All language subtitles for Behind the Revenge S01E21 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,080 --> 00:00:07,080 (present) 2 00:00:07,719 --> 00:00:09,400 (Behind the Revenge) 3 00:01:16,079 --> 00:01:21,079 (Behind the Revenge) 4 00:01:23,239 --> 00:01:24,239 Yodtian. 5 00:01:25,840 --> 00:01:26,840 Let's go. 6 00:01:35,519 --> 00:01:37,079 Do you believe me now 7 00:01:37,640 --> 00:01:39,359 that they are an item? 8 00:01:40,680 --> 00:01:42,079 I warned you 9 00:01:42,519 --> 00:01:44,439 that it was my sister 10 00:01:44,560 --> 00:01:46,200 you should watch out for. 11 00:01:47,519 --> 00:01:50,159 Why did you tell me that? What do you want? 12 00:01:50,640 --> 00:01:52,079 I only told you 13 00:01:52,280 --> 00:01:54,000 because I was concerned about Nopparuj. 14 00:01:56,200 --> 00:01:57,840 Do you think 15 00:01:58,120 --> 00:02:00,359 Yodtian's feelings for Nopparuj are sincere? 16 00:02:01,560 --> 00:02:03,200 Let me tell you something. 17 00:02:03,280 --> 00:02:04,959 My spy 18 00:02:05,319 --> 00:02:08,840 has been keeping me informed 19 00:02:08,919 --> 00:02:10,479 of my sister's suspicious behaviors. 20 00:02:11,479 --> 00:02:13,039 What did your sister do? 21 00:02:21,039 --> 00:02:22,370 Since Kit isn't coming, 22 00:02:22,439 --> 00:02:24,370 it will only be the two of us. 23 00:02:27,159 --> 00:02:29,639 Isn't that Yodtian 24 00:02:30,199 --> 00:02:32,560 and Nitan? 25 00:02:33,840 --> 00:02:34,960 Where are you going? 26 00:02:35,039 --> 00:02:38,639 Didn't Kit warn you to stay away from Nitan? 27 00:02:38,840 --> 00:02:40,159 To be honest, 28 00:02:40,530 --> 00:02:43,400 I always see Yodtian talking to Nitan. 29 00:02:46,479 --> 00:02:48,120 This is why I warned you 30 00:02:48,599 --> 00:02:50,240 not to trust this woman. 31 00:02:50,479 --> 00:02:52,319 She might be planning something. 32 00:02:53,039 --> 00:02:54,039 I'm glad 33 00:02:54,639 --> 00:02:57,080 you are witnessing the truth for yourself. 34 00:02:57,280 --> 00:02:59,080 You will finally believe me now. 35 00:02:59,800 --> 00:03:01,520 Let's go eat somewhere else. 36 00:03:04,599 --> 00:03:07,039 I have to take this. It's my client. 37 00:03:12,840 --> 00:03:14,199 Did Nopparuj see 38 00:03:14,439 --> 00:03:16,680 my sister with Nitan? 39 00:03:18,319 --> 00:03:19,319 Yes. 40 00:03:19,879 --> 00:03:20,879 See? 41 00:03:21,520 --> 00:03:23,840 I told you it was true. 42 00:03:24,520 --> 00:03:26,879 You should watch out for my sister. 43 00:03:27,400 --> 00:03:31,319 I don't want my sister to deceive Nopparuj too. 44 00:03:31,719 --> 00:03:33,000 Got it? 45 00:03:35,360 --> 00:03:36,400 Goodbye. 46 00:03:42,280 --> 00:03:43,319 Let's go, Ruj. 47 00:03:45,159 --> 00:03:46,159 Come on. 48 00:04:01,439 --> 00:04:03,039 You can leave. 49 00:04:03,599 --> 00:04:05,400 Just leave my sister there. 50 00:04:15,240 --> 00:04:17,050 You asked me to come 51 00:04:17,639 --> 00:04:20,279 so we could put my sister's problems behind us. 52 00:04:20,519 --> 00:04:21,839 How exactly are we going to do that? 53 00:04:25,480 --> 00:04:28,920 I promise that I won't tell anyone about our meeting today. 54 00:04:29,730 --> 00:04:31,879 So be honest with me. 55 00:04:32,920 --> 00:04:35,800 How do you plan to end things with my sister? 56 00:04:37,279 --> 00:04:38,279 Tell me. 57 00:04:49,279 --> 00:04:50,680 I'm not in the mood to talk. 58 00:05:02,730 --> 00:05:03,879 Where have you been? 59 00:05:05,319 --> 00:05:07,480 I went to have dinner with my sister. 60 00:05:09,199 --> 00:05:10,639 Is something wrong? 61 00:05:11,839 --> 00:05:13,120 No, nothing's wrong. 62 00:05:13,439 --> 00:05:14,610 You should go get some rest. 63 00:05:57,519 --> 00:05:59,120 Here you are. 64 00:06:00,360 --> 00:06:01,439 You couldn't sleep? 65 00:06:04,920 --> 00:06:06,759 Is something bothering you? 66 00:06:09,920 --> 00:06:11,399 Let me guess. 67 00:06:11,959 --> 00:06:13,519 It has to either be 68 00:06:13,759 --> 00:06:15,519 about your sister or Nitan. 69 00:06:18,199 --> 00:06:19,519 It's nothing. 70 00:06:21,680 --> 00:06:23,120 You should go to bed. 71 00:06:23,480 --> 00:06:26,759 I'm going to stay and think about stuff for a bit. 72 00:06:28,639 --> 00:06:30,040 Talk to me. 73 00:06:31,319 --> 00:06:33,399 I want to be able to talk to you about everything. 74 00:06:39,800 --> 00:06:41,040 It's really nothing. 75 00:06:45,600 --> 00:06:47,120 I saw you and Nitan 76 00:06:47,639 --> 00:06:49,279 at the restaurant today. 