All language subtitles for Bit by Bit 2002

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,160 --> 00:01:43,200 - Ol�, querida. - Podes ajudar-me? 2 00:01:43,280 --> 00:01:45,520 O qu�? O que foi? 3 00:01:45,600 --> 00:01:49,400 Podes levar este monte de livros que me obrigaste a requisitar? 4 00:01:49,480 --> 00:01:53,360 Deves-lhes 1407 coroas, ent�o, suspenderam-te o cart�o. 5 00:01:53,440 --> 00:01:57,080 Obrigado, foste uma querida. Pago-lhes esta semana. Prometo. 6 00:02:01,840 --> 00:02:04,720 Vem c�. Quero mais. 7 00:02:10,040 --> 00:02:12,680 - Est�s suado. Confessa! - O qu�? 8 00:02:12,760 --> 00:02:14,720 - Mostra o dedo. - Est�s doida? 9 00:02:14,800 --> 00:02:18,080 - Mostra o dedo! - Toma l�. 10 00:02:18,160 --> 00:02:19,680 Claro... 11 00:02:23,960 --> 00:02:27,480 Viciado na Nintendo! Disseste que hoje ias estudar! 12 00:02:27,560 --> 00:02:30,400 Estudar? Para qu�? 13 00:02:30,480 --> 00:02:33,840 - Tenho um dom. Pode tornar-nos ricos. - Ricos? 14 00:02:33,920 --> 00:02:35,640 - Sim, ricos. - Ricos? 15 00:02:35,720 --> 00:02:37,560 - Sim. - Como? 16 00:02:45,320 --> 00:02:48,840 CAMPEONATO MUNDIAL DE NINTENDO DE 8 BITS PR�MIO - 100 000$ 17 00:02:52,760 --> 00:02:56,560 De Hong Kong, o Sr. Deng Liu-Wang. 18 00:03:10,960 --> 00:03:15,640 Da �frica do Sul, o Sr. Nelson Jones. 19 00:03:29,440 --> 00:03:32,440 Da Su�cia, o J. 20 00:03:41,840 --> 00:03:44,600 Da Su�cia, o J. 21 00:03:47,720 --> 00:03:48,880 J... 22 00:05:05,720 --> 00:05:07,000 Desculpe? 23 00:05:08,320 --> 00:05:09,560 Desculpe? 24 00:05:14,760 --> 00:05:18,600 - O que disseste? - H� aqui alguma casa de banho? 25 00:05:26,040 --> 00:05:28,160 Pois... Obrigado. 26 00:05:46,720 --> 00:05:49,160 Mas que... N�o! 27 00:06:07,560 --> 00:06:09,840 - Posso ganhar o evento. - N�o podes. 28 00:06:09,920 --> 00:06:12,440 - Posso, sim. Queres apostar? - Est� bem. 29 00:06:12,520 --> 00:06:16,240 - Se perderes, paras de jogar. - Se ganhar, jogo o que quiser. 30 00:06:16,320 --> 00:06:18,760 E n�o podes dizer nada. Apostamos? 31 00:06:19,320 --> 00:06:20,760 - Apostamos. - Boa! 32 00:06:36,000 --> 00:06:39,440 Ou�a... Olhar para ele n�o o vai fazer crescer. 33 00:06:40,880 --> 00:06:44,880 A s�rio. Ainda enlouquece se fizer isso. 34 00:06:45,880 --> 00:06:48,920 Perdi o dedo do p� esquerdo numa m�quina, em 1983. 35 00:06:49,000 --> 00:06:52,360 - Sinto os dedos. - Membro fantasma. Sou o Stig. 36 00:06:59,000 --> 00:07:02,720 Desculpe, amigo. N�o tive inten��o... 37 00:07:03,480 --> 00:07:05,120 � na boa. 38 00:07:05,840 --> 00:07:06,720 J. 39 00:07:07,720 --> 00:07:10,360 - O qu�? - Chamo-me J. 40 00:07:11,080 --> 00:07:14,880 - Apenas "J"? - At� podia ser o Ali Bab�. 41 00:07:14,960 --> 00:07:17,200 Sil�ncio, quero dormir! 42 00:07:17,840 --> 00:07:22,920 Ignore-o, ele � meio mentecapto. Tome, coma um pastel. 43 00:07:24,480 --> 00:07:26,760 Sim. Um bolo de am�ndoa. 44 00:07:28,040 --> 00:07:31,400 Ora... Fale-me da sua m�o. 45 00:07:32,080 --> 00:07:33,920 Se conseguir, claro est�. 46 00:07:36,440 --> 00:07:39,120 Sabe, a minha fam�lia... 47 00:07:40,120 --> 00:07:42,120 N�s somos mu�ulmanos. 48 00:07:42,200 --> 00:07:46,440 Ia ao cinema com amigos e apercebi-me de que n�o tinha dinheiro. 49 00:07:47,240 --> 00:07:50,360 Ent�o, roubei-o da mala da minha m�e. 50 00:07:50,440 --> 00:07:52,200 Mas ela viu-me. 51 00:07:53,040 --> 00:07:56,360 E j� sabe como somos com os ladr�es. � sempre a cortar... 52 00:07:59,440 --> 00:08:02,160 - Fala a s�rio? - N�o. 53 00:08:02,760 --> 00:08:06,040 Estava a brincar. N�o... 54 00:08:06,120 --> 00:08:07,920 N�o, n�o sou mu�ulmano. 55 00:08:09,040 --> 00:08:11,000 - Sou judeu. - Pois. 56 00:08:11,840 --> 00:08:15,880 N�s, judeus, temos um jantar de P�scoa especial, o Seder. 57 00:08:16,600 --> 00:08:19,920 � uma festa de fam�lia, ent�o, fomos ao aeroporto 58 00:08:20,000 --> 00:08:22,760 para ir buscar a tia Simone que vinha dos EUA. 59 00:08:22,840 --> 00:08:25,320 Vais viver de subs�dios quando fores grande? 60 00:08:25,400 --> 00:08:27,520 - Sim. - O que se faz com isso? 61 00:08:27,600 --> 00:08:30,080 - O que foi? - Pai, tinhas raz�o! 62 00:08:30,160 --> 00:08:33,000 O J vai viver de subs�dios quando for grande! 63 00:08:33,080 --> 00:08:36,560 - Para com os pontap�s. - Tu ser�s gay quando fores grande. 64 00:08:36,640 --> 00:08:39,960 - Como? - Vou ser gay! 65 00:08:42,800 --> 00:08:47,160 - Para com os pontap�s! - Tenham calma! 66 00:08:47,240 --> 00:08:50,240 - Vou ser gay... - N�o digas isso. 67 00:08:50,320 --> 00:08:53,720 - Porqu�? O que faz um gay? - Veste tutus, por exemplo. 68 00:08:53,800 --> 00:08:56,280 - N�o digas isso! - Porque n�o? 69 00:08:56,360 --> 00:08:59,120 - N�o h� mal em ser-se gay. - N�o. 70 00:08:59,200 --> 00:09:01,360 - N�o. - N�o. 71 00:09:01,440 --> 00:09:05,040 N�o h� mal em ser-se homossexual, mas se algum dos meus filhos 72 00:09:05,120 --> 00:09:08,600 dissesse que � gay, eu nunca mais lhe falaria. 73 00:09:08,680 --> 00:09:11,240 - Isso � uma promessa? - Bem podes crer! 74 00:09:11,320 --> 00:09:14,040 - Pai, devo confessar: sou gay. - Tamb�m �s? 75 00:09:14,120 --> 00:09:16,680 Basta! 76 00:09:16,760 --> 00:09:20,840 Vem c�! Raffe, estou a falar a s�rio... 77 00:09:25,400 --> 00:09:29,120 Onde � que eles est�o? N�o sabem quanto custa estacionar aqui? 78 00:09:29,200 --> 00:09:32,920 - V� o voo no ecr�. - O qu�? 79 00:09:34,560 --> 00:09:36,920 V� o voo no ecr�. 80 00:09:37,000 --> 00:09:38,920 - Mas que ecr�? - O qu�? 81 00:09:39,000 --> 00:09:41,960 - Mas que raio de ecr�? - Aquele! 82 00:09:45,240 --> 00:09:47,960 Disse para parares! Para! 83 00:09:49,080 --> 00:09:51,640 Achas que o pai era hiperativo, em mi�do? 84 00:09:53,400 --> 00:09:55,080 Olha para ele. 85 00:09:56,080 --> 00:09:57,880 - Subs�dios! - Sil�ncio! 86 00:09:58,440 --> 00:10:00,240 - Subs�dios! - Sil�ncio! 87 00:10:00,320 --> 00:10:03,640 Boas not�cias. Podemos ir, o voo foi cancelado. 88 00:10:04,440 --> 00:10:07,880 - Aquele n�o � o voo deles. - Como � que sabes? 89 00:10:07,960 --> 00:10:10,520 �s vidente? O ecr� est� ali. 90 00:10:12,200 --> 00:10:17,720 - Estou farto da tua arrog�ncia. - Viste na companhia errada! 91 00:10:20,080 --> 00:10:23,400 - � outro ecr�. - Partilham o mesmo sistema. 92 00:10:23,480 --> 00:10:27,920 Como � que sabes? Jogar computador faz de ti engenheiro? 93 00:10:28,000 --> 00:10:31,440 - Videojogos, pai. - Agora, escuta-me... 94 00:10:31,520 --> 00:10:33,040 Ol�! 95 00:10:33,120 --> 00:10:35,280 Agora, estragaste tudo! 96 00:10:35,360 --> 00:10:39,200 Ia film�-los a chegar e a dizermos ol�. 97 00:10:42,200 --> 00:10:44,400 �s maluquinho! 98 00:10:44,480 --> 00:10:47,240 - N�o! - Sai da frente! 99 00:10:48,160 --> 00:10:53,360 V� l�, mana. Agora, repete tudo. Quero filmar-te a chegar. V�! 100 00:10:53,440 --> 00:10:56,160 Despacha-te. Ora bem... 101 00:10:56,240 --> 00:10:57,920 Espera. Agora... 102 00:10:58,000 --> 00:11:01,240 Tamb�m � bom ver-te. Passaram dois anos! 103 00:11:01,320 --> 00:11:03,280 - Ora bem... - Bem-vinda! 104 00:11:03,360 --> 00:11:06,120 Santo Deus! Podemos ir para casa? 105 00:11:09,480 --> 00:11:12,560 - V� l�! - Ol�! 106 00:11:14,280 --> 00:11:17,520 - Bem-vinda! - Ol�, Annie. 107 00:11:17,600 --> 00:11:20,320 - Podes dizer algo bonito? - �s um idiota. 108 00:11:46,760 --> 00:11:49,400 - J� tocaste? - Agora, j�! 109 00:11:52,200 --> 00:11:55,120 - Toca outra vez. Ol�! - Passa-se alguma coisa? 110 00:11:55,920 --> 00:11:56,920 Podes... 111 00:11:59,600 --> 00:12:01,880 Pai! Ol�! 