Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,160 --> 00:01:43,200
- Ol�, querida.
- Podes ajudar-me?
2
00:01:43,280 --> 00:01:45,520
O qu�? O que foi?
3
00:01:45,600 --> 00:01:49,400
Podes levar este monte de livros
que me obrigaste a requisitar?
4
00:01:49,480 --> 00:01:53,360
Deves-lhes 1407 coroas,
ent�o, suspenderam-te o cart�o.
5
00:01:53,440 --> 00:01:57,080
Obrigado, foste uma querida.
Pago-lhes esta semana. Prometo.
6
00:02:01,840 --> 00:02:04,720
Vem c�. Quero mais.
7
00:02:10,040 --> 00:02:12,680
- Est�s suado. Confessa!
- O qu�?
8
00:02:12,760 --> 00:02:14,720
- Mostra o dedo.
- Est�s doida?
9
00:02:14,800 --> 00:02:18,080
- Mostra o dedo!
- Toma l�.
10
00:02:18,160 --> 00:02:19,680
Claro...
11
00:02:23,960 --> 00:02:27,480
Viciado na Nintendo!
Disseste que hoje ias estudar!
12
00:02:27,560 --> 00:02:30,400
Estudar? Para qu�?
13
00:02:30,480 --> 00:02:33,840
- Tenho um dom. Pode tornar-nos ricos.
- Ricos?
14
00:02:33,920 --> 00:02:35,640
- Sim, ricos.
- Ricos?
15
00:02:35,720 --> 00:02:37,560
- Sim.
- Como?
16
00:02:45,320 --> 00:02:48,840
CAMPEONATO MUNDIAL DE NINTENDO DE 8 BITS
PR�MIO - 100 000$
17
00:02:52,760 --> 00:02:56,560
De Hong Kong, o Sr. Deng Liu-Wang.
18
00:03:10,960 --> 00:03:15,640
Da �frica do Sul, o Sr. Nelson Jones.
19
00:03:29,440 --> 00:03:32,440
Da Su�cia, o J.
20
00:03:41,840 --> 00:03:44,600
Da Su�cia, o J.
21
00:03:47,720 --> 00:03:48,880
J...
22
00:05:05,720 --> 00:05:07,000
Desculpe?
23
00:05:08,320 --> 00:05:09,560
Desculpe?
24
00:05:14,760 --> 00:05:18,600
- O que disseste?
- H� aqui alguma casa de banho?
25
00:05:26,040 --> 00:05:28,160
Pois... Obrigado.
26
00:05:46,720 --> 00:05:49,160
Mas que... N�o!
27
00:06:07,560 --> 00:06:09,840
- Posso ganhar o evento.- N�o podes.
28
00:06:09,920 --> 00:06:12,440
- Posso, sim. Queres apostar?
- Est� bem.
29
00:06:12,520 --> 00:06:16,240
- Se perderes, paras de jogar.
- Se ganhar, jogo o que quiser.
30
00:06:16,320 --> 00:06:18,760
E n�o podes dizer nada. Apostamos?
31
00:06:19,320 --> 00:06:20,760
- Apostamos.
- Boa!
32
00:06:36,000 --> 00:06:39,440
Ou�a... Olhar para ele
n�o o vai fazer crescer.
33
00:06:40,880 --> 00:06:44,880
A s�rio. Ainda enlouquece se fizer isso.
34
00:06:45,880 --> 00:06:48,920
Perdi o dedo do p� esquerdo
numa m�quina, em 1983.
35
00:06:49,000 --> 00:06:52,360
- Sinto os dedos.
- Membro fantasma. Sou o Stig.
36
00:06:59,000 --> 00:07:02,720
Desculpe, amigo. N�o tive inten��o...
37
00:07:03,480 --> 00:07:05,120
� na boa.
38
00:07:05,840 --> 00:07:06,720
J.
39
00:07:07,720 --> 00:07:10,360
- O qu�?
- Chamo-me J.
40
00:07:11,080 --> 00:07:14,880
- Apenas "J"?
- At� podia ser o Ali Bab�.
41
00:07:14,960 --> 00:07:17,200
Sil�ncio, quero dormir!
42
00:07:17,840 --> 00:07:22,920
Ignore-o, ele � meio mentecapto.
Tome, coma um pastel.
43
00:07:24,480 --> 00:07:26,760
Sim. Um bolo de am�ndoa.
44
00:07:28,040 --> 00:07:31,400
Ora... Fale-me da sua m�o.
45
00:07:32,080 --> 00:07:33,920
Se conseguir, claro est�.
46
00:07:36,440 --> 00:07:39,120
Sabe, a minha fam�lia...
47
00:07:40,120 --> 00:07:42,120
N�s somos mu�ulmanos.
48
00:07:42,200 --> 00:07:46,440
Ia ao cinema com amigos
e apercebi-me de que n�o tinha dinheiro.
49
00:07:47,240 --> 00:07:50,360
Ent�o, roubei-o da mala da minha m�e.
50
00:07:50,440 --> 00:07:52,200
Mas ela viu-me.
51
00:07:53,040 --> 00:07:56,360
E j� sabe como somos com os ladr�es.
� sempre a cortar...
52
00:07:59,440 --> 00:08:02,160
- Fala a s�rio?
- N�o.
53
00:08:02,760 --> 00:08:06,040
Estava a brincar. N�o...
54
00:08:06,120 --> 00:08:07,920
N�o, n�o sou mu�ulmano.
55
00:08:09,040 --> 00:08:11,000
- Sou judeu.
- Pois.
56
00:08:11,840 --> 00:08:15,880
N�s, judeus, temos um jantar
de P�scoa especial, o Seder.
57
00:08:16,600 --> 00:08:19,920
� uma festa de fam�lia,ent�o, fomos ao aeroporto
58
00:08:20,000 --> 00:08:22,760
para ir buscar a tia Simoneque vinha dos EUA.
59
00:08:22,840 --> 00:08:25,320
Vais viver de subs�dios
quando fores grande?
60
00:08:25,400 --> 00:08:27,520
- Sim.
- O que se faz com isso?
61
00:08:27,600 --> 00:08:30,080
- O que foi?
- Pai, tinhas raz�o!
62
00:08:30,160 --> 00:08:33,000
O J vai viver de subs�dios
quando for grande!
63
00:08:33,080 --> 00:08:36,560
- Para com os pontap�s.
- Tu ser�s gay quando fores grande.
64
00:08:36,640 --> 00:08:39,960
- Como?
- Vou ser gay!
65
00:08:42,800 --> 00:08:47,160
- Para com os pontap�s!
- Tenham calma!
66
00:08:47,240 --> 00:08:50,240
- Vou ser gay...
- N�o digas isso.
67
00:08:50,320 --> 00:08:53,720
- Porqu�? O que faz um gay?
- Veste tutus, por exemplo.
68
00:08:53,800 --> 00:08:56,280
- N�o digas isso!
- Porque n�o?
69
00:08:56,360 --> 00:08:59,120
- N�o h� mal em ser-se gay.
- N�o.
70
00:08:59,200 --> 00:09:01,360
- N�o.
- N�o.
71
00:09:01,440 --> 00:09:05,040
N�o h� mal em ser-se homossexual,
mas se algum dos meus filhos
72
00:09:05,120 --> 00:09:08,600
dissesse que � gay,
eu nunca mais lhe falaria.
73
00:09:08,680 --> 00:09:11,240
- Isso � uma promessa?
- Bem podes crer!
74
00:09:11,320 --> 00:09:14,040
- Pai, devo confessar: sou gay.
- Tamb�m �s?
75
00:09:14,120 --> 00:09:16,680
Basta!
76
00:09:16,760 --> 00:09:20,840
Vem c�! Raffe, estou a falar a s�rio...
77
00:09:25,400 --> 00:09:29,120
Onde � que eles est�o?
N�o sabem quanto custa estacionar aqui?
78
00:09:29,200 --> 00:09:32,920
- V� o voo no ecr�.
- O qu�?
79
00:09:34,560 --> 00:09:36,920
V� o voo no ecr�.
80
00:09:37,000 --> 00:09:38,920
- Mas que ecr�?
- O qu�?
81
00:09:39,000 --> 00:09:41,960
- Mas que raio de ecr�?
- Aquele!
82
00:09:45,240 --> 00:09:47,960
Disse para parares! Para!
83
00:09:49,080 --> 00:09:51,640
Achas que o pai era hiperativo, em mi�do?
84
00:09:53,400 --> 00:09:55,080
Olha para ele.
85
00:09:56,080 --> 00:09:57,880
- Subs�dios!
- Sil�ncio!
86
00:09:58,440 --> 00:10:00,240
- Subs�dios!
- Sil�ncio!
87
00:10:00,320 --> 00:10:03,640
Boas not�cias.
Podemos ir, o voo foi cancelado.
88
00:10:04,440 --> 00:10:07,880
- Aquele n�o � o voo deles.
- Como � que sabes?
89
00:10:07,960 --> 00:10:10,520
�s vidente? O ecr� est� ali.
90
00:10:12,200 --> 00:10:17,720
- Estou farto da tua arrog�ncia.
- Viste na companhia errada!
91
00:10:20,080 --> 00:10:23,400
- � outro ecr�.
- Partilham o mesmo sistema.
92
00:10:23,480 --> 00:10:27,920
Como � que sabes?
Jogar computador faz de ti engenheiro?
93
00:10:28,000 --> 00:10:31,440
- Videojogos, pai.
- Agora, escuta-me...
94
00:10:31,520 --> 00:10:33,040
Ol�!
95
00:10:33,120 --> 00:10:35,280
Agora, estragaste tudo!
96
00:10:35,360 --> 00:10:39,200
Ia film�-los a chegar e a dizermos ol�.
97
00:10:42,200 --> 00:10:44,400
�s maluquinho!
98
00:10:44,480 --> 00:10:47,240
- N�o!
- Sai da frente!
99
00:10:48,160 --> 00:10:53,360
V� l�, mana. Agora, repete tudo.
Quero filmar-te a chegar. V�!
100
00:10:53,440 --> 00:10:56,160
Despacha-te. Ora bem...
101
00:10:56,240 --> 00:10:57,920
Espera. Agora...
102
00:10:58,000 --> 00:11:01,240
Tamb�m � bom ver-te. Passaram dois anos!
103
00:11:01,320 --> 00:11:03,280
- Ora bem...
- Bem-vinda!
104
00:11:03,360 --> 00:11:06,120
Santo Deus! Podemos ir para casa?
105
00:11:09,480 --> 00:11:12,560
- V� l�!
- Ol�!
106
00:11:14,280 --> 00:11:17,520
- Bem-vinda!
- Ol�, Annie.
107
00:11:17,600 --> 00:11:20,320
- Podes dizer algo bonito?
