All language subtitles for A.Nae.Ga.Kyeol.Hon.Haet.Da.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,867 --> 00:00:53,200 This is the 2001-2002 Spain Premiere League 11 round Finals. 2 00:00:53,253 --> 00:00:56,190 Arch rivals Real Madrid and Barcelona will go head to head. 3 00:00:56,256 --> 00:00:59,260 Now we take you to Santiago Bernabeu where the match is set to unfold. 4 00:00:59,326 --> 00:01:01,162 Real were league champs last year 5 00:01:01,228 --> 00:01:02,864 and they’re looking good this year too. 6 00:01:02,930 --> 00:01:04,799 Much the same case for Barcelona. 7 00:01:04,865 --> 00:01:07,902 True. Barcelona has their work cut out for them. 8 00:01:07,968 --> 00:01:09,170 Just as expected in a match between rivals 9 00:01:09,236 --> 00:01:11,038 this is into a rowdy bout. 10 00:01:11,104 --> 00:01:13,074 It’s a fierce clash in the midfield. 11 00:01:13,140 --> 00:01:14,575 We’re seeing lots of yellow flags. 12 00:01:14,641 --> 00:01:18,513 And it’s a pass. Shoot! And it strays to the left. 13 00:01:18,579 --> 00:01:19,580 Real’s Zidane shoots, takes a shot 14 00:01:19,646 --> 00:01:20,481 from the left. 15 00:01:20,547 --> 00:01:22,917 Raul heads it. 16 00:01:22,983 --> 00:01:24,385 And it’s a goal. A head shot goal. 17 00:01:24,451 --> 00:01:26,954 That’s a head start for them. Raul saved the opportunity. 18 00:01:27,020 --> 00:01:29,390 Today we’re seeing Figo falling down a lot. 19 00:01:29,456 --> 00:01:35,162 Barcelona seems to be playing especially rough today. 20 00:01:40,133 --> 00:01:44,037 (Kim Joo Hyuck) 21 00:01:45,038 --> 00:01:48,909 (Son Ye Jin) 22 00:01:49,977 --> 00:01:53,814 (Joo Sang Uk) 23 00:01:59,786 --> 00:02:03,724 (Based on the Novel by Park Hyun Wook) 24 00:02:39,026 --> 00:02:40,160 Thanks. 25 00:02:49,002 --> 00:02:53,141 (Directed by Chong Yun Su) 26 00:02:53,207 --> 00:02:56,577 It was spring of 2002 when our paths crossed again. 27 00:02:56,643 --> 00:03:01,582 (My Wife Got Married) 28 00:03:08,121 --> 00:03:12,526 I hoped we’d bump into each other. At least one more time… 29 00:03:13,927 --> 00:03:15,362 I‘m serious. 30 00:03:17,497 --> 00:03:19,267 Do we have to just run into each other? 31 00:03:19,333 --> 00:03:21,268 You could’ve called. 32 00:03:21,835 --> 00:03:23,971 A phone call… 33 00:03:25,038 --> 00:03:27,941 A phone call? Of course, I did. 34 00:03:28,775 --> 00:03:31,479 I thought it’d be a little awkward. 35 00:03:31,545 --> 00:03:33,347 You’re the one who didn’t answer the phone. 36 00:03:33,413 --> 00:03:38,453 Right, chance meetings are better. They’re mysterious. 37 00:03:38,519 --> 00:03:42,789 Your parents did a good job naming you. 38 00:03:43,690 --> 00:03:46,660 In one breath, they managed to make everyone your subordinate. 39 00:03:46,960 --> 00:03:48,629 Ju Ina… It means "Your Highness." 40 00:03:48,695 --> 00:03:52,299 You said the same thing before. 41 00:03:53,267 --> 00:03:53,868 Did I? 42 00:03:53,934 --> 00:03:57,271 Yeah, in exactly the same words. 43 00:03:59,072 --> 00:04:01,442 There was some reason why I don’t remember. 44 00:04:01,508 --> 00:04:03,845 At first glance, you looked cold. 45 00:04:03,911 --> 00:04:05,480 I didn’t want to blurt out that kind of bullshit that day. 46 00:04:05,546 --> 00:04:08,382 She looked kind from the first. 47 00:04:08,448 --> 00:04:10,017 - Chief JU… - Chief! 48 00:04:10,083 --> 00:04:12,719 - Let’s have coffee sometime. - We should get coffee sometime. 49 00:04:14,621 --> 00:04:16,390 - No. - Yeah? 50 00:04:16,456 --> 00:04:18,125 If it’s alcohol, maybe. 51 00:04:22,629 --> 00:04:24,198 What were you going to say? 52 00:04:27,301 --> 00:04:29,937 Your parents named you well. 53 00:04:30,003 --> 00:04:32,906 Ju Ina… It means "Your Highness." 54 00:04:35,776 --> 00:04:40,414 During the time Ina worked at our company as a freelance programmer, 55 00:04:40,480 --> 00:04:42,216 all the guys liked her. 56 00:04:42,282 --> 00:04:43,117 Sincerity always shows through. 57 00:04:43,183 --> 00:04:44,886 Whether he is single, 58 00:04:44,952 --> 00:04:46,020 or he is a father. What would be a good present? 59 00:04:46,086 --> 00:04:48,555 Ah… a college present. 60 00:04:49,957 --> 00:04:54,528 Me? I had a chance once. 61 00:05:06,507 --> 00:05:09,243 Did you watch the evening news yesterday? 62 00:05:09,309 --> 00:05:10,411 Yeah, I saw it. 63 00:05:10,477 --> 00:05:13,481 Those bastards got away with loads of money. 64 00:05:13,547 --> 00:05:14,982 If you’re going to do it, you might as well take it to the max. 65 00:05:15,048 --> 00:05:15,983 What? Are you kidding? 66 00:05:16,049 --> 00:05:17,318 How come stock prices keep dropping? 67 00:05:17,384 --> 00:05:19,754 Is anybody here? 68 00:05:19,820 --> 00:05:21,421 It may be Chief JU. 69 00:05:24,324 --> 00:05:25,359 You really shouldn’t overdo it. 70 00:05:25,425 --> 00:05:29,063 But there was no room for me. 71 00:05:29,129 --> 00:05:31,265 (I was right, huh? No bra. Pay up) 72 00:05:31,965 --> 00:05:34,569 Don’t bullshit me. 73 00:05:34,635 --> 00:05:37,204 I’m telling you, man. She doesn’t have a bra on. 74 00:05:40,674 --> 00:05:42,110 Mr. Roh. 75 00:05:42,176 --> 00:05:42,743 Yes. 76 00:05:42,809 --> 00:05:44,444 Could you check this out? 77 00:05:45,212 --> 00:05:47,414 Huh? What do you want me to look at? 78 00:05:52,986 --> 00:05:56,691 Thanks to you, I feel better now. 79 00:05:56,757 --> 00:05:59,727 Up until this morning, I felt a little… 80 00:05:59,793 --> 00:06:01,295 A little…? 81 00:06:01,361 --> 00:06:02,864 Sad. 82 00:06:02,930 --> 00:06:04,465 How come? 83 00:06:04,531 --> 00:06:05,833 Nothing. 84 00:06:05,899 --> 00:06:07,568 Tell me. What was it? 85 00:06:09,336 --> 00:06:14,441 Something that means a lot to me means nothing to others. 86 00:06:15,676 --> 00:06:18,679 You are killing me. What’s wrong? 87 00:06:20,881 --> 00:06:23,985 Barcelona lost. 88 00:06:24,051 --> 00:06:26,286 - The one that I like… - Barcelona? 89 00:06:27,521 --> 00:06:31,124 - You mean FC Barcelona? - Yes. 90 00:06:38,866 --> 00:06:42,503 How could you say it’s nothing? That’s something. 91 00:06:43,036 --> 00:06:45,873 - I stayed up all night, too - Are you…? 92 00:06:45,939 --> 00:06:49,042 Oh, and I’m sorry to say this I felt so happy this morning 93 00:06:49,576 --> 00:06:51,446 - You’re a Real fan! - Yep. 94 00:06:51,512 --> 00:06:53,648 You made me even happier. 95 00:06:53,714 --> 00:06:56,583 You’re starting to piss me off. 96 00:06:57,317 --> 00:06:59,353 It was almost a goal. You saw it, right? 97 00:06:59,419 --> 00:07:02,156 Kluivert kicked perfectly. How did that not go in? 98 00:07:02,222 --> 00:07:03,891 I can accept Raul’s goal. 99 00:07:03,957 --> 00:07:07,895 But what really broke my heart was they missed Figo. 100 00:07:07,961 --> 00:07:11,331 How could that happen? Oh dear… 101 00:07:11,632 --> 00:07:14,268 I’ve never seen a woman who even watches club soccer. 102 00:07:14,334 --> 00:07:18,973 Do you like sports? - No. 103 00:07:19,039 --> 00:07:23,277 - I just like Barca - Ah…Barca. 104 00:07:24,211 --> 00:07:29,516 Barca…a nickname for Spain’s renowned football club, FC Barcelona. 105 00:07:30,918 --> 00:07:32,453 - You know Homage to Catalonia? - Yeah. 106 00:07:32,519 --> 00:07:36,424 George Orwell! I like the book a lot. 107 00:07:36,490 --> 00:07:40,361 The novel on the Spanish civil war and soccer? 108 00:07:40,427 --> 00:07:41,429 They are connected. 109 00:07:41,495 --> 00:07:44,264 If you haven’t read it yet, read it once. 110 00:07:45,065 --> 00:07:49,170 - It’s okay, you can take that. - I don’t need to. 111 00:07:49,236 --> 00:07:52,640 The book led me to Barca. 112 00:07:52,706 --> 00:07:53,875 During the civil war, 113 00:07:53,941 --> 00:07:56,410 Catalonia resisted Franco to the end. 114 00:07:56,476 --> 00:07:57,779 At the centre was Barcelona. 115 00:07:57,845 --> 00:08:00,314 Camp Nou was a liberated area 116 00:08:00,380 --> 00:08:02,683 where all Catalonian’s rage exploded. 117 00:08:02,749 --> 00:08:04,852 I am a fan of Real for whom Zidane plays. 118 00:08:04,918 --> 00:08:07,655 Barca is the noble spirit of Barcelona. 119 00:08:07,721 --> 00:08:08,589 That’s more than soccer. 120 00:08:08,655 --> 00:08:11,025 Soccer does not matter to me anymore. 121 00:08:11,091 --> 00:08:14,862 - Figo is a traitor. - Her lips were cute. 122 00:08:15,329 --> 00:08:17,632 And the way her eyebrows rose up when she got angry. 123 00:08:17,698 --> 00:08:20,435 He said many times he would not transfer. 124 00:08:20,501 --> 00:08:23,671 Figo who transferred to Real from Barca. 125 00:08:23,737 --> 00:08:25,106 Okay, refute! 126 00:08:25,172 --> 00:08:28,075 In a professional world, that’s not a betrayal. 127 00:08:28,141 --> 00:08:29,744 Barca should be different. 128 00:08:29,810 --> 00:08:32,814 That’s the spirit and belief before a match 129 00:08:32,880 --> 00:08:36,416 Do you remember the first time Figo wore Real’s uniform? 130 00:08:37,251 --> 00:08:38,986 People threw sandwiches, 131 00:08:39,052 --> 00:08:41,055 beer bottles, and even bicycle chains at him. 132 00:08:41,121 --> 00:08:43,491 I don’t care about Figo or Zidane. 133 00:08:43,557 --> 00:08:45,693 Isn’t that just a little harsh? 134 00:08:45,759 --> 00:08:48,830 What matters to me is… going further or stopping here. 135 00:08:48,896 --> 00:08:52,533 - Did you just say “harsh”? - Overtime? Or the end? 136 00:08:52,599 --> 00:08:56,471 The word “harsh” has nothing to do with Barca. 