно… - С приездом! 104 00:11:03,360 --> 00:11:06,120 Боже мой. Поехали домой. 105 00:11:09,480 --> 00:11:12,560 - Начинайте! - Здравствуй! 106 00:11:14,280 --> 00:11:17,520 - С приездом. - Привет, Анни. 107 00:11:17,600 --> 00:11:20,320 - Скажи что-нибудь хорошее. - Ты придурок. 108 00:11:46,760 --> 00:11:49,400 - Ты позвонила? - Позвонила! 109 00:11:52,200 --> 00:11:55,120 - Звони еще. Ау! - Что-то не так? 110 00:11:55,920 --> 00:11:56,920 Может… 111 00:11:59,600 --> 00:12:01,880 Папа! Ау! 112 00:12:06,200 --> 00:12:08,000 Ты что там делаешь? 113 00:12:14,040 --> 00:12:17,280 - Что за чёрт? - Что ты делаешь, дедушка? 114 00:12:17,360 --> 00:12:19,520 Это же опасно. 115 00:12:21,560 --> 00:12:25,280 Я в Освенциме выжил, справлюсь и с лестницей. 116 00:12:26,280 --> 00:12:29,840 Осторожность… В этой стране все такие осторожные… 117 00:12:29,920 --> 00:12:31,760 Чёрт! 118 00:12:33,240 --> 00:12:34,360 Открывай! 119 00:12:34,440 --> 00:12:37,240 В машинах подушки, 120 00:12:37,320 --> 00:12:40,480 а на велосипедах в касках ездят! 121 00:12:42,160 --> 00:12:43,560 Да что ж такое! 122 00:12:44,480 --> 00:12:48,200 - Кто там? - Твоя дочка из США приехала. 123 00:12:50,760 --> 00:12:53,760 Да. Бабушка смотрит «Свою игру». 124 00:12:58,320 --> 00:12:59,880 Дети, хватит бегать. 125 00:13:03,040 --> 00:13:04,600 Перестаньте… 126 00:13:06,000 --> 00:13:07,880 Хватит баловаться! 127 00:13:08,440 --> 00:13:10,800 Не ломайте машину! 128 00:13:13,200 --> 00:13:15,520 Хватит, хулиганы! Кыш оттуда! 129 00:13:16,240 --> 00:13:18,440 Вот так-то. 130 00:13:21,480 --> 00:13:25,560 - Доброе утро, с приездом. - Хреново выглядишь. 131 00:13:25,640 --> 00:13:27,240 Спасибо, папа. 132 00:13:28,520 --> 00:13:33,200 И она тоже шведский забыла? Чёртова Америка! 133 00:13:37,760 --> 00:13:41,760 - Да, ты запер меня в комнате! - Это была мама. 134 00:13:42,360 --> 00:13:45,240 - Ты меня запер! - Что приготовить? 135 00:13:47,200 --> 00:13:50,520 Тушеную говядину или лассанью? 136 00:13:50,600 --> 00:13:55,080 Бабуля, что еще за «лассанья»? 137 00:13:55,160 --> 00:13:58,040 Итальянская кухня. Лассанья. 138 00:13:58,120 --> 00:14:01,000 - Из макаронного теста. - А… 139 00:14:01,080 --> 00:14:04,280 Бабушка, это лазанья. 140 00:14:04,360 --> 00:14:08,080 - Правильно — «лазанья». - Лассанья. 141 00:14:08,160 --> 00:14:09,920 Лазанья! 142 00:14:11,680 --> 00:14:13,640 Лассанья! 143 00:14:15,240 --> 00:14:16,640 Что ты сказала? 144 00:14:16,720 --> 00:14:20,280 Бабушка не может решить, готовить говядину или лазанью. 145 00:14:20,360 --> 00:14:22,920 Говядину или что? 146 00:14:23,000 --> 00:14:25,560 - Лазанью. - Что? 147 00:14:26,320 --> 00:14:27,840 Лассанью. 148 00:14:29,760 --> 00:14:33,720 Никакой лассаньи! Сейчас же Песах! 149 00:14:33,800 --> 00:14:38,000 Будем есть вареную курицу. Правильная еврейская еда! 150 00:14:38,080 --> 00:14:41,560 - Я сказал. - Хорошо! Курица! 151 00:14:48,200 --> 00:14:52,320 Какая хорошая девочка. Моя внучка! 152 00:14:52,880 --> 00:14:54,800 Сколько тебе лет? 153 00:14:55,320 --> 00:14:59,400 - Мама, я устала. - Я знаю, милая. 154 00:15:01,920 --> 00:15:05,200 По-шведски говорить умеешь? 155 00:15:05,280 --> 00:15:08,400 Мама, что дедушка говорит? 156 00:15:10,800 --> 00:15:14,560 Симона, научи ее говорить по-шведски! 157 00:15:15,160 --> 00:15:19,040 Или она будет как все американцы толстой и некрасивой. 158 00:15:19,120 --> 00:15:23,280 Выйдет замуж за мексиканца или станет лесбиянкой! 159 00:15:33,360 --> 00:15:37,000 - Занято. Здесь я. - Впусти, мне надо пописать. 160 00:15:39,040 --> 00:15:43,080 - Что случилось? - У меня цистит! Открывай! 161 00:15:43,160 --> 00:15:45,480 - Успокойся. - Я сейчас описаюсь! 162 00:15:45,560 --> 00:15:48,400 Я не успокоюсь. Тогда я пойду в туалет к соседям. 163 00:15:48,480 --> 00:15:50,440 - Осторожно! - Сама осторожно! 164 00:15:50,520 --> 00:15:52,600 Я сейчас обоссусь. 165 00:15:54,600 --> 00:15:57,560 Что за хрень? Вот блин… 166 00:15:58,480 --> 00:15:59,960 Сраный ковер! 167 00:16:06,840 --> 00:16:08,240 Дедушка? 168 00:16:09,040 --> 00:16:11,480 Что у тебя в ванне? 169 00:16:11,560 --> 00:16:14,400 - Чего? - Большие рыбины! 170 00:16:15,960 --> 00:16:18,040 Да. 171 00:16:19,840 --> 00:16:22,600 Это карпы. Всё нормально. 172 00:16:22,680 --> 00:16:26,280 Для фаршировки. Понял? 173 00:16:26,360 --> 00:16:29,560 Когда покупаешь мертвую рыбу, она худая. 174 00:16:29,640 --> 00:16:32,960 Мы уже неделю кормим их хлебом. 175 00:16:33,040 --> 00:16:35,640 Так они будут жирными и вкусными. 176 00:16:35,720 --> 00:16:39,640 Потом я их убью молотком, вот так… 177 00:16:41,160 --> 00:16:44,120 В таких условиях надо было сохранять трезвый ум. 178 00:16:44,200 --> 00:16:47,640 - И думать про соревнования. - Соревнования? 179 00:16:49,200 --> 00:16:51,880 - Мне что, начать с начала? - С начала? 180 00:16:51,960 --> 00:16:56,800 С большого взрыва? Просто расскажи, как руку потерял и дело с концом. 181 00:17:04,480 --> 00:17:09,040 - Можно взять ваш плеер? - Идиот! 182 00:17:16,480 --> 00:17:20,720 Это еще зачем? Отойди! 183 00:17:21,480 --> 00:17:23,320 Отвали! 184 00:17:23,400 --> 00:17:27,280 Не надо! Что это такое? 185 00:17:29,840 --> 00:17:31,440 Пока… 186 00:17:32,320 --> 00:17:35,960 Эй, убери это! 187 00:17:46,840 --> 00:17:47,880 Итак. 188 00:17:47,960 --> 00:17:50,360 Это игровое события десятилетия. 189 00:17:50,440 --> 00:17:53,360 Место проведения — Лос-Анджелес, Калифорния. 190 00:17:53,440 --> 00:17:57,160 Чемпионат мира по Нинтендо? Какая чушь! 191 00:17:57,240 --> 00:17:59,800 Всё должно было решиться в Track & Field 2 192 00:17:59,880 --> 00:18:04,440 на классическом 8-битном Нинтендо. А это мой конек. 193 00:18:05,240 --> 00:18:07,560 - Я смогу выиграть. - Не сможешь. 194 00:18:07,640 --> 00:18:09,080 Спорим? 195 00:18:09,160 --> 00:18:12,760 Участвовали лучшие игроки мира. Сплошные легенды. 196 00:18:13,640 --> 00:18:15,520 Соревнование — огонь. 197 00:18:15,600 --> 00:18:18,800 Ладно. Не сможешь — больше не играешь. 198 00:18:18,880 --> 00:18:21,440 - Палец? - Пальцам не верю. 199 00:18:22,120 --> 00:18:24,480 Тогда по рукам. 200 00:18:24,600 --> 00:18:29,000 Я должен был выиграть. На кону была моя жизнь. 201 00:18:29,080 --> 00:18:33,240 Чемпионат мира по видеоиграм? Век живи — век учись. 