112 00:12:06,200 --> 00:12:08,000 O que raio est� a fazer? 113 00:12:14,040 --> 00:12:17,280 - Mas que diabos? - O que est� a fazer, av�? 114 00:12:17,360 --> 00:12:19,520 Isso parece ser mesmo perigoso. 115 00:12:21,560 --> 00:12:25,280 Se eu sobrevivi a Auschwitz, tamb�m sobrevivo a uma escada. 116 00:12:26,280 --> 00:12:29,840 Cuidado... Tanto cuidado neste pa�s... 117 00:12:29,920 --> 00:12:31,760 Merda! 118 00:12:33,240 --> 00:12:34,360 Ol�! 119 00:12:34,440 --> 00:12:37,240 � preciso bal�es nos carros 120 00:12:37,320 --> 00:12:40,480 e penicos na cabe�a quando andamos de bicicleta! 121 00:12:42,160 --> 00:12:43,560 Mas que raio? 122 00:12:44,480 --> 00:12:48,200 - Quem �? - A sua filha dos EUA chegou. 123 00:12:50,760 --> 00:12:53,760 Pois... A av� v� o Jeopardy. 124 00:12:58,320 --> 00:12:59,880 Meninos, parem com isso. 125 00:13:03,040 --> 00:13:04,600 Parem com... 126 00:13:06,000 --> 00:13:07,880 Parem com isso! 127 00:13:08,440 --> 00:13:10,800 Deixam o carro em paz? 128 00:13:13,200 --> 00:13:15,520 Parem, seus pirralhos! Pirem-se! 129 00:13:16,240 --> 00:13:18,440 Pronto, funcionou. 130 00:13:21,480 --> 00:13:25,560 - Bom dia e bem-vindos. - Est�s toda desajeitada. 131 00:13:25,640 --> 00:13:27,240 Obrigada, pai. 132 00:13:28,520 --> 00:13:33,200 E tamb�m j� n�o sabe falar sueco. Maldita Am�rica! 133 00:13:37,760 --> 00:13:41,760 - Trancaste-me no quarto! - Foi a tua m�e. 134 00:13:42,360 --> 00:13:45,240 - Trancaste-me! - O que hei de preparar? 135 00:13:47,200 --> 00:13:50,520 Carne estufada ou "lusangee"? Carne... 136 00:13:50,600 --> 00:13:55,080 Av�, mas o que � "lusangee"? 137 00:13:55,160 --> 00:13:58,040 Comida italiana? "Lusangee"! 138 00:13:58,120 --> 00:14:01,000 Tem carne e tudo. 139 00:14:01,080 --> 00:14:04,280 Av�, chama-se "lasanha". 140 00:14:04,360 --> 00:14:08,080 - Diz-se "lasanha". - "Lusangee". 141 00:14:08,160 --> 00:14:09,920 Lasanha! 142 00:14:11,680 --> 00:14:13,640 "Lusangee"! 143 00:14:15,240 --> 00:14:16,640 O que est�o a dizer? 144 00:14:16,720 --> 00:14:20,280 A av� n�o sabe se h� de fazer carne estufada ou lasanha. 145 00:14:20,360 --> 00:14:22,920 Carne estufada ou o qu�? 146 00:14:23,000 --> 00:14:25,560 - Lasanha. - O qu�? 147 00:14:26,320 --> 00:14:27,840 "Lusangee." 148 00:14:29,760 --> 00:14:33,720 "Lusangee"! N�o vamos comer isso, � a nossa P�scoa. 149 00:14:33,800 --> 00:14:38,000 Vamos comer frango cozido. Um bom prato i�diche! 150 00:14:38,080 --> 00:14:41,560 - Pois �! - Boa! Frango! 151 00:14:48,200 --> 00:14:52,320 Que menina bonita que �s. A minha netinha! 152 00:14:52,880 --> 00:14:54,800 Que idade tens? 153 00:14:55,320 --> 00:14:59,400 - Mam�, estou cansada. - Eu sei, querida. 154 00:15:01,920 --> 00:15:05,200 Falas sueco? Falas sueco, sim? 155 00:15:05,280 --> 00:15:08,400 Mam�, o que diz este velhinho? 156 00:15:10,800 --> 00:15:14,560 Simone, tens de ensinar sueco � crian�a! 157 00:15:15,160 --> 00:15:19,040 Ou ainda fica como os mi�dos americanos, gorda e feia... 158 00:15:19,120 --> 00:15:23,280 Casa-se com um maldito mexicano ou torna-se uma rabi l�sbica... 159 00:15:33,360 --> 00:15:37,000 - Est� ocupado. - Deixa-me entrar, tenho de fazer xixi. 160 00:15:39,040 --> 00:15:43,080 - O que foi? - Tenho cistite! Abre! 161 00:15:43,160 --> 00:15:45,480 - Tem calma. - Estou a mijar-me! 162 00:15:45,560 --> 00:15:48,400 N�o me acalmo. Saio e mijo em casa do vizinho. 163 00:15:48,480 --> 00:15:50,440 - Cuidado! - Tem tu cuidado! 164 00:15:50,520 --> 00:15:52,600 Ainda me mijo todo, sim? 165 00:15:54,600 --> 00:15:57,560 Mas que raio... N�o, o que... 166 00:15:58,480 --> 00:15:59,960 Maldito tapete! 167 00:16:06,840 --> 00:16:08,240 Av�? 168 00:16:09,040 --> 00:16:11,480 O que tem na banheira? 169 00:16:11,560 --> 00:16:14,400 - O qu�? - Aqueles peixes enormes! 170 00:16:15,960 --> 00:16:18,040 Pois, pois... 171 00:16:19,840 --> 00:16:22,600 � uma carpa! Pois �! 172 00:16:22,680 --> 00:16:26,280 Para o gefilte fish. Percebes? 173 00:16:26,360 --> 00:16:29,560 Quando o compramos morto, ele � t�o magrinho. 174 00:16:29,640 --> 00:16:32,960 Ent�o, alimentamo-lo durante uma semana. 175 00:16:33,040 --> 00:16:35,640 Assim, fica gordo e saboroso. 176 00:16:35,720 --> 00:16:39,640 Depois, executo-o com um martelo, assim... 177 00:16:41,160 --> 00:16:44,120 No meio de tudo isto, eu tinha de me manter calmo. 178 00:16:44,200 --> 00:16:47,640 - Tinha de me focar no campeonato. - Campeonato? 179 00:16:49,200 --> 00:16:51,880 - Devo come�ar desde o in�cio? - O in�cio? 180 00:16:51,960 --> 00:16:56,800 Desde o Big Bang? Diz-nos como perdeste a m�o e cala-te l�. 181 00:17:04,480 --> 00:17:09,040 - Empresta-me o seu Walkman? - Idiota! 182 00:17:16,480 --> 00:17:20,720 Mas o que � isto? Sai daqui! Sai l�... 183 00:17:21,480 --> 00:17:23,320 Desaparece! 184 00:17:23,400 --> 00:17:27,280 Para! O que � isto? Para... 185 00:17:29,840 --> 00:17:31,440 Adeusinho. 186 00:17:32,320 --> 00:17:35,960 Ouve l�! Tira-me isto! 187 00:17:46,840 --> 00:17:47,880 Ora bem. 188 00:17:47,960 --> 00:17:50,360 Era o evento de jogos da d�cada 189 00:17:50,440 --> 00:17:53,360 a decorrer em Los Angeles, Calif�rnia. 190 00:17:53,440 --> 00:17:57,160 Campeonato Mundial de Nintendo? Isso � t�o est�pido! 191 00:17:57,240 --> 00:17:59,800 Seria decidido no Track & Field II, 192 00:17:59,880 --> 00:18:04,440 na cl�ssica Nintendo Entertainment System de 8 bits. A minha especialidade. 193 00:18:05,240 --> 00:18:07,560 - Posso ganhar o evento. - N�o podes. 194 00:18:07,640 --> 00:18:09,080 Queres apostar? 195 00:18:09,160 --> 00:18:12,760 Os melhores do mundo estariam l�. Todas as lendas. 196 00:18:13,640 --> 00:18:15,520 A concorr�ncia seria apertada. 197 00:18:15,600 --> 00:18:18,800 Est� bem. Se perderes, paras de jogar. 198 00:18:18,880 --> 00:18:21,440 - Polegar? - O polegar mente. 199 00:18:22,120 --> 00:18:24,480 O mindinho n�o... Basta um aperto de m�o. 200 00:18:24,600 --> 00:18:29,000 Eu tinha de ganhar. A minha vida estava em jogo. 201 00:18:29,080 --> 00:18:33,240 Um campeonato de videojogos? Aprendemos algo todos os dias. 202 00:18:33,320 --> 00:18:37,920 - �s profissional? - Descobri o meu talento em crian�a. 203 00:18:39,000 --> 00:18:43,960 � como fumar �s escondidas. Se uma passa nos faz tossir, deixamos. 204 00:18:44,040 --> 00:18:48,280 Mas quem aprende a tragar o fumo fica viciado para a vida. 205 00:18:48,360 --> 00:18:52,960 - Tens de saltar. - Maldito jogo! 206 00:18:53,040 --> 00:18:55,080 - Posso tentar? - Claro. 207 00:19:05,240 --> 00:19:07,560 Como � que fizeste isso? 208 00:19:07,640 --> 00:19:08,880 Viste? 209 00:19:08,960 --> 00:19:11,680 - Em que bot�es carregaste? - N�o sei. 210 00:19:11,760 --> 00:19:14,320 Os outros esqueceram, mas eu fiquei viciado. 211 00:19:14,400 --> 00:19:17,280 Vejam o meu jogo novo! 212 00:19:17,920 --> 00:19:20,520 H�, tipo, uma casa em chamas! 213 00:19:20,600 --> 00:19:24,640 - Sai da frente da bola! - Tenho um jogo novo! 214 00:19:24,720 --> 00:19:29,320 - Jogamos t�nis! Sou o Mats Wilander. - Eu sou o Bj�rn Borg. 215 00:19:29,400 --> 00:19:32,160 - Eu � que sou. - N�o podes ser os dois! 216 00:19:32,240 --> 00:19:34,000 Agora, sou o Bj�rn Borg. 217 00:19:34,080 --> 00:19:37,040 Gra�as aos m�todos de ensino especiais do meu pai, 218 00:19:37,120 --> 00:19:40,600 tive v�rias oportunidades para otimizar o meu novo talento. 219 00:19:40,680 --> 00:19:44,160 Pai! J� fiz uma centena de somas. 