137 00:08:56,537 --> 00:08:57,271 Ina… 138 00:08:57,337 --> 00:08:59,907 I am sorry but… 139 00:08:59,973 --> 00:09:01,609 The end. 140 00:09:01,675 --> 00:09:02,376 Yes? 141 00:09:02,442 --> 00:09:07,181 We’re closing up, so could you pay the bill now? 142 00:09:07,247 --> 00:09:09,383 No, no… 143 00:09:13,620 --> 00:09:15,722 Real, Real, Real! 144 00:09:21,428 --> 00:09:25,066 Something seems wrong with that watch. 145 00:09:25,132 --> 00:09:28,503 Go ahead and finish what you’ve got. 146 00:09:28,569 --> 00:09:30,704 Aw, I was having a good time… 147 00:09:32,639 --> 00:09:34,675 - Look… - Deok Hun. 148 00:09:38,879 --> 00:09:40,648 Deok Hun. 149 00:09:40,714 --> 00:09:41,382 Yes? 150 00:09:41,448 --> 00:09:46,220 At that moment, she kicked the ball, and scored a goal. 151 00:09:46,286 --> 00:09:48,956 What about coffee at my place? 152 00:10:18,485 --> 00:10:23,123 How can you read all these? 153 00:10:24,691 --> 00:10:28,462 How? I don’t read them. 154 00:10:29,796 --> 00:10:31,499 I just like to have old books around. 155 00:10:31,565 --> 00:10:32,900 Thank you. 156 00:10:33,300 --> 00:10:35,269 I buy books. 157 00:10:36,803 --> 00:10:40,974 And I clean them up with a cloth. 158 00:10:42,109 --> 00:10:43,210 And then… 159 00:10:43,610 --> 00:10:45,145 dry them under the sun. 160 00:10:46,180 --> 00:10:47,915 Then insert them like this. 161 00:10:49,950 --> 00:10:51,619 That’s not all actually. 162 00:10:51,685 --> 00:10:56,256 Sometimes I take them out and smell them. 163 00:10:58,592 --> 00:10:59,993 If you take a look, 164 00:11:00,127 --> 00:11:00,895 (from Kim Eun Sung) 165 00:11:00,961 --> 00:11:03,830 - Guess who Kim Eun Sung is. - Who? 166 00:11:04,431 --> 00:11:06,801 - Here. - It’s the translator himself. 167 00:11:06,867 --> 00:11:08,603 Yeah, this person threw away a book 168 00:11:08,669 --> 00:11:10,003 he got as a present from the translator. 169 00:11:13,774 --> 00:11:14,942 And… 170 00:11:17,611 --> 00:11:21,048 Here, take a look at this book. 171 00:11:21,114 --> 00:11:25,720 In the evening of June 7th 1978, it rained. 172 00:11:25,786 --> 00:11:27,554 Ji Suk was depressed. 173 00:11:29,323 --> 00:11:31,925 This is my hobby. The End! 174 00:11:32,326 --> 00:11:33,393 The End… 175 00:11:37,297 --> 00:11:39,499 They smell like an old book store. 176 00:11:40,100 --> 00:11:41,535 Does it smell stale? 177 00:11:42,269 --> 00:11:44,772 Oh, no, no, it smells good. 178 00:11:44,838 --> 00:11:46,173 Just like you. 179 00:11:56,316 --> 00:11:59,586 In a minute, his stomach-growl singing will start. 180 00:12:42,796 --> 00:12:43,897 Ina. 181 00:12:55,809 --> 00:12:56,944 Ina… 182 00:13:16,597 --> 00:13:17,965 It’s strange. 183 00:13:19,399 --> 00:13:24,371 I feel like I’ve always been waiting for this moment. 184 00:13:25,138 --> 00:13:28,375 I like the sound of that. 185 00:13:29,476 --> 00:13:30,511 I’m serious. 186 00:13:32,279 --> 00:13:33,781 I know. 187 00:13:33,847 --> 00:13:37,184 You’re the type of person I can trust. 188 00:13:38,418 --> 00:13:39,553 Really? 189 00:13:47,327 --> 00:13:51,899 I have one thing to ask you. 190 00:13:51,965 --> 00:13:53,433 What is it? 191 00:13:54,333 --> 00:13:57,333 Why don’t you wear a bra? It bothers me. 192 00:13:58,872 --> 00:13:59,974 Bothers you? 193 00:14:00,040 --> 00:14:06,080 You know how guys are. They keep looking. 194 00:14:06,133 --> 00:14:08,633 They bet on whether or not you’re wearing a bra. 195 00:14:08,715 --> 00:14:10,384 I’m not saying that I did that. 196 00:14:10,433 --> 00:14:13,800 So.. did it make you upset? 197 00:14:13,900 --> 00:14:15,733 …yes. 198 00:14:15,789 --> 00:14:19,159 I feel upset too. 199 00:14:20,761 --> 00:14:22,163 Look. 200 00:14:22,233 --> 00:14:24,966 My breasts are small. I don’t need to wear a bra. 201 00:14:25,033 --> 00:14:26,666 What? They’re big. 202 00:14:28,101 --> 00:14:30,871 Really? Then should I wear a bra? 203 00:14:33,373 --> 00:14:35,242 No, you don’t need to. 204 00:14:39,513 --> 00:14:42,150 Can we… meet again? 205 00:14:42,216 --> 00:14:44,285 Um-hmm. 206 00:14:44,351 --> 00:14:45,586 When? 207 00:14:48,722 --> 00:14:52,993 In exactly 15 hours, we saw each other again, 208 00:14:54,094 --> 00:14:55,967 and became lovers. 209 00:14:56,033 --> 00:14:57,900 Sex. 210 00:14:59,032 --> 00:14:59,867 Amour. 211 00:14:59,933 --> 00:15:00,734 - Intercourse. - Sleeping together. 212 00:15:00,800 --> 00:15:03,334 - Doing the deed. - Night work. 213 00:15:03,400 --> 00:15:07,334 There are many words for sex. 214 00:15:07,400 --> 00:15:12,233 You’re true colours are showing through. 215 00:15:14,167 --> 00:15:16,001 I love you. 216 00:15:16,067 --> 00:15:17,667 Me too. 217 00:15:20,467 --> 00:15:22,200 You are mine. 218 00:15:28,962 --> 00:15:31,567 On the earth, there are still tribes that change lovers 219 00:15:31,633 --> 00:15:33,534 with every season. 220 00:15:33,600 --> 00:15:38,139 They live with someone for a while and if they feel bored, they break up. 221 00:15:38,205 --> 00:15:41,843 Some people live with the same person for their entire life, 222 00:15:41,909 --> 00:15:44,144 but only less than 10% do. 223 00:15:50,751 --> 00:15:55,756 If one of the two is bored, and wants to break up. 224 00:15:55,822 --> 00:15:58,992 Then they quietly offer a leaf like this. 225 00:15:59,526 --> 00:16:03,030 It means that you have become light to me like this leaf. 226 00:16:03,100 --> 00:16:06,667 Then the partner gets the message, and leaves without a word. 227 00:16:09,403 --> 00:16:13,807 This is a gift. You might need this someday. 228 00:16:15,576 --> 00:16:17,344 What are you talking about? 229 00:16:20,914 --> 00:16:24,151 I love you, but I am not yours. 230 00:16:27,354 --> 00:16:30,691 I don’t want to confine you or to be confined. 231 00:16:31,425 --> 00:16:34,228 Are you saying this because I said you’re mine? 232 00:16:35,829 --> 00:16:40,234 I feel like I will love you for a long time. 233 00:16:40,300 --> 00:16:43,667 But I cannot say I will love only you for my whole life. 234 00:16:43,737 --> 00:16:48,142 Yeah, same here. Who knows what will happen in the future. 235 00:16:48,208 --> 00:16:50,445 But we love each other now. 236 00:16:50,511 --> 00:16:53,280 Do we really have to have this conversation right now? 237 00:16:53,547 --> 00:16:56,484 But we might come to love another. 238 00:16:56,550 --> 00:16:58,586 Then do whatever you want. 239 00:16:58,652 --> 00:17:00,588 You are thinking about breaking up already. 240 00:17:00,654 --> 00:17:05,726 No, I’ve never thought about breaking up with you. 241 00:17:05,792 --> 00:17:10,631 Wait a minute So you are saying you want to cheat? 242 00:17:12,666 --> 00:17:16,471 I mean I want to go on living, loving the people that I love. 243 00:17:16,537 --> 00:17:21,375 People? Are you crazy? What’s the matter with you? 244 00:17:21,441 --> 00:17:23,878 You said you love me, having sex with me is your fantasy. 245 00:17:23,944 --> 00:17:26,280 Yeah, I like you so much. 246 00:17:28,382 --> 00:17:30,685 Kiss me. 247 00:17:30,751 --> 00:17:32,553 Kiss? Are you kidding me? 248 00:17:33,387 --> 00:17:36,491 What’s wrong? 249 00:17:36,557 --> 00:17:38,659 Why are you being like this? 250 00:17:38,725 --> 00:17:40,928 Are you mad? Are you? 251 00:17:43,964 --> 00:17:45,866 You’ll be the one who gets hurt. 252 00:17:50,170 --> 00:17:53,441 Why are you here now? Aren’t we meeting tonight? 253 00:17:53,507 --> 00:17:55,042 I might not be available tonight. 254 00:17:55,108 --> 00:17:55,877 Of course, that was a lie. 255 00:17:55,943 --> 00:17:58,746 Why? Are you going to meet someone? 256 00:17:58,812 --> 00:18:00,515 Yeah, I couldn’t refuse. 257 00:18:00,581 --> 00:18:03,717 That’s fine. 258 00:18:07,221 --> 00:18:10,391 Well, you might have worked late yesterday. 259 00:18:10,457 --> 00:18:13,761 No, I didn’t work that late I had drinks. 260 00:18:13,827 --> 00:18:16,097 With whom? A guy? 261 00:18:16,163 --> 00:18:18,432 And girls. 262 00:18:21,034 --> 00:18:23,170 I called you, but your phone was turned off. 263 00:18:23,437 --> 00:18:25,440 Did you? Many times? 264 00:18:25,506 --> 00:18:28,375 No, why did I call to the phone turned off? 265 00:18:29,243 --> 00:18:30,644 Damn it. 266 00:18:31,411 --> 00:18:32,346 What? 267 00:18:32,412 --> 00:18:35,048 No, no. Drink it, drink. 268 00:18:37,885 --> 00:18:40,388 I swear, I’ll never call you first. 269 00:18:40,454 --> 00:18:42,356 I’m thirsty. 270 00:18:44,658 --> 00:18:46,660 Shit! 271 00:18:52,299 --> 00:18:54,768 The phone is currently turned off. Please leave your message… 272 00:18:57,237 --> 00:19:02,910 Fine, just do whatever you want I don’t care. 273 00:19:09,950 --> 00:19:10,651 Hello? 274 00:19:10,717 --> 00:19:13,688 Hey, did you get tickets for the game with Portugal? 275 00:19:13,754 --> 00:19:16,724 You said you would get them! 276 00:19:16,790 --> 00:19:18,158 Stupid… 277 00:19:26,567 --> 00:19:28,502 I’m the one who’s always waiting for her call. 278 00:19:30,370 --> 00:19:34,107 I’m the only one who feels the pain of waiting. 279 00:19:35,475 --> 00:19:37,411 Getting sick of it all… 280 00:19:37,477 --> 00:19:38,745 that was me first too. 281 00:19:41,381 --> 00:19:44,952 So after all, she doesn’t love me. 282 00:19:46,153 --> 00:19:48,455 No, she does. 283 00:19:49,156 --> 00:19:54,161 Calm down, Roh Deok Hun she loves you. 284 00:19:56,864 --> 00:19:58,332 I don’t need to answer to it. 285 00:19:58,398 --> 00:19:59,533 No! 286 00:20:00,501 --> 00:20:02,970 Even if she loves me, 287 00:20:03,036 --> 00:20:05,873 she doesn’t love only me. 288 00:20:05,939 --> 00:20:08,542 She loves me as well as others at best. 289 00:20:09,309 --> 00:20:12,013 So she might…right now… 290 00:20:12,079 --> 00:20:16,650 Would you like to have coffee at my place? 