Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,080 --> 00:00:07,080
(present)
2
00:00:07,719 --> 00:00:09,400
(Behind the Revenge)
3
00:01:16,079 --> 00:01:21,079
(Behind the Revenge)
4
00:01:23,239 --> 00:01:24,239
Yodtian.
5
00:01:25,840 --> 00:01:26,840
Let's go.
6
00:01:35,519 --> 00:01:37,079
Do you believe me now
7
00:01:37,640 --> 00:01:39,359
that they are an item?
8
00:01:40,680 --> 00:01:42,079
I warned you
9
00:01:42,519 --> 00:01:44,439
that it was my sister
10
00:01:44,560 --> 00:01:46,200
you should watch out for.
11
00:01:47,519 --> 00:01:50,159
Why did you tell me that? What do you want?
12
00:01:50,640 --> 00:01:52,079
I only told you
13
00:01:52,280 --> 00:01:54,000
because I was concerned about Nopparuj.
14
00:01:56,200 --> 00:01:57,840
Do you think
15
00:01:58,120 --> 00:02:00,359
Yodtian's feelings for Nopparuj are sincere?
16
00:02:01,560 --> 00:02:03,200
Let me tell you something.
17
00:02:03,280 --> 00:02:04,959
My spy
18
00:02:05,319 --> 00:02:08,840
has been keeping me informed
19
00:02:08,919 --> 00:02:10,479
of my sister's suspicious behaviors.
20
00:02:11,479 --> 00:02:13,039
What did your sister do?
21
00:02:21,039 --> 00:02:22,370
Since Kit isn't coming,
22
00:02:22,439 --> 00:02:24,370
it will only be the two of us.
23
00:02:27,159 --> 00:02:29,639
Isn't that Yodtian
24
00:02:30,199 --> 00:02:32,560
and Nitan?
25
00:02:33,840 --> 00:02:34,960
Where are you going?
26
00:02:35,039 --> 00:02:38,639
Didn't Kit warn you to stay away from Nitan?
27
00:02:38,840 --> 00:02:40,159
To be honest,
28
00:02:40,530 --> 00:02:43,400
I always see Yodtian talking to Nitan.
29
00:02:46,479 --> 00:02:48,120
This is why I warned you
30
00:02:48,599 --> 00:02:50,240
not to trust this woman.
31
00:02:50,479 --> 00:02:52,319
She might be planning something.
32
00:02:53,039 --> 00:02:54,039
I'm glad
33
00:02:54,639 --> 00:02:57,080
you are witnessing the truth for yourself.
34
00:02:57,280 --> 00:02:59,080
You will finally believe me now.
35
00:02:59,800 --> 00:03:01,520
Let's go eat somewhere else.
36
00:03:04,599 --> 00:03:07,039
I have to take this. It's my client.
37
00:03:12,840 --> 00:03:14,199
Did Nopparuj see
38
00:03:14,439 --> 00:03:16,680
my sister with Nitan?
39
00:03:18,319 --> 00:03:19,319
Yes.
40
00:03:19,879 --> 00:03:20,879
See?
41
00:03:21,520 --> 00:03:23,840
I told you it was true.
42
00:03:24,520 --> 00:03:26,879
You should watch out for my sister.
43
00:03:27,400 --> 00:03:31,319
I don't want my sister to deceive Nopparuj too.
44
00:03:31,719 --> 00:03:33,000
Got it?
45
00:03:35,360 --> 00:03:36,400
Goodbye.
46
00:03:42,280 --> 00:03:43,319
Let's go, Ruj.
47
00:03:45,159 --> 00:03:46,159
Come on.
48
00:04:01,439 --> 00:04:03,039
You can leave.
49
00:04:03,599 --> 00:04:05,400
Just leave my sister there.
50
00:04:15,240 --> 00:04:17,050
You asked me to come
51
00:04:17,639 --> 00:04:20,279
so we could put my sister's problems behind us.
52
00:04:20,519 --> 00:04:21,839
How exactly are we going to do that?
53
00:04:25,480 --> 00:04:28,920
I promise that I won't tell anyone about our meeting today.
54
00:04:29,730 --> 00:04:31,879
So be honest with me.
55
00:04:32,920 --> 00:04:35,800
How do you plan to end things with my sister?
56
00:04:37,279 --> 00:04:38,279
Tell me.
57
00:04:49,279 --> 00:04:50,680
I'm not in the mood to talk.
58
00:05:02,730 --> 00:05:03,879
Where have you been?
59
00:05:05,319 --> 00:05:07,480
I went to have dinner with my sister.
60
00:05:09,199 --> 00:05:10,639
Is something wrong?
61
00:05:11,839 --> 00:05:13,120
No, nothing's wrong.
62
00:05:13,439 --> 00:05:14,610
You should go get some rest.
63
00:05:57,519 --> 00:05:59,120
Here you are.
64
00:06:00,360 --> 00:06:01,439
You couldn't sleep?
65
00:06:04,920 --> 00:06:06,759
Is something bothering you?
66
00:06:09,920 --> 00:06:11,399
Let me guess.
67
00:06:11,959 --> 00:06:13,519
It has to either be
68
00:06:13,759 --> 00:06:15,519
about your sister or Nitan.
69
00:06:18,199 --> 00:06:19,519
It's nothing.
70
00:06:21,680 --> 00:06:23,120
You should go to bed.
71
00:06:23,480 --> 00:06:26,759
I'm going to stay and think about stuff for a bit.
72
00:06:28,639 --> 00:06:30,040
Talk to me.
73
00:06:31,319 --> 00:06:33,399
I want to be able to talk to you about everything.
74
00:06:39,800 --> 00:06:41,040
It's really nothing.
75
00:06:45,600 --> 00:06:47,120
I saw you and Nitan
76
00:06:47,639 --> 00:06:49,279
at the restaurant today.
77
00:06:53,279 --> 00:06:54,519
What did he say to you?
78
00:06:55,240 --> 00:06:56,639
Did he threaten you?