77 00:06:53,279 --> 00:06:54,519 What did he say to you? 78 00:06:55,240 --> 00:06:56,639 Did he threaten you? 79 00:06:58,560 --> 00:06:59,879 Please tell me. 80 00:07:00,920 --> 00:07:02,959 Don't hide things from me. I'm worried about you. 81 00:07:10,639 --> 00:07:11,680 Well. 82 00:07:12,319 --> 00:07:14,079 Nitan asked me to meet him. 83 00:07:16,240 --> 00:07:17,439 But when I got there, 84 00:07:18,160 --> 00:07:19,680 he didn't say a word 85 00:07:19,959 --> 00:07:21,279 and just left. 86 00:07:22,879 --> 00:07:25,920 I don't know what he wants or plans to do. 87 00:07:27,199 --> 00:07:29,199 I didn't tell you because I didn't want you 88 00:07:30,240 --> 00:07:31,959 to worry about me. 89 00:07:33,879 --> 00:07:37,680 I got you involved in this mess many times already. 90 00:07:43,720 --> 00:07:45,600 From now on, 91 00:07:45,959 --> 00:07:47,959 I want you to tell me everything. 92 00:07:48,519 --> 00:07:51,519 Are you hiding anything else from me? 93 00:07:53,439 --> 00:07:54,680 No. 94 00:07:56,439 --> 00:07:57,519 Okay then. 95 00:07:58,839 --> 00:08:01,800 If nothing else is bothering you, we should go to bed. 96 00:08:08,480 --> 00:08:09,480 What? 97 00:08:09,759 --> 00:08:10,920 Hey. 98 00:08:11,439 --> 00:08:13,079 What are you doing? Put me down. 99 00:08:13,160 --> 00:08:14,839 You didn't mind last time. 100 00:08:14,920 --> 00:08:16,800 Do you have a problem with it now? 101 00:08:16,959 --> 00:08:18,199 Do you? 102 00:08:18,279 --> 00:08:20,759 Nopparuj, put me down. 103 00:09:03,559 --> 00:09:05,559 Wow. 104 00:09:05,639 --> 00:09:09,159 Is this your big surprise? 105 00:09:10,159 --> 00:09:11,480 Why are you smiling? 106 00:09:11,559 --> 00:09:12,559 Why? 107 00:09:14,399 --> 00:09:17,120 Well, I didn't expect this 108 00:09:17,639 --> 00:09:20,399 from someone like you. 109 00:09:21,559 --> 00:09:23,480 Do you like the food? 110 00:09:24,330 --> 00:09:25,399 Of course. 111 00:09:25,480 --> 00:09:27,759 The food looks delicious. Of course I like it. 112 00:09:28,720 --> 00:09:29,879 So you like the food. 113 00:09:30,210 --> 00:09:31,519 What about the chef? 114 00:09:35,279 --> 00:09:36,720 I guess I like him too. 115 00:09:39,759 --> 00:09:40,759 Listen. 116 00:09:40,960 --> 00:09:42,759 No matter what happens, 117 00:09:43,840 --> 00:09:45,480 I will always remember 118 00:09:46,159 --> 00:09:48,480 this sweet gesture of yours. 119 00:09:50,519 --> 00:09:51,759 Why do you say that? 120 00:09:52,879 --> 00:09:55,090 I want to cook breakfast for you regularly. 121 00:09:56,360 --> 00:09:57,759 I want to keep taking care of you. 122 00:09:58,210 --> 00:09:59,210 You know that, right? 123 00:10:00,919 --> 00:10:02,840 Let's eat it while it's hot. 124 00:10:02,919 --> 00:10:04,240 Here are the utensils. 125 00:10:06,759 --> 00:10:07,799 Doesn't it look tasty? 126 00:10:09,450 --> 00:10:11,240 You must have put your heart and soul into it. 127 00:10:11,330 --> 00:10:12,759 I don't cook often. 128 00:10:46,600 --> 00:10:47,840 Nitan. 129 00:10:49,399 --> 00:10:52,330 We have a problem. The police are raiding the company again. 130 00:10:52,399 --> 00:10:54,360 They are searching everywhere. 131 00:10:54,450 --> 00:10:56,320 They don't even have a warrant. 132 00:10:56,399 --> 00:10:58,440 They said they had received a tip 133 00:10:58,799 --> 00:11:00,039 that our company 134 00:11:00,159 --> 00:11:02,720 has been selling illegal products. 135 00:11:02,799 --> 00:11:04,240 What's happening? 136 00:11:04,320 --> 00:11:06,039 What are we going to do? 137 00:11:07,240 --> 00:11:09,240 Let them search the place all they want. 138 00:11:13,759 --> 00:11:15,360 Keep an eye on them. 139 00:11:17,519 --> 00:11:18,559 But... 140 00:11:19,120 --> 00:11:20,240 Nitan. 141 00:11:25,600 --> 00:11:28,080 (NTPVL Pharmaceutical) 142 00:11:42,960 --> 00:11:44,360 Nitan. 143 00:11:46,759 --> 00:11:48,120 Are the police gone? 144 00:11:49,919 --> 00:11:51,320 Yes. 145 00:11:52,200 --> 00:11:53,240 Did they find anything? 146 00:11:53,720 --> 00:11:55,360 No, they didn't. 147 00:12:01,480 --> 00:12:02,639 Nitan. 148 00:12:02,720 --> 00:12:04,240 What's going on with you? 149 00:12:04,320 --> 00:12:07,039 You've been drinking for many days. 150 00:12:07,279 --> 00:12:09,039 Did something happen? 151 00:12:10,279 --> 00:12:11,480 Leave. 152 00:12:12,360 --> 00:12:13,360 But... 153 00:12:14,000 --> 00:12:16,159 - What happened to your shoulder? - Stop! 154 00:12:16,759 --> 00:12:18,120 I told you to leave! 155 00:12:23,320 --> 00:12:24,919 Nitan, calm down. 156 00:12:26,480 --> 00:12:28,159 Who hurt you? 157 00:12:28,240 --> 00:12:30,080 Tell me so I can help you. 158 00:12:32,559 --> 00:12:34,000 It's Pornvalai. 159 00:12:35,080 --> 00:12:36,559 She's doing this to me on purpose. 160 00:12:37,399 --> 00:12:39,200 She wants me to suffer. 