291 00:20:39,673 --> 00:20:42,510 Hey, honey… 292 00:20:42,576 --> 00:20:43,878 Why do you keep ignoring my calls? 293 00:20:43,944 --> 00:20:46,280 Did you try to call me? 294 00:20:46,346 --> 00:20:49,517 Hey, Ju Ina! You said you don’t tell lies. 295 00:20:49,583 --> 00:20:54,689 Lie? What are you talking about? 296 00:20:54,755 --> 00:20:56,323 Didn’t you know I called you? 297 00:20:57,457 --> 00:20:58,725 No, I didn’t know that. 298 00:21:10,470 --> 00:21:12,272 What are you doing? 299 00:21:16,176 --> 00:21:17,711 What are you doing now? 300 00:21:19,546 --> 00:21:21,816 Hey, look at this. 301 00:21:21,882 --> 00:21:22,950 Nine thirty, Ina. 302 00:21:23,016 --> 00:21:24,852 Thirty-five, Ina. Thirty-eight, Ina. 303 00:21:24,918 --> 00:21:26,454 Ten forty-two Ina! 304 00:21:26,520 --> 00:21:27,821 Where did all the numbers go? 305 00:21:28,789 --> 00:21:31,459 - I don’t do Caller ID. - How come? 306 00:21:31,525 --> 00:21:33,961 There’s no excitement if you know who’s calling. 307 00:21:34,027 --> 00:21:35,863 So that’s the reason you turn off the phone? 308 00:21:35,929 --> 00:21:38,366 Isn’t it too much 309 00:21:38,432 --> 00:21:40,568 to keep answering the phone, 310 00:21:40,634 --> 00:21:42,136 and even calling back all the missed calls? 311 00:21:42,202 --> 00:21:45,273 Oh wow. You are so cool. 312 00:21:45,339 --> 00:21:47,008 That’s fine, then What about text messages? 313 00:21:47,074 --> 00:21:49,577 I was looking at them, actually. 314 00:21:49,643 --> 00:21:51,912 Ina, I trust you. 315 00:21:53,180 --> 00:21:55,082 Can you say you trust me now? 316 00:21:55,983 --> 00:21:59,486 Who the hell trusts a woman who drinks every day till dawn? 317 00:22:02,422 --> 00:22:04,492 I have to know this time. 318 00:22:04,558 --> 00:22:06,260 What have you been doing till now? 319 00:22:06,326 --> 00:22:07,495 Never mind. 320 00:22:07,561 --> 00:22:10,031 You will say you had drinks. 321 00:22:10,097 --> 00:22:13,067 If I ask “with a guy,” you’ll say, “there were girls too”. 322 00:22:13,133 --> 00:22:15,369 I was with a guy. 323 00:22:15,435 --> 00:22:16,436 What? 324 00:22:17,337 --> 00:22:19,306 I said I was with a guy. 325 00:22:21,875 --> 00:22:22,777 Just the two of you? 326 00:22:22,843 --> 00:22:23,710 Yes. 327 00:22:26,914 --> 00:22:28,716 What did you do with that son of a bitch? 328 00:22:28,782 --> 00:22:31,251 - I had drinks. - I knew it. 329 00:22:31,718 --> 00:22:33,787 So did you only drink till this time? 330 00:22:39,626 --> 00:22:41,128 I slept with him. 331 00:22:42,062 --> 00:22:42,996 What? 332 00:22:45,232 --> 00:22:46,600 You slept? 333 00:22:48,368 --> 00:22:50,103 With that jerk? 334 00:22:54,408 --> 00:22:57,778 What the hell… 335 00:23:24,972 --> 00:23:26,573 You scare me. 336 00:23:36,250 --> 00:23:43,156 Let’s… Let’s break up. 337 00:24:08,982 --> 00:24:10,551 Stupid… 338 00:24:10,617 --> 00:24:12,019 Dumb bastard! 339 00:25:22,856 --> 00:25:27,695 Hey! Sorry I couldn’t get the tickets for the Portugal match. 340 00:25:27,761 --> 00:25:30,998 Hey, are you crying about that? Stupid... 341 00:25:44,811 --> 00:25:46,914 Ko-re-a! 342 00:25:48,215 --> 00:25:50,350 Ko-re-a! 343 00:25:51,518 --> 00:25:53,620 Ko-re-a! 344 00:25:56,857 --> 00:25:58,225 So, you like her 345 00:25:59,593 --> 00:26:01,061 And she likes you? 346 00:26:02,563 --> 00:26:04,765 Tell me the facts, not your hopes. 347 00:26:05,499 --> 00:26:06,733 Bastard. 348 00:26:07,467 --> 00:26:09,971 Ko-re-a! Ko-re-a! 349 00:26:10,037 --> 00:26:16,010 Ko-re-a! 350 00:26:16,076 --> 00:26:18,179 But she won’t let you catch her, huh? 351 00:26:18,245 --> 00:26:19,881 Forget about it. Watch the game. 352 00:26:19,947 --> 00:26:21,482 No matter what, we’ll make it to the finals. 353 00:26:21,548 --> 00:26:24,819 You’re the real problem. 354 00:26:24,885 --> 00:26:26,920 So hasn’t she talked to you? 355 00:26:27,654 --> 00:26:28,823 How many times have I told you? 356 00:26:28,889 --> 00:26:31,626 She hasn’t called me for a month. 357 00:26:31,692 --> 00:26:33,528 Then move on. Go Korea! 358 00:26:33,594 --> 00:26:36,531 I said she is not the one you can joke around about. 359 00:26:36,597 --> 00:26:39,666 She doesn’t love you, stupid. I’m not joking. Move on. 360 00:26:40,501 --> 00:26:41,802 Asshole. 361 00:26:42,669 --> 00:26:44,472 Time to do the wave. 362 00:26:44,538 --> 00:26:47,040 - Come on. - Get out of here, loser! 363 00:26:51,845 --> 00:26:57,084 Fine, get her to marry you. That’s the only option. 364 00:26:58,252 --> 00:26:59,086 What? 365 00:26:59,786 --> 00:27:03,658 Throw away your delusions about women. 366 00:27:03,724 --> 00:27:05,526 They’re all the same. 367 00:27:05,592 --> 00:27:08,029 They can’t escape after getting married and having kids. 368 00:27:08,095 --> 00:27:11,498 We have to score with this corner kick This is it! Good. 369 00:27:11,765 --> 00:27:18,005 Do you know what playgirls become later? 370 00:27:18,071 --> 00:27:20,208 Good mothers and wives, jerk! 371 00:27:20,274 --> 00:27:24,779 You know what philosophers called this? A dialectic truth. 372 00:27:24,845 --> 00:27:28,449 Goal, goal, goal! 373 00:27:28,515 --> 00:27:33,421 Goal? Who scored? Park Ji Sung? 374 00:27:33,487 --> 00:27:36,724 How did he do? How? Shit, I missed it. 375 00:27:36,790 --> 00:27:43,497 Go Korea! Go Korea! 376 00:27:48,168 --> 00:27:52,273 I didn’t expect you to call. This is a surprise. 377 00:27:52,339 --> 00:27:53,907 Why? 378 00:27:55,108 --> 00:27:56,511 Yes? 379 00:27:56,577 --> 00:27:59,113 Men usually call their ex- girlfriends. 380 00:27:59,179 --> 00:28:01,616 when something bad happens to them. 381 00:28:01,682 --> 00:28:04,786 or have trouble with new girlfriend… 382 00:28:04,852 --> 00:28:09,823 or need sex. 383 00:28:11,525 --> 00:28:17,764 But none of them seems to apply to you. Am I right? 384 00:28:24,671 --> 00:28:26,273 Let’s start over. 385 00:28:29,676 --> 00:28:32,380 - You don’t want to? - No. 386 00:28:32,446 --> 00:28:34,114 You don’t want to meet me? 387 00:28:35,849 --> 00:28:36,650 No. 388 00:28:37,651 --> 00:28:38,986 Then, let’s get married. 389 00:28:42,689 --> 00:28:44,458 Choose one of the two. 390 00:28:45,659 --> 00:28:50,431 If one of the two isn’t happy, 391 00:28:50,497 --> 00:28:52,966 the relationship can’t work. 392 00:28:54,034 --> 00:28:57,404 You and I are so different. 393 00:29:01,008 --> 00:29:02,843 Do you love me? 394 00:29:04,278 --> 00:29:05,946 Did you even love me? 395 00:29:07,581 --> 00:29:10,451 See, you don’t trust me. 396 00:29:10,517 --> 00:29:12,987 No, I trust you and I always will. 397 00:29:13,053 --> 00:29:18,192 And I love you. 398 00:29:20,427 --> 00:29:22,629 Ina, I’ll change. 399 00:29:23,997 --> 00:29:24,732 But you… 400 00:29:24,798 --> 00:29:27,769 Platini said soccer is a sport of missing. 401 00:29:27,835 --> 00:29:32,306 If all players play perfectly, the score will be zero forever. 402 00:29:32,372 --> 00:29:36,677 I think a relationship is the same I missed before. 403 00:29:39,046 --> 00:29:42,015 Platini has nothing to do with us. 404 00:29:43,183 --> 00:29:45,586 What about the strikeout system? 405 00:29:45,652 --> 00:29:48,656 I took one strike. 406 00:29:48,722 --> 00:29:50,591 Then let’s play by soccer rules. 407 00:29:50,657 --> 00:29:54,461 One more yellow card and you’re out. 408 00:29:57,397 --> 00:30:00,367 - It hurts… - You’ll have a scar. 409 00:30:03,837 --> 00:30:08,842 Are you a child? You fell down and lay on the street. 410 00:30:11,111 --> 00:30:15,215 You saw me? 411 00:30:20,587 --> 00:30:25,726 The how could you say you didn’t expect me to call. 412 00:30:25,792 --> 00:30:28,763 It’s unfair. 413 00:30:28,829 --> 00:30:30,464 What is unfair? 414 00:30:30,964 --> 00:30:34,569 I should’ve waited longer. 415 00:30:34,635 --> 00:30:39,107 Then I could have said, “I didn’t expect you to call.” 416 00:30:39,173 --> 00:30:41,943 I went there because I missed you. 417 00:30:42,009 --> 00:30:46,013 but even if I had gone there 100 times, I wouldn’t have called you. 418 00:30:46,079 --> 00:30:47,614 Are you sure? 419 00:30:50,817 --> 00:30:56,957 But when I saw you falling down, I felt so sad. 420 00:31:11,305 --> 00:31:14,007 I’m embarrassed… 421 00:31:17,411 --> 00:31:19,947 I am always the loser. 422 00:31:20,013 --> 00:31:21,449 Why do you say that? 423 00:31:21,515 --> 00:31:23,750 You haven’t cried because of me. 424 00:31:28,522 --> 00:31:30,224 I love you. 425 00:31:30,290 --> 00:31:31,992 And I really love you. 426 00:31:37,497 --> 00:31:39,867 My baby. 427 00:31:48,742 --> 00:31:50,244 Let’s get married. 428 00:31:50,944 --> 00:31:51,845 What? 429 00:31:52,513 --> 00:31:53,881 Let’s do it. 430 00:31:55,983 --> 00:31:57,785 Married? Are you kidding me? 431 00:31:57,851 --> 00:31:59,854 Marry me! Marry me! 432 00:31:59,920 --> 00:32:01,688 Guess what my dream is. 433 00:32:02,055 --> 00:32:04,459 - Marry me! - No. 434 00:32:04,525 --> 00:32:05,927 Marry me. 435 00:32:05,993 --> 00:32:07,327 Dying in a strange land. 436 00:32:09,897 --> 00:32:14,601 Drink all night and die before the sunrise, like gypsies on the street. 437 00:32:16,336 --> 00:32:19,507 - I’ll go out every night - No problem. 438 00:32:19,573 --> 00:32:22,577 - Go out till late - I said no problem. 