202 00:18:33,320 --> 00:18:37,920 - Значит, ты профи? - Я открыл в себе талант в детстве. 203 00:18:39,000 --> 00:18:43,960 Это как с курением. Если закашлялся — курить не будешь. 204 00:18:44,040 --> 00:18:48,280 А если смог затянуться — подсел на всю жизнь. 205 00:18:48,360 --> 00:18:52,960 - Их нужно перепрыгивать. - Дурацкая игра! 206 00:18:53,040 --> 00:18:55,080 - Можно попробовать? - Да. 207 00:19:05,240 --> 00:19:07,560 Как ты это сделал? 208 00:19:07,640 --> 00:19:08,880 Ты видел? 209 00:19:08,960 --> 00:19:11,680 - Куда ты нажал? - Я не знаю. 210 00:19:11,760 --> 00:19:14,320 Остальные бросили, а я подсел. 211 00:19:14,400 --> 00:19:17,280 Зацените мою новую игру! 212 00:19:17,920 --> 00:19:20,520 Это очень круто. 213 00:19:20,600 --> 00:19:24,640 - Ты мешаешь мячу! - У меня новая игра! 214 00:19:24,720 --> 00:19:29,320 - Мы в теннис играем! Я Матс Виландер. - Я Бьорн Борг. 215 00:19:29,400 --> 00:19:32,160 - Нет, я Бьорн Борг. - Будь обоими! 216 00:19:32,240 --> 00:19:34,000 Теперь я Бьорн Борг. 217 00:19:34,080 --> 00:19:37,040 Благодаря особым воспитательным методикам отца 218 00:19:37,120 --> 00:19:40,600 у меня было много возможностей развивать новый талант. 219 00:19:40,680 --> 00:19:44,160 Папа! Я всё решил. 220 00:19:44,240 --> 00:19:46,560 Можно выйти? Я пить хочу. 221 00:19:46,640 --> 00:19:51,200 Это была разминка. Еще три часа, и можешь спать. 222 00:19:51,280 --> 00:19:55,400 - Я тут не понимаю. Можешь помочь? - Нет… 223 00:19:55,480 --> 00:19:57,280 Так нечестно. 224 00:19:57,360 --> 00:20:01,560 В твоем возрасте, я сам всё решал. Пытайся, и получится. 225 00:20:09,640 --> 00:20:13,280 Всё в моей жизни вело к чемпионату мира. 226 00:20:14,440 --> 00:20:18,360 А я лишь учился смиряться с судьбой. 227 00:20:18,440 --> 00:20:23,960 У всех свое место в мире. Мое же — быть лучшим по видеоиграм. 228 00:20:26,720 --> 00:20:30,480 ОТБОРОЧНЫЕ МАТЧИ НА ЧЕМПИОНАТ МИРА ПО НИНТЕНДО 229 00:21:07,480 --> 00:21:09,400 НАЖМИ «СТАРТ» 230 00:21:09,480 --> 00:21:11,000 «ИГРАТЬ»/«ВЫБРАТЬ» 231 00:21:15,400 --> 00:21:18,040 Я должен был пройти отбор без проблем. 232 00:21:18,120 --> 00:21:22,240 Но есть такая еврейская поговорка. 233 00:21:22,320 --> 00:21:25,400 Не говори «гоп», пока не перепрыгнешь. 234 00:21:25,480 --> 00:21:28,840 Далеко прыгать-то надо? 235 00:21:29,400 --> 00:21:34,560 - Я думал, вы музыку слушаете. - К несчастью, батарейки сели. 236 00:21:34,640 --> 00:21:39,280 - А вы спешите? Куда собрались? - Продолжай… 237 00:21:39,840 --> 00:21:43,040 - Отборочный тур. Давай. - Ладно. 238 00:21:47,800 --> 00:21:52,120 - Мотор! - Ждать результат было тяжело. 239 00:21:53,200 --> 00:21:55,720 Странно, что тебе не перезвонили. 240 00:21:56,920 --> 00:21:58,720 Очень странно. 241 00:22:03,760 --> 00:22:05,280 Перезарядка! 242 00:22:25,640 --> 00:22:27,640 Отчаяние нарастало. 243 00:22:27,720 --> 00:22:31,280 В интернете писали, что всех, кто прошел, уже уведомили. 244 00:22:41,040 --> 00:22:42,800 Нет. Нет. Нет. 245 00:22:42,880 --> 00:22:45,480 Я начал готовиться к худшему. 246 00:22:53,320 --> 00:22:57,960 Не удержалась и купила. Как раз для тебя. 247 00:22:58,560 --> 00:23:00,360 ЛУЗЕР 248 00:23:14,560 --> 00:23:16,520 Да чтоб тебя! 249 00:23:18,080 --> 00:23:21,440 Ты его спер. Дай сюда! Давай письмо! 250 00:23:22,720 --> 00:23:26,560 - Где оно? Руки вверх! - У меня ничего нет 251 00:23:26,640 --> 00:23:31,760 - Вот оно! - Здрасте! Джей здесь живет? 252 00:23:34,960 --> 00:23:37,640 Нужно расписаться. 253 00:23:55,600 --> 00:24:00,720 Поздравляю, Джей! Как член элитного сообщества профессионалов, 254 00:24:00,800 --> 00:24:06,360 вы прошли отборочный тур в четвертый Чемпионат мира по Нинтендо. 255 00:24:06,440 --> 00:24:10,400 Победитель чемпионата получит главный приз — 256 00:24:10,480 --> 00:24:15,680 сто тысяч долларов и пожизненную подписку на продукцию Нинтендо. 257 00:24:15,760 --> 00:24:18,000 Финальный раунд, в который вы прошли, 258 00:24:18,080 --> 00:24:21,680 пройдет в Лос-Анджелесе, штат Калифорния 259 00:24:21,760 --> 00:24:27,440 седьмого апреля… 260 00:24:31,200 --> 00:24:32,360 Песах? 261 00:24:32,920 --> 00:24:35,880 Семейный сбор. Еврейская пасха! 262 00:24:35,960 --> 00:24:40,800 Оказывается, он в тот же день, что и чемпионат. Ой, Стиг… 263 00:24:40,880 --> 00:24:43,600 Ты не понимаешь? 264 00:24:43,680 --> 00:24:49,440 Лучшей поставь мне новые батарейки. А то очень скучно! 265 00:24:50,360 --> 00:24:52,840 - Песах… - Почему мне нельзя поехать? 266 00:24:52,920 --> 00:24:55,600 Паспорт. Где мой паспорт? 267 00:24:55,680 --> 00:24:59,920 - Хочу познакомиться с твоей семьей. - Нельзя, они расисты. 268 00:25:00,000 --> 00:25:05,160 - В душе они все расисты. - И ты не возражаешь? 269 00:25:05,240 --> 00:25:08,160 А если мои родственниками были нацистами? 270 00:25:08,240 --> 00:25:10,880 - Это совсем другое. - Как это? 271 00:25:10,960 --> 00:25:15,120 Мои не хотят тебя уничтожить, они просто не хотят с тобой общаться. 272 00:25:16,160 --> 00:25:21,600 Я хочу поехать, чтобы посмотреть, как ты не попадешь на чемпионат. 273 00:25:21,680 --> 00:25:24,320 И не мечтай. Я поеду. 274 00:25:26,840 --> 00:25:29,440 - Что это? - Сникерс. 275 00:25:29,520 --> 00:25:32,200 Я вижу. А ниточка зачем? 276 00:25:33,600 --> 00:25:38,080 Потому что бабушка всегда заставляет что-нибудь есть. 277 00:25:38,160 --> 00:25:41,280 Конфеты, фрукты, торты, печенье, шоколад — всё. 278 00:25:41,360 --> 00:25:44,200 Постоянно нужно что-то жевать. 279 00:25:44,280 --> 00:25:48,560 Я понял, если у тебя уже что-то есть, она отстанет. 280 00:25:48,640 --> 00:25:51,600 А это всё, что мне надо. 281 00:25:52,920 --> 00:25:56,280 Когда я это понял, 282 00:25:56,360 --> 00:25:59,840 я стал брать сникерс на семейные посиделки. 283 00:25:59,920 --> 00:26:04,520 Я пошел. Будь умницей, поцелуй меня. 284 00:26:09,240 --> 00:26:12,440 Я всё тщательно продумал. Я посчитал 285 00:26:12,520 --> 00:26:16,320 сколько времени нужно, чтобы добраться до аэропорта. 286 00:26:16,400 --> 00:26:19,960 Приезжайте через четыре часа и ждите меня. Хорошо? 287 00:26:33,120 --> 00:26:35,560 - Привет! - Привет, дорогой. 288 00:26:35,640 --> 00:26:36,680 Привет! 289 00:26:37,320 --> 00:26:39,360 - Поступил в бизнес-школу? - Ага. 290 00:26:39,440 --> 00:26:42,560 Хорошо. Оставь куртку в спальне. 