- �s um idiota.
108
00:11:46,760 --> 00:11:49,400
- J� tocaste?
- Agora, j�!
109
00:11:52,200 --> 00:11:55,120
- Toca outra vez. Ol�!
- Passa-se alguma coisa?
110
00:11:55,920 --> 00:11:56,920
Podes...
111
00:11:59,600 --> 00:12:01,880
Pai! Ol�!
112
00:12:06,200 --> 00:12:08,000
O que raio est� a fazer?
113
00:12:14,040 --> 00:12:17,280
- Mas que diabos?
- O que est� a fazer, av�?
114
00:12:17,360 --> 00:12:19,520
Isso parece ser mesmo perigoso.
115
00:12:21,560 --> 00:12:25,280
Se eu sobrevivi a Auschwitz,
tamb�m sobrevivo a uma escada.
116
00:12:26,280 --> 00:12:29,840
Cuidado... Tanto cuidado neste pa�s...
117
00:12:29,920 --> 00:12:31,760
Merda!
118
00:12:33,240 --> 00:12:34,360
Ol�!
119
00:12:34,440 --> 00:12:37,240
� preciso bal�es nos carros
120
00:12:37,320 --> 00:12:40,480
e penicos na cabe�a
quando andamos de bicicleta!
121
00:12:42,160 --> 00:12:43,560
Mas que raio?
122
00:12:44,480 --> 00:12:48,200
- Quem �?
- A sua filha dos EUA chegou.
123
00:12:50,760 --> 00:12:53,760
Pois... A av� v� o Jeopardy.
124
00:12:58,320 --> 00:12:59,880
Meninos, parem com isso.
125
00:13:03,040 --> 00:13:04,600
Parem com...
126
00:13:06,000 --> 00:13:07,880
Parem com isso!
127
00:13:08,440 --> 00:13:10,800
Deixam o carro em paz?
128
00:13:13,200 --> 00:13:15,520
Parem, seus pirralhos! Pirem-se!
129
00:13:16,240 --> 00:13:18,440
Pronto, funcionou.
130
00:13:21,480 --> 00:13:25,560
- Bom dia e bem-vindos.
- Est�s toda desajeitada.
131
00:13:25,640 --> 00:13:27,240
Obrigada, pai.
132
00:13:28,520 --> 00:13:33,200
E tamb�m j� n�o sabe falar sueco.
Maldita Am�rica!
133
00:13:37,760 --> 00:13:41,760
- Trancaste-me no quarto!
- Foi a tua m�e.
134
00:13:42,360 --> 00:13:45,240
- Trancaste-me!
- O que hei de preparar?
135
00:13:47,200 --> 00:13:50,520
Carne estufada ou "lusangee"? Carne...
136
00:13:50,600 --> 00:13:55,080
Av�, mas o que � "lusangee"?
137
00:13:55,160 --> 00:13:58,040
Comida italiana? "Lusangee"!
138
00:13:58,120 --> 00:14:01,000
Tem carne e tudo.
139
00:14:01,080 --> 00:14:04,280
Av�, chama-se "lasanha".
140
00:14:04,360 --> 00:14:08,080
- Diz-se "lasanha".
- "Lusangee".
141
00:14:08,160 --> 00:14:09,920
Lasanha!
142
00:14:11,680 --> 00:14:13,640
"Lusangee"!
143
00:14:15,240 --> 00:14:16,640
O que est�o a dizer?
144
00:14:16,720 --> 00:14:20,280
A av� n�o sabe se h� de fazer
carne estufada ou lasanha.
145
00:14:20,360 --> 00:14:22,920
Carne estufada ou o qu�?
146
00:14:23,000 --> 00:14:25,560
- Lasanha.
- O qu�?
147
00:14:26,320 --> 00:14:27,840
"Lusangee."
148
00:14:29,760 --> 00:14:33,720
"Lusangee"! N�o vamos comer isso,
� a nossa P�scoa.
149
00:14:33,800 --> 00:14:38,000
Vamos comer frango cozido.
Um bom prato i�diche!
150
00:14:38,080 --> 00:14:41,560
- Pois �!
- Boa! Frango!
151
00:14:48,200 --> 00:14:52,320
Que menina bonita que �s. A minha netinha!
152
00:14:52,880 --> 00:14:54,800
Que idade tens?
153
00:14:55,320 --> 00:14:59,400
- Mam�, estou cansada.
- Eu sei, querida.
154
00:15:01,920 --> 00:15:05,200
Falas sueco? Falas sueco, sim?
155
00:15:05,280 --> 00:15:08,400
Mam�, o que diz este velhinho?
156
00:15:10,800 --> 00:15:14,560
Simone, tens de ensinar sueco � crian�a!
157
00:15:15,160 --> 00:15:19,040
Ou ainda fica como os mi�dos americanos,
gorda e feia...
158
00:15:19,120 --> 00:15:23,280
Casa-se com um maldito mexicano
ou torna-se uma rabi l�sbica...
159
00:15:33,360 --> 00:15:37,000
- Est� ocupado.
- Deixa-me entrar, tenho de fazer xixi.
160
00:15:39,040 --> 00:15:43,080
- O que foi?- Tenho cistite! Abre!
161
00:15:43,160 --> 00:15:45,480
- Tem calma.- Estou a mijar-me!
162
00:15:45,560 --> 00:15:48,400
N�o me acalmo.Saio e mijo em casa do vizinho.
163
00:15:48,480 --> 00:15:50,440
- Cuidado!- Tem tu cuidado!
164
00:15:50,520 --> 00:15:52,600
Ainda me mijo todo, sim?
165
00:15:54,600 --> 00:15:57,560
Mas que raio... N�o, o que...
166
00:15:58,480 --> 00:15:59,960
Maldito tapete!
167
00:16:06,840 --> 00:16:08,240
Av�?
168
00:16:09,040 --> 00:16:11,480
O que tem na banheira?
169
00:16:11,560 --> 00:16:14,400
- O qu�?
- Aqueles peixes enormes!
170
00:16:15,960 --> 00:16:18,040
Pois, pois...
171
00:16:19,840 --> 00:16:22,600
� uma carpa! Pois �!
172
00:16:22,680 --> 00:16:26,280
Para o gefilte fish. Percebes?
173
00:16:26,360 --> 00:16:29,560
Quando o compramos morto,
ele � t�o magrinho.
174
00:16:29,640 --> 00:16:32,960
Ent�o, alimentamo-lo durante uma semana.
175
00:16:33,040 --> 00:16:35,640
Assim, fica gordo e saboroso.
176
00:16:35,720 --> 00:16:39,640
Depois, executo-o com um martelo, assim...
177
00:16:41,160 --> 00:16:44,120
No meio de tudo isto,eu tinha de me manter calmo.
178
00:16:44,200 --> 00:16:47,640
- Tinha de me focar no campeonato.
- Campeonato?
179
00:16:49,200 --> 00:16:51,880
- Devo come�ar desde o in�cio?
- O in�cio?
180
00:16:51,960 --> 00:16:56,800
Desde o Big Bang?
Diz-nos como perdeste a m�o e cala-te l�.
181
00:17:04,480 --> 00:17:09,040
- Empresta-me o seu Walkman?
- Idiota!
182
00:17:16,480 --> 00:17:20,720
Mas o que � isto? Sai daqui! Sai l�...
183
00:17:21,480 --> 00:17:23,320
Desaparece!
184
00:17:23,400 --> 00:17:27,280
Para! O que � isto? Para...
185
00:17:29,840 --> 00:17:31,440
Adeusinho.
186
00:17:32,320 --> 00:17:35,960
Ouve l�! Tira-me isto!
187
00:17:46,840 --> 00:17:47,880
Ora bem.
188
00:17:47,960 --> 00:17:50,360
Era o evento de jogos da d�cada
189
00:17:50,440 --> 00:17:53,360
a decorrer em Los Angeles, Calif�rnia.
190
00:17:53,440 --> 00:17:57,160
Campeonato Mundial de Nintendo?
Isso � t�o est�pido!
191
00:17:57,240 --> 00:17:59,800
Seria decidido no Track & Field II,
192
00:17:59,880 --> 00:18:04,440
na cl�ssica Nintendo Entertainment Systemde 8 bits. A minha especialidade.
193
00:18:05,240 --> 00:18:07,560
- Posso ganhar o evento.
- N�o podes.
194
00:18:07,640 --> 00:18:09,080
Queres apostar?
195
00:18:09,160 --> 00:18:12,760
Os melhores do mundo estariam l�.Todas as lendas.
196
00:18:13,640 --> 00:18:15,520
A concorr�ncia seria apertada.
197
00:18:15,600 --> 00:18:18,800
Est� bem. Se perderes, paras de jogar.
198
00:18:18,880 --> 00:18:21,440
- Polegar?
- O polegar mente.
199
00:18:22,120 --> 00:18:24,480
O mindinho n�o... Basta um aperto de m�o.
200
00:18:24,600 --> 00:18:29,000
Eu tinha de ganhar.A minha vida estava em jogo.
201
00:18:29,080 --> 00:18:33,240
Um campeonato de videojogos?
Aprendemos algo todos os dias.
202
00:18:33,320 --> 00:18:37,920
- �s profissional?
- Descobri o meu talento em crian�a.
203
00:18:39,000 --> 00:18:43,960
� como fumar �s escondidas.
Se uma passa nos faz tossir, deixamos.
204
00:18:44,040 --> 00:18:48,280
Mas quem aprende a tragar o fumo
fica viciado para a vida.
205
00:18:48,360 --> 00:18:52,960
- Tens de saltar.
- Maldito jogo!
206
00:18:53,040 --> 00:18:55,080
- Posso tentar?
- Claro.
207
00:19:05,240 --> 00:19:07,560
Como � que fizeste isso?
208
00:19:07,640 --> 00:19:08,880
Viste?
209
00:19:08,960 --> 00:19:11,680
- Em que bot�es carregaste?
- N�o sei.
210
00:19:11,760 --> 00:19:14,320
Os outros esqueceram,mas eu fiquei viciado.
211
00:19:14,400 --> 00:19:17,280
Vejam o meu jogo novo!
212
00:19:17,920 --> 00:19:20,520
H�, tipo, uma casa em chamas!
213
00:19:20,600 --> 00:19:24,640
- Sai da frente da bola!
- Tenho um jogo novo!
214
00:19:24,720 --> 00:19:29,320
- Jogamos t�nis! Sou o Mats Wilander.
- Eu sou o Bj�rn Borg.
215
00:19:29,400 --> 00:19:32,160
- Eu � que sou.
- N�o podes ser os dois!
216
00:19:32,240 --> 00:19:34,000
Agora, sou o Bj�rn Borg.