439 00:32:22,643 --> 00:32:24,444 Some nights I won’t sleep at home. 440 00:32:26,380 --> 00:32:29,016 See? If love cools off, you’ll hate me. 441 00:32:29,349 --> 00:32:32,353 Do you think I haven’t thought about that? 442 00:32:32,419 --> 00:32:37,558 It doesn’t matter to me? Of course, it does. 443 00:32:37,624 --> 00:32:40,494 But marriage is death to love affairs. 444 00:32:40,961 --> 00:32:44,165 I will take you to the tomb of a love affair. 445 00:32:44,231 --> 00:32:48,069 And I will bury all your passions. 446 00:32:48,135 --> 00:32:50,104 Let’s do it anyway. 447 00:32:50,170 --> 00:32:51,705 No way. 448 00:32:52,873 --> 00:33:01,748 Honestly, it’s not that I haven’t thought about marriage. 449 00:33:02,316 --> 00:33:03,684 But… 450 00:33:03,750 --> 00:33:05,519 I am almost there. 451 00:33:07,654 --> 00:33:09,757 No. 452 00:33:09,823 --> 00:33:10,725 Ina. 453 00:33:10,791 --> 00:33:13,561 Are you hung-over? You okay? 454 00:33:13,627 --> 00:33:14,762 Let me see 455 00:33:14,828 --> 00:33:19,867 Without me, what would you do alone? 456 00:33:20,467 --> 00:33:22,035 No… 457 00:34:29,736 --> 00:34:31,071 Marry me… 458 00:34:56,163 --> 00:34:58,832 Myeong-bo, thank you!! 459 00:35:04,705 --> 00:35:08,442 Three things that made me happy that summer when I was 32. 460 00:35:10,077 --> 00:35:10,778 Honey! 461 00:35:10,844 --> 00:35:14,548 First, my wife. 462 00:35:15,148 --> 00:35:18,019 Wait up, ok? 463 00:35:18,085 --> 00:35:19,954 You got wet in the rain? 464 00:35:20,020 --> 00:35:23,257 Just here a second. 465 00:35:25,759 --> 00:35:26,960 Look at me. 466 00:35:31,698 --> 00:35:36,703 It’s fantastic, honey It is like walking in the rain naked. 467 00:35:37,871 --> 00:35:43,076 Second, watching soccer games late at night. 468 00:35:45,345 --> 00:35:54,821 Third, watching soccer games with my wife late at night. 469 00:35:58,392 --> 00:35:59,961 Ronaldo! Ronaldo! 470 00:36:00,027 --> 00:36:03,363 Ronaldo! 471 00:36:03,931 --> 00:36:05,166 Did you see it? Did you? 472 00:36:05,232 --> 00:36:06,300 It was luck. 473 00:36:06,366 --> 00:36:08,136 Wow, he is so cool. 474 00:36:08,202 --> 00:36:11,839 See? No matter how strong their will is, Real will beat Barcelona. 475 00:36:11,905 --> 00:36:13,341 Yeah, that’s funny Barca will win. 476 00:36:13,407 --> 00:36:14,909 I said Real will be the winner. 477 00:36:14,975 --> 00:36:18,946 At the debut game of Di Stefano, Real won 5-0. 478 00:36:19,012 --> 00:36:20,615 And 7 years ago, they beat Barca 5-0. 479 00:36:20,681 --> 00:36:25,119 But Barca is ahead of Real in the standings. 480 00:36:25,185 --> 00:36:27,088 - Are you sure? - Yeah. 481 00:36:27,154 --> 00:36:28,956 Don’t regret that statement later. Let’s make a bet. 482 00:36:29,022 --> 00:36:30,324 With pleasure. 483 00:36:30,390 --> 00:36:32,527 How much? 484 00:36:32,593 --> 00:36:35,596 Betting money is disrespectful to Barca. 485 00:36:35,662 --> 00:36:37,365 Fine, fine What about meeting the winner’s wishes? 486 00:36:37,431 --> 00:36:39,600 Good. You bet on the name of Zidane. 487 00:36:39,666 --> 00:36:41,569 Isn’t it on Barca? 488 00:36:41,635 --> 00:36:43,271 Fine. Go ahead. 489 00:36:43,337 --> 00:36:50,645 I am not just any old Real fan. 490 00:36:50,711 --> 00:36:54,215 Up until now, Real and Barcelona have competed 143 times. 491 00:36:54,281 --> 00:36:57,718 63 wins, 25 ties, 55 loses. 492 00:36:57,784 --> 00:37:00,054 Of course, the 63 wins are for Real. 493 00:37:00,120 --> 00:37:03,324 Real is ahead by as many as 8 wins, got it? 494 00:37:03,390 --> 00:37:07,895 You’re right. But that’s only for Primera Liga. 495 00:37:07,961 --> 00:37:09,764 There are matches other than Primera Liga. 496 00:37:09,830 --> 00:37:12,733 There is the Spanish Cup, the Champion’s League, 497 00:37:12,799 --> 00:37:14,769 and friendlies. Aren’t they matches? 498 00:37:14,835 --> 00:37:17,171 All matches combined it’s 221, 499 00:37:17,237 --> 00:37:20,141 not 143. 500 00:37:20,207 --> 00:37:25,646 And Barca is ahead in the results with 92 wins 46 ties 83 loses. 501 00:37:27,581 --> 00:37:30,150 You’ve got it? 502 00:37:30,984 --> 00:37:33,254 Okay, okay. 503 00:37:33,320 --> 00:37:35,690 Fine, then. What’s your wish? 504 00:37:35,756 --> 00:37:39,760 Hold your breath. It’s huge and vast. 505 00:37:44,598 --> 00:37:46,934 I don’t have one now. Let’s save it. 506 00:37:47,000 --> 00:37:48,603 What? 507 00:37:48,669 --> 00:37:52,005 Saving with interest, alright? You have to do it next time. 508 00:37:53,173 --> 00:37:54,809 Swear on Zidane. Promise? 509 00:37:54,875 --> 00:37:56,811 - Okay, okay. - Promise. 510 00:37:56,877 --> 00:37:58,178 Seal. 511 00:38:08,755 --> 00:38:14,061 Oh, I am moved to tears I knew Enrique could do it. 512 00:38:14,127 --> 00:38:14,695 Tie, Tie. 513 00:38:14,761 --> 00:38:18,966 If you ask me what my wish is, I can tell you instantly. 514 00:38:19,600 --> 00:38:25,138 My one wish… is that you love only me. 515 00:38:27,140 --> 00:38:31,212 She sometimes doesn’t answer the phone, 516 00:38:31,278 --> 00:38:33,547 and comes home at dawn. 517 00:38:33,881 --> 00:38:38,285 Me? As you can see, I do my best to ignore it. 518 00:38:40,921 --> 00:38:42,056 Of course, sometimes I explode. 519 00:38:42,122 --> 00:38:47,962 My sweetheart, you were waiting up for me? 520 00:38:48,028 --> 00:38:51,499 Do you know what time it is? 521 00:38:51,565 --> 00:38:57,004 What time? It’s… 4:30. 522 00:38:57,070 --> 00:38:59,540 I came home as soon as the late night taxi charge ended. 523 00:38:59,606 --> 00:39:01,943 - I did a good job, huh? - Good job? 524 00:39:02,009 --> 00:39:05,245 What have you been doing till now? 525 00:39:05,913 --> 00:39:07,181 Drinking! 526 00:39:07,648 --> 00:39:09,117 Look… 527 00:39:09,183 --> 00:39:10,651 Did you really just have drinks? 528 00:39:11,785 --> 00:39:13,588 You want to know? 529 00:39:13,654 --> 00:39:15,056 No way! 530 00:39:15,122 --> 00:39:17,691 Yeah. Did you really just have drinks? 531 00:39:21,895 --> 00:39:24,164 No, I had snacks too. 532 00:39:28,869 --> 00:39:33,274 Let’s get some sleep. 533 00:39:33,340 --> 00:39:35,843 It might sound strange… 534 00:39:35,909 --> 00:39:41,148 But the harder it is for me to believe her, the more I love her. 535 00:39:46,053 --> 00:39:47,722 - Did I make you wait long? - No. 536 00:39:47,788 --> 00:39:49,924 Smells like alcohol Did you drink a lot? 537 00:39:49,990 --> 00:39:51,225 No, right after the first round was over, I ran here. 538 00:39:51,291 --> 00:39:52,759 Good job. 539 00:39:53,160 --> 00:39:55,129 But shopping at this late night? 540 00:39:55,195 --> 00:39:56,731 - I am going to throw a party - For what? 541 00:39:56,797 --> 00:39:59,033 I have good news, honey. 542 00:39:59,099 --> 00:40:01,635 Good news? What is it? 543 00:40:03,637 --> 00:40:05,773 How long? 544 00:40:05,839 --> 00:40:06,908 One year. 545 00:40:06,974 --> 00:40:10,244 One year? No way. 546 00:40:20,954 --> 00:40:22,757 How could it be good news? 547 00:40:22,823 --> 00:40:24,858 We have to live separately. 548 00:40:29,196 --> 00:40:30,498 Where? 549 00:40:30,564 --> 00:40:32,066 Gyeongju. 550 00:40:32,132 --> 00:40:33,901 Then you’ll have to find a place to live. 551 00:40:33,967 --> 00:40:36,504 The company offers a place to live. Places for executives. 552 00:40:36,570 --> 00:40:38,673 It’s a nice house with a great view. 553 00:40:38,739 --> 00:40:41,275 You can visit me, it will be great. 554 00:40:41,341 --> 00:40:43,644 Forget about it, I’m not going. 555 00:40:44,444 --> 00:40:46,214 They will pay very well. 556 00:40:46,280 --> 00:40:48,382 You said money isn’t important. 557 00:40:48,916 --> 00:40:51,085 It’s not the money. 558 00:40:51,151 --> 00:40:54,222 Now I’m only doing simple stuff like operating programs. 559 00:40:54,288 --> 00:40:56,457 But this work is different. 560 00:40:56,523 --> 00:41:00,294 Since it’s a construction design program, it is more creative and free. 561 00:41:00,360 --> 00:41:05,466 I’ve wanted to do that kind of stuff for so long. 562 00:41:05,532 --> 00:41:08,336 Honey… please. 563 00:41:08,402 --> 00:41:09,503 No. 564 00:41:26,987 --> 00:41:32,560 Then, what about us? When can we do it? 565 00:41:32,626 --> 00:41:33,661 No problem. Look. 566 00:41:33,727 --> 00:41:36,631 We usually miss two or three days a week. 567 00:41:36,697 --> 00:41:39,400 If I come home on weekends, we can be together for three whole days. 568 00:41:39,466 --> 00:41:45,939 Quality is more important than quantity. Don’t you think so? 569 00:41:46,974 --> 00:41:54,848 Honey, quality is more important than quantity. 570 00:42:01,388 --> 00:42:03,290 It wasn’t just because I couldn’t trust her. 571 00:42:03,891 --> 00:42:07,094 Just imagining home without her saddened me. 572 00:42:07,160 --> 00:42:12,866 How could I let her leave? 573 00:42:17,804 --> 00:42:19,540 Have you finished the middle-class blue market analysis. 574 00:42:19,606 --> 00:42:20,807 for Daejeon New City? 575 00:42:23,977 --> 00:42:25,480 Sales promotion plan? 576 00:42:25,546 --> 00:42:26,680 Here. 577 00:42:28,115 --> 00:42:31,618 Hey, what’s wrong with you? 578 00:42:37,024 --> 00:42:41,062 You’re leaving right on the dot again today? 579 00:42:41,128 --> 00:42:43,263 - I’m leaving. - See you. 580 00:42:44,898 --> 00:42:48,936 Honey! 581 00:42:49,002 --> 00:42:52,206 Sweetheart… How have you been doing? 582 00:42:52,272 --> 00:42:54,041 I missed you so much, but I held it together. 583 00:42:54,107 --> 00:42:56,477 Good, good I’ll make you something delicious. 