79
00:06:58,560 --> 00:06:59,879
Please tell me.
80
00:07:00,920 --> 00:07:02,959
Don't hide things from me. I'm worried about you.
81
00:07:10,639 --> 00:07:11,680
Well.
82
00:07:12,319 --> 00:07:14,079
Nitan asked me to meet him.
83
00:07:16,240 --> 00:07:17,439
But when I got there,
84
00:07:18,160 --> 00:07:19,680
he didn't say a word
85
00:07:19,959 --> 00:07:21,279
and just left.
86
00:07:22,879 --> 00:07:25,920
I don't know what he wants or plans to do.
87
00:07:27,199 --> 00:07:29,199
I didn't tell you because I didn't want you
88
00:07:30,240 --> 00:07:31,959
to worry about me.
89
00:07:33,879 --> 00:07:37,680
I got you involved in this mess many times already.
90
00:07:43,720 --> 00:07:45,600
From now on,
91
00:07:45,959 --> 00:07:47,959
I want you to tell me everything.
92
00:07:48,519 --> 00:07:51,519
Are you hiding anything else from me?
93
00:07:53,439 --> 00:07:54,680
No.
94
00:07:56,439 --> 00:07:57,519
Okay then.
95
00:07:58,839 --> 00:08:01,800
If nothing else is bothering you, we should go to bed.
96
00:08:08,480 --> 00:08:09,480
What?
97
00:08:09,759 --> 00:08:10,920
Hey.
98
00:08:11,439 --> 00:08:13,079
What are you doing? Put me down.
99
00:08:13,160 --> 00:08:14,839
You didn't mind last time.
100
00:08:14,920 --> 00:08:16,800
Do you have a problem with it now?
101
00:08:16,959 --> 00:08:18,199
Do you?
102
00:08:18,279 --> 00:08:20,759
Nopparuj, put me down.
103
00:09:03,559 --> 00:09:05,559
Wow.
104
00:09:05,639 --> 00:09:09,159
Is this your big surprise?
105
00:09:10,159 --> 00:09:11,480
Why are you smiling?
106
00:09:11,559 --> 00:09:12,559
Why?
107
00:09:14,399 --> 00:09:17,120
Well, I didn't expect this
108
00:09:17,639 --> 00:09:20,399
from someone like you.
109
00:09:21,559 --> 00:09:23,480
Do you like the food?
110
00:09:24,330 --> 00:09:25,399
Of course.
111
00:09:25,480 --> 00:09:27,759
The food looks delicious. Of course I like it.
112
00:09:28,720 --> 00:09:29,879
So you like the food.
113
00:09:30,210 --> 00:09:31,519
What about the chef?
114
00:09:35,279 --> 00:09:36,720
I guess I like him too.
115
00:09:39,759 --> 00:09:40,759
Listen.
116
00:09:40,960 --> 00:09:42,759
No matter what happens,
117
00:09:43,840 --> 00:09:45,480
I will always remember
118
00:09:46,159 --> 00:09:48,480
this sweet gesture of yours.
119
00:09:50,519 --> 00:09:51,759
Why do you say that?
120
00:09:52,879 --> 00:09:55,090
I want to cook breakfast for you regularly.
121
00:09:56,360 --> 00:09:57,759
I want to keep taking care of you.
122
00:09:58,210 --> 00:09:59,210
You know that, right?
123
00:10:00,919 --> 00:10:02,840
Let's eat it while it's hot.
124
00:10:02,919 --> 00:10:04,240
Here are the utensils.
125
00:10:06,759 --> 00:10:07,799
Doesn't it look tasty?
126
00:10:09,450 --> 00:10:11,240
You must have put your heart and soul into it.
127
00:10:11,330 --> 00:10:12,759
I don't cook often.
128
00:10:46,600 --> 00:10:47,840
Nitan.
129
00:10:49,399 --> 00:10:52,330
We have a problem. The police are raiding the company again.
130
00:10:52,399 --> 00:10:54,360
They are searching everywhere.
131
00:10:54,450 --> 00:10:56,320
They don't even have a warrant.
132
00:10:56,399 --> 00:10:58,440
They said they had received a tip
133
00:10:58,799 --> 00:11:00,039
that our company
134
00:11:00,159 --> 00:11:02,720
has been selling illegal products.
135
00:11:02,799 --> 00:11:04,240
What's happening?
136
00:11:04,320 --> 00:11:06,039
What are we going to do?
137
00:11:07,240 --> 00:11:09,240
Let them search the place all they want.
138
00:11:13,759 --> 00:11:15,360
Keep an eye on them.
139
00:11:17,519 --> 00:11:18,559
But...
140
00:11:19,120 --> 00:11:20,240
Nitan.
141
00:11:25,600 --> 00:11:28,080
(NTPVL Pharmaceutical)
142
00:11:42,960 --> 00:11:44,360
Nitan.
143
00:11:46,759 --> 00:11:48,120
Are the police gone?
144
00:11:49,919 --> 00:11:51,320
Yes.
145
00:11:52,200 --> 00:11:53,240
Did they find anything?
146
00:11:53,720 --> 00:11:55,360
No, they didn't.
147
00:12:01,480 --> 00:12:02,639
Nitan.
148
00:12:02,720 --> 00:12:04,240
What's going on with you?
149
00:12:04,320 --> 00:12:07,039
You've been drinking for many days.
150
00:12:07,279 --> 00:12:09,039
Did something happen?
151
00:12:10,279 --> 00:12:11,480
Leave.
152
00:12:12,360 --> 00:12:13,360
But...
153
00:12:14,000 --> 00:12:16,159
- What happened to your shoulder? - Stop!
154
00:12:16,759 --> 00:12:18,120
I told you to leave!
155
00:12:23,320 --> 00:12:24,919
Nitan, calm down.
156
00:12:26,480 --> 00:12:28,159
Who hurt you?
157
00:12:28,240 --> 00:12:30,080
Tell me so I can help you.
158
00:12:32,559 --> 00:12:34,000
It's Pornvalai.