220 00:19:44,240 --> 00:19:46,560 Posso sair? Tenho sede. 221 00:19:46,640 --> 00:19:51,200 Foi um bom aquecimento. Mais tr�s horas e podes ir dormir. 222 00:19:51,280 --> 00:19:55,400 - N�o entendo uma coisa. Podes ajudar-me? - N�o... 223 00:19:55,480 --> 00:19:57,280 Isso � batota. 224 00:19:57,360 --> 00:20:01,560 Na tua idade, j� fazia derivadas. Tenta de novo at� conseguires. 225 00:20:09,640 --> 00:20:13,280 Tudo na vida me guiou para o campeonato mundial. 226 00:20:14,440 --> 00:20:18,360 Apenas aprendi a aceitar o meu destino. 227 00:20:18,440 --> 00:20:23,960 Toda a gente tem um lugar no mundo. O meu � ser o melhor nos videojogos. 228 00:20:26,720 --> 00:20:30,480 RONDA DE QUALIFICA��O PARA O CAMPEONATO MUNDIAL DE NINTENDO 229 00:21:07,480 --> 00:21:09,400 CARREGAR NA TECLA START 230 00:21:09,480 --> 00:21:11,000 JOGAR - SELECIONAR 231 00:21:15,400 --> 00:21:18,040 N�o devia ter problemas na qualifica��o. 232 00:21:18,120 --> 00:21:22,240 Em i�diche, dizemos: Man zollnit schneiden die challe for die moitzi. 233 00:21:22,320 --> 00:21:25,400 N�o se deve gritar "ol�" at� passar a enseada... 234 00:21:25,480 --> 00:21:28,840 � uma enseada muito larga? 235 00:21:29,400 --> 00:21:34,560 - N�o estava a ouvir m�sica? - Infelizmente, acabaram-se as pilhas. 236 00:21:34,640 --> 00:21:39,280 - Est� com pressa? Vai a algum lado? - Continue... 237 00:21:39,840 --> 00:21:43,040 - A ronda de qualifica��o? Continue... - Est� bem. 238 00:21:47,800 --> 00:21:52,120 - A��o! - Come�ou uma espera tensa pelo resultado. 239 00:21:53,200 --> 00:21:55,720 � estranho que ainda n�o saibas. 240 00:21:56,920 --> 00:21:58,720 Mesmo estranho. 241 00:22:03,760 --> 00:22:05,280 Recarregar! 242 00:22:25,640 --> 00:22:27,640 A frustra��o aumentou. 243 00:22:27,720 --> 00:22:31,280 Li online que os concorrentes j� foram informados. 244 00:22:41,040 --> 00:22:42,800 N�o, n�o, n�o... 245 00:22:42,880 --> 00:22:45,480 A coisa ia de mal a pior. 246 00:22:53,320 --> 00:22:57,960 N�o consegui n�o comprar. At� que � a tua cara... 247 00:22:58,560 --> 00:23:00,360 FALHADO 248 00:23:14,560 --> 00:23:16,520 Maldi��o! 249 00:23:18,080 --> 00:23:21,440 Roubou-ma. D�-ma c�! D�-me a minha carta! 250 00:23:22,720 --> 00:23:26,560 - Onde est�? M�os no ar! - Eu n�o tenho nada. 251 00:23:26,640 --> 00:23:31,760 - Onde est�? - Ol�! Vive aqui um J? 252 00:23:34,960 --> 00:23:37,640 Desculpe, tem de a assinar. 253 00:23:55,600 --> 00:24:00,720 Parab�ns, J! Como membro da comunidade de elite de profissionais, 254 00:24:00,800 --> 00:24:06,360 conseguiu qualificar-se para a 4.� edi��o do Mundial de Nintendo de 8 bits. 255 00:24:06,440 --> 00:24:10,400 Vamos coroar o campe�o mundial de NES que receber� um grande pr�mio 256 00:24:10,480 --> 00:24:15,680 de 100 mil d�lares e produtos Nintendo para o resto da vida! 257 00:24:15,760 --> 00:24:18,000 A ronda final, � qual se qualificou, 258 00:24:18,080 --> 00:24:21,680 come�a no Grand Convention Center em Los Angeles, Calif�rnia, 259 00:24:21,760 --> 00:24:27,440 no dia 7 de abril... 260 00:24:31,200 --> 00:24:32,360 O Seder? 261 00:24:32,920 --> 00:24:35,880 A reuni�o familiar. A P�scoa dos Judeus! 262 00:24:35,960 --> 00:24:40,800 � no mesmo dia do campeonato. Stig... 263 00:24:40,880 --> 00:24:43,600 N�o entendes? 264 00:24:43,680 --> 00:24:49,440 V� se arranjas pilhas novas para o Walkman. Isto � mesmo lento! 265 00:24:50,360 --> 00:24:52,840 - O Seder... - Porque n�o posso ir? 266 00:24:52,920 --> 00:24:55,600 O meu passaporte. O meu maldito passaporte? 267 00:24:55,680 --> 00:24:59,920 - Porque n�o posso conhecer a tua fam�lia? - Porque eles s�o racistas. 268 00:25:00,000 --> 00:25:05,160 - L� no fundo, s�o uns racistas. - E n�o te importas com isso? 269 00:25:05,240 --> 00:25:08,160 E se a minha fam�lia fosse nazi? 270 00:25:08,240 --> 00:25:10,880 - Isso � diferente. - Porqu�? 271 00:25:10,960 --> 00:25:15,120 A minha fam�lia n�o te quer exterminar, s� n�o quer nada contigo. 272 00:25:16,160 --> 00:25:21,600 Eu s� quero ir para te ver a faltar ao campeonato. 273 00:25:21,680 --> 00:25:24,320 Para de sonhar, eu irei. 274 00:25:26,840 --> 00:25:29,440 - O que � isso? - Um Snickers. 275 00:25:29,520 --> 00:25:32,200 Isso vejo eu, mas porque o coses? 276 00:25:33,600 --> 00:25:38,080 Porque a minha av� p�e-nos sempre a comer qualquer coisa. 277 00:25:38,160 --> 00:25:41,280 Doces, fruta, bolos, bolachas, chocolate, o que for. 278 00:25:41,360 --> 00:25:44,200 Temos de ter sempre algo na boca. 279 00:25:44,280 --> 00:25:48,560 Descobri que, se j� estivermos a comer, ela salta a nossa vez. 280 00:25:48,640 --> 00:25:51,600 Eu j� fui satisfeito. 281 00:25:52,920 --> 00:25:56,280 Desde que detetei o seu processo inconsciente, 282 00:25:56,360 --> 00:25:59,840 levo sempre um Snickers para reuni�es familiares mais longas. 283 00:25:59,920 --> 00:26:04,520 Tenho de ir. Podias ser fixe e dar-me um beijo de boa sorte. 284 00:26:09,240 --> 00:26:12,440 O meu plano foi cuidadosamente concebido. Eu calculara 285 00:26:12,520 --> 00:26:16,320 o tempo exato para chegar ao aeroporto. 286 00:26:16,400 --> 00:26:19,960 Volte dentro de quatro horas e espere-me, sim? 287 00:26:33,120 --> 00:26:35,560 - Ol�! - Ol�, querido. 288 00:26:35,640 --> 00:26:36,680 Ol�! 289 00:26:37,320 --> 00:26:39,360 - Candidataste-te a Gest�o? - Sim. 290 00:26:39,440 --> 00:26:42,560 Boa! Deixa o casaco no quarto. 291 00:26:42,640 --> 00:26:43,720 Ol�! 292 00:26:45,720 --> 00:26:47,560 Vou ter um beb�! 293 00:26:50,320 --> 00:26:54,360 Candidataste-te a Gest�o? O prazo acabava hoje. 294 00:26:54,440 --> 00:26:56,880 - � um bom curso. - Pois... 295 00:27:07,640 --> 00:27:10,800 Certo, foi meio confuso. Tentemos desta forma... 296 00:27:10,880 --> 00:27:15,240 Durante o Seder, bebe-se sempre quatro copos de vinho. Sempre! 297 00:27:15,320 --> 00:27:17,640 Ent�o, esse � o in�cio. 298 00:27:17,720 --> 00:27:20,160 Primeiro, copo de vinho n�mero um. 299 00:27:20,240 --> 00:27:25,720 Depois, a hist�ria do �xodo do Egito, em hebraico, para ningu�m entender. 300 00:27:25,800 --> 00:27:29,320 Depois, copo n�mero dois. Depois disso, a comida. 301 00:27:29,920 --> 00:27:31,840 Depois, temos o afikoman. 302 00:27:31,920 --> 00:27:35,880 Que � quando as crian�as trocam um peda�o de p�o por um brinquedo. 303 00:27:35,960 --> 00:27:39,400 Sem o p�o, n�o se pode acabar a noite. 304 00:27:39,480 --> 00:27:44,800 Depois, copo n�mero tr�s. Depois, as ora��es em hebraico de novo... 305 00:27:44,880 --> 00:27:48,000 Por fim, o quarto e �ltimo copo. 306 00:27:54,360 --> 00:27:56,360 Ora bem, vamos l� come�ar. 307 00:27:57,520 --> 00:28:02,040 Ora bem. T�m de molhar os l�bios. 308 00:28:02,120 --> 00:28:05,000 - O qu�? - Como as estrelas de Hollywood. 309 00:28:05,080 --> 00:28:07,000 Molhem os l�bios, fica bonito! 310 00:28:07,600 --> 00:28:09,560 Assim... 311 00:28:11,080 --> 00:28:15,160 - Porqu�, av�? - Caramba! Olhem para a foto da av�! 312 00:28:15,240 --> 00:28:18,520 N�o � a av�, � a Sophia Loren. 313 00:28:18,600 --> 00:28:22,680 Pronto, certo... Mas molhem os l�bios! 314 00:28:22,760 --> 00:28:26,160 Molhem os l�bios para despacharmos logo isto! 315 00:28:26,240 --> 00:28:27,800 Molhem l� os l�bios! 316 00:28:45,240 --> 00:28:47,560 Para, vais vestir um fato! 317 00:28:47,640 --> 00:28:52,040 - N�o quero. Assim, est� melhor! - Para! Vais vestir um fato! 318 00:28:53,840 --> 00:28:58,800 Lotta, deixa-o vestir o que quiser, vem mas � para a mesa! 319 00:28:58,880 --> 00:29:01,960 Aceita logo que ele vai ser homossexual. 