584 00:42:56,543 --> 00:42:58,913 After one incredibly long week, 585 00:42:58,979 --> 00:43:02,583 I realized living as a weekend couple wasn’t that bad. 586 00:43:07,154 --> 00:43:11,325 Above all, Friday night was fantastic. 587 00:43:13,760 --> 00:43:16,497 If something ever comes up on the weekends: 588 00:43:16,563 --> 00:43:18,465 I have to go on a business trip. 589 00:43:18,732 --> 00:43:20,067 It’s my mom’s birthday. 590 00:43:20,133 --> 00:43:23,037 Sorry, I am out of town. 591 00:43:23,103 --> 00:43:25,072 It’s the anniversary of my father’s death. 592 00:43:29,743 --> 00:43:33,680 That was like a warm flowery springtime of my life. 593 00:43:40,921 --> 00:43:42,422 Why? 594 00:43:44,091 --> 00:43:46,194 I have something to tell you. 595 00:43:46,260 --> 00:43:47,694 Go ahead. 596 00:43:48,562 --> 00:43:49,730 Honey… 597 00:43:52,666 --> 00:43:54,368 I have someone else. 598 00:43:55,802 --> 00:43:58,439 It was like a sandstorm enveloped me. 599 00:43:58,505 --> 00:44:00,073 Someone else? 600 00:44:02,075 --> 00:44:07,247 Ah, that’s not a big deal. 601 00:44:10,684 --> 00:44:12,653 You are okay with it, right? 602 00:44:13,353 --> 00:44:14,922 You really think so? 603 00:44:16,089 --> 00:44:19,126 I mean, I was worried that you'd be angry. 604 00:44:22,229 --> 00:44:29,469 I love him… I want to get married to him. 605 00:44:30,304 --> 00:44:31,471 What? 606 00:44:39,012 --> 00:44:40,480 Are you saying you want to get divorced? 607 00:44:40,781 --> 00:44:45,186 No, if what I wanted was divorce, I wouldn’t worry. 608 00:44:45,252 --> 00:44:46,554 Then what? 609 00:44:46,620 --> 00:44:49,257 I want to get married to him… too. 610 00:44:49,323 --> 00:44:51,892 To him. Too? 611 00:44:53,360 --> 00:44:55,629 You want to marry another guy? 612 00:44:56,830 --> 00:44:58,232 Yeah 613 00:45:02,102 --> 00:45:03,271 Why? 614 00:45:03,337 --> 00:45:06,140 Why? Are you asking because you don't know? 615 00:45:06,206 --> 00:45:09,811 Korea is a monogamist country. It’s a basic principle! 616 00:45:09,877 --> 00:45:11,579 The legality of it doesn't matter. 617 00:45:11,645 --> 00:45:12,747 Well, then it's just living together! 618 00:45:12,813 --> 00:45:14,581 No, I want marriage. I don’t want to live together. 619 00:45:17,784 --> 00:45:20,621 You can just keep on like this Just the same as now. 620 00:45:20,687 --> 00:45:22,924 Just like now? 621 00:45:22,990 --> 00:45:25,193 Loving each other, just like now. 622 00:45:25,259 --> 00:45:27,929 You used to hate marriage. You don’t remember? 623 00:45:27,995 --> 00:45:31,866 I remember. But thanks to you, I’ve changed. 624 00:45:31,932 --> 00:45:37,171 Thanks to me? 625 00:45:37,604 --> 00:45:40,074 I got married because of you 626 00:45:40,140 --> 00:45:41,943 And I realized that being married to someone I love, 627 00:45:42,009 --> 00:45:44,478 can mean happiness for me too. 628 00:45:45,012 --> 00:45:46,180 So I… 629 00:45:46,246 --> 00:45:51,652 You have such a strange talent. 630 00:45:51,718 --> 00:45:54,255 How could you say something so ridiculous and sound like you’re serious? 631 00:45:54,321 --> 00:45:56,424 From a different point of view, it isn’t that strange? 632 00:45:56,490 --> 00:45:58,626 Look at it in a different way. 633 00:45:58,692 --> 00:46:00,294 Okay, okay. I got it! 634 00:46:00,360 --> 00:46:03,197 Who is this son of a bitch? Give me his cell phone number. 635 00:46:03,263 --> 00:46:04,665 He doesn’t have a cell phone. 636 00:46:04,731 --> 00:46:07,168 What is he, a beggar? No cell phone? 637 00:46:07,234 --> 00:46:09,537 He just doesn’t use a cell phone. 638 00:46:09,603 --> 00:46:12,039 Holy shit! 639 00:46:12,105 --> 00:46:17,779 What is he saying? Doesn’t he have a family? 640 00:46:17,845 --> 00:46:20,915 I am the one who wants to get married. 641 00:46:20,981 --> 00:46:24,952 Marriage suits him even less than it does me. 642 00:46:25,018 --> 00:46:27,688 So I am trying to convince him. 643 00:46:27,754 --> 00:46:32,426 Why are you trying to convince him without saying a word to me? 644 00:46:32,492 --> 00:46:36,864 I was scared I thought you would think I was crazy. 645 00:46:36,930 --> 00:46:38,866 You are insane… 646 00:46:38,932 --> 00:46:42,904 Doesn't this guy know that you're married? 647 00:46:42,970 --> 00:46:46,207 Sure. He came to our wedding ceremony. 648 00:46:46,273 --> 00:46:54,182 You’re going to make me crazy What’s wrong with you? 649 00:46:54,248 --> 00:46:57,317 What about your parents? 650 00:47:00,053 --> 00:47:02,623 I cannot expect them to accept this. 651 00:47:02,689 --> 00:47:07,027 Why do you want something you can’t even tell your mother about? 652 00:47:08,729 --> 00:47:11,199 Because marriage and love are different. 653 00:47:11,265 --> 00:47:15,303 Before marriage, differences stand out. 654 00:47:15,369 --> 00:47:19,440 But after marriage, two lives overlap. 655 00:47:19,506 --> 00:47:21,508 Overlap? 656 00:47:23,210 --> 00:47:27,548 Don’t be angry without even thinking about it. 657 00:47:27,614 --> 00:47:30,151 Am I asking to pick the stars or the moon out of the sky? 658 00:47:30,217 --> 00:47:33,488 I’m just saying I want to have one more husband. 659 00:47:33,554 --> 00:47:35,056 Just one more husband? 660 00:47:35,122 --> 00:47:38,292 Plucking the stars would be easier. 661 00:47:38,358 --> 00:47:41,595 This is more serious to me than the world splitting in two. 662 00:47:43,564 --> 00:47:48,602 Don’t look at me that way. 663 00:47:48,969 --> 00:47:51,906 Hey, then go live with him! 664 00:47:51,972 --> 00:47:53,841 Without telling me, live together 665 00:47:53,907 --> 00:47:57,111 and do whatever you want, overlapping or dividing lives. 666 00:47:57,177 --> 00:48:01,582 No, I can’t do that because then I have to tell you a lie. 667 00:48:10,757 --> 00:48:12,492 When did you meet him? 668 00:48:13,727 --> 00:48:15,596 I’ve known him since before we met. 669 00:48:16,096 --> 00:48:19,499 I started to like him while working together this time. 670 00:48:19,766 --> 00:48:23,971 You should’ve married him then. And then you wouldn’t have met me. 671 00:48:24,037 --> 00:48:27,674 That is luck. That I met you too. 672 00:48:28,575 --> 00:48:29,911 Son of a bitch. 673 00:48:29,977 --> 00:48:31,812 Drive right! 674 00:48:37,985 --> 00:48:39,920 Why do you like him? 675 00:48:40,420 --> 00:48:44,792 We are similar, like twins. 676 00:48:44,858 --> 00:48:46,660 So, it’s comfortable to be around him. 677 00:48:48,462 --> 00:48:52,300 I can see my future through him. 678 00:48:52,366 --> 00:48:54,569 You said you don’t care about the future. 679 00:48:54,635 --> 00:48:56,471 You said your dream is living like a gypsy. 680 00:48:56,537 --> 00:48:58,473 I am not talking about that kind of future. 681 00:48:58,539 --> 00:49:06,080 I mean one where I can be more myself. 682 00:49:06,146 --> 00:49:10,484 You do whatever you want now You still want more? 683 00:49:11,985 --> 00:49:14,222 I just have that feeling. 684 00:49:14,288 --> 00:49:16,357 Because we are so similar. 685 00:49:16,423 --> 00:49:17,458 We? 686 00:49:17,524 --> 00:49:19,026 Don’t be mad. 687 00:49:19,092 --> 00:49:23,264 You and I are “we,” and he and I and you are… 688 00:49:23,330 --> 00:49:24,798 Stop this bullshit! 689 00:49:26,834 --> 00:49:28,770 You and I and he? 690 00:49:28,836 --> 00:49:30,872 Go to him and make “we” 691 00:49:30,938 --> 00:49:36,410 Never mind I don’t need to get upset. 692 00:49:37,044 --> 00:49:41,315 Clearly, my answer is no. 693 00:49:41,381 --> 00:49:43,717 Choose either him or me. 694 00:50:07,808 --> 00:50:11,913 (Divorce Report) 695 00:50:11,979 --> 00:50:13,814 She will choose me. 696 00:50:16,884 --> 00:50:18,385 No, she will abandon me. 697 00:50:22,222 --> 00:50:24,191 She might not be able to abandon me. 698 00:50:27,561 --> 00:50:29,463 No, she can definitely do that. 699 00:50:38,472 --> 00:50:43,143 She didn’t come home on Saturday. 700 00:50:44,044 --> 00:50:44,779 Instead of her, 701 00:50:44,845 --> 00:50:46,580 Uncle Deok Hun! 702 00:50:49,216 --> 00:50:51,252 Deok Ju! 703 00:50:51,318 --> 00:50:56,958 I’d rather die than live with him. 704 00:50:57,024 --> 00:50:59,927 You know, this son of a bitch… 705 00:50:59,993 --> 00:51:01,562 What’s going on? 706 00:51:02,029 --> 00:51:04,632 You know I can never accept cheating, right? 707 00:51:04,698 --> 00:51:08,770 I know that. But it was just once. 708 00:51:08,836 --> 00:51:13,441 - What? Once is nothing? - No, I am just saying… 709 00:51:13,507 --> 00:51:17,678 So are you bragging that you just did it once? 710 00:51:17,744 --> 00:51:21,181 What are you carrying on about? 711 00:51:21,849 --> 00:51:23,351 Mom, stop! 712 00:51:23,417 --> 00:51:25,853 Aren’t you embarrassed? 713 00:51:25,919 --> 00:51:29,323 You’re married with two kids. 714 00:51:29,389 --> 00:51:30,992 So now you want to get a divorce? 715 00:51:31,058 --> 00:51:32,794 Mom, you don’t know anything. 716 00:51:32,860 --> 00:51:34,195 Why are you yelling at me? 717 00:51:34,261 --> 00:51:35,329 What don’t I know! 718 00:51:35,395 --> 00:51:36,464 It’s my fault. 719 00:51:36,530 --> 00:51:38,499 He’s such an innocent guy. 720 00:51:38,565 --> 00:51:42,670 How can you make such a fuss about him going to a hostess club twice? 721 00:51:42,736 --> 00:51:44,272 No, no just once 722 00:51:44,338 --> 00:51:46,373 Is once nothing? 723 00:51:46,673 --> 00:51:49,543 How could you sleep with a prostitute? 724 00:51:50,043 --> 00:51:54,582 For my whole life, my husband gave me so much pain, now it’s my daughter. 