159
00:12:35,080 --> 00:12:36,559
She's doing this to me on purpose.
160
00:12:37,399 --> 00:12:39,200
She wants me to suffer.
161
00:12:41,240 --> 00:12:43,399
Does Pornvalai know something that she shouldn't?
162
00:12:43,480 --> 00:12:44,759
What did you do?
163
00:12:44,840 --> 00:12:45,840
What happened?
164
00:12:45,919 --> 00:12:47,120
- I told you to leave! - Hey.
165
00:12:48,440 --> 00:12:49,919
Nitan.
166
00:13:25,919 --> 00:13:26,919
There's a camera.
167
00:13:30,000 --> 00:13:31,320
Who put the camera there?
168
00:13:38,720 --> 00:13:40,039
Pornvalai...
169
00:13:45,120 --> 00:13:47,200
(Emergency)
170
00:13:51,360 --> 00:13:52,360
Hey.
171
00:13:53,320 --> 00:13:55,559
Did you install a camera in my office?
172
00:13:55,639 --> 00:13:58,720
Are you behind the police's search today?
173
00:13:58,799 --> 00:13:59,879
Why?
174
00:14:00,720 --> 00:14:02,440
I've returned everything to you.
175
00:14:02,519 --> 00:14:04,639
Why won't you leave me alone?
176
00:14:07,039 --> 00:14:08,159
How dare you
177
00:14:08,759 --> 00:14:10,080
come inside this room?
178
00:14:10,679 --> 00:14:13,519
And how dare you throw this at me?
179
00:14:15,679 --> 00:14:16,759
Did you forget
180
00:14:17,279 --> 00:14:20,440
that you can no longer threat me this way?
181
00:14:21,519 --> 00:14:22,519
Did you?
182
00:14:27,039 --> 00:14:28,320
Why?
183
00:14:28,480 --> 00:14:29,759
What are you going to do?
184
00:14:30,279 --> 00:14:31,279
Tell me.
185
00:14:33,440 --> 00:14:34,919
Are you going to kill me?
186
00:14:39,200 --> 00:14:40,679
- You... - Don't you dare.
187
00:14:41,399 --> 00:14:44,080
If you don't want the police to drag you to jail for murder,
188
00:14:44,159 --> 00:14:47,320
you better not touch a hair on my head.
189
00:14:52,960 --> 00:14:53,960
Fine.
190
00:14:58,360 --> 00:14:59,879
My life is in your hands after all.
191
00:15:02,200 --> 00:15:04,159
You can do whatever you want to me.
192
00:15:06,080 --> 00:15:07,559
Today,
193
00:15:08,120 --> 00:15:09,240
I only came to ask you
194
00:15:10,000 --> 00:15:12,440
why you put a camera in my office!
195
00:15:12,519 --> 00:15:14,879
Don't raise your voice at me. Stop barking and sit down.
196
00:15:17,879 --> 00:15:20,320
Are you disobeying me?
197
00:15:20,639 --> 00:15:22,440
I told you to sit down!
198
00:15:23,039 --> 00:15:24,080
Sit down!
199
00:15:26,519 --> 00:15:28,080
Listen to me carefully.
200
00:15:40,120 --> 00:15:41,480
Give me your hand.
201
00:15:44,159 --> 00:15:46,840
I said give me your hand.
202
00:15:50,679 --> 00:15:51,679
Now.
203
00:16:07,559 --> 00:16:08,799
I did not
204
00:16:09,279 --> 00:16:10,879
install the camera,
205
00:16:11,000 --> 00:16:13,879
and I am not behind the police coming
206
00:16:14,559 --> 00:16:16,000
to search the company.
207
00:16:16,080 --> 00:16:17,639
Why would I get the police involved
208
00:16:17,720 --> 00:16:20,360
and risk having my name in the headlines?
209
00:16:21,279 --> 00:16:22,440
Don't forget
210
00:16:23,840 --> 00:16:26,879
that there are other people waiting to screw you over.
211
00:16:28,480 --> 00:16:29,919
Sniff around
212
00:16:30,039 --> 00:16:32,480
and find out who did it.
213
00:16:33,879 --> 00:16:35,039
Now, leave.
214
00:16:35,120 --> 00:16:36,200
Get out of my sight.
215
00:16:38,559 --> 00:16:40,320
I didn't say you could walk.
216
00:16:42,720 --> 00:16:43,960
Crawl out.
217
00:16:46,080 --> 00:16:48,279
Crawl your way out.
218
00:16:54,519 --> 00:16:55,519
Crawl.
219
00:16:56,720 --> 00:16:58,279
I said crawl!
220
00:16:59,159 --> 00:17:00,799
Don't cross the line.
221
00:17:02,360 --> 00:17:03,480
Do you want a piece of me?
222
00:17:06,170 --> 00:17:07,319
Crawl now.
223
00:17:33,839 --> 00:17:34,890
Wait.
224
00:17:46,519 --> 00:17:48,960
Guard the company for me.
225
00:17:49,559 --> 00:17:52,039
And keep your end of the deal.
226
00:17:53,000 --> 00:17:54,920
If you don't bite me,
227
00:17:55,359 --> 00:17:56,920
I will take good care of you.
228
00:17:58,410 --> 00:18:01,200
And if you follow my orders,
229
00:18:02,119 --> 00:18:04,890
I may even have a reward for you, Nitan.
230
00:18:07,839 --> 00:18:08,920
Now, leave.
231
00:18:12,079 --> 00:18:13,359
Crawl out.
232
00:18:17,240 --> 00:18:18,240
Hurry up.
233
00:18:18,960 --> 00:18:20,170
Crawl out.
234
00:18:45,599 --> 00:18:48,039
The police searched the company today,
235
00:18:48,119 --> 00:18:50,079
but they didn't find anything.
236
00:18:54,200 --> 00:18:55,759
I must have alerted him
237
00:18:56,839 --> 00:18:58,559
the last time I went there.
238
00:18:59,170 --> 00:19:00,920
It's strange though.