291 00:26:42,640 --> 00:26:43,720 Привет! 292 00:26:45,720 --> 00:26:47,560 У меня будет ребенок! 293 00:26:50,320 --> 00:26:54,360 Подал документы в бизнес-школу? Сегодня последний день. 294 00:26:54,440 --> 00:26:56,880 - Это хорошая школа. - Ага. 295 00:27:07,640 --> 00:27:10,800 Нет, я запутался. Попробуем так… 296 00:27:10,880 --> 00:27:15,240 За пасхальным ужином нужно выпить четыре бокала вина. Обязательно! 297 00:27:15,320 --> 00:27:17,640 С этого всё и началось. 298 00:27:17,720 --> 00:27:20,160 Сначала бокал номер один. 299 00:27:20,240 --> 00:27:25,720 Потом история об исходе из Египта на иврите, чтобы никто не понял. 300 00:27:25,800 --> 00:27:29,320 Потом второй бокал. А после — есть. 301 00:27:29,920 --> 00:27:31,840 В конце — афикоман. 302 00:27:31,920 --> 00:27:35,880 Дети меняют спрятанные кусочки мацы на подарки. 303 00:27:35,960 --> 00:27:39,400 Без мацы нельзя завершать трапезу. 304 00:27:39,480 --> 00:27:44,800 Затем — бокал номер три. Потом молитва. Тоже на иврите… 305 00:27:44,880 --> 00:27:48,000 И в завершение — четвертый бокал. 306 00:27:54,360 --> 00:27:56,360 Что ж, начнем. 307 00:27:57,520 --> 00:28:02,040 Хорошо. А теперь смочите губы. 308 00:28:02,120 --> 00:28:05,000 - Чего? - Как голливудские звезды. 309 00:28:05,080 --> 00:28:07,000 Смочите губы, это красиво! 310 00:28:07,600 --> 00:28:09,560 Вот так… 311 00:28:11,080 --> 00:28:15,160 - А зачем, дедушка? - Вот чёрт! Посмотри на фото бабушки! 312 00:28:15,240 --> 00:28:18,520 Это не бабушка, а Софи Лорен. 313 00:28:18,600 --> 00:28:22,680 Хорошо, да. Но смочите губы! 314 00:28:22,760 --> 00:28:26,160 Смочите губы, и закончим с этим! 315 00:28:26,240 --> 00:28:27,800 Смочите губы! 316 00:28:45,240 --> 00:28:47,560 Стой. Нужно надеть костюм! 317 00:28:47,640 --> 00:28:52,040 - Не хочу. Этот лучше! - Стоять! Надевай костюм! 318 00:28:53,840 --> 00:28:58,800 Лотта, пусть он надевает, что хочет. Идите за стол! 319 00:28:58,880 --> 00:29:01,960 Хорошо, что ты одобрил, что он станет геем. 320 00:29:02,200 --> 00:29:04,800 - Что за чёрт? - Мы живем в современном мире. 321 00:29:04,880 --> 00:29:07,600 Ты совсем что ли? 322 00:29:07,680 --> 00:29:10,560 - Что происходит? - Джей слишком чувствительный. 323 00:29:10,640 --> 00:29:13,600 Ты ее облизал. Я Эболой заболею! 324 00:29:13,680 --> 00:29:18,640 - Извините нас. Садись здесь. - Выпьем по первому бокалу. 325 00:29:18,720 --> 00:29:21,240 - Давайте. - За жизнь! 326 00:29:35,640 --> 00:29:37,800 - Это телефон? - Я возьму. 327 00:29:37,880 --> 00:29:39,440 - Не надо! - Почему? 328 00:29:39,520 --> 00:29:43,720 Праздник же! Песах. 329 00:29:43,800 --> 00:29:46,600 - Отключи его! - Нельзя… 330 00:29:46,680 --> 00:29:50,080 - Почему? - Вдруг это важный звонок. 331 00:29:50,160 --> 00:29:53,920 Дедушка, мы не узнаем, если не ответить. 332 00:29:54,000 --> 00:29:59,360 - Они перезвонят. - Почему так громко? 333 00:29:59,440 --> 00:30:02,880 - Громко? - Я про телефон, мама. 334 00:30:02,960 --> 00:30:06,120 Почему он такой громкий? Вы глухие? 335 00:30:06,200 --> 00:30:11,160 О боже! Они хотят нашей смерти! 336 00:30:12,120 --> 00:30:16,880 Всё не так серьезно, но когда дедушке стало плохо, мы испугались. 337 00:30:16,960 --> 00:30:21,080 Папа, слышишь меня? Ты слышишь? Это Лудко. 338 00:30:21,160 --> 00:30:26,800 Сконцентрируйся, папа. Назови номер кастодиального счета. 339 00:30:27,440 --> 00:30:30,360 Какой номер у кастодиального счета? 340 00:30:30,440 --> 00:30:32,200 Записывайте. 341 00:30:32,280 --> 00:30:36,440 - Оставь его в покое. - Молчите все! Молчать! 342 00:30:36,520 --> 00:30:39,360 Это важно. Тихо! Папа, слушай… 343 00:30:39,440 --> 00:30:43,160 - Кому достанутся акции? - Отойди! 344 00:30:44,000 --> 00:30:46,520 Дедушка, какой сейчас год? 345 00:30:46,600 --> 00:30:49,000 Кто получит акции, папа? 346 00:30:53,000 --> 00:30:54,920 Подвинься! Дедушка, на шведском. 347 00:30:57,600 --> 00:31:00,400 - Пусти! - Тысяча девятьсот тридцать девятый… 348 00:31:02,000 --> 00:31:05,600 Тысяча девятьсот тридцать девятый… 349 00:31:09,800 --> 00:31:11,960 Война! Начинается война! 350 00:31:12,040 --> 00:31:15,520 Продайте акции, покупайте муку! Нам нужен хлеб! 351 00:31:15,600 --> 00:31:18,680 - Это моя последняя воля. - Хлеб? 352 00:31:18,760 --> 00:31:21,040 Купите муки на всё. 353 00:31:21,120 --> 00:31:26,560 Тише, папа. Соберись. Покупать муку за деньги? Это же идиотизм. 354 00:31:26,640 --> 00:31:29,360 Это не обязательно… Успокойся, папа! 355 00:31:31,320 --> 00:31:33,840 Ты топчешься на месте! 356 00:31:34,840 --> 00:31:36,600 Рука! 357 00:31:36,680 --> 00:31:40,520 Это не история, а болото! 358 00:31:40,600 --> 00:31:43,360 Всё гуще и гуще! 359 00:32:04,480 --> 00:32:06,800 Это точно не психиатрическое отделение? 360 00:32:07,440 --> 00:32:10,800 Это еще не самое страшное. 361 00:32:10,880 --> 00:32:13,440 По сравнению с папой, мне еще повезло. 362 00:32:14,640 --> 00:32:18,440 Быть мальчиком-иммигрантом в Эскильстуне в 50-е годы было тяжко. 363 00:32:28,080 --> 00:32:30,400 Кушай, мой мальчик. 364 00:32:43,800 --> 00:32:47,360 Леннарт, не хочешь поужинать у нас? 365 00:32:47,440 --> 00:32:50,560 Хочу, вождь Быстрая молния. 366 00:32:54,640 --> 00:32:56,240 Приятного аппетита. 367 00:33:06,360 --> 00:33:07,920 Очень вкусно, милая. 368 00:33:16,880 --> 00:33:20,560 - Почему ты не ешь? - Я не знаю. 369 00:33:20,640 --> 00:33:23,040 - Ох… - Что не так? 370 00:33:24,720 --> 00:33:28,720 А мы можем питаться как Андерссоны? 371 00:33:28,800 --> 00:33:31,480 Чтобы было четыре отдельных продукта? 372 00:33:32,280 --> 00:33:34,840 Андерссоны, Шмандерссоны! 373 00:33:35,840 --> 00:33:39,200 Это хорошее еврейское питание! 374 00:33:42,080 --> 00:33:46,280 Что едят Андерссоны? Кровяную колбасу, бекон и раков? 375 00:33:47,840 --> 00:33:50,280 Ох… 376 00:33:56,080 --> 00:33:58,640 - Приступим. - Хорошо. 377 00:33:59,840 --> 00:34:02,480 Подождите. Сначала… 378 00:34:03,320 --> 00:34:05,760 …анекдот. 379 00:34:14,960 --> 00:34:18,120 На шведском, Хаим. Дети не понимают идиш. 380 00:34:18,200 --> 00:34:22,440 - Неважно. - Короче… 381 00:34:23,720 --> 00:34:28,680 Еврейка заходит в гойскую булочную в Кракове, в России. 382 00:34:28,760 --> 00:34:32,400 В булочной стоит русский солдат. 