161 00:12:41,240 --> 00:12:43,399 Does Pornvalai know something that she shouldn't? 162 00:12:43,480 --> 00:12:44,759 What did you do? 163 00:12:44,840 --> 00:12:45,840 What happened? 164 00:12:45,919 --> 00:12:47,120 - I told you to leave! - Hey. 165 00:12:48,440 --> 00:12:49,919 Nitan. 166 00:13:25,919 --> 00:13:26,919 There's a camera. 167 00:13:30,000 --> 00:13:31,320 Who put the camera there? 168 00:13:38,720 --> 00:13:40,039 Pornvalai... 169 00:13:45,120 --> 00:13:47,200 (Emergency) 170 00:13:51,360 --> 00:13:52,360 Hey. 171 00:13:53,320 --> 00:13:55,559 Did you install a camera in my office? 172 00:13:55,639 --> 00:13:58,720 Are you behind the police's search today? 173 00:13:58,799 --> 00:13:59,879 Why? 174 00:14:00,720 --> 00:14:02,440 I've returned everything to you. 175 00:14:02,519 --> 00:14:04,639 Why won't you leave me alone? 176 00:14:07,039 --> 00:14:08,159 How dare you 177 00:14:08,759 --> 00:14:10,080 come inside this room? 178 00:14:10,679 --> 00:14:13,519 And how dare you throw this at me? 179 00:14:15,679 --> 00:14:16,759 Did you forget 180 00:14:17,279 --> 00:14:20,440 that you can no longer threat me this way? 181 00:14:21,519 --> 00:14:22,519 Did you? 182 00:14:27,039 --> 00:14:28,320 Why? 183 00:14:28,480 --> 00:14:29,759 What are you going to do? 184 00:14:30,279 --> 00:14:31,279 Tell me. 185 00:14:33,440 --> 00:14:34,919 Are you going to kill me? 186 00:14:39,200 --> 00:14:40,679 - You... - Don't you dare. 187 00:14:41,399 --> 00:14:44,080 If you don't want the police to drag you to jail for murder, 188 00:14:44,159 --> 00:14:47,320 you better not touch a hair on my head. 189 00:14:52,960 --> 00:14:53,960 Fine. 190 00:14:58,360 --> 00:14:59,879 My life is in your hands after all. 191 00:15:02,200 --> 00:15:04,159 You can do whatever you want to me. 192 00:15:06,080 --> 00:15:07,559 Today, 193 00:15:08,120 --> 00:15:09,240 I only came to ask you 194 00:15:10,000 --> 00:15:12,440 why you put a camera in my office! 195 00:15:12,519 --> 00:15:14,879 Don't raise your voice at me. Stop barking and sit down. 196 00:15:17,879 --> 00:15:20,320 Are you disobeying me? 197 00:15:20,639 --> 00:15:22,440 I told you to sit down! 198 00:15:23,039 --> 00:15:24,080 Sit down! 199 00:15:26,519 --> 00:15:28,080 Listen to me carefully. 200 00:15:40,120 --> 00:15:41,480 Give me your hand. 201 00:15:44,159 --> 00:15:46,840 I said give me your hand. 202 00:15:50,679 --> 00:15:51,679 Now. 203 00:16:07,559 --> 00:16:08,799 I did not 204 00:16:09,279 --> 00:16:10,879 install the camera, 205 00:16:11,000 --> 00:16:13,879 and I am not behind the police coming 206 00:16:14,559 --> 00:16:16,000 to search the company. 207 00:16:16,080 --> 00:16:17,639 Why would I get the police involved 208 00:16:17,720 --> 00:16:20,360 and risk having my name in the headlines? 209 00:16:21,279 --> 00:16:22,440 Don't forget 210 00:16:23,840 --> 00:16:26,879 that there are other people waiting to screw you over. 211 00:16:28,480 --> 00:16:29,919 Sniff around 212 00:16:30,039 --> 00:16:32,480 and find out who did it. 213 00:16:33,879 --> 00:16:35,039 Now, leave. 214 00:16:35,120 --> 00:16:36,200 Get out of my sight. 215 00:16:38,559 --> 00:16:40,320 I didn't say you could walk. 216 00:16:42,720 --> 00:16:43,960 Crawl out. 217 00:16:46,080 --> 00:16:48,279 Crawl your way out. 218 00:16:54,519 --> 00:16:55,519 Crawl. 219 00:16:56,720 --> 00:16:58,279 I said crawl! 220 00:16:59,159 --> 00:17:00,799 Don't cross the line. 221 00:17:02,360 --> 00:17:03,480 Do you want a piece of me? 222 00:17:06,170 --> 00:17:07,319 Crawl now. 223 00:17:33,839 --> 00:17:34,890 Wait. 224 00:17:46,519 --> 00:17:48,960 Guard the company for me. 225 00:17:49,559 --> 00:17:52,039 And keep your end of the deal. 226 00:17:53,000 --> 00:17:54,920 If you don't bite me, 227 00:17:55,359 --> 00:17:56,920 I will take good care of you. 228 00:17:58,410 --> 00:18:01,200 And if you follow my orders, 229 00:18:02,119 --> 00:18:04,890 I may even have a reward for you, Nitan. 230 00:18:07,839 --> 00:18:08,920 Now, leave. 231 00:18:12,079 --> 00:18:13,359 Crawl out. 232 00:18:17,240 --> 00:18:18,240 Hurry up. 233 00:18:18,960 --> 00:18:20,170 Crawl out. 234 00:18:45,599 --> 00:18:48,039 The police searched the company today, 235 00:18:48,119 --> 00:18:50,079 but they didn't find anything. 236 00:18:54,200 --> 00:18:55,759 I must have alerted him 237 00:18:56,839 --> 00:18:58,559 the last time I went there. 238 00:18:59,170 --> 00:19:00,920 It's strange though. 239 00:19:01,279 --> 00:19:03,759 Nitan didn't suspect you at all. 240 00:19:04,319 --> 00:19:05,650 He suspected 241 00:19:05,720 --> 00:19:07,599 Pornvalai. 