320 00:29:02,200 --> 00:29:04,800 - Mas que raio? - Vivemos num mundo moderno. 321 00:29:04,880 --> 00:29:07,600 �s maluco? 322 00:29:07,680 --> 00:29:10,560 - O que se passa? - O J � um pouco sens�vel. 323 00:29:10,640 --> 00:29:13,600 Lambeste-o, ainda apanho �bola, seu meschuggener! 324 00:29:13,680 --> 00:29:18,640 - Desculpem. Senta-te aqui. - Bebamos o primeiro copo. 325 00:29:18,720 --> 00:29:21,240 - Parece-me bem. - L'chaim! 326 00:29:35,640 --> 00:29:37,800 - O telefone est� a tocar? - Eu vou. 327 00:29:37,880 --> 00:29:39,440 - N�o atendas! - Porqu�? 328 00:29:39,520 --> 00:29:43,720 � um feriado! Yontef... � P�scoa. 329 00:29:43,800 --> 00:29:46,600 - Desliga-o! - N�o podes... 330 00:29:46,680 --> 00:29:50,080 - Como assim? - Pode ser importante. 331 00:29:50,160 --> 00:29:53,920 Mas, av�, se n�o atendermos, nunca saberemos. 332 00:29:54,000 --> 00:29:59,360 - Hackt mein kopf! V�o voltar a ligar! - Porque � que est� t�o alto? 333 00:29:59,440 --> 00:30:02,880 - T�o alto? - Sim, o telefone, m�e. 334 00:30:02,960 --> 00:30:06,120 Porque est� t�o alto? Est�o a ficar surdos? 335 00:30:06,200 --> 00:30:11,160 Oy gevalt! Chaim... Eles j� nos querem enterrar! 336 00:30:12,120 --> 00:30:16,880 N�o era assim t�o mau, mas fic�mos preocupados quando o av� adoeceu. 337 00:30:16,960 --> 00:30:21,080 Pai, consegues ouvir-me? Pai! Est�s a ouvir-me? � o Ludko. 338 00:30:21,160 --> 00:30:26,800 Tenta concentrar-te, pai. Qual � o n�mero da conta? 339 00:30:27,440 --> 00:30:30,360 Qual � o n�mero da conta? 340 00:30:30,440 --> 00:30:32,200 Tenta escrev�-lo. 341 00:30:32,280 --> 00:30:36,440 - Deixa-o em paz! - Podem calar-se? Calem-se! 342 00:30:36,520 --> 00:30:39,360 Isto � importante. Sil�ncio! Pai, ouve... 343 00:30:39,440 --> 00:30:43,160 - Quem fica com a��es da Klappis Marina? - Sai da frente! 344 00:30:44,000 --> 00:30:46,520 Av�, em que ano estamos? 345 00:30:46,600 --> 00:30:49,000 Quem fica com o qu�, pai? 346 00:30:53,000 --> 00:30:54,920 Sai! Av�, em sueco. 347 00:30:57,600 --> 00:31:00,400 - Sai! - 1939... 348 00:31:02,000 --> 00:31:05,600 1939... 349 00:31:09,800 --> 00:31:11,960 Guerra! A guerra aproxima-se! 350 00:31:12,040 --> 00:31:15,520 Vende as a��es e compra farinha! Temos de ter p�o! 351 00:31:15,600 --> 00:31:18,680 - Faz-me este �ltimo favor. - P�o? 352 00:31:18,760 --> 00:31:21,040 Compra farinha para tudo. 353 00:31:21,120 --> 00:31:26,560 Cala-te, pai. Recomp�e-te. Comprar farinha, que parvo�ce! 354 00:31:26,640 --> 00:31:29,360 N�o � juridicamente vinculativo... V� l�, pai! 355 00:31:31,320 --> 00:31:33,840 N�o chegas a lado nenhum! 356 00:31:34,840 --> 00:31:36,600 A m�o! 357 00:31:36,680 --> 00:31:40,520 Seguir esta hist�ria � como nadar em cimento! 358 00:31:40,600 --> 00:31:43,360 � cada vez mais lento! 359 00:32:04,480 --> 00:32:06,800 Isto n�o � mesmo a ala psiqui�trica? 360 00:32:07,440 --> 00:32:10,800 Deve estar habituado a muito pior. 361 00:32:10,880 --> 00:32:13,440 At� me safei comparado com o meu pai. 362 00:32:14,640 --> 00:32:18,440 N�o era f�cil ser filho de imigrantes em Eskiltuna, nos anos 50. 363 00:32:28,080 --> 00:32:30,400 Pronto, meu pequeno lokshen. 364 00:32:43,800 --> 00:32:47,360 Lennart, queres vir jantar a minha casa? 365 00:32:47,440 --> 00:32:50,560 Claro, Chefe Raio Gorduroso. Sim! 366 00:32:54,640 --> 00:32:56,240 Bom apetite. 367 00:33:06,360 --> 00:33:07,920 Est� bom, querida. 368 00:33:16,880 --> 00:33:20,560 - Porque n�o comes? - N�o sei. 369 00:33:20,640 --> 00:33:23,040 - Oy... - O que se passa? 370 00:33:24,720 --> 00:33:28,720 N�o podemos comer como os Andersson? 371 00:33:28,800 --> 00:33:31,480 Sem que tenhamos uma papa no prato? 372 00:33:32,280 --> 00:33:34,840 Os Andersson... Schmandersson! 373 00:33:35,840 --> 00:33:39,200 Isso � boa comida i�diche! 374 00:33:42,080 --> 00:33:46,280 O que comem os Andersson? Morcela com bacon e lagosta? 375 00:33:47,840 --> 00:33:50,280 Oy... 376 00:33:56,080 --> 00:33:58,640 - Comecemos. - Boa! 377 00:33:59,840 --> 00:34:02,480 Esperem... Primeiro... 378 00:34:03,320 --> 00:34:05,760 ... uma hist�ria engra�ada. 379 00:34:14,960 --> 00:34:18,120 Em sueco, Chaim. Os mi�dos n�o entendem i�diche. 380 00:34:18,200 --> 00:34:22,440 - N�o interessa. - Bem... Ora... 381 00:34:23,720 --> 00:34:28,680 Uma judia entra numa padaria goyishe, em Crac�via, na R�ssia. 382 00:34:28,760 --> 00:34:32,400 Um soldado russo tamb�m est� l�, na padaria. 383 00:34:32,520 --> 00:34:37,160 Depois, entra um rabi no estabelecimento, olha para o soldado e diz: "Yankel! 384 00:34:37,880 --> 00:34:40,160 O que tens vestido, meu filho?" 385 00:34:40,240 --> 00:34:44,840 E a rapariga i�diche olha com surpresa para o soldado russo e diz... 386 00:34:53,000 --> 00:34:55,920 Mas, Chaim... 387 00:34:56,000 --> 00:35:00,000 - Crac�via n�o � na Pol�nia? - Queres ensinar-me? 388 00:35:00,800 --> 00:35:05,240 - Raios... Crac�via � no Inferno! - Ou seja, na Pol�nia. 389 00:35:08,880 --> 00:35:10,840 Que homem! 390 00:35:11,880 --> 00:35:15,280 Quando eu era mi�do, o meu av� era o meu her�i. 391 00:35:16,200 --> 00:35:18,560 Ora... 392 00:35:18,640 --> 00:35:21,680 - Em breve, fazes anos, certo? - Certo. 393 00:35:23,240 --> 00:35:27,920 O que queres para os anos? 394 00:35:28,000 --> 00:35:29,600 Bem... 395 00:35:30,440 --> 00:35:34,920 Sabe aqueles patins de gelo que se usam no h�quei no gelo? 396 00:35:36,520 --> 00:35:39,600 Aqueles... Sim... 397 00:35:43,520 --> 00:35:45,320 Boa... 398 00:35:46,080 --> 00:35:48,200 O av� d�-tos. 399 00:35:50,640 --> 00:35:54,240 Bonitas, n�o s�o? S�o quentinhas... 400 00:35:56,440 --> 00:36:00,720 Ent�o, n�o recebeste patins de gelo? 401 00:36:00,800 --> 00:36:05,280 - N�o... - O que achas que isto �? 402 00:36:10,720 --> 00:36:13,120 Pronto... Perfecto! 403 00:36:15,080 --> 00:36:17,840 - Obrigado. - O av� d�-tos. 404 00:36:20,040 --> 00:36:21,960 - Obrigado. - J... 405 00:36:22,040 --> 00:36:26,040 Esses n�o eram os patins que querias, pois n�o? 406 00:36:26,120 --> 00:36:31,120 N�o, tinha pensado naqueles, sabe, 407 00:36:31,200 --> 00:36:34,480 que d�o para h�quei no gelo, os pretos... 408 00:36:35,280 --> 00:36:40,280 N�o. O av� d�-tos. D�... 409 00:36:40,360 --> 00:36:43,160 - O av� d�-tos. - Vai correr bem, vais ver. 410 00:36:43,240 --> 00:36:45,760 O av� d�-tos. 411 00:36:55,720 --> 00:36:59,320 - A av� sabia que o av�... - Toma! 412 00:37:00,280 --> 00:37:03,120 O av� d� patins para h�quei no gelo! 413 00:37:08,920 --> 00:37:10,600 Muito obrigado. Obrigado. 414 00:37:10,680 --> 00:37:13,680 J, d�-nos umas li��es em geografia polaca. 415 00:37:13,760 --> 00:37:16,680 � o que aprendes nas tuas aulas liberais. 416 00:37:16,760 --> 00:37:19,560 - Estudaste seis anos, certo? - O qu�? 417 00:37:19,640 --> 00:37:22,920 Seis anos? Aulas liberais? Entra em Engenharia! 418 00:37:23,440 --> 00:37:27,080 Sim! Um judeu precisa sempre de dois cursos. 419 00:37:27,160 --> 00:37:32,000 Primeiro, Engenharia. Depois, Gest�o. Tal como decidimos nos teus cinco anos. 420 00:37:32,080 --> 00:37:34,960 - Redigimos um contrato. - Eu tinha cinco anos! 421 00:37:35,040 --> 00:37:38,520 - Eu nem sabia o que isso era. - Um contrato � um contrato. 422 00:37:38,600 --> 00:37:41,840 Agora, queremos um canudo em Engenharia. 423 00:37:41,920 --> 00:37:44,880 Esta fam�lia precisa de um psic�logo. 424 00:37:44,960 --> 00:37:47,720 - Candidataste-te a Gest�o? - Sim. 425 00:37:51,120 --> 00:37:54,080 - Pois... - Vais para a beira do pai ou da minha? 426 00:38:01,680 --> 00:38:04,760 - Em que p�gina? - Deixa l�, assim vives mais tempo. 