239
00:19:01,279 --> 00:19:03,759
Nitan didn't suspect you at all.
240
00:19:04,319 --> 00:19:05,650
He suspected
241
00:19:05,720 --> 00:19:07,599
Pornvalai.
242
00:19:07,720 --> 00:19:10,759
He thinks Pornvalai is out to get him.
243
00:19:11,319 --> 00:19:13,839
This means Pornvalai had nothing to do with whatever illegal business
244
00:19:14,480 --> 00:19:16,319
Nitan was conducting there.
245
00:19:17,890 --> 00:19:20,839
Is it possible that Pornvalai discovered Nitan's secret
246
00:19:21,079 --> 00:19:24,170
and is using it to blackmail him?
247
00:19:24,720 --> 00:19:25,960
It's possible.
248
00:19:26,599 --> 00:19:28,890
It seems like Nitan is under a lot of stress.
249
00:19:29,119 --> 00:19:31,119
Plus, he's been drinking nonstop.
250
00:19:31,599 --> 00:19:33,650
Something must be bothering him.
251
00:19:34,440 --> 00:19:36,519
But he won't tell me about it.
252
00:19:39,039 --> 00:19:40,319
The problem is
253
00:19:40,890 --> 00:19:43,650
we don't know what Pornvalai
254
00:19:44,680 --> 00:19:45,799
has on him.
255
00:19:47,839 --> 00:19:49,559
Nopparuj.
256
00:19:49,650 --> 00:19:51,279
There's something you should know.
257
00:19:51,890 --> 00:19:53,240
Today,
258
00:19:53,720 --> 00:19:56,519
Nitan found my hidden camera in his office.
259
00:19:56,599 --> 00:19:58,650
What? How?
260
00:19:58,890 --> 00:20:00,920
Did he suspect you?
261
00:20:01,410 --> 00:20:03,279
Not at all.
262
00:20:03,559 --> 00:20:06,759
He suspected Pornvalai though.
263
00:20:06,839 --> 00:20:08,650
He thinks
264
00:20:08,720 --> 00:20:10,240
she's controlling him
265
00:20:10,440 --> 00:20:12,240
and keeping an eye on him.
266
00:20:14,319 --> 00:20:16,720
But once Pornvalai tells him that the camera isn't hers,
267
00:20:17,319 --> 00:20:19,039
his suspicion will turn to you.
268
00:20:21,119 --> 00:20:23,279
If he finds out it was you, he won't let you go.
269
00:20:23,559 --> 00:20:25,119
You must be extra careful.
270
00:20:25,319 --> 00:20:27,519
Back out the moment you feel like you are in danger.
271
00:20:27,799 --> 00:20:30,000
I will find you a safe place to stay.
272
00:20:31,920 --> 00:20:33,839
Thank you for the offer, Nopparuj.
273
00:20:34,559 --> 00:20:37,480
You have to be careful too.
274
00:20:37,559 --> 00:20:39,410
You've been inside Nitan's company.
275
00:20:39,960 --> 00:20:42,319
If Nitan believes you installed the camera,
276
00:20:43,480 --> 00:20:46,039
he won't go after you.
277
00:20:46,720 --> 00:20:47,960
You know
278
00:20:48,359 --> 00:20:50,079
who he will go after, don't you?
279
00:21:00,279 --> 00:21:01,279
Yodtian.
280
00:21:02,079 --> 00:21:03,650
Has Nitan contacted you?
281
00:21:04,200 --> 00:21:06,039
No. Is everything all right?
282
00:21:06,759 --> 00:21:07,920
Something happened.
283
00:21:08,039 --> 00:21:09,319
I have to take care of it.
284
00:21:10,480 --> 00:21:12,200
Are you going to see my mother?
285
00:21:12,519 --> 00:21:13,519
Take care of her for me.
286
00:21:13,599 --> 00:21:14,599
Okay. Wait.
287
00:21:17,000 --> 00:21:19,650
Please stay away from him.
288
00:21:20,480 --> 00:21:22,920
Don't worry about me. I can take care of myself.
289
00:21:24,279 --> 00:21:25,359
You have to
290
00:21:25,440 --> 00:21:26,890
be very careful.
291
00:21:27,359 --> 00:21:28,960
If he comes near you,
292
00:21:29,039 --> 00:21:30,650
you must tell me right away.
293
00:21:31,119 --> 00:21:32,200
Do you understand?
294
00:21:32,920 --> 00:21:34,319
Please be careful.
295
00:21:35,119 --> 00:21:36,599
Thank you for your concern.
296
00:21:37,359 --> 00:21:40,200
- I'm going now. I'll be back soon. - Okay.
297
00:21:55,880 --> 00:21:56,880
Tian.
298
00:22:01,160 --> 00:22:02,599
What's up, Thep?
299
00:22:04,079 --> 00:22:05,359
Pup told me
300
00:22:06,519 --> 00:22:08,480
you don't want to look into your mother's death anymore.
301
00:22:10,559 --> 00:22:11,640
What happened?
302
00:22:13,480 --> 00:22:14,920
It's pointless
303
00:22:15,279 --> 00:22:18,640
to find out anything now, Thep.
304
00:22:19,200 --> 00:22:20,680
What do you mean?
305
00:22:21,759 --> 00:22:23,839
I don't want to talk about it now.
306
00:22:24,160 --> 00:22:25,680
I have to go.
307
00:22:26,480 --> 00:22:27,720
Tian.
308
00:22:34,079 --> 00:22:35,480
Nopparuj is gone.
309
00:22:37,559 --> 00:22:39,000
He won't see us.
310
00:22:49,839 --> 00:22:51,200
I don't know
311
00:22:52,119 --> 00:22:53,880
what you two talked about.
312
00:22:56,400 --> 00:22:58,720
But you guys seemed close.
313
00:23:02,200 --> 00:23:03,480
Is he the reason...
314
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
you decided not to look into your mother's death anymore?
315
00:23:08,960 --> 00:23:10,599
Please be careful.