383 00:34:32,520 --> 00:34:37,160 Потом в булочную входит раввин, видит солдата и говорит: «Янкель! 384 00:34:37,880 --> 00:34:40,160 Во что ты одет, сынок?» 385 00:34:40,240 --> 00:34:44,840 А Еврейка удивленно смотрит на русского солдата и говорит: 386 00:34:44,920 --> 00:34:48,840 «Yankel ist a finsterea schwarze am a pulider!» 387 00:34:53,000 --> 00:34:55,920 Но, Хаим… 388 00:34:56,000 --> 00:35:00,000 - Разве Краков не в Польше? - Учить меня вздумала? 389 00:35:00,800 --> 00:35:05,240 - Краков в аду! - То есть в Польше. 390 00:35:08,880 --> 00:35:10,840 Вот это да. 391 00:35:11,880 --> 00:35:15,280 В детстве дедушка был моим героем. 392 00:35:16,200 --> 00:35:18,560 Слушай… 393 00:35:18,640 --> 00:35:21,680 - У тебя скоро день рождения? - Да. 394 00:35:23,240 --> 00:35:27,920 Что хочешь ко дню рождения? 395 00:35:28,000 --> 00:35:29,600 Ну… 396 00:35:30,440 --> 00:35:34,920 Знаешь коньки, в которых в хоккей играют? 397 00:35:36,520 --> 00:35:39,600 Такие… Да… 398 00:35:43,520 --> 00:35:45,320 Хорошо. 399 00:35:46,080 --> 00:35:48,200 Дедушка разберется. 400 00:35:50,640 --> 00:35:54,240 Здорово? Тепленькие… 401 00:35:56,440 --> 00:36:00,720 А коньков нету? 402 00:36:00,800 --> 00:36:05,280 - О нет! - А это что? 403 00:36:10,720 --> 00:36:13,120 Вот… Отлично! 404 00:36:15,080 --> 00:36:17,840 - Спасибо. - Дедушка разберется. 405 00:36:20,040 --> 00:36:21,960 - Спасибо. - Джей… 406 00:36:22,040 --> 00:36:26,040 Немного не такие, как ты хотел, правда? 407 00:36:26,120 --> 00:36:31,120 Я хотел такие… 408 00:36:31,200 --> 00:36:34,480 …для хоккея, черные… 409 00:36:35,280 --> 00:36:40,280 Нет. Дедушка разберется. Дай… 410 00:36:40,360 --> 00:36:43,160 - Дедушка разберется. - Сейчас всё будет. 411 00:36:43,240 --> 00:36:45,760 Дедушка разберется. 412 00:36:55,720 --> 00:36:59,320 - Он знает, что дедушка… - Вот! 413 00:37:00,280 --> 00:37:03,120 Хоккейные коньки от дедушки! 414 00:37:08,920 --> 00:37:10,600 Большое спасибо. 415 00:37:10,680 --> 00:37:13,680 Джей, расскажи нам о польской географии. 416 00:37:13,760 --> 00:37:16,680 Вы же проходили это в вашей либеральной школе. 417 00:37:16,760 --> 00:37:19,560 - Ты шесть лет уже учишься? - Что? 418 00:37:19,640 --> 00:37:22,920 Шесть лет? Либеральная школа? Становись инженером! 419 00:37:23,440 --> 00:37:27,080 Да! У еврея должно быть два образования. 420 00:37:27,160 --> 00:37:32,000 Инженерное, а потом уж бизнес. Как мы решили, когда тебе было пять. 421 00:37:32,080 --> 00:37:34,960 - Мы контракт заключили. - Мне было пять! 422 00:37:35,040 --> 00:37:38,520 - Я даже не знал что это такое. - Контракт есть контракт. 423 00:37:38,600 --> 00:37:41,840 Конфеты ты получил, теперь давай нам образование. 424 00:37:41,920 --> 00:37:44,880 Нашей семье нужен хороший психолог. 425 00:37:44,960 --> 00:37:47,720 - Ты поступил в бизнес-школу? - Да. 426 00:37:51,120 --> 00:37:54,080 - Точно… - Будешь сидеть со мной или с папой? 427 00:38:01,680 --> 00:38:04,760 - Какая страница? - Забудь, дольше проживешь. 428 00:38:08,480 --> 00:38:13,040 А нельзя было просто не идти на ужин? Такой шанс дается только раз. 429 00:38:13,120 --> 00:38:16,520 Объясните это семье, где считают, что если в Рождество 430 00:38:16,600 --> 00:38:19,440 посмотреть телевизор, обратишься в другую веру. 431 00:38:19,520 --> 00:38:22,000 Да, но Джей… 432 00:38:22,080 --> 00:38:26,040 - Иногда нужно выбирать. - Я не хотел выбирать! 433 00:38:26,120 --> 00:38:29,400 Я хотел и торт жевать, и свое получить! 434 00:38:30,040 --> 00:38:33,960 Семья есть семья… 435 00:38:34,040 --> 00:38:36,440 Но видеоигры — это всё! 436 00:38:37,640 --> 00:38:42,800 Обычно я без проблем решаю, что для меня важно, а что нет. 437 00:38:42,880 --> 00:38:46,440 Начинаем вводный курс по экономике… 438 00:38:47,200 --> 00:38:49,600 Эрик Гёкер здесь? 439 00:38:50,480 --> 00:38:52,400 - Яри Бон? - Здесь. 440 00:38:53,600 --> 00:38:55,080 Джей? 441 00:38:56,000 --> 00:38:57,040 Джей здесь? 442 00:38:57,120 --> 00:39:00,960 Если нужен волшебный меч, иди в Затерянные леса… 443 00:39:01,040 --> 00:39:03,440 Нет, эта лекция в Южном корпусе. 444 00:39:03,520 --> 00:39:06,360 У нас «Датские герои древности в белых стихах». 445 00:39:06,440 --> 00:39:09,000 Джей? Джей здесь? 446 00:39:09,080 --> 00:39:11,880 Он из «Замороженного калифорнийца»? 447 00:39:11,960 --> 00:39:13,840 - Из «Главы правления». - Точно! 448 00:39:13,920 --> 00:39:15,720 Это отстой… 449 00:39:18,080 --> 00:39:20,120 ГЛОБАЛИЗАЦИЯ ЗАПАДНОГО РАСИЗМА 450 00:39:20,200 --> 00:39:22,560 Джей, вы здесь? 451 00:39:24,720 --> 00:39:28,800 - И пачку… Спасибо! - Записать на тебя? 452 00:39:28,880 --> 00:39:30,840 Да! 453 00:39:32,440 --> 00:39:35,360 Нет… Я объясню так. 454 00:39:35,440 --> 00:39:39,080 Моя жизнь немного сумбурна. 455 00:39:39,160 --> 00:39:42,800 Столько важных дел, а времени мало. 456 00:39:54,400 --> 00:39:56,200 УРОВЕНЬ 2 РАСШИРЕНИЕ ИНТЕРЕСОВ 457 00:39:58,360 --> 00:39:59,840 НАЙТИ 458 00:39:59,920 --> 00:40:01,160 ВПЕРЕД! 459 00:40:26,000 --> 00:40:26,880 ИГРА ОКОНЧЕНА! 460 00:40:26,960 --> 00:40:29,960 Это очень дорогое хобби. 461 00:40:30,040 --> 00:40:32,440 Иногда денег не хватает. 462 00:40:33,240 --> 00:40:36,560 - Пожалуйста… - Ты еще долг не отдал. 463 00:40:36,640 --> 00:40:41,200 - У меня есть деньги. - Тогда заплати наличными. 464 00:40:41,280 --> 00:40:44,960 Наличными за это. Если есть деньги — давай. 465 00:40:45,040 --> 00:40:46,320 Вот, бери! 466 00:40:47,720 --> 00:40:52,240 Остальное через неделю. Пожалуйста… Я жду деньги. 467 00:40:52,320 --> 00:40:56,120 Это плохие деньги. Охрана, плохие деньги! 468 00:40:56,200 --> 00:40:59,720 Уходите, сэр. Не приносите плохие деньги. Поговори с ним. 469 00:40:59,800 --> 00:41:03,200 Он вас вышвырнет! Нет… Уходите. 470 00:41:06,720 --> 00:41:10,240 Восстановим маршрут 54. Подайте… Спасибо. 471 00:41:11,160 --> 00:41:12,080 Спасибо. 472 00:41:14,760 --> 00:41:17,200 - Это хорошие деньги! - Хорошие деньги… 473 00:41:17,280 --> 00:41:19,200 Ах боже мой! 474 00:41:19,280 --> 00:41:23,200 Всё наладится, когда я выиграю чемпионат. 475 00:41:23,800 --> 00:41:26,160 Сто тысяч долларов! 476 00:41:26,240 --> 00:41:31,640 Приходилось тренироваться, что мешало отношениям с Линой. 477 00:41:32,520 --> 00:41:35,280 Потрогай там. Да, в трусиках. 