242 00:19:07,720 --> 00:19:10,759 He thinks Pornvalai is out to get him. 243 00:19:11,319 --> 00:19:13,839 This means Pornvalai had nothing to do with whatever illegal business 244 00:19:14,480 --> 00:19:16,319 Nitan was conducting there. 245 00:19:17,890 --> 00:19:20,839 Is it possible that Pornvalai discovered Nitan's secret 246 00:19:21,079 --> 00:19:24,170 and is using it to blackmail him? 247 00:19:24,720 --> 00:19:25,960 It's possible. 248 00:19:26,599 --> 00:19:28,890 It seems like Nitan is under a lot of stress. 249 00:19:29,119 --> 00:19:31,119 Plus, he's been drinking nonstop. 250 00:19:31,599 --> 00:19:33,650 Something must be bothering him. 251 00:19:34,440 --> 00:19:36,519 But he won't tell me about it. 252 00:19:39,039 --> 00:19:40,319 The problem is 253 00:19:40,890 --> 00:19:43,650 we don't know what Pornvalai 254 00:19:44,680 --> 00:19:45,799 has on him. 255 00:19:47,839 --> 00:19:49,559 Nopparuj. 256 00:19:49,650 --> 00:19:51,279 There's something you should know. 257 00:19:51,890 --> 00:19:53,240 Today, 258 00:19:53,720 --> 00:19:56,519 Nitan found my hidden camera in his office. 259 00:19:56,599 --> 00:19:58,650 What? How? 260 00:19:58,890 --> 00:20:00,920 Did he suspect you? 261 00:20:01,410 --> 00:20:03,279 Not at all. 262 00:20:03,559 --> 00:20:06,759 He suspected Pornvalai though. 263 00:20:06,839 --> 00:20:08,650 He thinks 264 00:20:08,720 --> 00:20:10,240 she's controlling him 265 00:20:10,440 --> 00:20:12,240 and keeping an eye on him. 266 00:20:14,319 --> 00:20:16,720 But once Pornvalai tells him that the camera isn't hers, 267 00:20:17,319 --> 00:20:19,039 his suspicion will turn to you. 268 00:20:21,119 --> 00:20:23,279 If he finds out it was you, he won't let you go. 269 00:20:23,559 --> 00:20:25,119 You must be extra careful. 270 00:20:25,319 --> 00:20:27,519 Back out the moment you feel like you are in danger. 271 00:20:27,799 --> 00:20:30,000 I will find you a safe place to stay. 272 00:20:31,920 --> 00:20:33,839 Thank you for the offer, Nopparuj. 273 00:20:34,559 --> 00:20:37,480 You have to be careful too. 274 00:20:37,559 --> 00:20:39,410 You've been inside Nitan's company. 275 00:20:39,960 --> 00:20:42,319 If Nitan believes you installed the camera, 276 00:20:43,480 --> 00:20:46,039 he won't go after you. 277 00:20:46,720 --> 00:20:47,960 You know 278 00:20:48,359 --> 00:20:50,079 who he will go after, don't you? 279 00:21:00,279 --> 00:21:01,279 Yodtian. 280 00:21:02,079 --> 00:21:03,650 Has Nitan contacted you? 281 00:21:04,200 --> 00:21:06,039 No. Is everything all right? 282 00:21:06,759 --> 00:21:07,920 Something happened. 283 00:21:08,039 --> 00:21:09,319 I have to take care of it. 284 00:21:10,480 --> 00:21:12,200 Are you going to see my mother? 285 00:21:12,519 --> 00:21:13,519 Take care of her for me. 286 00:21:13,599 --> 00:21:14,599 Okay. Wait. 287 00:21:17,000 --> 00:21:19,650 Please stay away from him. 288 00:21:20,480 --> 00:21:22,920 Don't worry about me. I can take care of myself. 289 00:21:24,279 --> 00:21:25,359 You have to 290 00:21:25,440 --> 00:21:26,890 be very careful. 291 00:21:27,359 --> 00:21:28,960 If he comes near you, 292 00:21:29,039 --> 00:21:30,650 you must tell me right away. 293 00:21:31,119 --> 00:21:32,200 Do you understand? 294 00:21:32,920 --> 00:21:34,319 Please be careful. 295 00:21:35,119 --> 00:21:36,599 Thank you for your concern. 296 00:21:37,359 --> 00:21:40,200 - I'm going now. I'll be back soon. - Okay. 297 00:21:55,880 --> 00:21:56,880 Tian. 298 00:22:01,160 --> 00:22:02,599 What's up, Thep? 299 00:22:04,079 --> 00:22:05,359 Pup told me 300 00:22:06,519 --> 00:22:08,480 you don't want to look into your mother's death anymore. 301 00:22:10,559 --> 00:22:11,640 What happened? 302 00:22:13,480 --> 00:22:14,920 It's pointless 303 00:22:15,279 --> 00:22:18,640 to find out anything now, Thep. 304 00:22:19,200 --> 00:22:20,680 What do you mean? 305 00:22:21,759 --> 00:22:23,839 I don't want to talk about it now. 306 00:22:24,160 --> 00:22:25,680 I have to go. 307 00:22:26,480 --> 00:22:27,720 Tian. 308 00:22:34,079 --> 00:22:35,480 Nopparuj is gone. 309 00:22:37,559 --> 00:22:39,000 He won't see us. 310 00:22:49,839 --> 00:22:51,200 I don't know 311 00:22:52,119 --> 00:22:53,880 what you two talked about. 312 00:22:56,400 --> 00:22:58,720 But you guys seemed close. 313 00:23:02,200 --> 00:23:03,480 Is he the reason... 314 00:23:06,000 --> 00:23:08,000 you decided not to look into your mother's death anymore? 315 00:23:08,960 --> 00:23:10,599 Please be careful. 316 00:23:12,000 --> 00:23:13,920 Nopparuj may be treating you nicely 317 00:23:16,319 --> 00:23:19,400 just so you don't go to the police. 