427 00:38:08,480 --> 00:38:13,040 Porque n�o faltaste ao jantar? O campeonato � uma chance �nica. 428 00:38:13,120 --> 00:38:16,520 Explique isso a uma fam�lia que pensa que nos convertemos 429 00:38:16,600 --> 00:38:19,440 s� porque vemos especiais de Natal na televis�o. 430 00:38:19,520 --> 00:38:22,000 Sim, mas, J... 431 00:38:22,080 --> 00:38:26,040 - �s vezes, � preciso fazer escolhas. - Eu n�o quis escolher! 432 00:38:26,120 --> 00:38:29,400 Tive de me empanturrar de bolo e pedir mais! 433 00:38:30,040 --> 00:38:33,960 Tipo, a fam�lia � fam�lia... 434 00:38:34,040 --> 00:38:36,440 Mas os videojogos s�o tudo! 435 00:38:37,640 --> 00:38:42,800 Por norma, n�o tenho problemas em decidir o que � ou n�o importante na minha vida. 436 00:38:42,880 --> 00:38:46,440 Bem-vindos � aula de Introdu��o � Economia... 437 00:38:47,200 --> 00:38:49,600 O Erik G�ker est� presente? 438 00:38:50,480 --> 00:38:52,400 - Jari Bon? - Presente. 439 00:38:53,600 --> 00:38:55,080 J? 440 00:38:56,000 --> 00:38:57,040 O J est�? 441 00:38:57,120 --> 00:39:00,960 Se quiseres achar a espada m�gica, vai para o Bosque Perdido... 442 00:39:01,040 --> 00:39:03,440 N�o, essa aula � na Torre Sul. 443 00:39:03,520 --> 00:39:06,360 Isto � "Her�is Dinamarqueses em Verso Livre". 444 00:39:06,440 --> 00:39:09,000 J? O J est�? 445 00:39:09,080 --> 00:39:11,880 Ele entra em O Rapaz da Pedra Lascada? 446 00:39:11,960 --> 00:39:13,840 - Chairman of the Board. - Isso! 447 00:39:13,920 --> 00:39:15,720 N�o presta... 448 00:39:18,080 --> 00:39:20,120 GLOBALIZA��O DA HIST�RIA DO RACISMO OCIDENTAL 449 00:39:20,200 --> 00:39:22,560 O J est� aqui? J... 450 00:39:24,720 --> 00:39:28,800 - E um ma�o de... Obrigado! - Ponho na conta? 451 00:39:28,880 --> 00:39:30,840 Sim! 452 00:39:32,440 --> 00:39:35,360 N�o... Vamos ver se entende. 453 00:39:35,440 --> 00:39:39,080 A minha vida � um pouco ca�tica. 454 00:39:39,160 --> 00:39:42,800 Tanta coisa importante para fazer, t�o pouco tempo. 455 00:39:54,400 --> 00:39:56,200 N�VEL 2 EXPANDIR INTERESSES 456 00:39:58,360 --> 00:39:59,840 RECOLHER 457 00:39:59,920 --> 00:40:01,160 PARTIDA! 458 00:40:26,960 --> 00:40:29,960 Todos estes interesses s�o caros de manter. 459 00:40:30,040 --> 00:40:32,440 Ent�o, por vezes, o dinheiro � pouco. 460 00:40:33,240 --> 00:40:36,560 - Por favor... - N�o pagou o que deve. 461 00:40:36,640 --> 00:40:41,200 - Eu tenho dinheiro. - Ent�o, pague em dinheiro. 462 00:40:41,280 --> 00:40:44,960 Dinheiro por isso, por isto. Se tem dinheiro, d�-mo. 463 00:40:45,040 --> 00:40:46,320 Olha! 464 00:40:47,720 --> 00:40:52,240 Pago-te o resto na pr�xima semana. Por favor... Estou � espera de dinheiro. 465 00:40:52,320 --> 00:40:56,120 Olhe, este dinheiro n�o serve. V�, guarda, dinheiro falso! 466 00:40:56,200 --> 00:40:59,720 Saia, senhor. N�o traga dinheiro falso. Fale com ele. 467 00:40:59,800 --> 00:41:03,200 Ele expulsa-o! N�o... Saia da loja! 468 00:41:06,720 --> 00:41:10,240 Reintegrar o autocarro 54. Contribui��es... Obrigado. 469 00:41:11,160 --> 00:41:12,080 Obrigado. 470 00:41:14,760 --> 00:41:17,200 - Esse dinheiro j� serve! - J� serve... 471 00:41:17,280 --> 00:41:19,200 Meu Deus! 472 00:41:19,280 --> 00:41:23,200 Mas tudo ficaria resolvido quando ganhasse o campeonato. 473 00:41:23,800 --> 00:41:26,160 Cem mil d�lares! 474 00:41:26,240 --> 00:41:31,640 Tive de treinar no duro, o que afetou a minha vida com a Lina. 475 00:41:32,520 --> 00:41:35,280 Dentro das cuecas... 476 00:41:35,360 --> 00:41:38,440 Est�s louca? Sabes que n�o posso fazer isso. 477 00:41:38,520 --> 00:41:43,600 Posso ter uma c�ibra nos dedos. O nosso futuro depende destes dedos. 478 00:41:44,760 --> 00:41:47,720 O que estou eu a fazer? Nem tenho tempo para isto! 479 00:41:54,680 --> 00:41:56,960 Bem-vindo ao Mario Kart! 480 00:42:00,600 --> 00:42:02,600 Mario Grand Prix! 481 00:42:11,520 --> 00:42:14,520 Est� na hora de matar aquele patife. 482 00:42:17,280 --> 00:42:20,040 Caramba! J� fal�mos sobre isto! 483 00:42:25,320 --> 00:42:27,800 V� como isto ficou! 484 00:42:27,880 --> 00:42:30,800 Disse para verificares a cama, primeiro. 485 00:42:31,840 --> 00:42:34,920 A edi��o errada. Esta � a chave para o Metal Gear! 486 00:42:50,080 --> 00:42:52,960 Videojogos, Lina, os meus estudos... 487 00:42:53,040 --> 00:42:56,000 O meu pai n�o gosta de nenhum deles. 488 00:42:56,920 --> 00:42:59,440 E ele n�o se co�be de dizer nada. 489 00:43:07,520 --> 00:43:10,880 Caramba! Olha para ti. Tens de te vestir como um vagabundo? 490 00:43:10,960 --> 00:43:14,240 As pessoas at� duvidam que �s meu filho! 491 00:43:14,840 --> 00:43:16,240 Ol�, pai. 492 00:43:16,320 --> 00:43:19,960 N�o podias comprar roupa decente? Podias comprar um fato. 493 00:43:21,760 --> 00:43:26,160 Sabes o que � aquilo? A Escola de Gest�o. Sabias? 494 00:43:26,240 --> 00:43:28,280 - Sabes? - Uma quinta de porcos? 495 00:43:28,360 --> 00:43:30,920 Podias ter-me feito a vontade. 496 00:43:31,000 --> 00:43:34,720 Terias l� entrado se me tivesses deixado ajudar com os teus TPC. 497 00:43:34,800 --> 00:43:37,040 - Pai, n�o quero... - Sil�ncio! 498 00:43:40,120 --> 00:43:45,520 Estranhamente, o meu irm�o Raffe, de cinco anos, � imune aos ataques do pai. 499 00:43:55,200 --> 00:43:56,480 Raffe... 500 00:44:07,160 --> 00:44:08,520 Raffe! 501 00:44:14,400 --> 00:44:15,640 Raffe? 502 00:44:24,440 --> 00:44:25,520 Raffe! 503 00:44:26,360 --> 00:44:28,600 Raffe, tens andado a brincar... 504 00:44:37,560 --> 00:44:41,720 O que raio est�s a fazer? 505 00:44:41,800 --> 00:44:45,680 Sabes quanto custou este sof�? Bem mais do que tu! 506 00:44:45,760 --> 00:44:49,560 Eu podia matar-te e comprar dez mi�dos tailandeses 507 00:44:49,640 --> 00:44:52,080 pelo custo deste sof�! 508 00:44:53,960 --> 00:44:55,720 Pobre pap�... 509 00:44:58,040 --> 00:44:59,520 Para com isso! 510 00:45:15,560 --> 00:45:17,200 Desculpa, pai. 511 00:45:20,200 --> 00:45:22,120 Senta-te logo. 512 00:45:27,760 --> 00:45:29,240 Ajuda-o. 513 00:45:34,360 --> 00:45:38,120 Uma hora por cada copo. J� passou uma hora e meia... 514 00:45:38,200 --> 00:45:40,760 Vamos l� come�ar isto... 515 00:45:47,280 --> 00:45:52,080 O t�xi demora 45 minutos, talvez 35 � pressa. Depois, o check-in... 516 00:45:53,880 --> 00:45:58,080 Ora bem, meninos. Isto agora s�o as dez pragas. 517 00:45:58,160 --> 00:46:00,120 As dez pragas. 518 00:46:00,200 --> 00:46:02,800 O que sabemos sobre as dez pragas? 519 00:46:02,880 --> 00:46:05,720 - O que sabemos? - Eu sei! 520 00:46:14,920 --> 00:46:17,080 J, tu �s a 11.� praga. 521 00:46:17,880 --> 00:46:21,120 - Que praga sou, pai? - Sil�ncio! 522 00:46:23,320 --> 00:46:28,120 Na verdade, o meu pai � uma pessoa rid�cula e tr�gica. 523 00:46:28,200 --> 00:46:30,880 Mas demorei 27 anos a perceber isso. 524 00:46:30,960 --> 00:46:33,720 Em mi�do, nem sempre foi f�cil. 525 00:46:34,280 --> 00:46:37,920 V�, deixa-me ajudar-te. Ora bem, v� l� s�. 526 00:46:43,160 --> 00:46:45,920 - A toda a velocidade. - Mas... 527 00:46:46,000 --> 00:46:49,560 As pilhas? N�o recebo pilhas? 528 00:46:52,240 --> 00:46:56,760 Seu pirralho mimado! N�s gast�mos mais de mil coroas contigo! 529 00:47:01,720 --> 00:47:04,120 Sabes o que acontece quando fazes cenas? 530 00:47:06,000 --> 00:47:08,400 Perdes tudo! 531 00:47:15,520 --> 00:47:16,520 Pois �! 532 00:47:16,600 --> 00:47:20,480 Mas uns minutos depois, ficou ro�do de culpa. 533 00:47:20,560 --> 00:47:25,240 Este... E um cami�o daqueles? 