478 00:41:35,360 --> 00:41:38,440 С ума сошла! Я не могу, ты же знаешь. 479 00:41:38,520 --> 00:41:43,600 Вдруг у меня пальцы сведет. А в этих пальцах наше будущее. 480 00:41:44,760 --> 00:41:47,720 Чем я занимаюсь? У меня нет на это времени. 481 00:41:54,680 --> 00:41:56,960 Добро пожаловать в «Марио Карт»! 482 00:42:00,600 --> 00:42:02,600 Гран-при Марио! 483 00:42:11,520 --> 00:42:14,520 Завалим ублюдка. 484 00:42:17,280 --> 00:42:20,040 Блин, мы же обсуждали! 485 00:42:25,320 --> 00:42:27,800 Смотри, как помялся! 486 00:42:27,880 --> 00:42:30,800 Просил же смотреть, куда ложитесь. 487 00:42:31,840 --> 00:42:34,920 Не тот номер. Тут прохождение Metal Gear! 488 00:42:50,080 --> 00:42:52,960 Видеоигры, Лина, учеба… 489 00:42:53,040 --> 00:42:56,000 Папе ничего не нравится. 490 00:42:56,920 --> 00:42:59,440 И он никогда не молчит. 491 00:43:07,520 --> 00:43:10,880 На кого ты похож? Обязательно одеваться как бомж? 492 00:43:10,960 --> 00:43:14,240 Люди не поймут, кто твой отец. Не поймут, что это я! 493 00:43:14,840 --> 00:43:16,240 Привет, папа. 494 00:43:16,320 --> 00:43:19,960 Пора уже нормальную одежду носить. Купи себе костюм. 495 00:43:21,760 --> 00:43:26,160 Знаешь, что это? Стокгольмская школа экономики. Слыхал? 496 00:43:26,240 --> 00:43:28,280 - Знаешь, что это? - Свиноферма? 497 00:43:28,360 --> 00:43:30,920 Мог бы сделать меня счастливым. 498 00:43:31,000 --> 00:43:34,720 Мог бы поступить туда, если бы давал помогать тебе с уроками. 499 00:43:34,800 --> 00:43:37,040 - Папа, я не хочу… - Молчать! 500 00:43:40,120 --> 00:43:45,520 И только мой младший брат Раффе не реагировал на гнев отца. 501 00:43:55,200 --> 00:43:56,480 Раффе… 502 00:44:07,160 --> 00:44:08,520 Раффе! 503 00:44:14,400 --> 00:44:15,640 Раффе? 504 00:44:24,440 --> 00:44:25,520 Раффе! 505 00:44:26,360 --> 00:44:28,600 Раффе, ты играл в… 506 00:44:37,560 --> 00:44:41,720 Что это ты делаешь? 507 00:44:41,800 --> 00:44:45,680 Ты в курсе, сколько стоит диван? Намного дороже тебя. 508 00:44:45,760 --> 00:44:49,560 Я мог бы убить тебя и купить десять детей в Таиланде 509 00:44:49,640 --> 00:44:52,080 на деньги, что я отдал за этот диван! 510 00:44:53,960 --> 00:44:55,720 Бедный папа… 511 00:44:58,040 --> 00:44:59,520 Хватит! 512 00:45:15,560 --> 00:45:17,200 Прости, папа. 513 00:45:20,200 --> 00:45:22,120 Сиди спокойно. 514 00:45:27,760 --> 00:45:29,240 Помоги ему. 515 00:45:34,360 --> 00:45:38,120 По бокалу в час. Прошло уже полтора часа… 516 00:45:38,200 --> 00:45:40,760 Пора начинать представление… 517 00:45:47,280 --> 00:45:52,080 Поездка в такси — 45 минут, может 35, если поспешить. Регистрация… 518 00:45:53,880 --> 00:45:58,080 Так, дети. Теперь десять казней. 519 00:45:58,160 --> 00:46:00,120 Десять казней. 520 00:46:00,200 --> 00:46:02,800 Что мы знаем про десять казней? 521 00:46:02,880 --> 00:46:05,720 - Что мы о них знаем? - Я знаю! 522 00:46:14,920 --> 00:46:17,080 Джей, а ты одиннадцатое наказание. 523 00:46:17,880 --> 00:46:21,120 - А я какое, папа? - Тихо! 524 00:46:23,320 --> 00:46:28,120 На самом деле, папа — веселый и трогательный человек. 525 00:46:28,200 --> 00:46:30,880 У меня ушло 27 лет, чтобы это понять. 526 00:46:30,960 --> 00:46:33,720 В детстве мне не всегда было легко. 527 00:46:34,280 --> 00:46:37,920 Давай помогу. Вот, смотри. 528 00:46:43,160 --> 00:46:45,920 - Полный вперед. - А… 529 00:46:46,000 --> 00:46:49,560 А где батарейки? Батареек нет? 530 00:46:52,240 --> 00:46:56,760 Избалованный мальчишка! Это подарок за тысячу крон! 531 00:47:01,720 --> 00:47:04,120 Знаешь, что бывает, когда капризничаешь? 532 00:47:06,000 --> 00:47:08,400 Теряешь всё! 533 00:47:15,520 --> 00:47:16,520 Вот так! 534 00:47:16,600 --> 00:47:20,480 Но через пару минут, он уже чувствовал себя виноватым. 535 00:47:20,560 --> 00:47:25,240 Это… А как тебе грузовики? 536 00:47:25,880 --> 00:47:29,680 Нравится? С прицепом. Хороший. 537 00:47:29,760 --> 00:47:33,160 - Но, папа. - Это тоже ничего. 538 00:47:33,240 --> 00:47:37,160 Смотри, на этих, как их… На водных лыжах. 539 00:47:37,240 --> 00:47:39,560 А клавиши хочешь? 540 00:47:39,640 --> 00:47:43,560 - Мне это не надо. - Бери… 541 00:47:43,640 --> 00:47:47,000 Батарейки севшие. И гоночный трек. 542 00:47:47,920 --> 00:47:53,760 Учитывая мое наследие, не удивительно, что я плохо справляюсь со стрессом. 543 00:48:03,240 --> 00:48:04,520 ИГРА ОКОНЧЕНА 544 00:48:06,680 --> 00:48:09,600 Какого хрена! 545 00:48:15,000 --> 00:48:18,360 Именно поэтому я с детства провожу один час в неделю 546 00:48:18,440 --> 00:48:20,960 со своим психологом Штаффаном. 547 00:48:21,040 --> 00:48:22,160 Вот дерьмо! 548 00:48:22,240 --> 00:48:25,640 Давай обсудим 549 00:48:25,720 --> 00:48:30,720 твои компьютерные игры. Я много об этом думал. 550 00:48:30,800 --> 00:48:33,800 Ты проводишь много времени за компьютером. 551 00:48:33,880 --> 00:48:36,840 Что ты думаешь об этих компьютерных играх? 552 00:48:36,920 --> 00:48:39,120 - Они… - Правильно «видеоигры». 553 00:48:39,200 --> 00:48:41,640 - Видеоигры. - Да, извини. 554 00:48:41,720 --> 00:48:45,560 - Каков в них уровень насилия? - Уровень насилия? 555 00:48:45,640 --> 00:48:50,120 Я так понимаю, в этих играх есть определенные сцены насилия. 556 00:48:51,760 --> 00:48:54,480 - Не понимаю, о чём вы. - Ну… 557 00:48:54,560 --> 00:48:59,120 - Влияет ли на тебя насилие? - Конечно, нет! 558 00:48:59,200 --> 00:49:02,520 Я взрослый человек, и умею отличать вымысел от реальности. 559 00:49:03,480 --> 00:49:06,080 Это так просто? 560 00:49:06,160 --> 00:49:09,040 Да, блин, это просто. 561 00:49:09,120 --> 00:49:12,520 Слишком много вопросов. Готовься к смерти! 562 00:49:13,920 --> 00:49:18,040 Я знаю тебя лучше, чем ты сам. 563 00:49:18,120 --> 00:49:20,560 Я тебя раздавлю! 564 00:49:20,640 --> 00:49:22,280 Начали! 565 00:49:46,200 --> 00:49:49,680 ТЫ ПОБЕДИЛ! 566 00:49:49,760 --> 00:49:55,800 Решай. Если не хочешь об этом говорить, мы сменим тему. 567 00:50:00,000 --> 00:50:01,400 Кто звонил? 568 00:50:07,880 --> 00:50:10,680 Чем вы тут занимаетесь? 569 00:50:10,760 --> 00:50:14,440 Сейчас четыре утра. Ложитесь спать! 570 00:50:18,800 --> 00:50:19,840 Безрукий! 571 00:50:20,640 --> 00:50:26,080 Мы слушаем историю твоей семьи с самого сотворения. 572 00:50:26,160 --> 00:50:28,520 Продолжай, пожалуйста! 