316
00:23:12,000 --> 00:23:13,920
Nopparuj may be treating you nicely
317
00:23:16,319 --> 00:23:19,400
just so you don't go to the police.
318
00:23:23,640 --> 00:23:25,759
It's not what you think.
319
00:23:30,720 --> 00:23:32,559
I don't trust him, Tian.
320
00:23:32,640 --> 00:23:33,640
Thep.
321
00:23:35,920 --> 00:23:38,440
Once I finish treating Ngarmpid,
322
00:23:39,960 --> 00:23:41,559
I will leave this place.
323
00:23:45,279 --> 00:23:47,160
When that time comes, you can rest assured.
324
00:23:49,319 --> 00:23:51,599
He and I will have nothing to do with each other.
325
00:23:59,279 --> 00:24:00,799
But until then,
326
00:24:02,440 --> 00:24:04,920
don't hesitate to let me know
327
00:24:07,039 --> 00:24:08,519
if you need my help.
328
00:24:10,440 --> 00:24:12,039
I'm always happy to help.
329
00:24:15,319 --> 00:24:16,799
Thanks, Thep.
330
00:25:01,440 --> 00:25:02,720
You are not welcome here.
331
00:25:02,799 --> 00:25:03,960
Please leave.
332
00:25:05,400 --> 00:25:07,079
I just came to talk about
333
00:25:07,200 --> 00:25:09,039
the camera in your office.
334
00:25:09,519 --> 00:25:11,119
Don't bother going to Pornvalai.
335
00:25:11,200 --> 00:25:12,559
She doesn't know anything about it.
336
00:25:13,519 --> 00:25:14,799
It was you.
337
00:25:15,200 --> 00:25:16,519
You backbit me.
338
00:25:16,599 --> 00:25:17,599
Wow.
339
00:25:18,160 --> 00:25:21,319
It's surprising to hear someone like you say that.
340
00:25:25,880 --> 00:25:28,279
What secrets did Pornvalai tell you?
341
00:25:28,359 --> 00:25:30,920
What do you think?
342
00:25:35,359 --> 00:25:36,839
She just asked me
343
00:25:36,920 --> 00:25:39,240
if I was the one who installed the camera.
344
00:25:42,519 --> 00:25:44,839
Now that you know it was me,
345
00:25:45,799 --> 00:25:47,519
you can leave Pornvalai alone.
346
00:25:49,480 --> 00:25:51,000
Let me warn you nicely.
347
00:25:52,079 --> 00:25:53,519
Stay away from Yodtian.
348
00:25:59,640 --> 00:26:01,200
Do I have to listen to you?
349
00:26:03,720 --> 00:26:05,720
I happen to hold priceless footage
350
00:26:05,880 --> 00:26:07,920
from the camera I had installed.
351
00:26:20,960 --> 00:26:22,160
If you touch the girls,
352
00:26:22,240 --> 00:26:24,559
I will go to the police with the footage.
353
00:26:25,160 --> 00:26:28,000
You might think the law itself
354
00:26:28,319 --> 00:26:30,200
won't be able to touch you with just this footage.
355
00:26:30,279 --> 00:26:31,559
But don't forget
356
00:26:32,039 --> 00:26:36,079
what the people will do when they know you harassed the sister
357
00:26:36,759 --> 00:26:37,880
of Boonyakorn Hospital's CEO.
358
00:26:53,839 --> 00:26:55,920
- How did it go, Nopparuj? - I've taken care of it.
359
00:26:56,160 --> 00:26:59,440
I told him I was the one who hid the camera.
360
00:26:59,799 --> 00:27:01,440
He won't suspect you now.
361
00:27:03,079 --> 00:27:04,559
I see.
362
00:27:04,759 --> 00:27:07,599
What did Nitan say?
363
00:27:07,680 --> 00:27:09,079
He didn't say anything.
364
00:27:09,400 --> 00:27:11,440
He was acting really weird though.
365
00:27:12,240 --> 00:27:13,400
If it was before,
366
00:27:13,480 --> 00:27:15,799
he would have responded more violently.
367
00:27:16,240 --> 00:27:19,400
But he looked somewhat scared just now.
368
00:27:19,559 --> 00:27:20,640
Who knows,
369
00:27:20,960 --> 00:27:24,400
maybe we were right about Pornvalai having Nitan under control.
370
00:27:24,960 --> 00:27:26,759
Maybe she told him not to touch me.
371
00:27:27,920 --> 00:27:29,680
We'll have to find out more.
372
00:27:29,759 --> 00:27:31,079
All right then, Nopparuj.
373
00:27:31,319 --> 00:27:32,559
I have to go.
374
00:27:46,640 --> 00:27:47,680
So...
375
00:27:48,200 --> 00:27:50,039
what did Nopparuj say?
376
00:27:54,519 --> 00:27:56,279
Can you stop with the questions?
377
00:27:59,039 --> 00:28:00,400
Give me time to think
378
00:28:00,960 --> 00:28:02,240
and find a way out of this
379
00:28:03,160 --> 00:28:05,319
without having to answer your questions all the time.
380
00:28:15,279 --> 00:28:17,519
I've got enough on my plate already.
381
00:28:20,039 --> 00:28:22,039
But I'm worried about you.
382
00:28:23,000 --> 00:28:26,359
What do you want me to do? You've been acting weird.
383
00:28:28,960 --> 00:28:30,799
I love you.
384
00:28:32,319 --> 00:28:34,839
Tell me what happened
385
00:28:34,960 --> 00:28:36,759
so I can help you.
386
00:28:37,839 --> 00:28:39,559
Please tell me.
387
00:28:46,359 --> 00:28:48,039
I'm about to have nothing left.
388
00:28:50,359 --> 00:28:51,640
Nothing at all.
389
00:28:56,759 --> 00:28:57,839
The only person
390
00:28:58,640 --> 00:29:00,000
who can save me
391
00:29:01,720 --> 00:29:02,839
is you.
392
00:29:14,319 --> 00:29:16,480
You are my only hope.