217
00:19:34,080 --> 00:19:37,040
Gra�as aos m�todosde ensino especiais do meu pai,
218
00:19:37,120 --> 00:19:40,600
tive v�rias oportunidadespara otimizar o meu novo talento.
219
00:19:40,680 --> 00:19:44,160
Pai! J� fiz uma centena de somas.
220
00:19:44,240 --> 00:19:46,560
Posso sair? Tenho sede.
221
00:19:46,640 --> 00:19:51,200
Foi um bom aquecimento.
Mais tr�s horas e podes ir dormir.
222
00:19:51,280 --> 00:19:55,400
- N�o entendo uma coisa. Podes ajudar-me?
- N�o...
223
00:19:55,480 --> 00:19:57,280
Isso � batota.
224
00:19:57,360 --> 00:20:01,560
Na tua idade, j� fazia derivadas.
Tenta de novo at� conseguires.
225
00:20:09,640 --> 00:20:13,280
Tudo na vida me guioupara o campeonato mundial.
226
00:20:14,440 --> 00:20:18,360
Apenas aprendi a aceitar o meu destino.
227
00:20:18,440 --> 00:20:23,960
Toda a gente tem um lugar no mundo.O meu � ser o melhor nos videojogos.
228
00:20:26,720 --> 00:20:30,480
RONDA DE QUALIFICA��O
PARA O CAMPEONATO MUNDIAL DE NINTENDO
229
00:21:07,480 --> 00:21:09,400
CARREGAR NA TECLA START
230
00:21:09,480 --> 00:21:11,000
JOGAR - SELECIONAR
231
00:21:15,400 --> 00:21:18,040
N�o devia ter problemas na qualifica��o.
232
00:21:18,120 --> 00:21:22,240
Em i�diche, dizemos: Man zollnitschneiden die challe for die moitzi.
233
00:21:22,320 --> 00:21:25,400
N�o se deve gritar "ol�"
at� passar a enseada...
234
00:21:25,480 --> 00:21:28,840
� uma enseada muito larga?
235
00:21:29,400 --> 00:21:34,560
- N�o estava a ouvir m�sica?
- Infelizmente, acabaram-se as pilhas.
236
00:21:34,640 --> 00:21:39,280
- Est� com pressa? Vai a algum lado?
- Continue...
237
00:21:39,840 --> 00:21:43,040
- A ronda de qualifica��o? Continue...
- Est� bem.
238
00:21:47,800 --> 00:21:52,120
- A��o!
- Come�ou uma espera tensa pelo resultado.
239
00:21:53,200 --> 00:21:55,720
� estranho que ainda n�o saibas.
240
00:21:56,920 --> 00:21:58,720
Mesmo estranho.
241
00:22:03,760 --> 00:22:05,280
Recarregar!
242
00:22:25,640 --> 00:22:27,640
A frustra��o aumentou.
243
00:22:27,720 --> 00:22:31,280
Li online que os concorrentes
j� foram informados.
244
00:22:41,040 --> 00:22:42,800
N�o, n�o, n�o...
245
00:22:42,880 --> 00:22:45,480
A coisa ia de mal a pior.
246
00:22:53,320 --> 00:22:57,960
N�o consegui n�o comprar.At� que � a tua cara...
247
00:22:58,560 --> 00:23:00,360
FALHADO
248
00:23:14,560 --> 00:23:16,520
Maldi��o!
249
00:23:18,080 --> 00:23:21,440
Roubou-ma. D�-ma c�! D�-me a minha carta!
250
00:23:22,720 --> 00:23:26,560
- Onde est�? M�os no ar!
- Eu n�o tenho nada.
251
00:23:26,640 --> 00:23:31,760
- Onde est�?
- Ol�! Vive aqui um J?
252
00:23:34,960 --> 00:23:37,640
Desculpe, tem de a assinar.
253
00:23:55,600 --> 00:24:00,720
Parab�ns, J! Como membroda comunidade de elite de profissionais,
254
00:24:00,800 --> 00:24:06,360
conseguiu qualificar-se para a 4.� edi��odo Mundial de Nintendo de 8 bits.
255
00:24:06,440 --> 00:24:10,400
Vamos coroar o campe�o mundial de NESque receber� um grande pr�mio
256
00:24:10,480 --> 00:24:15,680
de 100 mil d�lares e produtos Nintendopara o resto da vida!
257
00:24:15,760 --> 00:24:18,000
A ronda final, � qual se qualificou,
258
00:24:18,080 --> 00:24:21,680
come�a no Grand Convention Centerem Los Angeles, Calif�rnia,
259
00:24:21,760 --> 00:24:27,440
no dia 7 de abril...
260
00:24:31,200 --> 00:24:32,360
O Seder?
261
00:24:32,920 --> 00:24:35,880
A reuni�o familiar. A P�scoa dos Judeus!
262
00:24:35,960 --> 00:24:40,800
� no mesmo dia do campeonato. Stig...
263
00:24:40,880 --> 00:24:43,600
N�o entendes?
264
00:24:43,680 --> 00:24:49,440
V� se arranjas pilhas novas
para o Walkman. Isto � mesmo lento!
265
00:24:50,360 --> 00:24:52,840
- O Seder...
- Porque n�o posso ir?
266
00:24:52,920 --> 00:24:55,600
O meu passaporte.
O meu maldito passaporte?
267
00:24:55,680 --> 00:24:59,920
- Porque n�o posso conhecer a tua fam�lia?
- Porque eles s�o racistas.
268
00:25:00,000 --> 00:25:05,160
- L� no fundo, s�o uns racistas.
- E n�o te importas com isso?
269
00:25:05,240 --> 00:25:08,160
E se a minha fam�lia fosse nazi?
270
00:25:08,240 --> 00:25:10,880
- Isso � diferente.
- Porqu�?
271
00:25:10,960 --> 00:25:15,120
A minha fam�lia n�o te quer exterminar,
s� n�o quer nada contigo.
272
00:25:16,160 --> 00:25:21,600
Eu s� quero ir para te ver
a faltar ao campeonato.
273
00:25:21,680 --> 00:25:24,320
Para de sonhar, eu irei.
274
00:25:26,840 --> 00:25:29,440
- O que � isso?
- Um Snickers.
275
00:25:29,520 --> 00:25:32,200
Isso vejo eu, mas porque o coses?
276
00:25:33,600 --> 00:25:38,080
Porque a minha av� p�e-nossempre a comer qualquer coisa.
277
00:25:38,160 --> 00:25:41,280
Doces, fruta, bolos, bolachas,chocolate, o que for.
278
00:25:41,360 --> 00:25:44,200
Temos de ter sempre algo na boca.
279
00:25:44,280 --> 00:25:48,560
Descobri que, se j� estivermos a comer,
ela salta a nossa vez.
280
00:25:48,640 --> 00:25:51,600
Eu j� fui satisfeito.
281
00:25:52,920 --> 00:25:56,280
Desde que detetei
o seu processo inconsciente,
282
00:25:56,360 --> 00:25:59,840
levo sempre um Snickers
para reuni�es familiares mais longas.
283
00:25:59,920 --> 00:26:04,520
Tenho de ir. Podias ser fixe
e dar-me um beijo de boa sorte.
284
00:26:09,240 --> 00:26:12,440
O meu plano foi cuidadosamente concebido.Eu calculara
285
00:26:12,520 --> 00:26:16,320
o tempo exato para chegar ao aeroporto.
286
00:26:16,400 --> 00:26:19,960
Volte dentro de quatro horas
e espere-me, sim?
287
00:26:33,120 --> 00:26:35,560
- Ol�!
- Ol�, querido.
288
00:26:35,640 --> 00:26:36,680
Ol�!
289
00:26:37,320 --> 00:26:39,360
- Candidataste-te a Gest�o?
- Sim.
290
00:26:39,440 --> 00:26:42,560
Boa! Deixa o casaco no quarto.
291
00:26:42,640 --> 00:26:43,720
Ol�!
292
00:26:45,720 --> 00:26:47,560
Vou ter um beb�!
293
00:26:50,320 --> 00:26:54,360
Candidataste-te a Gest�o?
O prazo acabava hoje.
294
00:26:54,440 --> 00:26:56,880
- � um bom curso.
- Pois...
295
00:27:07,640 --> 00:27:10,800
Certo, foi meio confuso.
Tentemos desta forma...
296
00:27:10,880 --> 00:27:15,240
Durante o Seder, bebe-se sempre
quatro copos de vinho. Sempre!
297
00:27:15,320 --> 00:27:17,640
Ent�o, esse � o in�cio.
298
00:27:17,720 --> 00:27:20,160
Primeiro, copo de vinho n�mero um.
299
00:27:20,240 --> 00:27:25,720
Depois, a hist�ria do �xodo do Egito,
em hebraico, para ningu�m entender.
300
00:27:25,800 --> 00:27:29,320
Depois, copo n�mero dois.
Depois disso, a comida.
301
00:27:29,920 --> 00:27:31,840
Depois, temos o afikoman.
302
00:27:31,920 --> 00:27:35,880
Que � quando as crian�as trocam
um peda�o de p�o por um brinquedo.
303
00:27:35,960 --> 00:27:39,400
Sem o p�o, n�o se pode acabar a noite.
304
00:27:39,480 --> 00:27:44,800
Depois, copo n�mero tr�s.
Depois, as ora��es em hebraico de novo...
305
00:27:44,880 --> 00:27:48,000
Por fim, o quarto e �ltimo copo.
306
00:27:54,360 --> 00:27:56,360
Ora bem, vamos l� come�ar.
307
00:27:57,520 --> 00:28:02,040
Ora bem. T�m de molhar os l�bios.
308
00:28:02,120 --> 00:28:05,000
- O qu�?
- Como as estrelas de Hollywood.
309
00:28:05,080 --> 00:28:07,000
Molhem os l�bios, fica bonito!
310
00:28:07,600 --> 00:28:09,560
Assim...
311
00:28:11,080 --> 00:28:15,160
- Porqu�, av�?
- Caramba! Olhem para a foto da av�!
312
00:28:15,240 --> 00:28:18,520
N�o � a av�, � a Sophia Loren.
313
00:28:18,600 --> 00:28:22,680
Pronto, certo... Mas molhem os l�bios!
314
00:28:22,760 --> 00:28:26,160
Molhem os l�bios
para despacharmos logo isto!
315
00:28:26,240 --> 00:28:27,800
Molhem l� os l�bios!
316
00:28:45,240 --> 00:28:47,560
Para, vais vestir um fato!
317
00:28:47,640 --> 00:28:52,040
- N�o quero. Assim, est� melhor!
- Para! Vais vestir um fato!
318
00:28:53,840 --> 00:28:58,800
Lotta, deixa-o vestir o que quiser,
vem mas � para a mesa!