725 00:51:54,648 --> 00:51:57,318 Did you talk to Deok Ju? 726 00:51:57,384 --> 00:51:58,685 What did she say? 727 00:51:59,419 --> 00:52:03,624 I asked if she really wants a second divorce. 728 00:52:03,690 --> 00:52:07,829 She said the second one hasn’t been. 729 00:52:07,895 --> 00:52:09,030 legalized, and laughed… 730 00:52:09,096 --> 00:52:11,265 I don’t know what to do. 731 00:52:13,467 --> 00:52:15,303 Treat her well. 732 00:52:15,369 --> 00:52:17,004 These days there aren’t many women as good as your wife. 733 00:52:17,070 --> 00:52:20,174 She is perfect. 734 00:52:23,343 --> 00:52:24,278 Mom… 735 00:52:27,548 --> 00:52:29,550 How did you live with father? 736 00:52:31,118 --> 00:52:33,888 Then what? Just let him go to live with the bitch? 737 00:52:33,954 --> 00:52:36,023 I would never let that happen. 738 00:52:41,361 --> 00:52:42,696 Gyeongju. 739 00:53:13,493 --> 00:53:15,930 Is he playing in this match? 740 00:53:15,996 --> 00:53:20,835 Yes, Ronaldinho is great. He acclimated to Barca very quickly. 741 00:53:20,901 --> 00:53:24,105 He scored a few times, but he’s not doing well this month. 742 00:53:24,171 --> 00:53:27,208 I have the feeling that he’ll score today. 743 00:53:27,274 --> 00:53:28,408 I’m excited. 744 00:53:30,177 --> 00:53:32,112 It will start soon. Let’s hurry. 745 00:53:33,780 --> 00:53:35,383 Thank you. 746 00:53:35,449 --> 00:53:36,817 Take it easy. 747 00:53:37,384 --> 00:53:40,988 Jae Gyung, come in and have some coffee. 748 00:53:41,054 --> 00:53:44,157 Yeah, okay. 749 00:54:01,808 --> 00:54:02,943 Ju Ina! 750 00:54:04,344 --> 00:54:05,746 Deok Hun… 751 00:54:05,812 --> 00:54:06,514 Mr.Roh Deok Hun? 752 00:54:06,580 --> 00:54:10,184 Is that you? Son of a bitch! 753 00:54:10,250 --> 00:54:11,451 You son of a bitch! 754 00:54:14,755 --> 00:54:16,424 She’s mine, you bastard! 755 00:54:16,490 --> 00:54:17,558 Deok Hun, don’t! 756 00:54:17,624 --> 00:54:21,895 Don’t do it, huh? Deok Hun. 757 00:54:25,065 --> 00:54:26,667 Deok Hun… 758 00:54:58,999 --> 00:55:02,536 Die, just die It will be better. 759 00:55:16,683 --> 00:55:18,119 Deok Hun… 760 00:55:18,185 --> 00:55:20,687 What? Son of a bitch! 761 00:55:45,212 --> 00:55:48,115 Now you listen carefully. 762 00:55:50,050 --> 00:55:55,255 I will never give you a divorce. Do you think I’ll do it for you guys? 763 00:55:58,325 --> 00:56:02,329 I will never give you a divorce and I will never understand this. 764 00:56:03,330 --> 00:56:06,500 Love? This is love? 765 00:56:07,601 --> 00:56:11,105 Are you kidding me? Do you know what your score is? 766 00:56:11,171 --> 00:56:13,974 That’s just adultery. 767 00:56:34,728 --> 00:56:37,464 Felt like a scorned woman ripping out the mistress’ hair. 768 00:56:41,468 --> 00:56:45,272 I was so embarrassed I wanted to die. 769 00:58:24,771 --> 00:58:26,240 I am sorry. 770 00:58:47,160 --> 00:58:49,563 When I was a kid, I used to play with a ball every day, 771 00:58:52,266 --> 00:58:54,535 whether it was hot or cold. 772 00:58:55,736 --> 00:58:58,805 I needed neither a goal post nor playground. 773 00:59:01,375 --> 00:59:05,546 What I needed was... just a ball. 774 00:59:09,850 --> 00:59:11,852 The soccer ball of my life. 775 00:59:29,603 --> 00:59:37,444 Remember I saved my wish? 776 00:59:38,145 --> 00:59:41,248 You promised to grant my wish. 777 00:59:46,687 --> 00:59:53,694 I wish that you never leave me. 778 01:00:06,440 --> 01:00:08,108 Say Barcelona. 779 01:00:10,811 --> 01:00:12,246 Huh? 780 01:00:12,479 --> 01:00:14,114 Barcelona. 781 01:00:15,682 --> 01:00:17,417 Say it once. 782 01:00:19,686 --> 01:00:21,355 Barcelona. 783 01:00:21,421 --> 01:00:24,725 Barca is the noble spirit of Barcelona. 784 01:00:34,968 --> 01:00:42,509 I… I wish we’d never met I despise you. 785 01:00:44,344 --> 01:00:51,885 Do as you please. 786 01:01:01,228 --> 01:01:05,933 You have to get the naming just right. Your Highness! 787 01:01:12,005 --> 01:01:13,574 Don’t laugh. 788 01:01:14,241 --> 01:01:17,044 I hate myself enough to shoot myself in the head. 789 01:01:32,059 --> 01:01:36,129 I’m past my prime. 790 01:01:57,684 --> 01:02:01,822 Why didn’t you open the door? 791 01:02:03,023 --> 01:02:06,093 Um...I like this smell. My home’s smell. 792 01:02:06,159 --> 01:02:07,695 Didn’t you miss me? 793 01:02:07,761 --> 01:02:09,329 We haven’t seen each other for two weeks. 794 01:02:09,997 --> 01:02:13,400 You look thinner, honey. 795 01:02:14,635 --> 01:02:15,802 Kiss me. 796 01:02:19,706 --> 01:02:21,008 Is that all? 797 01:02:34,922 --> 01:02:38,458 Hey, why are you guys drinking so much today? 798 01:02:39,726 --> 01:02:42,930 How could she… she has kids. 799 01:02:42,996 --> 01:02:46,167 I’m almost too embarrassed to say this. 800 01:02:46,233 --> 01:02:49,002 Look, the stress is making my hair fall out. 801 01:02:52,272 --> 01:02:53,608 Are you listening? 802 01:02:53,674 --> 01:02:55,543 She doesn’t want a divorce, right? 803 01:02:55,609 --> 01:02:58,045 Just forgive her if that’s what she wants. 804 01:02:58,111 --> 01:02:59,247 What’s the problem? 805 01:02:59,313 --> 01:03:01,816 Hey, don’t say it. 806 01:03:01,882 --> 01:03:07,755 Let’s say here’s a new bicycle. 807 01:03:07,821 --> 01:03:10,258 You felt bored with it. So I left it as it is. 808 01:03:10,324 --> 01:03:13,060 But it is still mine. 809 01:03:13,126 --> 01:03:16,364 So one day, I want to ride it, but there is no seat. 810 01:03:16,430 --> 01:03:17,898 Then find it and put it back on. 811 01:03:19,333 --> 01:03:23,404 Are you kidding? The seat is the soul of a bicycle. 812 01:03:23,470 --> 01:03:27,809 Another guy took a ride and stole its soul. 813 01:03:27,875 --> 01:03:31,746 Then, what about your wife’s bicycle? 814 01:03:31,812 --> 01:03:33,981 At every opportunity the seat gets 815 01:03:34,047 --> 01:03:36,751 under another woman’s ass. 816 01:03:36,817 --> 01:03:40,388 How can you find fault with your wife’s one-time mistake? 817 01:03:40,454 --> 01:03:44,725 You worthless, filthy bastard. 818 01:03:44,791 --> 01:03:48,296 I’ve started to hate Korean guys because of bastards like you. 819 01:03:48,362 --> 01:03:51,498 My bicycle seat attaches to anything, moron. 820 01:03:54,034 --> 01:03:56,671 Despite that, your wife still wants to live with you. 821 01:03:56,737 --> 01:04:01,542 And she’s saying she’ll put the seat back on. 822 01:04:02,075 --> 01:04:03,744 Hey! 823 01:04:03,810 --> 01:04:05,746 Do it quietly! 824 01:04:06,914 --> 01:04:09,283 Why’s he freaking out on me? 825 01:04:09,349 --> 01:04:15,088 Hey, have you ever heard about a multi- seat system? 826 01:04:20,727 --> 01:04:28,068 You have to know you are happy. Shut up and drink, loser. 827 01:04:29,436 --> 01:04:31,239 What’s wrong with you? 828 01:04:31,305 --> 01:04:32,073 Just drink! 829 01:04:32,139 --> 01:04:36,109 Drink and get divorced, alright? Divorce! 830 01:04:40,214 --> 01:04:42,316 It’s a Real and Barca match… 831 01:04:44,585 --> 01:04:48,556 Did you drink? 832 01:04:48,622 --> 01:04:49,957 Deok Hun, what’s the matter? 833 01:04:51,358 --> 01:04:52,560 Deok Hun. 834 01:04:52,626 --> 01:04:57,030 Deok Hun Deok Hun. 835 01:05:06,473 --> 01:05:08,575 Goal! Goal! 836 01:05:12,913 --> 01:05:14,414 Who is it? 837 01:05:14,848 --> 01:05:17,050 Zidane… 838 01:05:18,452 --> 01:05:19,987 Carlos… 839 01:05:47,648 --> 01:05:48,716 Hey, you. 840 01:05:48,782 --> 01:05:50,485 Yeah? 841 01:05:50,551 --> 01:05:52,386 What are you going to do now? 842 01:05:53,787 --> 01:05:59,160 Nothing changes for a while. On weekends, you. Weekdays, Gyeongju. 843 01:05:59,226 --> 01:06:02,796 That’s what you say, but it won’t be easy. 844 01:06:03,864 --> 01:06:05,966 Are you worried about me? 845 01:06:08,135 --> 01:06:10,771 - You! - Huh? 846 01:06:14,541 --> 01:06:16,510 Can love be split up? 847 01:06:17,611 --> 01:06:23,784 It’s not that one is cut in half It doubles. 848 01:06:25,853 --> 01:06:28,623 You! What’s the…… 849 01:06:28,689 --> 01:06:31,626 Honey, why are you calling me “you”? 850 01:06:31,692 --> 01:06:33,894 If you were in my shoes would you use the word “honey”? 851 01:06:46,073 --> 01:06:51,646 I want you and that guy to do it only on Wednesdays. 852 01:06:51,712 --> 01:06:52,713 Why? 853 01:06:52,779 --> 01:06:54,982 Then, mine and that guy’s… you know… won’t need to 854 01:06:55,048 --> 01:06:58,619 wage a turf war inside your body. 855 01:06:58,685 --> 01:07:01,389 Don’t worry I’ll tell them to get along. 856 01:07:01,455 --> 01:07:02,723 Mine won’t listen. 857 01:07:02,789 --> 01:07:05,593 I don’t know about his, but mine are very brave. 858 01:07:05,659 --> 01:07:06,794 Huh, really? 859 01:07:06,860 --> 01:07:10,398 You can do it on Wednesday as much as you want. Ten times. 860 01:07:10,464 --> 01:07:12,433 I doubt he’s capable of that though. 861 01:07:12,499 --> 01:07:16,537 He can do it twenty times. 862 01:07:16,603 --> 01:07:20,808 Whatever, he’s got muscle. 863 01:07:20,874 --> 01:07:23,377 Muscle? Yeah, right. 864 01:07:24,845 --> 01:07:26,981 if you want to win a soccer match, you have to score a goal. 865 01:07:27,047 --> 01:07:29,850 No goal, no win. 866 01:07:35,455 --> 01:07:37,691 Am I better? Or is he? 867 01:07:40,360 --> 01:07:42,029 You both are. 868 01:07:42,496 --> 01:07:44,765 Does he last longer? Or do I? 869 01:07:45,566 --> 01:07:47,467 It depends. 870 01:07:50,771 --> 01:07:53,975 Can you compare Ronaldo to Zindane? 871 01:07:54,041 --> 01:07:57,712 Hey, who compares a striker to a midfielder? 