318 00:23:23,640 --> 00:23:25,759 It's not what you think. 319 00:23:30,720 --> 00:23:32,559 I don't trust him, Tian. 320 00:23:32,640 --> 00:23:33,640 Thep. 321 00:23:35,920 --> 00:23:38,440 Once I finish treating Ngarmpid, 322 00:23:39,960 --> 00:23:41,559 I will leave this place. 323 00:23:45,279 --> 00:23:47,160 When that time comes, you can rest assured. 324 00:23:49,319 --> 00:23:51,599 He and I will have nothing to do with each other. 325 00:23:59,279 --> 00:24:00,799 But until then, 326 00:24:02,440 --> 00:24:04,920 don't hesitate to let me know 327 00:24:07,039 --> 00:24:08,519 if you need my help. 328 00:24:10,440 --> 00:24:12,039 I'm always happy to help. 329 00:24:15,319 --> 00:24:16,799 Thanks, Thep. 330 00:25:01,440 --> 00:25:02,720 You are not welcome here. 331 00:25:02,799 --> 00:25:03,960 Please leave. 332 00:25:05,400 --> 00:25:07,079 I just came to talk about 333 00:25:07,200 --> 00:25:09,039 the camera in your office. 334 00:25:09,519 --> 00:25:11,119 Don't bother going to Pornvalai. 335 00:25:11,200 --> 00:25:12,559 She doesn't know anything about it. 336 00:25:13,519 --> 00:25:14,799 It was you. 337 00:25:15,200 --> 00:25:16,519 You backbit me. 338 00:25:16,599 --> 00:25:17,599 Wow. 339 00:25:18,160 --> 00:25:21,319 It's surprising to hear someone like you say that. 340 00:25:25,880 --> 00:25:28,279 What secrets did Pornvalai tell you? 341 00:25:28,359 --> 00:25:30,920 What do you think? 342 00:25:35,359 --> 00:25:36,839 She just asked me 343 00:25:36,920 --> 00:25:39,240 if I was the one who installed the camera. 344 00:25:42,519 --> 00:25:44,839 Now that you know it was me, 345 00:25:45,799 --> 00:25:47,519 you can leave Pornvalai alone. 346 00:25:49,480 --> 00:25:51,000 Let me warn you nicely. 347 00:25:52,079 --> 00:25:53,519 Stay away from Yodtian. 348 00:25:59,640 --> 00:26:01,200 Do I have to listen to you? 349 00:26:03,720 --> 00:26:05,720 I happen to hold priceless footage 350 00:26:05,880 --> 00:26:07,920 from the camera I had installed. 351 00:26:20,960 --> 00:26:22,160 If you touch the girls, 352 00:26:22,240 --> 00:26:24,559 I will go to the police with the footage. 353 00:26:25,160 --> 00:26:28,000 You might think the law itself 354 00:26:28,319 --> 00:26:30,200 won't be able to touch you with just this footage. 355 00:26:30,279 --> 00:26:31,559 But don't forget 356 00:26:32,039 --> 00:26:36,079 what the people will do when they know you harassed the sister 357 00:26:36,759 --> 00:26:37,880 of Boonyakorn Hospital's CEO. 358 00:26:53,839 --> 00:26:55,920 - How did it go, Nopparuj? - I've taken care of it. 359 00:26:56,160 --> 00:26:59,440 I told him I was the one who hid the camera. 360 00:26:59,799 --> 00:27:01,440 He won't suspect you now. 361 00:27:03,079 --> 00:27:04,559 I see. 362 00:27:04,759 --> 00:27:07,599 What did Nitan say? 363 00:27:07,680 --> 00:27:09,079 He didn't say anything. 364 00:27:09,400 --> 00:27:11,440 He was acting really weird though. 365 00:27:12,240 --> 00:27:13,400 If it was before, 366 00:27:13,480 --> 00:27:15,799 he would have responded more violently. 367 00:27:16,240 --> 00:27:19,400 But he looked somewhat scared just now. 368 00:27:19,559 --> 00:27:20,640 Who knows, 369 00:27:20,960 --> 00:27:24,400 maybe we were right about Pornvalai having Nitan under control. 370 00:27:24,960 --> 00:27:26,759 Maybe she told him not to touch me. 371 00:27:27,920 --> 00:27:29,680 We'll have to find out more. 372 00:27:29,759 --> 00:27:31,079 All right then, Nopparuj. 373 00:27:31,319 --> 00:27:32,559 I have to go. 374 00:27:46,640 --> 00:27:47,680 So... 375 00:27:48,200 --> 00:27:50,039 what did Nopparuj say? 376 00:27:54,519 --> 00:27:56,279 Can you stop with the questions? 377 00:27:59,039 --> 00:28:00,400 Give me time to think 378 00:28:00,960 --> 00:28:02,240 and find a way out of this 379 00:28:03,160 --> 00:28:05,319 without having to answer your questions all the time. 380 00:28:15,279 --> 00:28:17,519 I've got enough on my plate already. 381 00:28:20,039 --> 00:28:22,039 But I'm worried about you. 382 00:28:23,000 --> 00:28:26,359 What do you want me to do? You've been acting weird. 383 00:28:28,960 --> 00:28:30,799 I love you. 384 00:28:32,319 --> 00:28:34,839 Tell me what happened 385 00:28:34,960 --> 00:28:36,759 so I can help you. 386 00:28:37,839 --> 00:28:39,559 Please tell me. 387 00:28:46,359 --> 00:28:48,039 I'm about to have nothing left. 388 00:28:50,359 --> 00:28:51,640 Nothing at all. 389 00:28:56,759 --> 00:28:57,839 The only person 390 00:28:58,640 --> 00:29:00,000 who can save me 391 00:29:01,720 --> 00:29:02,839 is you. 392 00:29:14,319 --> 00:29:16,480 You are my only hope. 393 00:29:29,880 --> 00:29:30,880 Wait. 394 00:29:30,960 --> 00:29:34,400 Nitan wants you to embezzle money from NTPVL Pharmaceutical for him? 395 00:29:35,039 --> 00:29:36,039 Are you aware 396 00:29:36,400 --> 00:29:37,960 of what he's asking you to do? 397 00:29:38,680 --> 00:29:40,240 Of course. 