534 00:47:25,880 --> 00:47:29,680 Assim, com atrelado e tudo. Este � dos bons. 535 00:47:29,760 --> 00:47:33,160 - Mas, pai... - Este tamb�m � giro. 536 00:47:33,240 --> 00:47:37,160 V� s� este, com aqueles... Como se chamam? Os jet skis. 537 00:47:37,240 --> 00:47:39,560 E um �rg�o? 538 00:47:39,640 --> 00:47:43,560 - Acho que n�o preciso disto. - Toma, a outra coisa �... 539 00:47:43,640 --> 00:47:47,000 Aquilo n�o tem pilhas. E uma pista de corrida. 540 00:47:47,920 --> 00:47:53,760 N�o � estranho que me zangue em stresse, tendo em conta a minha heran�a familiar. 541 00:48:06,680 --> 00:48:09,600 Maldi��o! 542 00:48:15,000 --> 00:48:18,360 Por isso, desde mi�do, passo uma hora por semana 543 00:48:18,440 --> 00:48:20,960 no psic�logo, o Staffan. 544 00:48:21,040 --> 00:48:22,160 Merda! 545 00:48:22,240 --> 00:48:25,640 Talvez gostasses de falar 546 00:48:25,720 --> 00:48:30,720 desses teus jogos. Pensei muito sobre isso. 547 00:48:30,800 --> 00:48:33,800 Passas muito tempo ao computador. 548 00:48:33,880 --> 00:48:36,840 O que sentes quando jogas computador? 549 00:48:36,920 --> 00:48:39,120 - �... - S�o videojogos. 550 00:48:39,200 --> 00:48:41,640 - Videojogos. - Sim... Desculpa. 551 00:48:41,720 --> 00:48:45,560 - Qual � o n�vel de viol�ncia? - N�vel de viol�ncia? 552 00:48:45,640 --> 00:48:50,120 Pelo que sei, h� uma s�rie de sequ�ncias de luta nestes jogos. 553 00:48:51,760 --> 00:48:54,480 - N�o o estou a perceber. - Bem... 554 00:48:54,560 --> 00:48:59,120 - Sentes-te afetado pela viol�ncia? - Claro que n�o! 555 00:48:59,200 --> 00:49:02,520 Sou um homem adulto, sei separar a fantasia da realidade! 556 00:49:03,480 --> 00:49:06,080 Ser� assim t�o simples? 557 00:49:06,160 --> 00:49:09,040 Sim, � assim t�o simples! 558 00:49:09,120 --> 00:49:12,520 S� faz perguntas. Agora, vai morrer! 559 00:49:13,920 --> 00:49:18,040 Conhe�o-te melhor do que te conheces a ti pr�prio. 560 00:49:18,120 --> 00:49:20,560 Prepara-te para seres esmagado! 561 00:49:20,640 --> 00:49:22,280 A��o! 562 00:49:46,200 --> 00:49:49,680 GANHASTE! 563 00:49:49,760 --> 00:49:55,800 Tu � que sabes. Se n�o quiseres falar sobre isso, podemos mudar de assunto. 564 00:50:00,000 --> 00:50:01,400 Quem chamou? 565 00:50:07,880 --> 00:50:10,680 O que est�o a fazer? 566 00:50:10,760 --> 00:50:14,440 S�o quatro da manh�. V�o dormir! 567 00:50:18,800 --> 00:50:19,840 Maneta! 568 00:50:20,640 --> 00:50:26,080 J� ouvimos a hist�ria da tua fam�lia desde o princ�pio dos tempos at� hoje. 569 00:50:26,160 --> 00:50:28,520 Weiter, bitte! 570 00:50:43,760 --> 00:50:48,200 O tempo voou. E n�o me sentia mais perto do evento. 571 00:50:55,840 --> 00:51:01,640 Estes eg�pcios riram-se dos judeus quando eram escravos. 572 00:51:01,720 --> 00:51:06,400 Aconteceu o mesmo aos polacos na guerra. Detesto aqueles polacos! 573 00:51:26,080 --> 00:51:27,760 Maldito Goyim! 574 00:51:34,280 --> 00:51:37,840 - �men. Agora, vamos comer! - Um brinde a isso! 575 00:51:37,920 --> 00:51:40,480 - O qu�? - Vamos. Um, dois, tr�s! 576 00:51:40,560 --> 00:51:42,680 - L'chaim! - L'chaim. 577 00:52:07,160 --> 00:52:11,760 Raios! Sabe a urina! Quem � que fez isto? 578 00:52:11,840 --> 00:52:13,520 � a minha especialidade. 579 00:52:14,560 --> 00:52:17,760 Quando pensas sair daquele pa�s merdoso? 580 00:52:18,600 --> 00:52:22,720 - Ficas mais gorda todos os anos! - Parem de discutir! 581 00:52:22,800 --> 00:52:25,920 Tem gra�a. Perdi sete quilos, no ano passado. 582 00:52:26,000 --> 00:52:29,440 M�sculos mais pequenos, mais gordura! 583 00:52:31,120 --> 00:52:35,880 D� de comer boa comida i�diche � minha neta ou eu rapto-a 584 00:52:35,960 --> 00:52:40,200 e crio-a em condi��es aqui, sem Coca-Cola ao pequeno-almo�o! 585 00:52:41,080 --> 00:52:45,320 N�o... Eu n�o gosto da Am�rica. 586 00:52:45,400 --> 00:52:49,120 L� bebem todos da garrafa, t�m cal�as aos quadrados 587 00:52:49,200 --> 00:52:51,880 e o maldito pa�s cheira a batatas fritas! 588 00:52:51,960 --> 00:52:55,720 Sim... Mas a Am�rica tem uma coisa boa. 589 00:52:55,800 --> 00:52:58,880 Impostos! N�o h� impostos na Am�rica. 590 00:52:59,560 --> 00:53:02,760 Mas, Chaim, a raz�o para as coisas 591 00:53:02,840 --> 00:53:06,320 serem t�o boas na Su�cia � porque pagamos tantos impostos. 592 00:53:06,400 --> 00:53:11,360 Malditos suecos! Tentam roubar-me as minhas coroas todas. 593 00:53:11,440 --> 00:53:16,200 Raios! Vou ter de fazer a minha declara��o. 594 00:53:16,280 --> 00:53:19,320 - Av�, eu ajudo-o com a declara��o. - N�o... 595 00:53:19,400 --> 00:53:24,000 Eu n�o preciso de ajuda. N�o lhes dou mais dinheiro. 596 00:53:24,080 --> 00:53:26,360 N�o � a Pol�nia dos anos 30. 597 00:53:26,440 --> 00:53:29,880 N�o pode enganar as autoridades escondendo-o em feno. 598 00:53:29,960 --> 00:53:32,640 - N�o o chateies! - Eles v�o ver! 599 00:53:32,720 --> 00:53:36,920 Vou execut�-los, um a um. Assim... 600 00:53:41,120 --> 00:53:44,520 Para j� com isso! N�o tem piada! 601 00:53:46,080 --> 00:53:50,000 O av� n�o gosta de pagar pelas coisas desnecessariamente. 602 00:53:50,080 --> 00:53:52,800 Como com o fato para o Bar Mitzvah do meu pai. 603 00:53:52,880 --> 00:53:58,280 Despacha-te! O bilhete dura uma hora. Temos de reutilizar o bilhete. 604 00:54:01,520 --> 00:54:04,880 Perfecto! Levamos este! 605 00:54:04,960 --> 00:54:08,440 R�pido! O tempo est� a acabar! Vamos conseguir! 606 00:54:08,520 --> 00:54:14,000 V� l�! Vem, Lennart. Pare o autocarro, tenho uma crian�a! 607 00:54:17,960 --> 00:54:20,440 Vira-te, mostra � mam�. 608 00:54:23,320 --> 00:54:25,680 Mein scheine jingele... 609 00:54:25,760 --> 00:54:29,400 Pareces um pequeno... rabi! 610 00:54:30,320 --> 00:54:33,520 E tudo isto com um bilhete de autocarro. 611 00:54:33,600 --> 00:54:35,920 - �s t�o esperto! - Olha... 612 00:54:36,000 --> 00:54:40,800 � natural que o meu pai se tenha rebelado contra as suas ra�zes na adolesc�ncia. 613 00:54:40,880 --> 00:54:43,480 Salsichas de porco! Umas salsichas de porco. 614 00:54:43,560 --> 00:54:46,560 Verdadeiras salsichas suecas, apenas por uma coroa! 615 00:54:46,640 --> 00:54:49,240 O tempo do jejum acabou. 616 00:54:49,320 --> 00:54:52,280 Umas salsichas suecas cairiam lindamente! 617 00:54:52,360 --> 00:54:55,600 Mas, ao longo dos anos, o juda�smo ganhou import�ncia. 618 00:54:55,680 --> 00:54:59,080 - Ainda est�s com aquela schikse? - Como assim? 619 00:54:59,160 --> 00:55:02,240 Tu percebeste muito bem! Aquela Maria, a Helge... 620 00:55:02,320 --> 00:55:04,840 Ingela Braun, Eva Hitler ou l� o que �! 621 00:55:04,920 --> 00:55:09,800 Ela chama-se Lina. Somos um casal h� cinco anos, devias saber o nome dela. 622 00:55:09,880 --> 00:55:14,720 Eu n�o quero saber o nome dela. Quero-a retirada da minha mem�ria. 623 00:55:14,800 --> 00:55:18,000 O nome dela � uma mancha que devia ser removida. 624 00:55:18,080 --> 00:55:22,080 N�o podes fazer isto aos teus av�s. Eles fizeram tudo por ti. 625 00:55:22,160 --> 00:55:25,720 � esta a paga por sobreviverem a Auschwitz, 626 00:55:25,800 --> 00:55:28,080 para tu poderes viver? 627 00:55:29,320 --> 00:55:33,080 Eles n�o v�o pregar olho se souberem que estiveste com uma sueca. 628 00:55:33,160 --> 00:55:35,680 Devias arranjar uma bela mulher judia. 629 00:55:35,760 --> 00:55:38,920 Mas n�o judia polaca, certo? Aprendi a detest�-los. 630 00:55:39,000 --> 00:55:43,040 Nem russa, b�ltica, lituana ou persa. 631 00:55:43,120 --> 00:55:47,600 N�o h� boas mulheres judias, mas ser judia vem antes de ser boa. 632 00:55:48,560 --> 00:55:52,760 - Guia mas �, antes que enfartes. - Enfartei uma vez desde que nasceste. 