319
00:28:58,880 --> 00:29:01,960
Aceita logo que ele vai ser homossexual.
320
00:29:02,200 --> 00:29:04,800
- Mas que raio?
- Vivemos num mundo moderno.
321
00:29:04,880 --> 00:29:07,600
�s maluco?
322
00:29:07,680 --> 00:29:10,560
- O que se passa?
- O J � um pouco sens�vel.
323
00:29:10,640 --> 00:29:13,600
Lambeste-o, ainda apanho �bola,
seu meschuggener!
324
00:29:13,680 --> 00:29:18,640
- Desculpem. Senta-te aqui.
- Bebamos o primeiro copo.
325
00:29:18,720 --> 00:29:21,240
- Parece-me bem.
- L'chaim!
326
00:29:35,640 --> 00:29:37,800
- O telefone est� a tocar?
- Eu vou.
327
00:29:37,880 --> 00:29:39,440
- N�o atendas!
- Porqu�?
328
00:29:39,520 --> 00:29:43,720
� um feriado! Yontef... � P�scoa.
329
00:29:43,800 --> 00:29:46,600
- Desliga-o!
- N�o podes...
330
00:29:46,680 --> 00:29:50,080
- Como assim?
- Pode ser importante.
331
00:29:50,160 --> 00:29:53,920
Mas, av�, se n�o atendermos,
nunca saberemos.
332
00:29:54,000 --> 00:29:59,360
- Hackt mein kopf! V�o voltar a ligar!
- Porque � que est� t�o alto?
333
00:29:59,440 --> 00:30:02,880
- T�o alto?
- Sim, o telefone, m�e.
334
00:30:02,960 --> 00:30:06,120
Porque est� t�o alto?
Est�o a ficar surdos?
335
00:30:06,200 --> 00:30:11,160
Oy gevalt! Chaim...
Eles j� nos querem enterrar!
336
00:30:12,120 --> 00:30:16,880
N�o era assim t�o mau, mas fic�mospreocupados quando o av� adoeceu.
337
00:30:16,960 --> 00:30:21,080
Pai, consegues ouvir-me? Pai!
Est�s a ouvir-me? � o Ludko.
338
00:30:21,160 --> 00:30:26,800
Tenta concentrar-te, pai.
Qual � o n�mero da conta?
339
00:30:27,440 --> 00:30:30,360
Qual � o n�mero da conta?
340
00:30:30,440 --> 00:30:32,200
Tenta escrev�-lo.
341
00:30:32,280 --> 00:30:36,440
- Deixa-o em paz!
- Podem calar-se? Calem-se!
342
00:30:36,520 --> 00:30:39,360
Isto � importante. Sil�ncio! Pai, ouve...
343
00:30:39,440 --> 00:30:43,160
- Quem fica com a��es da Klappis Marina?
- Sai da frente!
344
00:30:44,000 --> 00:30:46,520
Av�, em que ano estamos?
345
00:30:46,600 --> 00:30:49,000
Quem fica com o qu�, pai?
346
00:30:53,000 --> 00:30:54,920
Sai! Av�, em sueco.
347
00:30:57,600 --> 00:31:00,400
- Sai!
- 1939...
348
00:31:02,000 --> 00:31:05,600
1939...
349
00:31:09,800 --> 00:31:11,960
Guerra! A guerra aproxima-se!
350
00:31:12,040 --> 00:31:15,520
Vende as a��es e compra farinha!
Temos de ter p�o!
351
00:31:15,600 --> 00:31:18,680
- Faz-me este �ltimo favor.
- P�o?
352
00:31:18,760 --> 00:31:21,040
Compra farinha para tudo.
353
00:31:21,120 --> 00:31:26,560
Cala-te, pai. Recomp�e-te.
Comprar farinha, que parvo�ce!
354
00:31:26,640 --> 00:31:29,360
N�o � juridicamente vinculativo...
V� l�, pai!
355
00:31:31,320 --> 00:31:33,840
N�o chegas a lado nenhum!
356
00:31:34,840 --> 00:31:36,600
A m�o!
357
00:31:36,680 --> 00:31:40,520
Seguir esta hist�ria
� como nadar em cimento!
358
00:31:40,600 --> 00:31:43,360
� cada vez mais lento!
359
00:32:04,480 --> 00:32:06,800
Isto n�o � mesmo a ala psiqui�trica?
360
00:32:07,440 --> 00:32:10,800
Deve estar habituado a muito pior.
361
00:32:10,880 --> 00:32:13,440
At� me safei comparado com o meu pai.
362
00:32:14,640 --> 00:32:18,440
N�o era f�cil ser filho de imigrantesem Eskiltuna, nos anos 50.
363
00:32:28,080 --> 00:32:30,400
Pronto, meu pequeno lokshen.
364
00:32:43,800 --> 00:32:47,360
Lennart, queres vir jantar a minha casa?
365
00:32:47,440 --> 00:32:50,560
Claro, Chefe Raio Gorduroso. Sim!
366
00:32:54,640 --> 00:32:56,240
Bom apetite.
367
00:33:06,360 --> 00:33:07,920
Est� bom, querida.
368
00:33:16,880 --> 00:33:20,560
- Porque n�o comes?
- N�o sei.
369
00:33:20,640 --> 00:33:23,040
- Oy...
- O que se passa?
370
00:33:24,720 --> 00:33:28,720
N�o podemos comer como os Andersson?
371
00:33:28,800 --> 00:33:31,480
Sem que tenhamos uma papa no prato?
372
00:33:32,280 --> 00:33:34,840
Os Andersson... Schmandersson!
373
00:33:35,840 --> 00:33:39,200
Isso � boa comida i�diche!
374
00:33:42,080 --> 00:33:46,280
O que comem os Andersson?
Morcela com bacon e lagosta?
375
00:33:47,840 --> 00:33:50,280
Oy...
376
00:33:56,080 --> 00:33:58,640
- Comecemos.
- Boa!
377
00:33:59,840 --> 00:34:02,480
Esperem... Primeiro...
378
00:34:03,320 --> 00:34:05,760
... uma hist�ria engra�ada.
379
00:34:14,960 --> 00:34:18,120
Em sueco, Chaim.
Os mi�dos n�o entendem i�diche.
380
00:34:18,200 --> 00:34:22,440
- N�o interessa.
- Bem... Ora...
381
00:34:23,720 --> 00:34:28,680
Uma judia entra numa padaria goyishe,
em Crac�via, na R�ssia.
382
00:34:28,760 --> 00:34:32,400
Um soldado russo tamb�m est� l�,
na padaria.
383
00:34:32,520 --> 00:34:37,160
Depois, entra um rabi no estabelecimento,
olha para o soldado e diz: "Yankel!
384
00:34:37,880 --> 00:34:40,160
O que tens vestido, meu filho?"
385
00:34:40,240 --> 00:34:44,840
E a rapariga i�diche olha com surpresa
para o soldado russo e diz...
386
00:34:53,000 --> 00:34:55,920
Mas, Chaim...
387
00:34:56,000 --> 00:35:00,000
- Crac�via n�o � na Pol�nia?
- Queres ensinar-me?
388
00:35:00,800 --> 00:35:05,240
- Raios... Crac�via � no Inferno!
- Ou seja, na Pol�nia.
389
00:35:08,880 --> 00:35:10,840
Que homem!
390
00:35:11,880 --> 00:35:15,280
Quando eu era mi�do,
o meu av� era o meu her�i.
391
00:35:16,200 --> 00:35:18,560
Ora...
392
00:35:18,640 --> 00:35:21,680
- Em breve, fazes anos, certo?
- Certo.
393
00:35:23,240 --> 00:35:27,920
O que queres para os anos?
394
00:35:28,000 --> 00:35:29,600
Bem...
395
00:35:30,440 --> 00:35:34,920
Sabe aqueles patins de gelo
que se usam no h�quei no gelo?
396
00:35:36,520 --> 00:35:39,600
Aqueles... Sim...
397
00:35:43,520 --> 00:35:45,320
Boa...
398
00:35:46,080 --> 00:35:48,200
O av� d�-tos.
399
00:35:50,640 --> 00:35:54,240
Bonitas, n�o s�o? S�o quentinhas...
400
00:35:56,440 --> 00:36:00,720
Ent�o, n�o recebeste patins de gelo?
401
00:36:00,800 --> 00:36:05,280
- N�o...
- O que achas que isto �?
402
00:36:10,720 --> 00:36:13,120
Pronto... Perfecto!
403
00:36:15,080 --> 00:36:17,840
- Obrigado.
- O av� d�-tos.
404
00:36:20,040 --> 00:36:21,960
- Obrigado.
- J...
405
00:36:22,040 --> 00:36:26,040
Esses n�o eram os patins que querias,
pois n�o?
406
00:36:26,120 --> 00:36:31,120
N�o, tinha pensado naqueles, sabe,
407
00:36:31,200 --> 00:36:34,480
que d�o para h�quei no gelo, os pretos...
408
00:36:35,280 --> 00:36:40,280
N�o. O av� d�-tos. D�...
409
00:36:40,360 --> 00:36:43,160
- O av� d�-tos.
- Vai correr bem, vais ver.
410
00:36:43,240 --> 00:36:45,760
O av� d�-tos.
411
00:36:55,720 --> 00:36:59,320
- A av� sabia que o av�...
- Toma!
412
00:37:00,280 --> 00:37:03,120
O av� d� patins para h�quei no gelo!
413
00:37:08,920 --> 00:37:10,600
Muito obrigado. Obrigado.
414
00:37:10,680 --> 00:37:13,680
J, d�-nos umas li��es em geografia polaca.
415
00:37:13,760 --> 00:37:16,680
� o que aprendes nas tuas aulas liberais.
416
00:37:16,760 --> 00:37:19,560
- Estudaste seis anos, certo?
- O qu�?
417
00:37:19,640 --> 00:37:22,920
Seis anos? Aulas liberais?
Entra em Engenharia!
418
00:37:23,440 --> 00:37:27,080
Sim! Um judeu precisa
sempre de dois cursos.
419
00:37:27,160 --> 00:37:32,000
Primeiro, Engenharia. Depois, Gest�o.
Tal como decidimos nos teus cinco anos.
420
00:37:32,080 --> 00:37:34,960
- Redigimos um contrato.
- Eu tinha cinco anos!
421
00:37:35,040 --> 00:37:38,520
- Eu nem sabia o que isso era.
- Um contrato � um contrato.
422
00:37:38,600 --> 00:37:41,840
Agora, queremos um canudo em Engenharia.
423
00:37:41,920 --> 00:37:44,880
Esta fam�lia precisa de um psic�logo.
424
00:37:44,960 --> 00:37:47,720
- Candidataste-te a Gest�o?
- Sim.
425
00:37:51,120 --> 00:37:54,080
- Pois...