398 00:29:40,599 --> 00:29:43,839 I know he's using me. 399 00:29:43,920 --> 00:29:46,279 But it's our only chance 400 00:29:46,359 --> 00:29:47,920 to prove 401 00:29:48,039 --> 00:29:50,400 Nitan's involvement 402 00:29:50,519 --> 00:29:52,880 and expose him as a criminal. 403 00:29:55,079 --> 00:29:56,799 But you will get dragged down with him. 404 00:29:58,920 --> 00:30:00,160 Nopparuj. 405 00:30:01,319 --> 00:30:04,480 You know that I have nothing to lose. 406 00:30:05,640 --> 00:30:07,480 I want to return the favor. 407 00:30:07,720 --> 00:30:09,759 You saved my life. 408 00:30:10,640 --> 00:30:13,160 Also, I want to get back at Nitan 409 00:30:13,359 --> 00:30:15,839 for what he did to me. 410 00:30:16,480 --> 00:30:18,559 I just need to act dumb 411 00:30:18,640 --> 00:30:20,400 and do as he says. 412 00:30:20,480 --> 00:30:23,240 That's all I need to do to repay your kindness 413 00:30:23,640 --> 00:30:25,559 and get revenge on him. 414 00:30:28,920 --> 00:30:30,720 But if I screw up, 415 00:30:33,680 --> 00:30:37,480 I'd like to leave the most important person in my life 416 00:30:38,400 --> 00:30:39,960 under your care. 417 00:30:40,880 --> 00:30:43,359 Please promise to care for my child. 418 00:30:46,279 --> 00:30:47,279 I promise. 419 00:30:48,079 --> 00:30:49,759 I will take the best care of your child. 420 00:30:54,240 --> 00:30:56,160 Thank you, Nopparuj. 421 00:30:58,519 --> 00:31:00,119 I should go. 422 00:31:01,200 --> 00:31:02,200 Okay. 423 00:31:34,400 --> 00:31:37,000 Hello, Pornvalai. How's it going? 424 00:31:37,079 --> 00:31:38,920 I miss you. 425 00:31:40,200 --> 00:31:42,759 We haven't met since you spent the night at my house. 426 00:31:44,039 --> 00:31:46,079 Can you come over tonight? 427 00:31:46,680 --> 00:31:48,119 I'm busy tonight. 428 00:31:48,960 --> 00:31:50,759 What about tomorrow night? 429 00:31:51,799 --> 00:31:54,240 I'll prepare you dinner. 430 00:31:55,039 --> 00:31:57,240 We can continue our conversation. 431 00:31:58,440 --> 00:31:59,440 How does that sound? 432 00:32:00,119 --> 00:32:01,759 I'm actually busy right now. 433 00:32:01,880 --> 00:32:03,440 Can we talk later? 434 00:32:07,039 --> 00:32:08,720 Sure, Nopparuj. 435 00:32:23,359 --> 00:32:25,200 You let her stay at your house, 436 00:32:26,279 --> 00:32:29,359 but you just turned me down heartlessly. 437 00:33:37,920 --> 00:33:41,240 Yodtian, help me. You need to come right now. Help me! 438 00:33:51,359 --> 00:33:52,480 Where are you going? 439 00:33:53,759 --> 00:33:55,359 You can't go back home yet. 440 00:33:55,480 --> 00:33:56,880 It's not safe. 441 00:33:56,960 --> 00:33:59,640 Nitan might ambush you there. 442 00:34:00,480 --> 00:34:02,480 I have to keep Valai company. 443 00:34:03,440 --> 00:34:04,599 What happened to her? 444 00:34:04,839 --> 00:34:06,000 It's nothing serious. 445 00:34:06,960 --> 00:34:09,159 She just doesn't want to be alone, 446 00:34:09,809 --> 00:34:12,199 so I'm going to keep her company for a few days. 447 00:34:17,559 --> 00:34:18,840 Come on. I'll drive you there. 448 00:34:19,400 --> 00:34:20,519 You don't have to. 449 00:34:21,440 --> 00:34:23,199 She won't be happy 450 00:34:23,519 --> 00:34:25,519 to see us together. 451 00:34:27,719 --> 00:34:29,000 How about this? 452 00:34:29,559 --> 00:34:30,719 I'll call you 453 00:34:31,039 --> 00:34:32,880 as soon as I arrive. 454 00:34:33,480 --> 00:34:34,519 Okay? 455 00:34:51,440 --> 00:34:53,920 The footage might make you feel uncomfortable, 456 00:34:55,480 --> 00:34:57,119 but please use it against Nitan 457 00:34:57,769 --> 00:34:59,400 if he tries to hurt you. 458 00:35:17,679 --> 00:35:18,769 Don't do that again. 459 00:35:22,079 --> 00:35:23,360 What's with you? 460 00:35:25,239 --> 00:35:27,039 Don't go and meet Nitan alone again. 461 00:35:28,519 --> 00:35:30,159 How did you know about that? 462 00:35:35,960 --> 00:35:38,079 I hid a camera in his office. 463 00:35:38,960 --> 00:35:40,360 That's how I knew 464 00:35:40,840 --> 00:35:42,239 he tried to hurt you that day. 465 00:35:43,119 --> 00:35:44,639 I rushed to your house afterward. 466 00:35:44,840 --> 00:35:45,920 Do you remember? 467 00:35:52,599 --> 00:35:53,599 Yodtian. 468 00:35:56,880 --> 00:35:58,000 I hope 469 00:35:58,400 --> 00:36:00,329 we can finally be together... 