633 00:55:52,840 --> 00:55:55,160 Obrigado, �timo... 634 00:55:55,240 --> 00:55:57,680 � o que �... 635 00:55:58,680 --> 00:56:03,000 A m�o! 636 00:56:11,400 --> 00:56:13,880 Est� bem. 637 00:56:13,960 --> 00:56:17,440 Est� quente. Raffe, sai daqui! Toca a andar! 638 00:56:19,400 --> 00:56:22,480 J� pensaste nisso? Mudar para Israel? 639 00:56:22,560 --> 00:56:26,320 Nunca cheg�mos a falar, tu falaste. Claro que vou, se pagares. 640 00:56:26,400 --> 00:56:29,920 �s algum mechugaz? Queres viver naquela pocilga? 641 00:56:30,000 --> 00:56:32,920 � uma saibreira cheia de camelos e colonos. 642 00:56:33,000 --> 00:56:36,240 - Tu quiseste-me l�. - Eu quis... 643 00:56:36,320 --> 00:56:40,440 Sabes o que quero e porqu�. Chegaste a ir para Gest�o? 644 00:56:43,120 --> 00:56:45,960 Caramba! Odeio os israelitas! 645 00:56:46,040 --> 00:56:51,480 - Tanto quanto aos polacos? - Os polacos s�o quem mais odeio. 646 00:56:54,200 --> 00:56:57,040 J� sabemos disso, av�. O �dio alimenta o �dio. 647 00:56:57,120 --> 00:57:01,040 �dio, schmate, �timo... Eu n�o gosto � de polacos! 648 00:57:01,120 --> 00:57:05,120 Eles magoaram-me tanto durante anos. Eles odeiam-nos! E eu a eles. 649 00:57:05,200 --> 00:57:08,240 Pronto, av�. Vamos comer. Levanta-te, porquinho. 650 00:57:08,320 --> 00:57:10,920 - Ou�o bem! - A empregada polaca que tinham... 651 00:57:11,000 --> 00:57:13,680 A Maria n�o era polaca, era alem�! 652 00:57:15,200 --> 00:57:18,520 - Nunca deixaria um polaco entrar c�. - N�o... 653 00:57:18,600 --> 00:57:21,400 Mas deixa os nazis, n�o �? 654 00:57:23,160 --> 00:57:29,240 Preferiria convidar um pelot�o inteiro das SS 655 00:57:29,320 --> 00:57:32,880 para jantar no Shabat que deixar entrar um polaco c� em casa! 656 00:57:35,240 --> 00:57:36,920 Seu patife! 657 00:57:38,120 --> 00:57:40,280 Seu judeu antissemita! 658 00:57:40,360 --> 00:57:42,400 Antissemita! 659 00:57:45,440 --> 00:57:46,720 Caramba! 660 00:57:48,120 --> 00:57:50,400 Pois... Caramba... 661 00:57:52,120 --> 00:57:54,280 Pronto, vamos comer. 662 00:58:14,240 --> 00:58:18,560 - Av�, o que est� a fazer? - Como sabem se um judeu 663 00:58:18,640 --> 00:58:21,920 n�o come kosher h� muito tempo? 664 00:58:22,760 --> 00:58:25,760 O prep�cio dele volta a crescer! 665 00:58:25,840 --> 00:58:29,040 Todos os homens aqui devem ter prep�cios com tr�s metros 666 00:58:29,120 --> 00:58:31,200 com todo o bacon que j� nos deram. 667 00:58:31,920 --> 00:58:35,880 O av� adora bacon e salsichas de porco. Isso n�o � kosher. 668 00:58:35,960 --> 00:58:39,600 Ora, eu digo-te uma coisa... 669 00:58:39,680 --> 00:58:45,160 O meu pai era rabi e ele comia salsichas todos os dias! 670 00:58:45,240 --> 00:58:50,360 - Mas, pai, o teu pai era sapateiro! - Era rabi e acabou! 671 00:58:54,120 --> 00:58:58,960 O av� n�o faz aquilo que diz. Como quando ele tomou conta de mim. 672 00:59:00,480 --> 00:59:02,560 Pronto... Toma l�! 673 00:59:04,360 --> 00:59:08,960 Por norma, na escola, comemos mais bolos de batata. 674 00:59:09,880 --> 00:59:11,280 O qu�? 675 00:59:11,360 --> 00:59:13,520 Mas � kosher! 676 00:59:15,480 --> 00:59:18,040 - � carne de vaca! - Mas... 677 00:59:18,120 --> 00:59:21,120 N�o... Abre a boca. 678 00:59:21,200 --> 00:59:24,320 Abre-a e fecha os olhos. Ora... 679 00:59:24,400 --> 00:59:28,680 � bem bom. Mant�m os olhos fechados... 680 00:59:28,760 --> 00:59:31,880 Ora, vou... � isso mesmo. 681 00:59:31,960 --> 00:59:37,680 Continua de olhos fechados. Mastiga. Assim, isso torna-se num bolo de batata. 682 00:59:38,360 --> 00:59:41,200 Mas havia tradi��es mais importantes. 683 00:59:41,280 --> 00:59:45,360 Deixem-me que vos diga... Ora... 684 00:59:45,440 --> 00:59:48,080 O que � a P�scoa dos Judeus? 685 00:59:48,160 --> 00:59:50,640 Eu sei! O �xodo do Egito. 686 00:59:50,720 --> 00:59:54,080 Exatamente. Mas est� errado... 687 00:59:54,960 --> 00:59:59,800 � que tu tens de casar com uma judia. 688 00:59:59,880 --> 01:00:01,520 � isso mesmo! 689 01:00:03,120 --> 01:00:05,640 - Sim. - J, gedenkt... 690 01:00:06,240 --> 01:00:13,200 Nunca esque�as: uma m� judia � melhor do que uma boa schikse! 691 01:00:13,280 --> 01:00:15,720 - Sim! - Boa, mammele. 692 01:00:15,800 --> 01:00:19,960 Ficar�amos t�o orgulhosos se casasses em breve. 693 01:00:20,040 --> 01:00:23,360 Mas n�o vale a pena falar-lhe disso. 694 01:00:23,440 --> 01:00:27,240 - Ele � viciado em jogos de computador. - Videojogos. 695 01:00:27,320 --> 01:00:31,640 Ent�o, � prefer�vel casar com um rapaz judeu 696 01:00:31,720 --> 01:00:34,320 que com uma rapariga sueca, que n�o � judia? 697 01:00:34,920 --> 01:00:38,240 Sim. Se ele for circuncidado. 698 01:00:39,360 --> 01:00:40,960 M�e, tem l� calminha. 699 01:00:41,040 --> 01:00:45,080 V�-se que lhe cortaram no s�tio errado, cortaram-lhe parte do c�rebro! 700 01:00:46,360 --> 01:00:49,000 Cortaram no s�tio... 701 01:00:50,000 --> 01:00:54,400 Ora, o teu nariz est� todo enfiado pelo meu cu acima... 702 01:00:54,480 --> 01:00:57,160 Um campeonato de jogos, um jantar de fam�lia 703 01:00:57,240 --> 01:01:00,000 e uma m�o a menos, o que falta? 704 01:01:00,560 --> 01:01:04,880 Ouve, � convencido! Deixa o rapaz acabar a hist�ria. 705 01:01:05,400 --> 01:01:07,960 Est� quase a acabar, n�o �? 706 01:01:08,040 --> 01:01:10,280 O in�cio do fim... 707 01:01:10,360 --> 01:01:14,080 Faltavam 20 minutos e dois copos. 708 01:01:14,160 --> 01:01:16,560 O p�nico come�ou a instalar-se. 709 01:01:22,120 --> 01:01:24,760 - Para! - O que est�s a fazer? 710 01:01:25,720 --> 01:01:28,880 Ora bem, � hora do terceiro copo! 711 01:01:28,960 --> 01:01:32,560 - Falta ainda o afikoman. - O qu�? 712 01:01:32,640 --> 01:01:37,120 Diz aqui que a refei��o n�o acaba at� � entrega do afikoman. 713 01:01:38,040 --> 01:01:40,880 - Os mi�dos? - Afikoman... 714 01:01:41,600 --> 01:01:44,120 - Ol�? - Vem c�! 715 01:01:46,840 --> 01:01:49,040 Certo. Toma! 716 01:01:49,120 --> 01:01:52,800 Passa-o para c�! Afikoman, d�-me o p�o! 717 01:01:52,880 --> 01:01:55,960 - D�-me o p�o, seu pirralho! - Mas que raio? Para! 718 01:01:56,040 --> 01:01:57,480 N�o gritem! 719 01:01:58,200 --> 01:01:59,960 Eu � que fa�o isso! 720 01:02:00,040 --> 01:02:02,880 Ora, Rafael, vem... 721 01:02:02,960 --> 01:02:05,080 Setsach. Certo. 722 01:02:07,160 --> 01:02:12,160 O que recebeste o ano passado? Quarenta coroas? Sim! 723 01:02:13,000 --> 01:02:16,680 E agora, o que queres? 724 01:02:16,760 --> 01:02:19,760 - Talvez 50 coroas? - N�o. 725 01:02:19,840 --> 01:02:22,880 Como? 726 01:02:22,960 --> 01:02:26,080 - Sabes o que dizes? - Quero isto. 727 01:02:28,640 --> 01:02:30,680 O que �? 728 01:02:31,520 --> 01:02:34,280 - Pai, mostra l�! - Cuidado! 729 01:02:36,800 --> 01:02:40,080 - Uma subscri��o para a revista? - N�o. 730 01:02:40,160 --> 01:02:42,840 N�o... J� entendi. 731 01:02:42,920 --> 01:02:46,720 - Queres um carro de brincar? - N�o, quero um como aquele. 732 01:02:46,800 --> 01:02:50,600 - Um a s�rio em dourado. - Ele quer um carro a s�rio? 733 01:02:50,680 --> 01:02:53,560 - O rapaz quer um carro? - Rafael? 734 01:02:53,640 --> 01:02:57,000 Vamos negociar, sim? Ora bem... 735 01:03:05,920 --> 01:03:09,640 Recebes uma bicicleta. Uma bicicleta dourada. 736 01:03:09,720 --> 01:03:13,040 - O av� d�-ta. - N�o, quero um Lamborghini. 737 01:03:13,120 --> 01:03:15,840 Mas, sabes... 738 01:03:21,440 --> 01:03:23,600 Raffe... 