- Vais para a beira do pai ou da minha?
426
00:38:01,680 --> 00:38:04,760
- Em que p�gina?
- Deixa l�, assim vives mais tempo.
427
00:38:08,480 --> 00:38:13,040
Porque n�o faltaste ao jantar?
O campeonato � uma chance �nica.
428
00:38:13,120 --> 00:38:16,520
Explique isso a uma fam�lia
que pensa que nos convertemos
429
00:38:16,600 --> 00:38:19,440
s� porque vemos especiais
de Natal na televis�o.
430
00:38:19,520 --> 00:38:22,000
Sim, mas, J...
431
00:38:22,080 --> 00:38:26,040
- �s vezes, � preciso fazer escolhas.
- Eu n�o quis escolher!
432
00:38:26,120 --> 00:38:29,400
Tive de me empanturrar de bolo
e pedir mais!
433
00:38:30,040 --> 00:38:33,960
Tipo, a fam�lia � fam�lia...
434
00:38:34,040 --> 00:38:36,440
Mas os videojogos s�o tudo!
435
00:38:37,640 --> 00:38:42,800
Por norma, n�o tenho problemas em decidiro que � ou n�o importante na minha vida.
436
00:38:42,880 --> 00:38:46,440
Bem-vindos � aula
de Introdu��o � Economia...
437
00:38:47,200 --> 00:38:49,600
O Erik G�ker est� presente?
438
00:38:50,480 --> 00:38:52,400
- Jari Bon?
- Presente.
439
00:38:53,600 --> 00:38:55,080
J?
440
00:38:56,000 --> 00:38:57,040
O J est�?
441
00:38:57,120 --> 00:39:00,960
Se quiseres achar a espada m�gica,
vai para o Bosque Perdido...
442
00:39:01,040 --> 00:39:03,440
N�o, essa aula � na Torre Sul.
443
00:39:03,520 --> 00:39:06,360
Isto � "Her�is Dinamarqueses
em Verso Livre".
444
00:39:06,440 --> 00:39:09,000
J? O J est�?
445
00:39:09,080 --> 00:39:11,880
Ele entra em O Rapaz da Pedra Lascada?
446
00:39:11,960 --> 00:39:13,840
- Chairman of the Board.
- Isso!
447
00:39:13,920 --> 00:39:15,720
N�o presta...
448
00:39:18,080 --> 00:39:20,120
GLOBALIZA��O DA HIST�RIA
DO RACISMO OCIDENTAL
449
00:39:20,200 --> 00:39:22,560
O J est� aqui? J...
450
00:39:24,720 --> 00:39:28,800
- E um ma�o de... Obrigado!
- Ponho na conta?
451
00:39:28,880 --> 00:39:30,840
Sim!
452
00:39:32,440 --> 00:39:35,360
N�o... Vamos ver se entende.
453
00:39:35,440 --> 00:39:39,080
A minha vida � um pouco ca�tica.
454
00:39:39,160 --> 00:39:42,800
Tanta coisa importante para fazer,t�o pouco tempo.
455
00:39:54,400 --> 00:39:56,200
N�VEL 2
EXPANDIR INTERESSES
456
00:39:58,360 --> 00:39:59,840
RECOLHER
457
00:39:59,920 --> 00:40:01,160
PARTIDA!
458
00:40:26,960 --> 00:40:29,960
Todos estes interessess�o caros de manter.
459
00:40:30,040 --> 00:40:32,440
Ent�o, por vezes, o dinheiro � pouco.
460
00:40:33,240 --> 00:40:36,560
- Por favor...
- N�o pagou o que deve.
461
00:40:36,640 --> 00:40:41,200
- Eu tenho dinheiro.
- Ent�o, pague em dinheiro.
462
00:40:41,280 --> 00:40:44,960
Dinheiro por isso, por isto.
Se tem dinheiro, d�-mo.
463
00:40:45,040 --> 00:40:46,320
Olha!
464
00:40:47,720 --> 00:40:52,240
Pago-te o resto na pr�xima semana.
Por favor... Estou � espera de dinheiro.
465
00:40:52,320 --> 00:40:56,120
Olhe, este dinheiro n�o serve.
V�, guarda, dinheiro falso!
466
00:40:56,200 --> 00:40:59,720
Saia, senhor. N�o traga dinheiro falso.
Fale com ele.
467
00:40:59,800 --> 00:41:03,200
Ele expulsa-o! N�o... Saia da loja!
468
00:41:06,720 --> 00:41:10,240
Reintegrar o autocarro 54.
Contribui��es... Obrigado.
469
00:41:11,160 --> 00:41:12,080
Obrigado.
470
00:41:14,760 --> 00:41:17,200
- Esse dinheiro j� serve!
- J� serve...
471
00:41:17,280 --> 00:41:19,200
Meu Deus!
472
00:41:19,280 --> 00:41:23,200
Mas tudo ficaria resolvidoquando ganhasse o campeonato.
473
00:41:23,800 --> 00:41:26,160
Cem mil d�lares!
474
00:41:26,240 --> 00:41:31,640
Tive de treinar no duro,o que afetou a minha vida com a Lina.
475
00:41:32,520 --> 00:41:35,280
Dentro das cuecas...
476
00:41:35,360 --> 00:41:38,440
Est�s louca?
Sabes que n�o posso fazer isso.
477
00:41:38,520 --> 00:41:43,600
Posso ter uma c�ibra nos dedos.
O nosso futuro depende destes dedos.
478
00:41:44,760 --> 00:41:47,720
O que estou eu a fazer?
Nem tenho tempo para isto!
479
00:41:54,680 --> 00:41:56,960
Bem-vindo ao Mario Kart!
480
00:42:00,600 --> 00:42:02,600
Mario Grand Prix!
481
00:42:11,520 --> 00:42:14,520
Est� na hora de matar aquele patife.
482
00:42:17,280 --> 00:42:20,040
Caramba! J� fal�mos sobre isto!
483
00:42:25,320 --> 00:42:27,800
V� como isto ficou!
484
00:42:27,880 --> 00:42:30,800
Disse para verificares a cama, primeiro.
485
00:42:31,840 --> 00:42:34,920
A edi��o errada.
Esta � a chave para o Metal Gear!
486
00:42:50,080 --> 00:42:52,960
Videojogos, Lina, os meus estudos...
487
00:42:53,040 --> 00:42:56,000
O meu pai n�o gosta de nenhum deles.
488
00:42:56,920 --> 00:42:59,440
E ele n�o se co�be de dizer nada.
489
00:43:07,520 --> 00:43:10,880
Caramba! Olha para ti.
Tens de te vestir como um vagabundo?
490
00:43:10,960 --> 00:43:14,240
As pessoas at� duvidam que �s meu filho!
491
00:43:14,840 --> 00:43:16,240
Ol�, pai.
492
00:43:16,320 --> 00:43:19,960
N�o podias comprar roupa decente?
Podias comprar um fato.
493
00:43:21,760 --> 00:43:26,160
Sabes o que � aquilo?
A Escola de Gest�o. Sabias?
494
00:43:26,240 --> 00:43:28,280
- Sabes?
- Uma quinta de porcos?
495
00:43:28,360 --> 00:43:30,920
Podias ter-me feito a vontade.
496
00:43:31,000 --> 00:43:34,720
Terias l� entrado se me tivesses deixado
ajudar com os teus TPC.
497
00:43:34,800 --> 00:43:37,040
- Pai, n�o quero...
- Sil�ncio!
498
00:43:40,120 --> 00:43:45,520
Estranhamente, o meu irm�o Raffe,de cinco anos, � imune aos ataques do pai.
499
00:43:55,200 --> 00:43:56,480
Raffe...
500
00:44:07,160 --> 00:44:08,520
Raffe!
501
00:44:14,400 --> 00:44:15,640
Raffe?
502
00:44:24,440 --> 00:44:25,520
Raffe!
503
00:44:26,360 --> 00:44:28,600
Raffe, tens andado a brincar...
504
00:44:37,560 --> 00:44:41,720
O que raio est�s a fazer?
505
00:44:41,800 --> 00:44:45,680
Sabes quanto custou este sof�?
Bem mais do que tu!
506
00:44:45,760 --> 00:44:49,560
Eu podia matar-te
e comprar dez mi�dos tailandeses
507
00:44:49,640 --> 00:44:52,080
pelo custo deste sof�!
508
00:44:53,960 --> 00:44:55,720
Pobre pap�...
509
00:44:58,040 --> 00:44:59,520
Para com isso!
510
00:45:15,560 --> 00:45:17,200
Desculpa, pai.
511
00:45:20,200 --> 00:45:22,120
Senta-te logo.
512
00:45:27,760 --> 00:45:29,240
Ajuda-o.
513
00:45:34,360 --> 00:45:38,120
Uma hora por cada copo.J� passou uma hora e meia...
514
00:45:38,200 --> 00:45:40,760
Vamos l� come�ar isto...
515
00:45:47,280 --> 00:45:52,080
O t�xi demora 45 minutos,talvez 35 � pressa. Depois, o check-in...
516
00:45:53,880 --> 00:45:58,080
Ora bem, meninos.
Isto agora s�o as dez pragas.
517
00:45:58,160 --> 00:46:00,120
As dez pragas.
518
00:46:00,200 --> 00:46:02,800
O que sabemos sobre as dez pragas?
519
00:46:02,880 --> 00:46:05,720
- O que sabemos?
- Eu sei!
520
00:46:14,920 --> 00:46:17,080
J, tu �s a 11.� praga.
521
00:46:17,880 --> 00:46:21,120
- Que praga sou, pai?
- Sil�ncio!
522
00:46:23,320 --> 00:46:28,120
Na verdade, o meu pai� uma pessoa rid�cula e tr�gica.
523
00:46:28,200 --> 00:46:30,880
Mas demorei 27 anos a perceber isso.
524
00:46:30,960 --> 00:46:33,720
Em mi�do, nem sempre foi f�cil.
525
00:46:34,280 --> 00:46:37,920
V�, deixa-me ajudar-te. Ora bem, v� l� s�.
526
00:46:43,160 --> 00:46:45,920
- A toda a velocidade.
- Mas...
527
00:46:46,000 --> 00:46:49,560
As pilhas? N�o recebo pilhas?
528
00:46:52,240 --> 00:46:56,760
Seu pirralho mimado!
N�s gast�mos mais de mil coroas contigo!
529
00:47:01,720 --> 00:47:04,120
Sabes o que acontece quando fazes cenas?
530
00:47:06,000 --> 00:47:08,400
Perdes tudo!
531
00:47:15,520 --> 00:47:16,520
Pois �!
532
00:47:16,600 --> 00:47:20,480
Mas uns minutos depois,ficou ro�do de culpa.