470 00:36:03,000 --> 00:36:04,639 when everything ends. 471 00:36:13,840 --> 00:36:17,400 I have to go. I don't want to keep Valai waiting. 472 00:36:18,679 --> 00:36:19,679 Okay. 473 00:36:49,559 --> 00:36:50,559 Valai! 474 00:36:51,880 --> 00:36:53,329 - Valai! - Tian. 475 00:36:53,440 --> 00:36:54,960 Help me. 476 00:36:56,000 --> 00:36:57,880 - Tian. - Valai. 477 00:36:57,920 --> 00:37:00,079 I'm here. Everything will be okay. 478 00:37:00,719 --> 00:37:03,809 Everything will be all right. I'm here for you. 479 00:37:04,639 --> 00:37:06,920 Nitan can't hurt you anymore. 480 00:37:08,960 --> 00:37:10,519 All right? 481 00:37:15,639 --> 00:37:17,679 Hello, have you arrived? 482 00:37:18,159 --> 00:37:21,119 I arrived at Valai's place a while ago. 483 00:37:21,679 --> 00:37:24,119 I'm sorry for not telling you sooner. 484 00:37:24,239 --> 00:37:26,039 It's okay. How is everything? 485 00:37:26,559 --> 00:37:27,840 Do you need help with anything? 486 00:37:27,920 --> 00:37:30,559 No, everything's fine. 487 00:37:31,119 --> 00:37:33,360 It's late. You should go to bed. 488 00:37:33,440 --> 00:37:34,559 We can talk later. 489 00:37:35,039 --> 00:37:36,039 Okay. 490 00:37:36,519 --> 00:37:38,769 By the way, don't forget 491 00:37:39,079 --> 00:37:40,480 about our date tomorrow. 492 00:37:40,559 --> 00:37:42,199 Yes, see you there. 493 00:37:49,400 --> 00:37:50,480 Tian... 494 00:37:54,289 --> 00:37:57,400 Valai, I thought you were asleep. 495 00:37:58,159 --> 00:37:59,559 I couldn't sleep. 496 00:37:59,960 --> 00:38:01,039 I'm scared. 497 00:38:02,199 --> 00:38:04,960 When will I finally be free from Nitan? 498 00:38:09,079 --> 00:38:10,480 Nopparuj 499 00:38:11,769 --> 00:38:13,329 can help me. 500 00:38:14,769 --> 00:38:16,079 Do you remember 501 00:38:17,239 --> 00:38:20,559 the only solution to solve my problem? 502 00:38:21,159 --> 00:38:22,329 The solution 503 00:38:23,440 --> 00:38:25,599 is for me to marry Nopparuj. 504 00:38:26,639 --> 00:38:28,679 He can help me take Nitan down. 505 00:38:30,880 --> 00:38:32,119 Tian. 506 00:38:32,679 --> 00:38:34,289 Nopparuj and I have slept together. 507 00:38:35,239 --> 00:38:37,809 He can't just neglect me. 508 00:38:37,880 --> 00:38:39,519 Please convince him 509 00:38:39,679 --> 00:38:41,400 to take responsibility. 510 00:38:41,480 --> 00:38:44,480 Do whatever it takes to get him to marry me. 511 00:38:49,159 --> 00:38:50,769 If you don't know 512 00:38:50,840 --> 00:38:53,599 how to convince him, 513 00:38:54,809 --> 00:38:56,119 I have an idea. 514 00:38:57,360 --> 00:38:59,329 But I need your help. 515 00:39:14,360 --> 00:39:15,960 What brings you here? 516 00:39:27,039 --> 00:39:28,079 Do you remember 517 00:39:28,559 --> 00:39:29,960 how I said 518 00:39:30,329 --> 00:39:32,289 I wanted the two of us 519 00:39:32,840 --> 00:39:34,639 to run the hospitals together? 520 00:39:35,840 --> 00:39:37,289 I have a plan. 521 00:39:38,769 --> 00:39:40,360 And what is this plan? 522 00:39:41,960 --> 00:39:43,199 You and I 523 00:39:43,840 --> 00:39:45,880 can combine our assets. 524 00:39:46,039 --> 00:39:48,769 The executives and shareholders of both hospitals will agree 525 00:39:49,159 --> 00:39:50,960 to let us 526 00:39:51,329 --> 00:39:53,880 merge the two hospitals as one. 527 00:39:55,400 --> 00:39:57,360 Then I'll let you run it. 528 00:39:59,360 --> 00:40:00,360 What... 529 00:40:00,679 --> 00:40:02,000 What are you talking about? 530 00:40:05,440 --> 00:40:07,079 We have to get married. 531 00:40:08,440 --> 00:40:10,360 Then I'll return everything to you. 532 00:40:11,559 --> 00:40:12,719 After that, 533 00:40:13,289 --> 00:40:15,289 I will expose Nitan 534 00:40:15,679 --> 00:40:17,880 and he won't be able to hurt anyone again, 535 00:40:19,039 --> 00:40:20,480 whether it's your family, 536 00:40:20,840 --> 00:40:22,199 me, 537 00:40:22,840 --> 00:40:24,440 or Yodtian. 538 00:40:27,880 --> 00:40:30,119 Marry me, Nopparuj. 539 00:40:38,599 --> 00:40:39,769 What's wrong? 540 00:40:46,360 --> 00:40:48,400 There might be a better way. 541 00:40:49,239 --> 00:40:52,769 Give me some time to think about this. 542 00:41:00,960 --> 00:41:02,289 This document 543 00:41:02,519 --> 00:41:04,840 might speed up your decision. 544 00:41:17,769 --> 00:41:20,719 (Pornvalai Sarojsathit, Diagnosis: 6 Weeks Pregnant) 545 00:41:24,920 --> 00:41:26,239 I'm pregnant. 546 00:41:29,639 --> 00:41:30,960 I suspected as such. 547 00:41:31,639 --> 00:41:33,480 So I asked Yodtian to examine me 548 00:41:33,769 --> 00:41:35,440 since I didn't want anyone to know. 549 00:41:36,880 --> 00:41:40,809 My sister wrote me this doctor's note. 550 00:41:42,360 --> 00:41:44,039 (Dr. Yodtian Sarojsathit) 551 00:41:46,960 --> 00:41:49,079 I'm pregnant with your baby, Nopparuj. 