393
00:29:29,880 --> 00:29:30,880
Wait.
394
00:29:30,960 --> 00:29:34,400
Nitan wants you to embezzle money from NTPVL Pharmaceutical for him?
395
00:29:35,039 --> 00:29:36,039
Are you aware
396
00:29:36,400 --> 00:29:37,960
of what he's asking you to do?
397
00:29:38,680 --> 00:29:40,240
Of course.
398
00:29:40,599 --> 00:29:43,839
I know he's using me.
399
00:29:43,920 --> 00:29:46,279
But it's our only chance
400
00:29:46,359 --> 00:29:47,920
to prove
401
00:29:48,039 --> 00:29:50,400
Nitan's involvement
402
00:29:50,519 --> 00:29:52,880
and expose him as a criminal.
403
00:29:55,079 --> 00:29:56,799
But you will get dragged down with him.
404
00:29:58,920 --> 00:30:00,160
Nopparuj.
405
00:30:01,319 --> 00:30:04,480
You know that I have nothing to lose.
406
00:30:05,640 --> 00:30:07,480
I want to return the favor.
407
00:30:07,720 --> 00:30:09,759
You saved my life.
408
00:30:10,640 --> 00:30:13,160
Also, I want to get back at Nitan
409
00:30:13,359 --> 00:30:15,839
for what he did to me.
410
00:30:16,480 --> 00:30:18,559
I just need to act dumb
411
00:30:18,640 --> 00:30:20,400
and do as he says.
412
00:30:20,480 --> 00:30:23,240
That's all I need to do to repay your kindness
413
00:30:23,640 --> 00:30:25,559
and get revenge on him.
414
00:30:28,920 --> 00:30:30,720
But if I screw up,
415
00:30:33,680 --> 00:30:37,480
I'd like to leave the most important person in my life
416
00:30:38,400 --> 00:30:39,960
under your care.
417
00:30:40,880 --> 00:30:43,359
Please promise to care for my child.
418
00:30:46,279 --> 00:30:47,279
I promise.
419
00:30:48,079 --> 00:30:49,759
I will take the best care of your child.
420
00:30:54,240 --> 00:30:56,160
Thank you, Nopparuj.
421
00:30:58,519 --> 00:31:00,119
I should go.
422
00:31:01,200 --> 00:31:02,200
Okay.
423
00:31:34,400 --> 00:31:37,000
Hello, Pornvalai. How's it going?
424
00:31:37,079 --> 00:31:38,920
I miss you.
425
00:31:40,200 --> 00:31:42,759
We haven't met since you spent the night at my house.
426
00:31:44,039 --> 00:31:46,079
Can you come over tonight?
427
00:31:46,680 --> 00:31:48,119
I'm busy tonight.
428
00:31:48,960 --> 00:31:50,759
What about tomorrow night?
429
00:31:51,799 --> 00:31:54,240
I'll prepare you dinner.
430
00:31:55,039 --> 00:31:57,240
We can continue our conversation.
431
00:31:58,440 --> 00:31:59,440
How does that sound?
432
00:32:00,119 --> 00:32:01,759
I'm actually busy right now.
433
00:32:01,880 --> 00:32:03,440
Can we talk later?
434
00:32:07,039 --> 00:32:08,720
Sure, Nopparuj.
435
00:32:23,359 --> 00:32:25,200
You let her stay at your house,
436
00:32:26,279 --> 00:32:29,359
but you just turned me down heartlessly.
437
00:33:37,920 --> 00:33:41,240
Yodtian, help me. You need to come right now. Help me!
438
00:33:51,359 --> 00:33:52,480
Where are you going?
439
00:33:53,759 --> 00:33:55,359
You can't go back home yet.
440
00:33:55,480 --> 00:33:56,880
It's not safe.
441
00:33:56,960 --> 00:33:59,640
Nitan might ambush you there.
442
00:34:00,480 --> 00:34:02,480
I have to keep Valai company.
443
00:34:03,440 --> 00:34:04,599
What happened to her?
444
00:34:04,839 --> 00:34:06,000
It's nothing serious.
445
00:34:06,960 --> 00:34:09,159
She just doesn't want to be alone,
446
00:34:09,809 --> 00:34:12,199
so I'm going to keep her company for a few days.
447
00:34:17,559 --> 00:34:18,840
Come on. I'll drive you there.
448
00:34:19,400 --> 00:34:20,519
You don't have to.
449
00:34:21,440 --> 00:34:23,199
She won't be happy
450
00:34:23,519 --> 00:34:25,519
to see us together.
451
00:34:27,719 --> 00:34:29,000
How about this?
452
00:34:29,559 --> 00:34:30,719
I'll call you
453
00:34:31,039 --> 00:34:32,880
as soon as I arrive.
454
00:34:33,480 --> 00:34:34,519
Okay?
455
00:34:51,440 --> 00:34:53,920
The footage might make you feel uncomfortable,
456
00:34:55,480 --> 00:34:57,119
but please use it against Nitan
457
00:34:57,769 --> 00:34:59,400
if he tries to hurt you.
458
00:35:17,679 --> 00:35:18,769
Don't do that again.
459
00:35:22,079 --> 00:35:23,360
What's with you?
460
00:35:25,239 --> 00:35:27,039
Don't go and meet Nitan alone again.
461
00:35:28,519 --> 00:35:30,159
How did you know about that?
462
00:35:35,960 --> 00:35:38,079
I hid a camera in his office.
463
00:35:38,960 --> 00:35:40,360
That's how I knew
464
00:35:40,840 --> 00:35:42,239
he tried to hurt you that day.
465
00:35:43,119 --> 00:35:44,639
I rushed to your house afterward.
466
00:35:44,840 --> 00:35:45,920
Do you remember?
467
00:35:52,599 --> 00:35:53,599
Yodtian.
468
00:35:56,880 --> 00:35:58,000
I hope
469
00:35:58,400 --> 00:36:00,329
we can finally be together...
470
00:36:03,000 --> 00:36:04,639
when everything ends.