533
00:47:20,560 --> 00:47:25,240
Este... E um cami�o daqueles?
534
00:47:25,880 --> 00:47:29,680
Assim, com atrelado e tudo.
Este � dos bons.
535
00:47:29,760 --> 00:47:33,160
- Mas, pai...
- Este tamb�m � giro.
536
00:47:33,240 --> 00:47:37,160
V� s� este, com aqueles...
Como se chamam? Os jet skis.
537
00:47:37,240 --> 00:47:39,560
E um �rg�o?
538
00:47:39,640 --> 00:47:43,560
- Acho que n�o preciso disto.
- Toma, a outra coisa �...
539
00:47:43,640 --> 00:47:47,000
Aquilo n�o tem pilhas.
E uma pista de corrida.
540
00:47:47,920 --> 00:47:53,760
N�o � estranho que me zangue em stresse,tendo em conta a minha heran�a familiar.
541
00:48:06,680 --> 00:48:09,600
Maldi��o!
542
00:48:15,000 --> 00:48:18,360
Por isso, desde mi�do,passo uma hora por semana
543
00:48:18,440 --> 00:48:20,960
no psic�logo, o Staffan.
544
00:48:21,040 --> 00:48:22,160
Merda!
545
00:48:22,240 --> 00:48:25,640
Talvez gostasses de falar
546
00:48:25,720 --> 00:48:30,720
desses teus jogos.
Pensei muito sobre isso.
547
00:48:30,800 --> 00:48:33,800
Passas muito tempo ao computador.
548
00:48:33,880 --> 00:48:36,840
O que sentes quando jogas computador?
549
00:48:36,920 --> 00:48:39,120
- �...
- S�o videojogos.
550
00:48:39,200 --> 00:48:41,640
- Videojogos.
- Sim... Desculpa.
551
00:48:41,720 --> 00:48:45,560
- Qual � o n�vel de viol�ncia?
- N�vel de viol�ncia?
552
00:48:45,640 --> 00:48:50,120
Pelo que sei, h� uma s�rie
de sequ�ncias de luta nestes jogos.
553
00:48:51,760 --> 00:48:54,480
- N�o o estou a perceber.
- Bem...
554
00:48:54,560 --> 00:48:59,120
- Sentes-te afetado pela viol�ncia?
- Claro que n�o!
555
00:48:59,200 --> 00:49:02,520
Sou um homem adulto,
sei separar a fantasia da realidade!
556
00:49:03,480 --> 00:49:06,080
Ser� assim t�o simples?
557
00:49:06,160 --> 00:49:09,040
Sim, � assim t�o simples!
558
00:49:09,120 --> 00:49:12,520
S� faz perguntas. Agora, vai morrer!
559
00:49:13,920 --> 00:49:18,040
Conhe�o-te melhor
do que te conheces a ti pr�prio.
560
00:49:18,120 --> 00:49:20,560
Prepara-te para seres esmagado!
561
00:49:20,640 --> 00:49:22,280
A��o!
562
00:49:46,200 --> 00:49:49,680
GANHASTE!
563
00:49:49,760 --> 00:49:55,800
Tu � que sabes. Se n�o quiseres falar
sobre isso, podemos mudar de assunto.
564
00:50:00,000 --> 00:50:01,400
Quem chamou?
565
00:50:07,880 --> 00:50:10,680
O que est�o a fazer?
566
00:50:10,760 --> 00:50:14,440
S�o quatro da manh�. V�o dormir!
567
00:50:18,800 --> 00:50:19,840
Maneta!
568
00:50:20,640 --> 00:50:26,080
J� ouvimos a hist�ria da tua fam�lia
desde o princ�pio dos tempos at� hoje.
569
00:50:26,160 --> 00:50:28,520
Weiter, bitte!
570
00:50:43,760 --> 00:50:48,200
O tempo voou.E n�o me sentia mais perto do evento.
571
00:50:55,840 --> 00:51:01,640
Estes eg�pcios riram-se dos judeus
quando eram escravos.
572
00:51:01,720 --> 00:51:06,400
Aconteceu o mesmo aos polacos na guerra.
Detesto aqueles polacos!
573
00:51:26,080 --> 00:51:27,760
Maldito Goyim!
574
00:51:34,280 --> 00:51:37,840
- �men. Agora, vamos comer!
- Um brinde a isso!
575
00:51:37,920 --> 00:51:40,480
- O qu�?
- Vamos. Um, dois, tr�s!
576
00:51:40,560 --> 00:51:42,680
- L'chaim!- L'chaim.
577
00:52:07,160 --> 00:52:11,760
Raios! Sabe a urina! Quem � que fez isto?
578
00:52:11,840 --> 00:52:13,520
� a minha especialidade.
579
00:52:14,560 --> 00:52:17,760
Quando pensas sair daquele pa�s merdoso?
580
00:52:18,600 --> 00:52:22,720
- Ficas mais gorda todos os anos!
- Parem de discutir!
581
00:52:22,800 --> 00:52:25,920
Tem gra�a.
Perdi sete quilos, no ano passado.
582
00:52:26,000 --> 00:52:29,440
M�sculos mais pequenos, mais gordura!
583
00:52:31,120 --> 00:52:35,880
D� de comer boa comida i�diche
� minha neta ou eu rapto-a
584
00:52:35,960 --> 00:52:40,200
e crio-a em condi��es aqui,
sem Coca-Cola ao pequeno-almo�o!
585
00:52:41,080 --> 00:52:45,320
N�o... Eu n�o gosto da Am�rica.
586
00:52:45,400 --> 00:52:49,120
L� bebem todos da garrafa,
t�m cal�as aos quadrados
587
00:52:49,200 --> 00:52:51,880
e o maldito pa�s cheira a batatas fritas!
588
00:52:51,960 --> 00:52:55,720
Sim... Mas a Am�rica tem uma coisa boa.
589
00:52:55,800 --> 00:52:58,880
Impostos! N�o h� impostos na Am�rica.
590
00:52:59,560 --> 00:53:02,760
Mas, Chaim, a raz�o para as coisas
591
00:53:02,840 --> 00:53:06,320
serem t�o boas na Su�cia
� porque pagamos tantos impostos.
592
00:53:06,400 --> 00:53:11,360
Malditos suecos!
Tentam roubar-me as minhas coroas todas.
593
00:53:11,440 --> 00:53:16,200
Raios! Vou ter de fazer
a minha declara��o.
594
00:53:16,280 --> 00:53:19,320
- Av�, eu ajudo-o com a declara��o.
- N�o...
595
00:53:19,400 --> 00:53:24,000
Eu n�o preciso de ajuda.
N�o lhes dou mais dinheiro.
596
00:53:24,080 --> 00:53:26,360
N�o � a Pol�nia dos anos 30.
597
00:53:26,440 --> 00:53:29,880
N�o pode enganar as autoridades
escondendo-o em feno.
598
00:53:29,960 --> 00:53:32,640
- N�o o chateies!
- Eles v�o ver!
599
00:53:32,720 --> 00:53:36,920
Vou execut�-los, um a um. Assim...
600
00:53:41,120 --> 00:53:44,520
Para j� com isso! N�o tem piada!
601
00:53:46,080 --> 00:53:50,000
O av� n�o gosta de pagarpelas coisas desnecessariamente.
602
00:53:50,080 --> 00:53:52,800
Como com o fatopara o Bar Mitzvah do meu pai.
603
00:53:52,880 --> 00:53:58,280
Despacha-te! O bilhete dura uma hora.
Temos de reutilizar o bilhete.
604
00:54:01,520 --> 00:54:04,880
Perfecto! Levamos este!
605
00:54:04,960 --> 00:54:08,440
R�pido! O tempo est� a acabar!
Vamos conseguir!
606
00:54:08,520 --> 00:54:14,000
V� l�! Vem, Lennart.
Pare o autocarro, tenho uma crian�a!
607
00:54:17,960 --> 00:54:20,440
Vira-te, mostra � mam�.
608
00:54:23,320 --> 00:54:25,680
Mein scheine jingele...
609
00:54:25,760 --> 00:54:29,400
Pareces um pequeno... rabi!
610
00:54:30,320 --> 00:54:33,520
E tudo isto com um bilhete de autocarro.
611
00:54:33,600 --> 00:54:35,920
- �s t�o esperto!
- Olha...
612
00:54:36,000 --> 00:54:40,800
� natural que o meu pai se tenha rebeladocontra as suas ra�zes na adolesc�ncia.
613
00:54:40,880 --> 00:54:43,480
Salsichas de porco!
Umas salsichas de porco.
614
00:54:43,560 --> 00:54:46,560
Verdadeiras salsichas suecas,
apenas por uma coroa!
615
00:54:46,640 --> 00:54:49,240
O tempo do jejum acabou.
616
00:54:49,320 --> 00:54:52,280
Umas salsichas suecas cairiam lindamente!
617
00:54:52,360 --> 00:54:55,600
Mas, ao longo dos anos,o juda�smo ganhou import�ncia.
618
00:54:55,680 --> 00:54:59,080
- Ainda est�s com aquela schikse?
- Como assim?
619
00:54:59,160 --> 00:55:02,240
Tu percebeste muito bem!
Aquela Maria, a Helge...
620
00:55:02,320 --> 00:55:04,840
Ingela Braun, Eva Hitler ou l� o que �!
621
00:55:04,920 --> 00:55:09,800
Ela chama-se Lina. Somos um casal
h� cinco anos, devias saber o nome dela.
622
00:55:09,880 --> 00:55:14,720
Eu n�o quero saber o nome dela.
Quero-a retirada da minha mem�ria.
623
00:55:14,800 --> 00:55:18,000
O nome dela � uma mancha
que devia ser removida.
624
00:55:18,080 --> 00:55:22,080
N�o podes fazer isto aos teus av�s.
Eles fizeram tudo por ti.
625
00:55:22,160 --> 00:55:25,720
� esta a paga
por sobreviverem a Auschwitz,
626
00:55:25,800 --> 00:55:28,080
para tu poderes viver?
627
00:55:29,320 --> 00:55:33,080
Eles n�o v�o pregar olho se souberem
que estiveste com uma sueca.
628
00:55:33,160 --> 00:55:35,680
Devias arranjar uma bela mulher judia.
629
00:55:35,760 --> 00:55:38,920
Mas n�o judia polaca, certo?
Aprendi a detest�-los.
630
00:55:39,000 --> 00:55:43,040
Nem russa, b�ltica, lituana ou persa.
631
00:55:43,120 --> 00:55:47,600
N�o h� boas mulheres judias,
mas ser judia vem antes de ser boa.
632
00:55:48,560 --> 00:55:52,760
- Guia mas �, antes que enfartes.
- Enfartei uma vez desde que nasceste.