552 00:42:05,000 --> 00:42:08,239 You are going to use this method to force Nopparuj to marry you? 553 00:42:09,769 --> 00:42:11,920 Are you really pregnant with his child? 554 00:42:14,440 --> 00:42:15,679 Does it matter? 555 00:42:16,679 --> 00:42:18,000 If it's not true, 556 00:42:18,079 --> 00:42:20,360 then I can't write you a doctor's note. 557 00:42:22,519 --> 00:42:24,199 Are you sure you are worried about 558 00:42:24,960 --> 00:42:27,119 violating your medical ethics, and not Nopparuj himself? 559 00:42:28,039 --> 00:42:29,719 That's not it. 560 00:42:30,329 --> 00:42:33,769 Then write me that doctor's note. 561 00:42:34,329 --> 00:42:35,920 It doesn't matter if it's true. 562 00:42:36,000 --> 00:42:39,519 He slept with me. He has to take responsibility one way or another. 563 00:42:40,599 --> 00:42:43,440 Do whatever it takes to get him to marry me. 564 00:42:45,079 --> 00:42:46,920 After I marry him, 565 00:42:48,079 --> 00:42:49,920 I will give him back everything, 566 00:42:50,159 --> 00:42:52,039 including the hospital. 567 00:42:53,239 --> 00:42:55,360 Isn't that what you want too? 568 00:42:55,440 --> 00:42:57,960 But eventually, he will find out the truth. 569 00:42:58,039 --> 00:42:59,159 Don't worry about that. 570 00:42:59,679 --> 00:43:01,079 I'll take care of it. 571 00:43:02,039 --> 00:43:03,679 I'm asking you for a favor 572 00:43:04,159 --> 00:43:05,639 to prove 573 00:43:06,440 --> 00:43:09,119 your love for your sister. 574 00:43:11,639 --> 00:43:14,079 You have to write me that doctor's note. 575 00:43:14,599 --> 00:43:16,880 Nopparuj will believe me when he sees it. 576 00:43:17,809 --> 00:43:18,920 What do you say, Yodtian? 577 00:43:19,400 --> 00:43:20,599 Are you going to help me or not? 578 00:43:25,920 --> 00:43:26,960 Fine. 579 00:43:27,599 --> 00:43:29,000 Since you won't help me, 580 00:43:29,360 --> 00:43:31,000 I'll do it my way. 581 00:43:31,769 --> 00:43:33,360 I was curious to see 582 00:43:33,960 --> 00:43:37,639 if you would agree to help your sister out or not. 583 00:43:53,599 --> 00:43:54,639 Yodtian. 584 00:43:55,960 --> 00:43:57,840 Did you really examine your sister 585 00:43:58,440 --> 00:44:01,960 and write this doctor's note to confirm her pregnancy? 586 00:44:07,079 --> 00:44:08,280 Tell me, Yodtian. 587 00:44:11,480 --> 00:44:13,559 Your sister said she's pregnant with my baby 588 00:44:14,199 --> 00:44:15,760 and that I have to marry her. 589 00:44:16,000 --> 00:44:17,639 But I want to hear it from you. 590 00:44:18,800 --> 00:44:20,039 Did you write this? 591 00:44:25,480 --> 00:44:26,920 Answer me, Yodtian! 592 00:44:38,800 --> 00:44:40,039 I'll give you time 593 00:44:40,800 --> 00:44:41,840 to think it over. 594 00:44:42,480 --> 00:44:43,800 Think about it carefully. 595 00:44:46,800 --> 00:44:48,280 We have a date tonight. 596 00:44:48,920 --> 00:44:50,119 You haven't forgotten, have you? 597 00:44:52,199 --> 00:44:54,039 I'll wait to hear your answer tonight. 598 00:44:54,760 --> 00:44:55,840 Think about it wisely. 599 00:45:08,119 --> 00:45:10,480 Will you please marry my sister? 600 00:46:17,440 --> 00:46:18,599 He saw us 601 00:46:19,000 --> 00:46:20,199 and left. 602 00:46:28,920 --> 00:46:30,000 Are you aware... 603 00:46:32,679 --> 00:46:34,239 how much it hurts me... 604 00:46:37,679 --> 00:46:39,239 to help you with this? 605 00:46:42,440 --> 00:46:44,079 But I have no choice 606 00:46:45,400 --> 00:46:48,599 since it will help get Nopparuj out of your life 607 00:46:50,400 --> 00:46:51,880 as you wish. 608 00:46:54,719 --> 00:46:56,239 I'm sorry, Thep. 609 00:47:02,840 --> 00:47:04,320 Don't apologize, Tian. 610 00:47:06,239 --> 00:47:08,079 I promised to help you 611 00:47:08,360 --> 00:47:09,719 with anything I could. 612 00:47:21,880 --> 00:47:23,239 Don't cry. 613 00:47:31,440 --> 00:47:33,599 It hurts me even more to see you cry like this. 614 00:48:04,320 --> 00:48:05,920 I'm sorry, Thep. 615 00:48:41,960 --> 00:48:42,960 Nopparuj. 616 00:48:44,519 --> 00:48:45,559 Come in. 617 00:48:56,320 --> 00:48:57,519 What brings you here? 618 00:48:58,480 --> 00:49:00,079 I came to answer your question. 619 00:49:02,679 --> 00:49:03,719 Yes. 620 00:49:04,679 --> 00:49:05,960 I will marry you. 621 00:49:09,679 --> 00:49:10,719 Really? 622 00:49:11,760 --> 00:49:12,800 Yes. 623 00:49:15,559 --> 00:49:18,880 I'm really happy to hear this. 624 00:49:20,039 --> 00:49:22,679 Let's build a family together, Nopparuj. 37607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.