872 01:07:57,778 --> 01:07:59,747 Fine, let’s compare Beckham and Figo. 873 01:07:59,813 --> 01:08:02,150 Can you compare the two? 874 01:08:02,216 --> 01:08:06,020 One’s a winger and one’s a kicker. 875 01:08:06,086 --> 01:08:07,388 What standard do you judge by? 876 01:08:07,454 --> 01:08:11,392 How many defenders one can push aside? Then Figo wins. 877 01:08:11,458 --> 01:08:15,429 But when it comes to defensive force or determined kicks, 878 01:08:15,495 --> 01:08:17,832 Beckham wins. 879 01:08:17,898 --> 01:08:20,368 Their ability depends on what strategies a coach uses. 880 01:08:20,434 --> 01:08:23,437 When she talks like that, I want to zip up her little lips. 881 01:08:24,137 --> 01:08:26,007 Fine then… 882 01:08:26,073 --> 01:08:28,576 You’re the coach and can only send in one of us. 883 01:08:28,642 --> 01:08:30,944 Who’s it going to be? 884 01:08:31,712 --> 01:08:34,581 Our team is two- top system. 885 01:08:37,584 --> 01:08:41,756 Actually, it’s our coach that has the two-top system. 886 01:08:41,822 --> 01:08:44,358 Why am I blue? 887 01:08:46,527 --> 01:08:50,798 Look at these. 888 01:08:50,864 --> 01:08:53,100 Aren’t they great? I made them for her. 889 01:08:53,166 --> 01:08:58,473 Look at these. Isn’t she great? 890 01:08:58,539 --> 01:09:00,808 She made them for your anniversary. 891 01:09:00,874 --> 01:09:03,211 That’s nice. 892 01:09:03,277 --> 01:09:06,714 How’d you get to be so good at cooking? 893 01:09:06,780 --> 01:09:08,749 You’re flawless. 894 01:09:08,815 --> 01:09:11,119 Mom, you only like her. Pay attention to me too. 895 01:09:11,185 --> 01:09:14,255 What she said most at mother’s house was, 896 01:09:14,321 --> 01:09:15,823 I will do it. 897 01:09:15,889 --> 01:09:17,925 She’s a sly fox. 898 01:09:17,991 --> 01:09:19,994 You might be tired. 899 01:09:20,060 --> 01:09:21,195 No, you must be tired. 900 01:09:21,261 --> 01:09:23,564 - Go over there and cook. - Mother, let us do that. 901 01:09:23,630 --> 01:09:26,633 Didn’t you know? What he likes the most is washing dishes. 902 01:09:28,802 --> 01:09:31,004 Go and help her! 903 01:09:36,977 --> 01:09:41,415 Father, say something. 904 01:09:43,417 --> 01:09:47,120 Look at him. Isn’t he good at that? 905 01:09:48,155 --> 01:09:52,827 I don’t know about my daughter, but I am sure I raised my son well. 906 01:09:52,893 --> 01:09:55,263 I did as you taught. 907 01:09:55,329 --> 01:09:59,166 You always said don’t live like me. 908 01:10:00,934 --> 01:10:04,205 Mother, you said you would teach me how to make squid kimchi. 909 01:10:04,271 --> 01:10:06,807 Oh, that’s right. 910 01:10:07,174 --> 01:10:10,011 Deok Hun used to always carry on about squid kimchi. 911 01:10:10,077 --> 01:10:11,578 Now she likes it. 912 01:10:38,672 --> 01:10:48,749 But sometimes, I really want to understand her. 913 01:10:58,926 --> 01:11:00,595 You must be so tired. 914 01:11:00,661 --> 01:11:02,563 I’m fine. Go ahead. 915 01:11:02,629 --> 01:11:04,665 Why don’t you come inside and take a little nap? 916 01:11:04,731 --> 01:11:07,835 Are you kidding? I won’t, I’d rather die on the way. 917 01:11:07,901 --> 01:11:09,169 Go ahead. 918 01:11:11,238 --> 01:11:12,506 How are you? 919 01:11:26,453 --> 01:11:27,921 Let’s go. 920 01:11:38,599 --> 01:11:40,701 - Do you have the documents? - Yeah, I brought them. 921 01:12:00,988 --> 01:12:03,090 Oh dear! 922 01:12:28,815 --> 01:12:31,352 He is similar to me like my twin. 923 01:12:31,418 --> 01:12:37,157 I just like old books. Sometimes I take them out and sniff them. 924 01:12:40,027 --> 01:12:45,332 A future where I can be more myself… 925 01:12:57,244 --> 01:13:02,082 We’re doing it in the pitter-patter of the rain. 926 01:13:59,373 --> 01:14:02,677 Hey, you’re not going to say anything? I said I got a divorce. 927 01:14:02,743 --> 01:14:04,145 You should’ve been patient. 928 01:14:04,211 --> 01:14:06,814 Would you be patient in my position? 929 01:14:06,880 --> 01:14:10,184 Isn’t it too much to get a divorce for cheating once? 930 01:14:10,250 --> 01:14:14,388 Hey, a guy can’t accept a woman that cheats on him. 931 01:14:14,454 --> 01:14:17,258 and women can’t accept a guy who leaves her. 932 01:14:17,324 --> 01:14:20,895 That’s some complicated bullshit. 933 01:14:20,961 --> 01:14:26,000 His wife should have left him first, don’t you think so? 934 01:14:26,066 --> 01:14:28,803 Don’t you know the lyrics to that song? 935 01:14:28,869 --> 01:14:33,074 Man is the ship, the woman is the port. 936 01:14:33,140 --> 01:14:35,476 Stupid... Port? 937 01:14:35,542 --> 01:14:39,514 These days, women are aircraft carriers. They get around just fine. 938 01:14:39,580 --> 01:14:43,184 You and I are just small airplanes coming and going. 939 01:14:43,250 --> 01:14:44,585 Got it? You have to be grateful. 940 01:14:44,651 --> 01:14:47,721 You’ve changed a lot. 941 01:14:49,656 --> 01:14:51,058 Come on in. 942 01:14:54,695 --> 01:14:56,363 Are you Mr. Revenge? 943 01:14:58,465 --> 01:15:00,534 I got married too. My online wife! 944 01:15:01,168 --> 01:15:04,972 You, Mustard, are the first wife that I have off-line. 945 01:15:05,038 --> 01:15:08,775 You are my first husband ever. 946 01:15:21,655 --> 01:15:23,524 Do you know Barca? 947 01:15:23,590 --> 01:15:24,559 You mean the Vaseline? 948 01:15:24,625 --> 01:15:26,260 No, no. FC Barcelona! 949 01:15:26,326 --> 01:15:31,999 It’s the name of a handcream, right? No? 950 01:15:34,101 --> 01:15:38,639 I was overjoyed! 951 01:15:58,091 --> 01:15:59,293 Are you helping me? 952 01:15:59,359 --> 01:16:00,761 Give them to me. 953 01:16:05,399 --> 01:16:08,636 My wife and that guy moved to Ilsan. 954 01:16:08,702 --> 01:16:10,304 Not that it’s any of my business. 955 01:16:17,911 --> 01:16:23,284 Honey, am I bad in bed? 956 01:16:23,350 --> 01:16:24,818 Yes. 957 01:16:28,222 --> 01:16:32,092 I’m kidding. You are so bad. 958 01:16:36,163 --> 01:16:42,436 I can see my future through you. 959 01:16:43,504 --> 01:16:44,872 Honey… 960 01:16:47,107 --> 01:16:48,943 The future in which I can be 961 01:16:49,009 --> 01:16:54,281 more myself than now. 962 01:16:55,182 --> 01:16:57,417 Huh, you shocked me. 963 01:17:00,153 --> 01:17:01,922 What are you doing here? 964 01:17:04,057 --> 01:17:07,361 Isn’t it Thursday, today? 965 01:17:10,631 --> 01:17:12,066 Is today a special day? 966 01:17:12,132 --> 01:17:12,934 Let’s blow out the candles. 967 01:17:13,000 --> 01:17:13,701 What’s the occasion? 968 01:17:13,767 --> 01:17:16,436 One, two, three. 969 01:17:27,381 --> 01:17:29,116 Baby. 970 01:17:32,452 --> 01:17:36,190 Honey… 971 01:17:36,256 --> 01:17:39,026 It is 3 mm long. 972 01:17:39,092 --> 01:17:40,728 Our baby’s growing! 973 01:17:40,794 --> 01:17:45,333 Oh, so cute. 974 01:17:45,399 --> 01:17:46,467 How far along are you? 975 01:17:46,533 --> 01:17:47,368 Six weeks. 976 01:17:47,434 --> 01:17:50,471 Six weeks… 977 01:17:50,537 --> 01:17:52,873 - Our baby, right? - Of course. 978 01:17:56,643 --> 01:17:58,679 Why are there four candles? 979 01:17:58,745 --> 01:18:01,515 To commemorate us being four now. 980 01:18:03,083 --> 01:18:04,786 You said it is our baby. 981 01:18:04,852 --> 01:18:08,488 Sure, it’s our baby. 982 01:18:09,122 --> 01:18:11,692 I have to call mom. 983 01:18:12,226 --> 01:18:14,529 Oh, should I call your mother first? 984 01:18:14,595 --> 01:18:16,330 Is it too late? 985 01:18:17,297 --> 01:18:20,368 Nobody knows yet. You’re the first one I told. 986 01:18:20,434 --> 01:18:25,940 - Why did you tell me first? - Huh? 987 01:18:26,006 --> 01:18:29,076 You could’ve told that guy first. 988 01:18:29,142 --> 01:18:30,777 Should I have? 989 01:18:34,314 --> 01:18:36,818 Me? I’m the Father? 990 01:18:36,884 --> 01:18:39,086 Sure. 991 01:18:39,152 --> 01:18:41,855 Are you sure? It’s my baby, right? 992 01:18:43,590 --> 01:18:45,760 Or is that guy’s? 993 01:18:45,826 --> 01:18:48,228 Never mind. It’s my baby. 994 01:18:49,496 --> 01:18:53,434 Okay, I know it’s your baby. I am asking if it’s mine or that guy’s. 995 01:18:53,500 --> 01:18:54,869 How should I know? 996 01:18:54,935 --> 01:18:57,538 Why don’t you know? I heard that women can tell. 997 01:18:57,604 --> 01:19:00,508 Who said that? Who? 998 01:19:00,574 --> 01:19:01,942 Whose baby is it? 999 01:19:02,843 --> 01:19:05,312 Forget about it. 1000 01:19:06,313 --> 01:19:15,355 Whose? Huh? Whose baby? 1001 01:19:16,657 --> 01:19:19,726 Whose? Answer the question. 1002 01:19:21,695 --> 01:19:24,398 Who is the father? Who? 1003 01:19:24,464 --> 01:19:25,800 What are you going to do tonight? 1004 01:19:25,866 --> 01:19:27,802 Jin Ho, do you have a cell phone? 1005 01:19:27,868 --> 01:19:28,669 What? 1006 01:19:28,735 --> 01:19:30,505 I left mine at home Let me make some calls. 1007 01:19:30,571 --> 01:19:34,208 Hello. Ms. Ju Ina? I’m just calling to ask one thing. 1008 01:19:34,274 --> 01:19:39,479 Who is the father? Who? 1009 01:19:42,950 --> 01:19:46,788 Honey, I brought some chicken for you. 1010 01:19:46,854 --> 01:19:48,655 Who is So Young? 1011 01:19:50,624 --> 01:19:52,492 Who is So Young? 1012 01:19:53,727 --> 01:19:55,029 A woman. 1013 01:19:55,095 --> 01:19:57,464 Yeah, you’re right. That was a woman. 1014 01:19:58,565 --> 01:20:00,735 Why did you answer my phone? 1015 01:20:00,801 --> 01:20:04,338 It was ringing so desperately I thought it might be an emergency. 1016 01:20:04,938 --> 01:20:08,008 So, who is So Young? 1017 01:20:08,375 --> 01:20:11,779 She asked if it was Deok Hun’s cell phone. 