573 00:50:43,760 --> 00:50:48,200 Время шло, а я даже не чувствовал, что еду на соревнования. 574 00:50:55,840 --> 00:51:01,640 Эти египтяне смеялись над евреями, когда те были рабами. 575 00:51:01,720 --> 00:51:06,400 Как и поляки во время войны. Ненавижу поляков! 576 00:51:26,080 --> 00:51:27,760 Чёртовы гойи! 577 00:51:34,280 --> 00:51:37,840 - Аминь. Давайте есть. - Выпьем за это. 578 00:51:37,920 --> 00:51:40,480 - Что? - Давайте. Раз, два, три! 579 00:51:40,560 --> 00:51:42,680 - За жизнь! - За жизнь! 580 00:52:07,160 --> 00:52:11,760 Фу! На вкус как моча! Кто это приготовил? 581 00:52:11,840 --> 00:52:13,520 Это мой фирменный соус. 582 00:52:14,560 --> 00:52:17,760 Когда ты уедешь из этой жуткой страны? 583 00:52:18,600 --> 00:52:22,720 - Толстеешь там только! - Хватит ругаться! 584 00:52:22,800 --> 00:52:25,920 Забавно. В этом году я похудела на шесть килограмм. 585 00:52:26,000 --> 00:52:29,440 Мало мышц, много жира! 586 00:52:31,120 --> 00:52:35,880 Корми внучку еврейской едой или я ее заберу. 587 00:52:35,960 --> 00:52:40,200 И расти ее правильно, без кока-колы на завтрак. 588 00:52:41,080 --> 00:52:45,320 Нет, не люблю я Америку. 589 00:52:45,400 --> 00:52:49,120 Все пьют из бутылок, носят клетчатые штаны, 590 00:52:49,200 --> 00:52:51,880 а вся страна воняет картошкой фри! 591 00:52:51,960 --> 00:52:55,720 У Америки только один плюс. 592 00:52:55,800 --> 00:52:58,880 Налоги! В Америке нет налогов. 593 00:52:59,560 --> 00:53:02,760 Но Хаим, в Швеции 594 00:53:02,840 --> 00:53:06,320 всё хорошо, потому что мы платим высокие налоги. 595 00:53:06,400 --> 00:53:11,360 Чёртовы шведы! Хотят забрать у меня всё до кроны. 596 00:53:11,440 --> 00:53:16,200 Чёрт возьми, скоро опять платить. 597 00:53:16,280 --> 00:53:19,320 - Дедушка, я помогу тебе с налогами. - Нет… 598 00:53:19,400 --> 00:53:24,000 Мне не нужна помощь. Я не дам им никаких денег. 599 00:53:24,080 --> 00:53:26,360 Это не Польша в тридцатые годы. 600 00:53:26,440 --> 00:53:29,880 От властей деньги в стоге сена не спрячешь. 601 00:53:29,960 --> 00:53:32,640 - Не зли его! - Я им покажу! 602 00:53:32,720 --> 00:53:36,920 Я их казню, одного за другим. Вот так! 603 00:53:41,120 --> 00:53:44,520 Немедленно перестань. Это не смешно! 604 00:53:46,080 --> 00:53:50,000 Дедушка не любит платить деньги без нужды. 605 00:53:50,080 --> 00:53:52,800 Поехали они покупать папе костюм на бар-мицву. 606 00:53:52,880 --> 00:53:58,280 Скорее! Билет действует один час. По нему же назад поедем. 607 00:54:01,520 --> 00:54:04,880 Отлично! Берем! 608 00:54:04,960 --> 00:54:08,440 Быстрее, времени мало! Успеем! 609 00:54:08,520 --> 00:54:14,000 Давай же, Леннарт. Остановите автобус, я с ребенком. 610 00:54:17,960 --> 00:54:20,440 Повернись. Покажись маме. 611 00:54:23,320 --> 00:54:25,680 Какой красавчик… 612 00:54:25,760 --> 00:54:29,400 Прямо маленький… раввин! 613 00:54:30,320 --> 00:54:33,520 И мы съездили по одному билету! 614 00:54:33,600 --> 00:54:35,920 - Какой ты умный! - Смотри! 615 00:54:36,000 --> 00:54:40,800 Неудивительно, что в молодости папа бунтовал против своих корней. 616 00:54:40,880 --> 00:54:43,480 Свиные колбаски! Покупайте свиные колбаски. 617 00:54:43,560 --> 00:54:46,560 Отличные шведские свиные колбаски, всего одна крона! 618 00:54:46,640 --> 00:54:49,240 Хватит поститься. 619 00:54:49,320 --> 00:54:52,280 Вкусные шведские свиные колбаски! 620 00:54:52,360 --> 00:54:55,600 Но с годами иудаизм стал для него важнее. 621 00:54:55,680 --> 00:54:59,080 - Ты до сих пор с этой шведкой? - Ты о чём? 622 00:54:59,160 --> 00:55:02,240 Ты знаешь, о чём я. Эта Мария, Хельга… 623 00:55:02,320 --> 00:55:04,840 Ингела Браун, Ева Гитлер, или как там ее! 624 00:55:04,920 --> 00:55:09,800 Ее зовут Лина. Мы вместе уже пять лет. Пора уже выучить ее имя! 625 00:55:09,880 --> 00:55:14,720 Не желаю знать ее имени. И ее забыть хочу. 626 00:55:14,800 --> 00:55:18,000 Ее имя — это пятно, которое надо вывести. 627 00:55:18,080 --> 00:55:22,080 Нельзя так с дедушкой и бабушкой. Они всё для тебя делают. 628 00:55:22,160 --> 00:55:25,720 Так ты их благодаришь за то, что они выжили в Освенциме, 629 00:55:25,800 --> 00:55:28,080 чтобы ты мог нормально жить? 630 00:55:29,320 --> 00:55:33,080 Они сна лишатся, если узнают, что твоя девушка — шведка. 631 00:55:33,160 --> 00:55:35,680 Пора завести нормальную еврейку. 632 00:55:35,760 --> 00:55:38,920 Но не польскую еврейку, да? Меня учили их презирать. 633 00:55:39,000 --> 00:55:43,040 И не русскую, прибалтийскую, латвийскую или персидскую. 634 00:55:43,120 --> 00:55:47,600 Ладно, нормальных евреек не бывает, главное, чтобы была еврейкой. 635 00:55:48,560 --> 00:55:52,760 - Рули давай, а то удар хватит. - У меня есть такая с твоего рождения. 636 00:55:52,840 --> 00:55:55,160 Спасибо, я рад… 637 00:55:55,240 --> 00:55:57,680 Такие вот дела… 638 00:55:58,680 --> 00:56:03,000 Рука! 639 00:56:11,400 --> 00:56:13,880 Ладно… 640 00:56:13,960 --> 00:56:17,440 Горячо. Раффе, уйди! Скорее. 641 00:56:19,400 --> 00:56:22,480 Не хочешь переехать в Израиль? 642 00:56:22,560 --> 00:56:26,320 Не мы это предложили, а ты. Конечно, я поеду, если заплатишь. 643 00:56:26,400 --> 00:56:29,920 Ты совсем спятил? Хочешь жить в этой дыре? 644 00:56:30,000 --> 00:56:32,920 Песчаный карьер с верблюдами и бедуинами! 645 00:56:33,000 --> 00:56:36,240 - Ты сам хотел. - Хотел? 646 00:56:36,320 --> 00:56:40,440 Ты знаешь, чего я хочу и почему. Подал документы в бизнес-школу? 647 00:56:43,120 --> 00:56:45,960 Я ненавижу израильтян! 648 00:56:46,040 --> 00:56:51,480 - Так же как поляков? - Поляков я ненавижу больше всех. 649 00:56:54,200 --> 00:56:57,040 Мы знаем, дедушка. Ненависть порождает ненависть. 650 00:56:57,120 --> 00:57:01,040 Ненависить-шменависть. Ну не люблю я поляков! 651 00:57:01,120 --> 00:57:05,120 Много я от них натерпелся. Они нас ненавидят! А мы их! 652 00:57:05,200 --> 00:57:08,240 Ладно, дедушка. Пошли есть. Встань, поросенок. 653 00:57:08,320 --> 00:57:10,920 - Я не глухой. - А твоя уборщица-полячка… 654 00:57:11,000 --> 00:57:13,680 Мария не была полячкой. Она была немкой! 655 00:57:15,200 --> 00:57:18,520 - Полячку я бы на порог не пустил. - Нет… 656 00:57:18,600 --> 00:57:21,400 А нацисты — это нормально, да? 657 00:57:23,160 --> 00:57:29,240 Я лучше пущу в дом взвод эсэсовцев 658 00:57:29,320 --> 00:57:32,880 во время шаббата, чем одного поляка! 