471
00:36:13,840 --> 00:36:17,400
I have to go. I don't want to keep Valai waiting.
472
00:36:18,679 --> 00:36:19,679
Okay.
473
00:36:49,559 --> 00:36:50,559
Valai!
474
00:36:51,880 --> 00:36:53,329
- Valai! - Tian.
475
00:36:53,440 --> 00:36:54,960
Help me.
476
00:36:56,000 --> 00:36:57,880
- Tian. - Valai.
477
00:36:57,920 --> 00:37:00,079
I'm here. Everything will be okay.
478
00:37:00,719 --> 00:37:03,809
Everything will be all right. I'm here for you.
479
00:37:04,639 --> 00:37:06,920
Nitan can't hurt you anymore.
480
00:37:08,960 --> 00:37:10,519
All right?
481
00:37:15,639 --> 00:37:17,679
Hello, have you arrived?
482
00:37:18,159 --> 00:37:21,119
I arrived at Valai's place a while ago.
483
00:37:21,679 --> 00:37:24,119
I'm sorry for not telling you sooner.
484
00:37:24,239 --> 00:37:26,039
It's okay. How is everything?
485
00:37:26,559 --> 00:37:27,840
Do you need help with anything?
486
00:37:27,920 --> 00:37:30,559
No, everything's fine.
487
00:37:31,119 --> 00:37:33,360
It's late. You should go to bed.
488
00:37:33,440 --> 00:37:34,559
We can talk later.
489
00:37:35,039 --> 00:37:36,039
Okay.
490
00:37:36,519 --> 00:37:38,769
By the way, don't forget
491
00:37:39,079 --> 00:37:40,480
about our date tomorrow.
492
00:37:40,559 --> 00:37:42,199
Yes, see you there.
493
00:37:49,400 --> 00:37:50,480
Tian...
494
00:37:54,289 --> 00:37:57,400
Valai, I thought you were asleep.
495
00:37:58,159 --> 00:37:59,559
I couldn't sleep.
496
00:37:59,960 --> 00:38:01,039
I'm scared.
497
00:38:02,199 --> 00:38:04,960
When will I finally be free from Nitan?
498
00:38:09,079 --> 00:38:10,480
Nopparuj
499
00:38:11,769 --> 00:38:13,329
can help me.
500
00:38:14,769 --> 00:38:16,079
Do you remember
501
00:38:17,239 --> 00:38:20,559
the only solution to solve my problem?
502
00:38:21,159 --> 00:38:22,329
The solution
503
00:38:23,440 --> 00:38:25,599
is for me to marry Nopparuj.
504
00:38:26,639 --> 00:38:28,679
He can help me take Nitan down.
505
00:38:30,880 --> 00:38:32,119
Tian.
506
00:38:32,679 --> 00:38:34,289
Nopparuj and I have slept together.
507
00:38:35,239 --> 00:38:37,809
He can't just neglect me.
508
00:38:37,880 --> 00:38:39,519
Please convince him
509
00:38:39,679 --> 00:38:41,400
to take responsibility.
510
00:38:41,480 --> 00:38:44,480
Do whatever it takes to get him to marry me.
511
00:38:49,159 --> 00:38:50,769
If you don't know
512
00:38:50,840 --> 00:38:53,599
how to convince him,
513
00:38:54,809 --> 00:38:56,119
I have an idea.
514
00:38:57,360 --> 00:38:59,329
But I need your help.
515
00:39:14,360 --> 00:39:15,960
What brings you here?
516
00:39:27,039 --> 00:39:28,079
Do you remember
517
00:39:28,559 --> 00:39:29,960
how I said
518
00:39:30,329 --> 00:39:32,289
I wanted the two of us
519
00:39:32,840 --> 00:39:34,639
to run the hospitals together?
520
00:39:35,840 --> 00:39:37,289
I have a plan.
521
00:39:38,769 --> 00:39:40,360
And what is this plan?
522
00:39:41,960 --> 00:39:43,199
You and I
523
00:39:43,840 --> 00:39:45,880
can combine our assets.
524
00:39:46,039 --> 00:39:48,769
The executives and shareholders of both hospitals will agree
525
00:39:49,159 --> 00:39:50,960
to let us
526
00:39:51,329 --> 00:39:53,880
merge the two hospitals as one.
527
00:39:55,400 --> 00:39:57,360
Then I'll let you run it.
528
00:39:59,360 --> 00:40:00,360
What...
529
00:40:00,679 --> 00:40:02,000
What are you talking about?
530
00:40:05,440 --> 00:40:07,079
We have to get married.
531
00:40:08,440 --> 00:40:10,360
Then I'll return everything to you.
532
00:40:11,559 --> 00:40:12,719
After that,
533
00:40:13,289 --> 00:40:15,289
I will expose Nitan
534
00:40:15,679 --> 00:40:17,880
and he won't be able to hurt anyone again,
535
00:40:19,039 --> 00:40:20,480
whether it's your family,
536
00:40:20,840 --> 00:40:22,199
me,
537
00:40:22,840 --> 00:40:24,440
or Yodtian.
538
00:40:27,880 --> 00:40:30,119
Marry me, Nopparuj.
539
00:40:38,599 --> 00:40:39,769
What's wrong?
540
00:40:46,360 --> 00:40:48,400
There might be a better way.
541
00:40:49,239 --> 00:40:52,769
Give me some time to think about this.
542
00:41:00,960 --> 00:41:02,289
This document
543
00:41:02,519 --> 00:41:04,840
might speed up your decision.
544
00:41:17,769 --> 00:41:20,719
(Pornvalai Sarojsathit, Diagnosis: 6 Weeks Pregnant)
545
00:41:24,920 --> 00:41:26,239
I'm pregnant.
546
00:41:29,639 --> 00:41:30,960
I suspected as such.
547
00:41:31,639 --> 00:41:33,480
So I asked Yodtian to examine me
548
00:41:33,769 --> 00:41:35,440
since I didn't want anyone to know.