633
00:55:52,840 --> 00:55:55,160
Obrigado, �timo...
634
00:55:55,240 --> 00:55:57,680
� o que �...
635
00:55:58,680 --> 00:56:03,000
A m�o!
636
00:56:11,400 --> 00:56:13,880
Est� bem.
637
00:56:13,960 --> 00:56:17,440
Est� quente. Raffe, sai daqui!
Toca a andar!
638
00:56:19,400 --> 00:56:22,480
J� pensaste nisso? Mudar para Israel?
639
00:56:22,560 --> 00:56:26,320
Nunca cheg�mos a falar, tu falaste.
Claro que vou, se pagares.
640
00:56:26,400 --> 00:56:29,920
�s algum mechugaz?
Queres viver naquela pocilga?
641
00:56:30,000 --> 00:56:32,920
� uma saibreira
cheia de camelos e colonos.
642
00:56:33,000 --> 00:56:36,240
- Tu quiseste-me l�.
- Eu quis...
643
00:56:36,320 --> 00:56:40,440
Sabes o que quero e porqu�.
Chegaste a ir para Gest�o?
644
00:56:43,120 --> 00:56:45,960
Caramba! Odeio os israelitas!
645
00:56:46,040 --> 00:56:51,480
- Tanto quanto aos polacos?
- Os polacos s�o quem mais odeio.
646
00:56:54,200 --> 00:56:57,040
J� sabemos disso, av�.
O �dio alimenta o �dio.
647
00:56:57,120 --> 00:57:01,040
�dio, schmate, �timo...
Eu n�o gosto � de polacos!
648
00:57:01,120 --> 00:57:05,120
Eles magoaram-me tanto durante anos.
Eles odeiam-nos! E eu a eles.
649
00:57:05,200 --> 00:57:08,240
Pronto, av�. Vamos comer.
Levanta-te, porquinho.
650
00:57:08,320 --> 00:57:10,920
- Ou�o bem!
- A empregada polaca que tinham...
651
00:57:11,000 --> 00:57:13,680
A Maria n�o era polaca, era alem�!
652
00:57:15,200 --> 00:57:18,520
- Nunca deixaria um polaco entrar c�.
- N�o...
653
00:57:18,600 --> 00:57:21,400
Mas deixa os nazis, n�o �?
654
00:57:23,160 --> 00:57:29,240
Preferiria convidar
um pelot�o inteiro das SS
655
00:57:29,320 --> 00:57:32,880
para jantar no Shabat
que deixar entrar um polaco c� em casa!
656
00:57:35,240 --> 00:57:36,920
Seu patife!
657
00:57:38,120 --> 00:57:40,280
Seu judeu antissemita!
658
00:57:40,360 --> 00:57:42,400
Antissemita!
659
00:57:45,440 --> 00:57:46,720
Caramba!
660
00:57:48,120 --> 00:57:50,400
Pois... Caramba...
661
00:57:52,120 --> 00:57:54,280
Pronto, vamos comer.
662
00:58:14,240 --> 00:58:18,560
- Av�, o que est� a fazer?
- Como sabem se um judeu
663
00:58:18,640 --> 00:58:21,920
n�o come kosher h� muito tempo?
664
00:58:22,760 --> 00:58:25,760
O prep�cio dele volta a crescer!
665
00:58:25,840 --> 00:58:29,040
Todos os homens aqui
devem ter prep�cios com tr�s metros
666
00:58:29,120 --> 00:58:31,200
com todo o bacon que j� nos deram.
667
00:58:31,920 --> 00:58:35,880
O av� adora bacon e salsichas de porco.
Isso n�o � kosher.
668
00:58:35,960 --> 00:58:39,600
Ora, eu digo-te uma coisa...
669
00:58:39,680 --> 00:58:45,160
O meu pai era rabi
e ele comia salsichas todos os dias!
670
00:58:45,240 --> 00:58:50,360
- Mas, pai, o teu pai era sapateiro!
- Era rabi e acabou!
671
00:58:54,120 --> 00:58:58,960
O av� n�o faz aquilo que diz.Como quando ele tomou conta de mim.
672
00:59:00,480 --> 00:59:02,560
Pronto... Toma l�!
673
00:59:04,360 --> 00:59:08,960
Por norma, na escola,
comemos mais bolos de batata.
674
00:59:09,880 --> 00:59:11,280
O qu�?
675
00:59:11,360 --> 00:59:13,520
Mas � kosher!
676
00:59:15,480 --> 00:59:18,040
- � carne de vaca!
- Mas...
677
00:59:18,120 --> 00:59:21,120
N�o... Abre a boca.
678
00:59:21,200 --> 00:59:24,320
Abre-a e fecha os olhos. Ora...
679
00:59:24,400 --> 00:59:28,680
� bem bom. Mant�m os olhos fechados...
680
00:59:28,760 --> 00:59:31,880
Ora, vou... � isso mesmo.
681
00:59:31,960 --> 00:59:37,680
Continua de olhos fechados. Mastiga.
Assim, isso torna-se num bolo de batata.
682
00:59:38,360 --> 00:59:41,200
Mas havia tradi��es mais importantes.
683
00:59:41,280 --> 00:59:45,360
Deixem-me que vos diga... Ora...
684
00:59:45,440 --> 00:59:48,080
O que � a P�scoa dos Judeus?
685
00:59:48,160 --> 00:59:50,640
Eu sei! O �xodo do Egito.
686
00:59:50,720 --> 00:59:54,080
Exatamente. Mas est� errado...
687
00:59:54,960 --> 00:59:59,800
� que tu tens de casar com uma judia.
688
00:59:59,880 --> 01:00:01,520
� isso mesmo!
689
01:00:03,120 --> 01:00:05,640
- Sim.
- J, gedenkt...
690
01:00:06,240 --> 01:00:13,200
Nunca esque�as: uma m� judia
� melhor do que uma boa schikse!
691
01:00:13,280 --> 01:00:15,720
- Sim!
- Boa, mammele.
692
01:00:15,800 --> 01:00:19,960
Ficar�amos t�o orgulhosos
se casasses em breve.
693
01:00:20,040 --> 01:00:23,360
Mas n�o vale a pena falar-lhe disso.
694
01:00:23,440 --> 01:00:27,240
- Ele � viciado em jogos de computador.
- Videojogos.
695
01:00:27,320 --> 01:00:31,640
Ent�o, � prefer�vel casar
com um rapaz judeu
696
01:00:31,720 --> 01:00:34,320
que com uma rapariga sueca,
que n�o � judia?
697
01:00:34,920 --> 01:00:38,240
Sim. Se ele for circuncidado.
698
01:00:39,360 --> 01:00:40,960
M�e, tem l� calminha.
699
01:00:41,040 --> 01:00:45,080
V�-se que lhe cortaram no s�tio errado,
cortaram-lhe parte do c�rebro!
700
01:00:46,360 --> 01:00:49,000
Cortaram no s�tio...
701
01:00:50,000 --> 01:00:54,400
Ora, o teu nariz est� todo enfiado
pelo meu cu acima...
702
01:00:54,480 --> 01:00:57,160
Um campeonato de jogos,
um jantar de fam�lia
703
01:00:57,240 --> 01:01:00,000
e uma m�o a menos, o que falta?
704
01:01:00,560 --> 01:01:04,880
Ouve, � convencido!
Deixa o rapaz acabar a hist�ria.
705
01:01:05,400 --> 01:01:07,960
Est� quase a acabar, n�o �?
706
01:01:08,040 --> 01:01:10,280
O in�cio do fim...
707
01:01:10,360 --> 01:01:14,080
Faltavam 20 minutos e dois copos.
708
01:01:14,160 --> 01:01:16,560
O p�nico come�ou a instalar-se.
709
01:01:22,120 --> 01:01:24,760
- Para!
- O que est�s a fazer?
710
01:01:25,720 --> 01:01:28,880
Ora bem, � hora do terceiro copo!
711
01:01:28,960 --> 01:01:32,560
- Falta ainda o afikoman.
- O qu�?
712
01:01:32,640 --> 01:01:37,120
Diz aqui que a refei��o n�o acaba
at� � entrega do afikoman.
713
01:01:38,040 --> 01:01:40,880
- Os mi�dos?
- Afikoman...
714
01:01:41,600 --> 01:01:44,120
- Ol�?
- Vem c�!
715
01:01:46,840 --> 01:01:49,040
Certo. Toma!
716
01:01:49,120 --> 01:01:52,800
Passa-o para c�! Afikoman, d�-me o p�o!
717
01:01:52,880 --> 01:01:55,960
- D�-me o p�o, seu pirralho!
- Mas que raio? Para!
718
01:01:56,040 --> 01:01:57,480
N�o gritem!
719
01:01:58,200 --> 01:01:59,960
Eu � que fa�o isso!
720
01:02:00,040 --> 01:02:02,880
Ora, Rafael, vem...
721
01:02:02,960 --> 01:02:05,080
Setsach. Certo.
722
01:02:07,160 --> 01:02:12,160
O que recebeste o ano passado?
Quarenta coroas? Sim!
723
01:02:13,000 --> 01:02:16,680
E agora, o que queres?
724
01:02:16,760 --> 01:02:19,760
- Talvez 50 coroas?
- N�o.
725
01:02:19,840 --> 01:02:22,880
Como?
726
01:02:22,960 --> 01:02:26,080
- Sabes o que dizes?
- Quero isto.
727
01:02:28,640 --> 01:02:30,680
O que �?
728
01:02:31,520 --> 01:02:34,280
- Pai, mostra l�!
- Cuidado!
729
01:02:36,800 --> 01:02:40,080
- Uma subscri��o para a revista?
- N�o.
730
01:02:40,160 --> 01:02:42,840
N�o... J� entendi.
731
01:02:42,920 --> 01:02:46,720
- Queres um carro de brincar?
- N�o, quero um como aquele.
732
01:02:46,800 --> 01:02:50,600
- Um a s�rio em dourado.
- Ele quer um carro a s�rio?
733
01:02:50,680 --> 01:02:53,560
- O rapaz quer um carro?
- Rafael?
734
01:02:53,640 --> 01:02:57,000
Vamos negociar, sim? Ora bem...
735
01:03:05,920 --> 01:03:09,640
Recebes uma bicicleta.
Uma bicicleta dourada.
736
01:03:09,720 --> 01:03:13,040
- O av� d�-ta.
- N�o, quero um Lamborghini.
737
01:03:13,120 --> 01:03:15,840
Mas, sabes...
738
01:03:21,440 --> 01:03:23,600
Raffe...
739
01:03:23,680 --> 01:03:28,480
E um minicarro el�trico que possas guiar?
Isso j� � bom.
740
01:03:28,560 --> 01:03:32,840
N�o, quero um Lamborghini a s�rio.
Um que seja dourado!