659 00:57:35,240 --> 00:57:36,920 Скотина! 660 00:57:38,120 --> 00:57:40,280 Озлобленный еврей! 661 00:57:40,360 --> 00:57:42,400 Ты себя ненавидишь! 662 00:57:45,440 --> 00:57:46,720 Чёрт тебя дери! 663 00:57:48,120 --> 00:57:50,400 Да… Чёрт подери… 664 00:57:52,120 --> 00:57:54,280 Отлично, давайте есть. 665 00:58:14,240 --> 00:58:18,560 - Дедушка, ты что делаешь? - Как узнать, что еврей 666 00:58:18,640 --> 00:58:21,920 давно не ел кошерного? 667 00:58:22,760 --> 00:58:25,760 У него крайняя плоть отросла! 668 00:58:25,840 --> 00:58:29,040 Вы нас так беконом кормите, что у крайняя плоть у всех 669 00:58:29,120 --> 00:58:31,200 должна быть по три метра. 670 00:58:31,920 --> 00:58:35,880 Ты же обожаешь бекон и колбасу, дедушка, а это некошерно. 671 00:58:35,960 --> 00:58:39,600 Послушай меня… 672 00:58:39,680 --> 00:58:45,160 Мой отец был раввином, и он ел свинину каждый день! 673 00:58:45,240 --> 00:58:50,360 - Но папа, твой отец был сапожником. - Он был раввином, и точка! 674 00:58:54,120 --> 00:58:58,960 У дедушки слова с делом расходятся. У него и со мной так было. 675 00:59:00,480 --> 00:59:02,560 Вот. Ешь! 676 00:59:04,360 --> 00:59:08,960 В школе с такой едой нам обычно дают драники. 677 00:59:09,880 --> 00:59:11,280 Чего? 678 00:59:11,360 --> 00:59:13,520 Но это же кошерно! 679 00:59:15,480 --> 00:59:18,040 - Это говядина! - Но! 680 00:59:18,120 --> 00:59:21,120 Нет… Открой рот. 681 00:59:21,200 --> 00:59:24,320 Открой рот, закрой глаза. Вот так… 682 00:59:24,400 --> 00:59:28,680 Хорошо. Не открывай глаза. 683 00:59:28,760 --> 00:59:31,880 Вот так… 684 00:59:31,960 --> 00:59:37,680 Не открывай глаза. Жуй и представляй, что это драник. 685 00:59:38,360 --> 00:59:41,200 Но некоторые традиции важнее других. 686 00:59:41,280 --> 00:59:45,360 А ты знаешь… 687 00:59:45,440 --> 00:59:48,080 …в чём суть Песах? 688 00:59:48,160 --> 00:59:50,640 Я знаю! Исход из Египта. 689 00:59:50,720 --> 00:59:54,080 Да, верно. Но нет… 690 00:59:54,960 --> 00:59:59,800 Главное, чтобы ты женился на еврейке. 691 00:59:59,880 --> 01:00:01,520 Вот это правильно! 692 01:00:03,120 --> 01:00:05,640 - Да. - Джей, послушай… 693 01:00:06,240 --> 01:00:13,200 Запомни, плохая еврейка лучше хорошей шведки! 694 01:00:13,280 --> 01:00:15,720 - Да! - Правильно, матушка. 695 01:00:15,800 --> 01:00:19,960 Мы будем так гордиться, если ты женишься. 696 01:00:20,040 --> 01:00:23,360 Но ему бесполезно это объяснять. 697 01:00:23,440 --> 01:00:27,240 - У него голова играми забита. - Видеоиграми. 698 01:00:27,320 --> 01:00:31,640 Получается, лучше жениться на еврейском парне, 699 01:00:31,720 --> 01:00:34,320 чем на шведской девушке? 700 01:00:34,920 --> 01:00:38,240 Да. Но если он обрезан. 701 01:00:39,360 --> 01:00:40,960 Перестань, мама. 702 01:00:41,040 --> 01:00:45,080 Он какой-то не такой, у него с головой не в порядке. 703 01:00:46,360 --> 01:00:49,000 Он какой-то не такой… 704 01:00:50,000 --> 01:00:54,400 Ты меня конкретно достал… 705 01:00:54,480 --> 01:00:57,160 Чемпионат по играм, семейный ужин, 706 01:00:57,240 --> 01:01:00,000 отрезанная рука, что дальше? 707 01:01:00,560 --> 01:01:04,880 Слушай, ты, не мешай парню, и он закончит. 708 01:01:05,400 --> 01:01:07,960 Он уже почти в конце. Да? 709 01:01:08,040 --> 01:01:10,280 В начале конца… 710 01:01:10,360 --> 01:01:14,080 У меня оставалось 20 минут и два бокала. 711 01:01:14,160 --> 01:01:16,560 Начиналась паника. 712 01:01:22,120 --> 01:01:24,760 - Отдай! - Что ты делаешь? 713 01:01:25,720 --> 01:01:28,880 Так, пора налить по третьему бокалу! 714 01:01:28,960 --> 01:01:32,560 - Еще нужно передать афикоман. - Что? 715 01:01:32,640 --> 01:01:37,120 Тут написано, нельзя заканчивать ужин, пока дети не передадут афикоман. 716 01:01:38,040 --> 01:01:40,880 - Где дети? - Афикоман… 717 01:01:41,600 --> 01:01:44,120 - Привет. - Иди сюда! 718 01:01:46,840 --> 01:01:49,040 Так. Держи! 719 01:01:49,120 --> 01:01:52,800 Давай мне! Давай! Давай мне афикоман.. 720 01:01:52,880 --> 01:01:55,960 - Давай мне хлеб, говнюк! - Что такое? Хватит! 721 01:01:56,040 --> 01:01:57,480 Не кричи! 722 01:01:58,200 --> 01:01:59,960 Это моя работа! 723 01:02:00,040 --> 01:02:02,880 Подойди, Рафаэль… 724 01:02:02,960 --> 01:02:05,080 Садись. 725 01:02:07,160 --> 01:02:12,160 Сколько ты получил в прошлом году? Сорок крон? Да! 726 01:02:13,000 --> 01:02:16,680 Сколько хочешь сейчас? 727 01:02:16,760 --> 01:02:19,760 - Может, 50 крон? - Нет. 728 01:02:19,840 --> 01:02:22,880 Как нет? 729 01:02:22,960 --> 01:02:26,080 - Ты подумал? - Я хочу это. 730 01:02:28,640 --> 01:02:30,680 Что это? 731 01:02:31,520 --> 01:02:34,280 - Папа, покажи! - Ты чего! 732 01:02:36,800 --> 01:02:40,080 Ты хочешь подписку на журнал? 733 01:02:40,160 --> 01:02:42,840 Нет… Я понял. 734 01:02:42,920 --> 01:02:46,720 - Ты хочешь машинку? - Нет, я хочу эту машину. 735 01:02:46,800 --> 01:02:50,600 - Настоящую, золотую. - Он хочет машину? 736 01:02:50,680 --> 01:02:53,560 - Мальчик хочет машину? - Рафаэль? 737 01:02:53,640 --> 01:02:57,000 Мы договоримся, хорошо? 738 01:03:05,920 --> 01:03:09,640 Получишь велик. Золотой. 739 01:03:09,720 --> 01:03:13,040 - Дедушка разберется. - Нет, я хочу Ламборгини. 740 01:03:13,120 --> 01:03:15,840 Но ты пойми… 741 01:03:21,440 --> 01:03:23,600 Раффе. 742 01:03:23,680 --> 01:03:28,480 А хочешь электрическую машинку, чтобы дома ездить? 743 01:03:28,560 --> 01:03:32,840 Нет, я хочу настоящую Ламборгини. Золотую! 744 01:03:35,600 --> 01:03:38,200 Молодец, Раффе, не сдавайся. 745 01:03:38,280 --> 01:03:41,400 Хватит. Все хотят выйти из-за стола. 746 01:03:43,240 --> 01:03:44,640 Раффе, давай так. 747 01:03:44,720 --> 01:03:49,000 Купим тебе подержанную Мазду, будешь ее модифицировать. 748 01:03:49,080 --> 01:03:53,560 А когда женишься на еврейке, получишь золотую Ламборгини. 749 01:03:53,640 --> 01:03:54,720 Нет! 750 01:03:56,480 --> 01:03:57,800 Леннарт, помоги мне! 751 01:03:57,880 --> 01:04:01,000 Сама виновата, со своим гуманизмом. 752 01:04:01,080 --> 01:04:04,120 Надо было сечь его почаще, был бы нормальным. 753 01:04:04,200 --> 01:04:05,440 Да… 754 01:04:06,080 --> 01:04:10,600 Слушай маму и делай как я говорю. Сейчас ты получишь Мазду, 755 01:04:10,680 --> 01:04:13,520 а золотую Ламборгини — когда женишься, хорошо? 