549
00:41:36,880 --> 00:41:40,809
My sister wrote me this doctor's note.
550
00:41:42,360 --> 00:41:44,039
(Dr. Yodtian Sarojsathit)
551
00:41:46,960 --> 00:41:49,079
I'm pregnant with your baby, Nopparuj.
552
00:42:05,000 --> 00:42:08,239
You are going to use this method to force Nopparuj to marry you?
553
00:42:09,769 --> 00:42:11,920
Are you really pregnant with his child?
554
00:42:14,440 --> 00:42:15,679
Does it matter?
555
00:42:16,679 --> 00:42:18,000
If it's not true,
556
00:42:18,079 --> 00:42:20,360
then I can't write you a doctor's note.
557
00:42:22,519 --> 00:42:24,199
Are you sure you are worried about
558
00:42:24,960 --> 00:42:27,119
violating your medical ethics, and not Nopparuj himself?
559
00:42:28,039 --> 00:42:29,719
That's not it.
560
00:42:30,329 --> 00:42:33,769
Then write me that doctor's note.
561
00:42:34,329 --> 00:42:35,920
It doesn't matter if it's true.
562
00:42:36,000 --> 00:42:39,519
He slept with me. He has to take responsibility one way or another.
563
00:42:40,599 --> 00:42:43,440
Do whatever it takes to get him to marry me.
564
00:42:45,079 --> 00:42:46,920
After I marry him,
565
00:42:48,079 --> 00:42:49,920
I will give him back everything,
566
00:42:50,159 --> 00:42:52,039
including the hospital.
567
00:42:53,239 --> 00:42:55,360
Isn't that what you want too?
568
00:42:55,440 --> 00:42:57,960
But eventually, he will find out the truth.
569
00:42:58,039 --> 00:42:59,159
Don't worry about that.
570
00:42:59,679 --> 00:43:01,079
I'll take care of it.
571
00:43:02,039 --> 00:43:03,679
I'm asking you for a favor
572
00:43:04,159 --> 00:43:05,639
to prove
573
00:43:06,440 --> 00:43:09,119
your love for your sister.
574
00:43:11,639 --> 00:43:14,079
You have to write me that doctor's note.
575
00:43:14,599 --> 00:43:16,880
Nopparuj will believe me when he sees it.
576
00:43:17,809 --> 00:43:18,920
What do you say, Yodtian?
577
00:43:19,400 --> 00:43:20,599
Are you going to help me or not?
578
00:43:25,920 --> 00:43:26,960
Fine.
579
00:43:27,599 --> 00:43:29,000
Since you won't help me,
580
00:43:29,360 --> 00:43:31,000
I'll do it my way.
581
00:43:31,769 --> 00:43:33,360
I was curious to see
582
00:43:33,960 --> 00:43:37,639
if you would agree to help your sister out or not.
583
00:43:53,599 --> 00:43:54,639
Yodtian.
584
00:43:55,960 --> 00:43:57,840
Did you really examine your sister
585
00:43:58,440 --> 00:44:01,960
and write this doctor's note to confirm her pregnancy?
586
00:44:07,079 --> 00:44:08,280
Tell me, Yodtian.
587
00:44:11,480 --> 00:44:13,559
Your sister said she's pregnant with my baby
588
00:44:14,199 --> 00:44:15,760
and that I have to marry her.
589
00:44:16,000 --> 00:44:17,639
But I want to hear it from you.
590
00:44:18,800 --> 00:44:20,039
Did you write this?
591
00:44:25,480 --> 00:44:26,920
Answer me, Yodtian!
592
00:44:38,800 --> 00:44:40,039
I'll give you time
593
00:44:40,800 --> 00:44:41,840
to think it over.
594
00:44:42,480 --> 00:44:43,800
Think about it carefully.
595
00:44:46,800 --> 00:44:48,280
We have a date tonight.
596
00:44:48,920 --> 00:44:50,119
You haven't forgotten, have you?
597
00:44:52,199 --> 00:44:54,039
I'll wait to hear your answer tonight.
598
00:44:54,760 --> 00:44:55,840
Think about it wisely.
599
00:45:08,119 --> 00:45:10,480
Will you please marry my sister?
600
00:46:17,440 --> 00:46:18,599
He saw us
601
00:46:19,000 --> 00:46:20,199
and left.
602
00:46:28,920 --> 00:46:30,000
Are you aware...
603
00:46:32,679 --> 00:46:34,239
how much it hurts me...
604
00:46:37,679 --> 00:46:39,239
to help you with this?
605
00:46:42,440 --> 00:46:44,079
But I have no choice
606
00:46:45,400 --> 00:46:48,599
since it will help get Nopparuj out of your life
607
00:46:50,400 --> 00:46:51,880
as you wish.
608
00:46:54,719 --> 00:46:56,239
I'm sorry, Thep.
609
00:47:02,840 --> 00:47:04,320
Don't apologize, Tian.
610
00:47:06,239 --> 00:47:08,079
I promised to help you
611
00:47:08,360 --> 00:47:09,719
with anything I could.
612
00:47:21,880 --> 00:47:23,239
Don't cry.
613
00:47:31,440 --> 00:47:33,599
It hurts me even more to see you cry like this.
614
00:48:04,320 --> 00:48:05,920
I'm sorry, Thep.
615
00:48:41,960 --> 00:48:42,960
Nopparuj.
616
00:48:44,519 --> 00:48:45,559
Come in.
617
00:48:56,320 --> 00:48:57,519
What brings you here?
618
00:48:58,480 --> 00:49:00,079
I came to answer your question.
619
00:49:02,679 --> 00:49:03,719
Yes.
620
00:49:04,679 --> 00:49:05,960
I will marry you.
621
00:49:09,679 --> 00:49:10,719
Really?
622
00:49:11,760 --> 00:49:12,800
Yes.
623
00:49:15,559 --> 00:49:18,880
I'm really happy to hear this.
624
00:49:20,039 --> 00:49:22,679
Let's build a family together, Nopparuj.
37607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.