741
01:03:35,600 --> 01:03:38,200
� isso, Raffe, n�o desistas.
742
01:03:38,280 --> 01:03:41,400
Para, queremos todos sair da mesa.
743
01:03:43,240 --> 01:03:44,640
Ora, Raffe, j� sei.
744
01:03:44,720 --> 01:03:49,000
Vais receber um Mazda usado
para poderes brincar com ele.
745
01:03:49,080 --> 01:03:53,560
E quando casares com uma bela judia,
recebes um Lamborghini dourado.
746
01:03:53,640 --> 01:03:54,720
N�o!
747
01:03:56,480 --> 01:03:57,800
Lennart, ajuda-me.
748
01:03:57,880 --> 01:04:01,000
A culpa � tua por seres toda humanista.
749
01:04:01,080 --> 01:04:04,120
Se lhe tivesse dado mais palmadas,
n�o seria mimado.
750
01:04:04,200 --> 01:04:05,440
Pois...
751
01:04:06,080 --> 01:04:10,600
Ouve e faz o que a tua m�e diz.
Recebes, agora, um Mazda usado
752
01:04:10,680 --> 01:04:13,520
e um Lamborghini dourado,
quando casares. Sim?
753
01:04:13,600 --> 01:04:14,960
N�o!
754
01:04:15,040 --> 01:04:19,680
Quero um cavalo, um coelhinho fofo...
755
01:04:19,760 --> 01:04:23,160
- Agora � ela...
- Tu recebes o teu cavalo.
756
01:04:29,960 --> 01:04:32,320
N�o temos tempo para isto!
757
01:04:32,400 --> 01:04:36,040
Passa para c� o p�o, caramba!
D� c� o afikoman!
758
01:04:39,840 --> 01:04:43,520
- N�o tenho tempo para isto!
- Est�s com pressa?
759
01:04:43,600 --> 01:04:46,680
- Porque tens tanta pressa?
- Qual � a pressa?
760
01:04:47,280 --> 01:04:49,520
Pressa?
761
01:04:50,520 --> 01:04:55,720
N�o podemos acelerar?
Est� tudo a demorar tanto!
762
01:04:56,480 --> 01:04:59,520
V� l�, pai. Vamos ao terceiro.
763
01:04:59,600 --> 01:05:01,320
Mana... Sim!
764
01:05:01,400 --> 01:05:04,920
Pronto, vamos a isto. Av�, aqui est�. Sim!
765
01:05:05,000 --> 01:05:07,880
- Pronto. L'chaim!
- L'chaim!
766
01:05:10,440 --> 01:05:11,480
Certo!
767
01:05:18,600 --> 01:05:20,400
Cuidado com a toalha da av�!
768
01:05:27,360 --> 01:05:28,480
Certo!
769
01:05:38,800 --> 01:05:40,040
Ora...
770
01:05:47,040 --> 01:05:49,640
- Pronto, j� acab�mos.
- N�s damos-te boleia.
771
01:05:49,720 --> 01:05:54,000
N�o � preciso.
Tenho um amigo judeu a celebrar
772
01:05:54,080 --> 01:05:58,960
com a fam�lia dele, est� tudo bem.
Ele d�-me boleia para a cidade.
773
01:05:59,040 --> 01:06:02,000
Sei aonde vais, n�o vais ter com um amigo.
774
01:06:02,080 --> 01:06:05,120
Vais ter com a Lina,
est�o juntos e ela n�o � judia.
775
01:06:05,200 --> 01:06:07,080
Voc�s v�o foder!
776
01:06:21,960 --> 01:06:25,160
Pai, n�o sei bem se est�o juntos...
777
01:06:25,240 --> 01:06:29,280
Maldito mi�do! Pai, eles s�o bons...
� uma velha...
778
01:06:30,160 --> 01:06:32,440
- Lotta!
- Sim, eles separam-se.
779
01:06:32,520 --> 01:06:37,080
N�o �, J? Ou v�o separar-se.
Sim, eles fazem isso.
780
01:06:48,600 --> 01:06:50,480
Uma schikse!
781
01:06:51,360 --> 01:06:54,680
O meu primeiro neto com uma schikse!
782
01:06:55,600 --> 01:06:58,560
B'chol dor va'dor!
783
01:06:58,680 --> 01:07:03,040
De gera��o em gera��o
que reunimos no Seder e estudamos!
784
01:07:03,840 --> 01:07:06,320
E atreves-te a fazer isto!
785
01:07:06,400 --> 01:07:11,120
Que direito tens para fazer algo assim?
786
01:07:11,200 --> 01:07:14,560
Os teus filhos v�o festejar o Natal
com o peru!
787
01:07:14,640 --> 01:07:18,160
E v�o dan�ar � volta
de um arbusto decorado!
788
01:07:26,040 --> 01:07:29,880
E para isto, eu sobrevivi ao Hitler?
789
01:07:32,040 --> 01:07:33,680
Sabes que mais?
790
01:07:34,400 --> 01:07:37,640
Vais receber o meu presente de despedida.
791
01:07:37,720 --> 01:07:41,320
Para treinares na tua nova vida. Est� bem?
792
01:07:41,400 --> 01:07:43,360
Vou dar-te...
793
01:07:43,440 --> 01:07:46,160
... um presente afikoman.
794
01:07:46,240 --> 01:07:47,520
Um arbusto de Natal!
795
01:07:49,240 --> 01:07:52,400
Para ensaiares as tuas can��es.
796
01:07:52,480 --> 01:07:57,240
Ou l� aquilo que fazem!
797
01:08:18,440 --> 01:08:22,520
- B'chol dor va'dor!
- Por favor, av�, acalme-se.
798
01:08:22,600 --> 01:08:25,680
N�o o ou�a, ele usa um tutu!
799
01:08:25,760 --> 01:08:29,880
Av�, guarde isso.
Av�, pouse a serra el�trica.
800
01:08:29,960 --> 01:08:32,080
Av�... Por favor!
801
01:08:32,160 --> 01:08:36,360
Ele quer um dos carros mais caros
do mundo para o afikoman! Av�!
802
01:08:39,880 --> 01:08:43,240
Por favor, av�...
803
01:08:45,120 --> 01:08:46,960
Pare, av�!
804
01:08:53,320 --> 01:08:58,240
Acalma-o l�! Tens imensa pressa.
Trata logo disto para irmos todos!
805
01:09:00,080 --> 01:09:02,880
Faz alguma coisa!
806
01:09:02,960 --> 01:09:05,560
V� l�!
807
01:09:07,560 --> 01:09:09,080
Despacha-te!
808
01:09:18,160 --> 01:09:20,600
Que atrevimento!
809
01:09:52,000 --> 01:09:53,440
Mas que...
810
01:09:56,280 --> 01:09:58,480
N�o, espere!
811
01:09:58,560 --> 01:10:02,080
N�o! Pare, caramba!
812
01:10:02,160 --> 01:10:04,840
Pare!
813
01:10:04,920 --> 01:10:09,040
Deixa-me! Deixa-me, pai! Larga-me!
814
01:10:09,120 --> 01:10:13,960
Chama o t�xi! Larga-me, caramba!
815
01:10:32,640 --> 01:10:33,680
Sempre a cortar.
816
01:10:36,160 --> 01:10:38,000
Hora de visitas.
817
01:10:40,880 --> 01:10:43,760
- Ol�, av�.
- Eles t�m-te alimentado?
818
01:10:43,840 --> 01:10:46,320
M�e, cuidado!
819
01:10:47,320 --> 01:10:50,360
- Olha, pai! Uma m�mia.
- Que lugar � este?
820
01:10:50,440 --> 01:10:54,000
- Isto � a ala dos palha�os?
- Ol�, pai.
821
01:10:54,120 --> 01:10:58,560
Estava um an�o estranho no elevador
que nem aos bot�es chegava.
822
01:10:58,640 --> 01:11:01,400
Est� t�o sujo,
apanha-se lepra s� de olhar.
823
01:11:01,480 --> 01:11:04,000
Deixem-me passar para eu falar...
824
01:11:04,080 --> 01:11:08,200
Candidataste-te a Gest�o?
825
01:11:12,800 --> 01:11:14,680
- O que foi?
- Qual � a piada?
826
01:11:14,760 --> 01:11:18,200
Tem gra�a, porque algu�m me contou...
827
01:11:19,160 --> 01:11:21,640
- Ol�, sou o Stig.
- Eu ajudo-o.
828
01:11:22,240 --> 01:11:25,320
Para onde, para ali? Obrigado...
829
01:11:25,400 --> 01:11:28,480
- Como est�s?
- Ol�, pai.
830
01:11:28,560 --> 01:11:31,680
N�o entraste em Gest�o?
831
01:11:32,640 --> 01:11:35,480
12 SEMANAS MAIS TARDE
832
01:11:44,040 --> 01:11:46,040
ESCOLA DE ECONOMIA
FORMUL�RIO DE APROVA��O
833
01:11:47,640 --> 01:11:49,400
SIM!
834
01:11:50,520 --> 01:11:53,000
Boa! Bom trabalho!
835
01:11:53,080 --> 01:11:55,920
Est�o todos? Vai ficar para sempre!
836
01:11:56,000 --> 01:11:57,040
Vai!
837
01:12:26,720 --> 01:12:30,040
Nota bene, t�m de escrever isto...
838
01:13:09,840 --> 01:13:15,640
PARA CARIDADE
839
01:13:32,440 --> 01:13:34,920
Sim, dentro das cuecas.
840
01:13:35,680 --> 01:13:38,120
Dentro das cuecas...
841
01:14:39,840 --> 01:14:44,400
Ol�, queria saber
se vende videojogos usados?
842
01:14:47,240 --> 01:14:49,280
Atari Jaguar.
843
01:14:54,200 --> 01:14:58,120
Ouve, tenho uma tarefa para ti.
844
01:15:07,360 --> 01:15:08,440
Quero-a.
845
01:15:09,120 --> 01:15:10,440
Se tu quiseres.
846
01:15:12,960 --> 01:15:17,640
O maldito do passaporte?
847
01:15:17,720 --> 01:15:19,840
Devia estar aqui!
848
01:15:23,200 --> 01:15:25,360
O avi�o vai partir em breve.
849
01:15:26,560 --> 01:15:27,680
Sim!
850
01:15:32,840 --> 01:15:33,960
Olha!
851
01:15:34,520 --> 01:15:36,000
Boa sorte.
852
01:15:56,880 --> 01:15:58,560
MELHOR COMIDA DE BANGUECOQUE
853
01:17:30,320 --> 01:17:32,880
CAMPEONATO MUNDIAL DE ATARI
PARA DEFICIENTES
854
01:20:01,720 --> 01:20:04,760
Legendas: Jo�o Braga
67489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.