739 01:03:23,680 --> 01:03:28,480 E um minicarro el�trico que possas guiar? Isso j� � bom. 740 01:03:28,560 --> 01:03:32,840 N�o, quero um Lamborghini a s�rio. Um que seja dourado! 741 01:03:35,600 --> 01:03:38,200 � isso, Raffe, n�o desistas. 742 01:03:38,280 --> 01:03:41,400 Para, queremos todos sair da mesa. 743 01:03:43,240 --> 01:03:44,640 Ora, Raffe, j� sei. 744 01:03:44,720 --> 01:03:49,000 Vais receber um Mazda usado para poderes brincar com ele. 745 01:03:49,080 --> 01:03:53,560 E quando casares com uma bela judia, recebes um Lamborghini dourado. 746 01:03:53,640 --> 01:03:54,720 N�o! 747 01:03:56,480 --> 01:03:57,800 Lennart, ajuda-me. 748 01:03:57,880 --> 01:04:01,000 A culpa � tua por seres toda humanista. 749 01:04:01,080 --> 01:04:04,120 Se lhe tivesse dado mais palmadas, n�o seria mimado. 750 01:04:04,200 --> 01:04:05,440 Pois... 751 01:04:06,080 --> 01:04:10,600 Ouve e faz o que a tua m�e diz. Recebes, agora, um Mazda usado 752 01:04:10,680 --> 01:04:13,520 e um Lamborghini dourado, quando casares. Sim? 753 01:04:13,600 --> 01:04:14,960 N�o! 754 01:04:15,040 --> 01:04:19,680 Quero um cavalo, um coelhinho fofo... 755 01:04:19,760 --> 01:04:23,160 - Agora � ela... - Tu recebes o teu cavalo. 756 01:04:29,960 --> 01:04:32,320 N�o temos tempo para isto! 757 01:04:32,400 --> 01:04:36,040 Passa para c� o p�o, caramba! D� c� o afikoman! 758 01:04:39,840 --> 01:04:43,520 - N�o tenho tempo para isto! - Est�s com pressa? 759 01:04:43,600 --> 01:04:46,680 - Porque tens tanta pressa? - Qual � a pressa? 760 01:04:47,280 --> 01:04:49,520 Pressa? 761 01:04:50,520 --> 01:04:55,720 N�o podemos acelerar? Est� tudo a demorar tanto! 762 01:04:56,480 --> 01:04:59,520 V� l�, pai. Vamos ao terceiro. 763 01:04:59,600 --> 01:05:01,320 Mana... Sim! 764 01:05:01,400 --> 01:05:04,920 Pronto, vamos a isto. Av�, aqui est�. Sim! 765 01:05:05,000 --> 01:05:07,880 - Pronto. L'chaim! - L'chaim! 766 01:05:10,440 --> 01:05:11,480 Certo! 767 01:05:18,600 --> 01:05:20,400 Cuidado com a toalha da av�! 768 01:05:27,360 --> 01:05:28,480 Certo! 769 01:05:38,800 --> 01:05:40,040 Ora... 770 01:05:47,040 --> 01:05:49,640 - Pronto, j� acab�mos. - N�s damos-te boleia. 771 01:05:49,720 --> 01:05:54,000 N�o � preciso. Tenho um amigo judeu a celebrar 772 01:05:54,080 --> 01:05:58,960 com a fam�lia dele, est� tudo bem. Ele d�-me boleia para a cidade. 773 01:05:59,040 --> 01:06:02,000 Sei aonde vais, n�o vais ter com um amigo. 774 01:06:02,080 --> 01:06:05,120 Vais ter com a Lina, est�o juntos e ela n�o � judia. 775 01:06:05,200 --> 01:06:07,080 Voc�s v�o foder! 776 01:06:21,960 --> 01:06:25,160 Pai, n�o sei bem se est�o juntos... 777 01:06:25,240 --> 01:06:29,280 Maldito mi�do! Pai, eles s�o bons... � uma velha... 778 01:06:30,160 --> 01:06:32,440 - Lotta! - Sim, eles separam-se. 779 01:06:32,520 --> 01:06:37,080 N�o �, J? Ou v�o separar-se. Sim, eles fazem isso. 780 01:06:48,600 --> 01:06:50,480 Uma schikse! 781 01:06:51,360 --> 01:06:54,680 O meu primeiro neto com uma schikse! 782 01:06:55,600 --> 01:06:58,560 B'chol dor va'dor! 783 01:06:58,680 --> 01:07:03,040 De gera��o em gera��o que reunimos no Seder e estudamos! 784 01:07:03,840 --> 01:07:06,320 E atreves-te a fazer isto! 785 01:07:06,400 --> 01:07:11,120 Que direito tens para fazer algo assim? 786 01:07:11,200 --> 01:07:14,560 Os teus filhos v�o festejar o Natal com o peru! 787 01:07:14,640 --> 01:07:18,160 E v�o dan�ar � volta de um arbusto decorado! 788 01:07:26,040 --> 01:07:29,880 E para isto, eu sobrevivi ao Hitler? 789 01:07:32,040 --> 01:07:33,680 Sabes que mais? 790 01:07:34,400 --> 01:07:37,640 Vais receber o meu presente de despedida. 791 01:07:37,720 --> 01:07:41,320 Para treinares na tua nova vida. Est� bem? 792 01:07:41,400 --> 01:07:43,360 Vou dar-te... 793 01:07:43,440 --> 01:07:46,160 ... um presente afikoman. 794 01:07:46,240 --> 01:07:47,520 Um arbusto de Natal! 795 01:07:49,240 --> 01:07:52,400 Para ensaiares as tuas can��es. 796 01:07:52,480 --> 01:07:57,240 Ou l� aquilo que fazem! 797 01:08:18,440 --> 01:08:22,520 - B'chol dor va'dor! - Por favor, av�, acalme-se. 798 01:08:22,600 --> 01:08:25,680 N�o o ou�a, ele usa um tutu! 799 01:08:25,760 --> 01:08:29,880 Av�, guarde isso. Av�, pouse a serra el�trica. 800 01:08:29,960 --> 01:08:32,080 Av�... Por favor! 801 01:08:32,160 --> 01:08:36,360 Ele quer um dos carros mais caros do mundo para o afikoman! Av�! 802 01:08:39,880 --> 01:08:43,240 Por favor, av�... 803 01:08:45,120 --> 01:08:46,960 Pare, av�! 804 01:08:53,320 --> 01:08:58,240 Acalma-o l�! Tens imensa pressa. Trata logo disto para irmos todos! 805 01:09:00,080 --> 01:09:02,880 Faz alguma coisa! 806 01:09:02,960 --> 01:09:05,560 V� l�! 807 01:09:07,560 --> 01:09:09,080 Despacha-te! 808 01:09:18,160 --> 01:09:20,600 Que atrevimento! 809 01:09:52,000 --> 01:09:53,440 Mas que... 810 01:09:56,280 --> 01:09:58,480 N�o, espere! 811 01:09:58,560 --> 01:10:02,080 N�o! Pare, caramba! 812 01:10:02,160 --> 01:10:04,840 Pare! 813 01:10:04,920 --> 01:10:09,040 Deixa-me! Deixa-me, pai! Larga-me! 814 01:10:09,120 --> 01:10:13,960 Chama o t�xi! Larga-me, caramba! 815 01:10:32,640 --> 01:10:33,680 Sempre a cortar. 816 01:10:36,160 --> 01:10:38,000 Hora de visitas. 817 01:10:40,880 --> 01:10:43,760 - Ol�, av�. - Eles t�m-te alimentado? 818 01:10:43,840 --> 01:10:46,320 M�e, cuidado! 819 01:10:47,320 --> 01:10:50,360 - Olha, pai! Uma m�mia. - Que lugar � este? 820 01:10:50,440 --> 01:10:54,000 - Isto � a ala dos palha�os? - Ol�, pai. 821 01:10:54,120 --> 01:10:58,560 Estava um an�o estranho no elevador que nem aos bot�es chegava. 822 01:10:58,640 --> 01:11:01,400 Est� t�o sujo, apanha-se lepra s� de olhar. 823 01:11:01,480 --> 01:11:04,000 Deixem-me passar para eu falar... 824 01:11:04,080 --> 01:11:08,200 Candidataste-te a Gest�o? 825 01:11:12,800 --> 01:11:14,680 - O que foi? - Qual � a piada? 826 01:11:14,760 --> 01:11:18,200 Tem gra�a, porque algu�m me contou... 827 01:11:19,160 --> 01:11:21,640 - Ol�, sou o Stig. - Eu ajudo-o. 828 01:11:22,240 --> 01:11:25,320 Para onde, para ali? Obrigado... 829 01:11:25,400 --> 01:11:28,480 - Como est�s? - Ol�, pai. 830 01:11:28,560 --> 01:11:31,680 N�o entraste em Gest�o? 831 01:11:32,640 --> 01:11:35,480 12 SEMANAS MAIS TARDE 832 01:11:44,040 --> 01:11:46,040 ESCOLA DE ECONOMIA FORMUL�RIO DE APROVA��O 833 01:11:47,640 --> 01:11:49,400 SIM! 834 01:11:50,520 --> 01:11:53,000 Boa! Bom trabalho! 835 01:11:53,080 --> 01:11:55,920 Est�o todos? Vai ficar para sempre! 836 01:11:56,000 --> 01:11:57,040 Vai! 837 01:12:26,720 --> 01:12:30,040 Nota bene, t�m de escrever isto... 838 01:13:09,840 --> 01:13:15,640 PARA CARIDADE 839 01:13:32,440 --> 01:13:34,920 Sim, dentro das cuecas. 840 01:13:35,680 --> 01:13:38,120 Dentro das cuecas... 841 01:14:39,840 --> 01:14:44,400 Ol�, queria saber se vende videojogos usados? 842 01:14:47,240 --> 01:14:49,280 Atari Jaguar. 843 01:14:54,200 --> 01:14:58,120 Ouve, tenho uma tarefa para ti. 844 01:15:07,360 --> 01:15:08,440 Quero-a. 845 01:15:09,120 --> 01:15:10,440 Se tu quiseres. 846 01:15:12,960 --> 01:15:17,640 O maldito do passaporte? 847 01:15:17,720 --> 01:15:19,840 Devia estar aqui! 848 01:15:23,200 --> 01:15:25,360 O avi�o vai partir em breve. 849 01:15:26,560 --> 01:15:27,680 Sim! 850 01:15:32,840 --> 01:15:33,960 Olha! 851 01:15:34,520 --> 01:15:36,000 Boa sorte. 852 01:15:56,880 --> 01:15:58,560 MELHOR COMIDA DE BANGUECOQUE 853 01:17:30,320 --> 01:17:32,880 CAMPEONATO MUNDIAL DE ATARI PARA DEFICIENTES 854 01:20:01,720 --> 01:20:04,760 Legendas: Jo�o Braga 67489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.