756 01:04:13,600 --> 01:04:14,960 Нет! 757 01:04:15,040 --> 01:04:19,680 Я хочу коня, кролика… 758 01:04:19,760 --> 01:04:23,160 - Теперь и ей приспичило… - Хорошо, получишь свою лошадь. 759 01:04:29,960 --> 01:04:32,320 У нас нет на это времени! 760 01:04:32,400 --> 01:04:36,040 Быстро давай мне хлеб, чёрт подери! Доставай афикоман! 761 01:04:39,840 --> 01:04:43,520 - У меня нет времени! - А ты торопишься? 762 01:04:43,600 --> 01:04:46,680 - Куда это ты спешишь? - Что за спешка? 763 01:04:47,280 --> 01:04:49,520 Спешу? 764 01:04:50,520 --> 01:04:55,720 Давайте продолжать. Всё так долго! 765 01:04:56,480 --> 01:04:59,520 Давай, папа. По третьему бокалу! 766 01:04:59,600 --> 01:05:01,320 Сестра. Да! 767 01:05:01,400 --> 01:05:04,920 Так, поехали. Дедушка, держи. 768 01:05:05,000 --> 01:05:07,880 - Отлично. За жизнь! - За жизнь! 769 01:05:10,440 --> 01:05:11,480 Хорошо! 770 01:05:18,600 --> 01:05:20,400 Скатерть не испачкай. 771 01:05:27,360 --> 01:05:28,480 Всё! 772 01:05:38,800 --> 01:05:40,040 Теперь… 773 01:05:47,040 --> 01:05:49,640 - Всё, закончили. - Мы тебя подвезем. 774 01:05:49,720 --> 01:05:54,000 Не надо. Я еду к другу-еврею в гости. 775 01:05:54,080 --> 01:05:58,960 Он отвезет меня в город. 776 01:05:59,040 --> 01:06:02,000 Я знаю, куда ты едешь. Не к другу. 777 01:06:02,080 --> 01:06:05,120 Ты едешь к Лине. Она твоя девушка, и она не еврейка. 778 01:06:05,200 --> 01:06:07,080 Вы будете трахаться! 779 01:06:14,960 --> 01:06:17,800 ИГРА ОКОНЧЕНА 780 01:06:21,960 --> 01:06:25,160 Папа, она не совсем его девушка… 781 01:06:25,240 --> 01:06:29,280 Чёртов пацан! Пап, всё нормально. Это старая… 782 01:06:30,160 --> 01:06:32,440 - Лотта! - Да, они расстались. 783 01:06:32,520 --> 01:06:37,080 Да, Джей? Или собираетесь? Да, они собираются расстаться. 784 01:06:48,600 --> 01:06:50,480 Шведка? 785 01:06:51,360 --> 01:06:54,680 Мой первый внук со шведкой? 786 01:06:55,600 --> 01:06:58,560 B'chol dor va'dor! 787 01:06:58,680 --> 01:07:03,040 Из поколение в поколение мы повторяем это за пасхальным столом! 788 01:07:03,840 --> 01:07:06,320 А ты выкидываешь такое! 789 01:07:06,400 --> 01:07:11,120 Кто тебе дал на это право? 790 01:07:11,200 --> 01:07:14,560 Твои дети будут есть ветчину на Рождество! 791 01:07:14,640 --> 01:07:18,160 И танцевать вокруг наряженной елки! 792 01:07:26,040 --> 01:07:29,880 И ради этого я пережил Гитлера? 793 01:07:32,040 --> 01:07:33,680 Знаешь что? 794 01:07:34,400 --> 01:07:37,640 Я подарю тебе подарок на прощание. 795 01:07:37,720 --> 01:07:41,320 Начнешь готовиться к новой жизни. 796 01:07:41,400 --> 01:07:43,360 Я дам тебе… 797 01:07:43,440 --> 01:07:46,160 …подарок в обмен на афикоман. 798 01:07:46,240 --> 01:07:47,520 Рождественский куст! 799 01:07:49,240 --> 01:07:52,400 Будешь петь свои песенки. 800 01:07:52,480 --> 01:07:57,240 Или подо что вы там пляшете! 801 01:08:18,440 --> 01:08:22,520 - B'chol dor va'dor! - Дедушка, успокойся. 802 01:08:22,600 --> 01:08:25,680 Не слушай его. Он юбки носит! 803 01:08:25,760 --> 01:08:29,880 Дедушка, не надо. Убери пилу! 804 01:08:29,960 --> 01:08:32,080 Дедушка… Пожалуйста! 805 01:08:32,160 --> 01:08:36,360 Он хочет в подарок самую дорогую машину! 806 01:08:39,880 --> 01:08:43,240 Пожалуйста, дедушка! 807 01:08:45,120 --> 01:08:46,960 Хватит, дедушка! 808 01:08:53,320 --> 01:08:58,240 Успокой его! Ты же торопишься. Убери всё и поедем домой! 809 01:09:00,080 --> 01:09:02,880 Сделай что-нибудь! 810 01:09:02,960 --> 01:09:05,560 Ну же! 811 01:09:07,560 --> 01:09:09,080 Давай! 812 01:09:18,160 --> 01:09:20,600 Чего встал? 813 01:09:52,000 --> 01:09:53,440 Вот же… 814 01:09:56,280 --> 01:09:58,480 Нет, подожди! 815 01:09:58,560 --> 01:10:02,080 Остановись! 816 01:10:02,160 --> 01:10:04,840 Стой! 817 01:10:04,920 --> 01:10:09,040 Пустите меня! Папа! Отпусти! 818 01:10:09,120 --> 01:10:13,960 Вызовите такси! Отпустите меня! 819 01:10:32,640 --> 01:10:33,680 Чик-чик. 820 01:10:36,160 --> 01:10:38,000 К вам посетители. 821 01:10:40,880 --> 01:10:43,760 - Привет, бабушка. - Тебя тут кормят? 822 01:10:43,840 --> 01:10:46,320 Мама, осторожно! 823 01:10:47,320 --> 01:10:50,360 - Папа, смотри! Мумия. - Что это за место? 824 01:10:50,440 --> 01:10:54,000 - Тебя в цирк положили, что ли? - Привет, папа. 825 01:10:54,120 --> 01:10:58,560 В лифте какой-то карлик, до кнопок не достает. 826 01:10:58,640 --> 01:11:01,400 И так грязно, проказу в один миг подцепишь. 827 01:11:01,480 --> 01:11:04,000 Пропустите меня. 828 01:11:04,080 --> 01:11:08,200 Ты подал документы в бизнес-школу? 829 01:11:12,800 --> 01:11:14,680 - Что? - Что смешного? 830 01:11:14,760 --> 01:11:18,200 Смешную историю вспомнил. 831 01:11:19,160 --> 01:11:21,640 - Здрасте, я Стиг. - Я помогу. 832 01:11:22,240 --> 01:11:25,320 Куда? Туда? Спасибо. 833 01:11:25,400 --> 01:11:28,480 - Ну как ты? - Привет, папа. 834 01:11:28,560 --> 01:11:31,680 Не подал документы в бизнес-школу? 835 01:11:32,640 --> 01:11:35,480 12 НЕДЕЛЬ СПУСТЯ 836 01:11:44,040 --> 01:11:46,040 ШКОЛА ЭКОНОМИКИ СТОКГОЛЬМА ЗАЯВЛЕНИЕ 837 01:11:47,640 --> 01:11:49,400 Да! 838 01:11:50,520 --> 01:11:53,000 Отлично! Молодец! 839 01:11:53,080 --> 01:11:55,920 Все готовы? Увековечим момент! 840 01:11:56,000 --> 01:11:57,040 Давай! 841 01:12:26,720 --> 01:12:30,040 Запишите это… 842 01:13:09,840 --> 01:13:15,640 ОТДАЕМ ДАРОМ 843 01:13:32,440 --> 01:13:34,920 Да, потрогай там. 844 01:13:35,680 --> 01:13:38,120 В трусиках… 845 01:14:39,840 --> 01:14:44,400 Здравствуйте, вы продаете подержанные игровые приставки? 846 01:14:47,240 --> 01:14:49,280 «Атари-Ягуар». 847 01:14:54,200 --> 01:14:58,120 Я хочу, чтобы ты кое-что сделал. 848 01:15:07,360 --> 01:15:08,440 Я хочу этого. 849 01:15:09,120 --> 01:15:10,440 Если ты хочешь. 850 01:15:12,960 --> 01:15:17,640 Где мой паспорт? 851 01:15:17,720 --> 01:15:19,840 Должен быть здесь! 852 01:15:23,200 --> 01:15:25,360 Самолет скоро вылетает. 853 01:15:26,560 --> 01:15:27,680 Да! 854 01:15:32,840 --> 01:15:33,960 Эй! 855 01:15:34,520 --> 01:15:36,000 Удачи. 856 01:15:56,880 --> 01:15:58,560 ЛУЧШАЯ ЕДА В БАНГКОКЕ 857 01:17:30,320 --> 01:17:32,880 ЧЕМПИОНАТ МИРА ПО АТАРИ ДЛЯ ИНВАЛИДОВ 858 01:20:01,720 --> 01:20:04,760 Перевод субтитров: milf2010 82338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.