1018 01:20:11,845 --> 01:20:13,181 So? 1019 01:20:13,247 --> 01:20:16,684 I said I found the phone on the bus, and never met the owner. 1020 01:20:16,750 --> 01:20:18,385 I did a good job, huh? 1021 01:20:19,219 --> 01:20:21,456 Who is So Young? 1022 01:20:21,522 --> 01:20:23,591 That’s none of your business. 1023 01:20:23,657 --> 01:20:26,360 - She’s a girl you love, huh? - No comment. 1024 01:20:28,996 --> 01:20:31,065 Did you do it with her? 1025 01:20:31,131 --> 01:20:33,568 Should I answer that question? 1026 01:20:33,634 --> 01:20:35,135 You did. 1027 01:20:36,503 --> 01:20:39,574 Tell me, I won’t be mad. 1028 01:20:39,640 --> 01:20:41,875 Who is So Young? 1029 01:21:03,263 --> 01:21:04,932 My baby… 1030 01:21:08,001 --> 01:21:12,039 Come on baby. 1031 01:21:12,105 --> 01:21:17,377 Only you can lift us out of this swamp. 1032 01:21:33,961 --> 01:21:35,897 Be careful… 1033 01:21:35,963 --> 01:21:39,267 Should I share this important moment with that guy? 1034 01:21:39,333 --> 01:21:41,001 Shit, shit! 1035 01:21:46,173 --> 01:21:48,743 She has a pretty nose. 1036 01:21:48,809 --> 01:21:50,044 She looks like my daughter Eunseo when she was a baby. 1037 01:21:50,110 --> 01:21:51,879 Eun Seo? 1038 01:21:51,945 --> 01:21:53,247 My baby! 1039 01:21:58,318 --> 01:21:59,486 Deok Hun. 1040 01:22:00,787 --> 01:22:02,089 Come on in. 1041 01:22:08,929 --> 01:22:09,697 How are you doing? 1042 01:22:09,763 --> 01:22:10,631 Who…? 1043 01:22:10,697 --> 01:22:15,570 - This is her… - I am her cousin. 1044 01:22:15,636 --> 01:22:17,438 Oh, I see. Nice to meet you. 1045 01:22:17,504 --> 01:22:22,110 I am Roh Deok Hun. Cousin on her mother’s side. 1046 01:22:22,176 --> 01:22:28,850 Oh, I can see the resemblance. You look a lot alike. 1047 01:22:28,916 --> 01:22:32,653 Yeah, Ina took after her mother’s side of the family. 1048 01:22:32,719 --> 01:22:35,556 Jae Gyung, congratulations. 1049 01:22:35,622 --> 01:22:37,357 Ah, yeah 1050 01:22:40,327 --> 01:22:42,196 Look at her, Honey. 1051 01:22:42,262 --> 01:22:45,233 She looks just like her father when he was a baby. 1052 01:22:45,299 --> 01:22:47,835 - Does she? - Blood doesn’t lie. 1053 01:22:50,070 --> 01:22:53,974 One thing must come before all else I must prove I’m her real father. 1054 01:23:16,597 --> 01:23:18,866 I am sorry, baby. 1055 01:23:23,804 --> 01:23:24,972 - Honey. - Oh dear… 1056 01:23:25,038 --> 01:23:28,209 Be careful. That’s a breathing hole. 1057 01:23:28,275 --> 01:23:30,511 I know, I am very careful. 1058 01:23:33,380 --> 01:23:35,749 What about Ji Won? For the baby’s name? 1059 01:23:36,750 --> 01:23:40,721 Ji Won? Roh Ji Won? 1060 01:23:40,787 --> 01:23:45,827 Why? You don’t like it? I put a lot of thought into that. 1061 01:23:45,893 --> 01:23:49,130 But shouldn’t a daughter’s name be prettier? 1062 01:23:49,196 --> 01:23:51,499 I made it for you. 1063 01:23:51,565 --> 01:23:54,102 - For me? - Yeah. 1064 01:23:54,168 --> 01:23:57,604 Zione Zidane, Number One. 1065 01:24:00,774 --> 01:24:03,244 Zidane, Number one. 1066 01:24:03,310 --> 01:24:05,546 Good. It has a nice meaning. 1067 01:24:08,115 --> 01:24:12,619 That means I am the biological father, otherwise why would she choose Zidane? 1068 01:24:14,087 --> 01:24:19,827 No, it can be NO Zione, which means Zidane is not NO.1. 1069 01:24:19,893 --> 01:24:23,063 It could be a clever trick. 1070 01:24:24,131 --> 01:24:25,999 Whose fan is that bastard? 1071 01:24:26,800 --> 01:24:31,071 You’re a father now. Stop using dirty words. 1072 01:24:32,072 --> 01:24:33,708 Okay, okay. 1073 01:24:33,774 --> 01:24:36,143 So that means the baby is mine, right? 1074 01:24:39,046 --> 01:24:43,618 Then why did you choose Zidane, not the one that the bastard likes? 1075 01:24:43,684 --> 01:24:47,522 Why are you so obsessed with blood? What if Jae Gyung is the father? 1076 01:24:47,588 --> 01:24:49,123 Do you want me… 1077 01:24:49,189 --> 01:24:51,425 Do you want me to believe it? 1078 01:24:51,491 --> 01:24:53,127 You told me first that you had a baby. 1079 01:24:53,193 --> 01:24:56,230 You stayed my home before you gave rise to the baby, and still you are here. 1080 01:24:57,531 --> 01:25:00,368 I told you first because you’ve been with me longer. 1081 01:25:00,434 --> 01:25:04,405 About the name, Jae Gyung’s not really a big fan of any player. 1082 01:25:04,471 --> 01:25:07,875 And the reason why I am here is at Jae Gyung’s place, we have a cat. 1083 01:25:07,941 --> 01:25:12,346 We? Fine, then I can find out who the father is. 1084 01:25:12,412 --> 01:25:15,216 I am not stupid. 1085 01:25:15,282 --> 01:25:18,986 What are you going to do? 1086 01:25:25,792 --> 01:25:30,564 Were you looking for Zione’s hair? 1087 01:25:31,899 --> 01:25:32,933 Yes. 1088 01:25:37,237 --> 01:25:38,339 You… 1089 01:25:38,405 --> 01:25:42,276 How much longer do I have to doubt that she is really my child? 1090 01:25:48,348 --> 01:25:50,351 Okay, stop it. 1091 01:25:50,417 --> 01:25:52,019 You’ve crossed the line! 1092 01:25:54,087 --> 01:25:57,558 This is a critical issue to me Why can’t you understand that? 1093 01:25:57,624 --> 01:26:00,360 You are saying that you can’t love her if she is not yours. 1094 01:26:02,462 --> 01:26:04,765 - Never mind. - Ina… 1095 01:26:05,933 --> 01:26:08,202 Okay, okay. I don’t need to do it. 1096 01:26:08,268 --> 01:26:10,138 It’s impossible my angel was born to that bastard. 1097 01:26:10,204 --> 01:26:11,472 Fine. 1098 01:26:11,538 --> 01:26:13,574 That is the same thing. 1099 01:26:15,676 --> 01:26:17,244 You can’t go. 1100 01:26:17,778 --> 01:26:19,547 Move aside, Roh Deok Hun. 1101 01:26:19,613 --> 01:26:21,748 She is my daughter. You cannot go with her. 1102 01:26:22,382 --> 01:26:23,751 Zione is my daughter. 1103 01:26:23,817 --> 01:26:25,452 She is my daughter. 1104 01:26:28,655 --> 01:26:29,790 She’s not? 1105 01:26:33,627 --> 01:26:34,795 Ju Ina! 1106 01:26:40,734 --> 01:26:42,836 I thought I would die. 1107 01:26:43,770 --> 01:26:50,511 At the moment I slid, I didn’t know what to do. 1108 01:26:50,811 --> 01:26:55,049 At that time, my husband flew like the wind 1109 01:26:55,115 --> 01:26:57,285 and landed very skillfully. 1110 01:26:57,351 --> 01:27:00,021 He propped me on my back 1111 01:27:00,087 --> 01:27:03,257 with one hand and slid. 1112 01:27:03,323 --> 01:27:05,359 It was like a scene from a movie. 1113 01:27:05,425 --> 01:27:06,594 It sounds like a real movie. 1114 01:27:06,660 --> 01:27:08,262 Yeah, he is so cool. 1115 01:27:08,328 --> 01:27:12,066 I saw him in a new way He was cooler than Bruce Lee. 1116 01:27:12,132 --> 01:27:15,103 You’re pretty and so good at telling stories. 1117 01:27:15,169 --> 01:27:18,539 Without him, we would have died. 1118 01:27:18,605 --> 01:27:21,909 How could they always be together? 1119 01:27:21,975 --> 01:27:24,211 I envy them. 1120 01:27:29,116 --> 01:27:29,784 Hi, everyone? 1121 01:27:29,850 --> 01:27:31,852 You look pretty, as always. 1122 01:27:32,819 --> 01:27:33,721 Where’s Zione? 1123 01:27:33,787 --> 01:27:37,525 She is doing well. 1124 01:27:37,591 --> 01:27:40,228 Today, Jae Gyung gave her her first weaning food. 1125 01:27:40,294 --> 01:27:42,029 At first, she didn’t seem to like it. 1126 01:27:42,095 --> 01:27:45,366 But later, she ate it all. 1127 01:27:45,432 --> 01:27:48,102 She’s so cute. 1128 01:27:48,168 --> 01:27:49,970 There is no one who would take care of her? 1129 01:27:51,371 --> 01:27:54,041 Why are you saying that again? 1130 01:27:54,575 --> 01:27:57,278 No one can take better care of her tHan Jae Gyung. 1131 01:27:57,344 --> 01:28:02,316 Then bring her here. I hate that bastard staying at my home. 1132 01:28:02,382 --> 01:28:04,285 How many times do I have to tell you? 1133 01:28:04,351 --> 01:28:08,756 A cat is at Jae Gyung’s place and she is too young to be here. 1134 01:28:08,822 --> 01:28:12,460 What if she thinks that jerk is her father? 1135 01:28:12,526 --> 01:28:15,096 What’s wrong with that? He is her father. 1136 01:28:15,162 --> 01:28:17,397 How can he be the father? 1137 01:28:20,067 --> 01:28:21,936 Get out of my way! 1138 01:28:22,002 --> 01:28:26,541 I’ll go home. Tell him to leave. I’ll take care of Zione. 1139 01:28:26,607 --> 01:28:28,175 Don’t speak. 1140 01:28:29,343 --> 01:28:30,445 Looks like they fought… 1141 01:28:30,511 --> 01:28:35,082 I am your Dad. 1142 01:28:35,148 --> 01:28:37,919 It’s okay. 1143 01:28:37,985 --> 01:28:39,420 Will you be all right? 1144 01:28:39,486 --> 01:28:42,590 Come on, am I a beginner at this? I am a pro now. 1145 01:28:42,656 --> 01:28:44,659 Sorry, I have to work till morning. 1146 01:28:44,725 --> 01:28:46,027 I won’t be able to talk with you. 1147 01:28:46,093 --> 01:28:49,963 Fine, fine. Don’t worry about it. 1148 01:28:53,534 --> 01:28:55,303 If you have a problem, contact Jae Gyung… 1149 01:28:55,369 --> 01:28:58,539 - I’ll be fine! - Okay, then. 1150 01:29:00,073 --> 01:29:05,646 Something’s wrong with Zione. Call me when you get this message. 1151 01:29:05,712 --> 01:29:09,349 Zione… 1152 01:29:14,288 --> 01:29:16,123 Zione! 1153 01:29:17,691 --> 01:29:19,426 Be careful… 1154 01:29:21,295 --> 01:29:24,365 Wait! 1155 01:29:24,431 --> 01:29:27,968 Hey, wait up… 1156 01:29:29,670 --> 01:29:31,271 Wait up! 1157 01:29:33,273 --> 01:29:35,776 - Are you sure she is okay? - Yeah, she is fine. 1158 01:29:37,744 --> 01:29:41,548 Okay, I’ll go now I am sorry. 1159 01:29:42,749 --> 01:29:44,886 What did he say? What did he say? Huh? 1160 01:29:44,952 --> 01:29:47,088 Nothing’s wrong. 1161 01:29:47,154 --> 01:29:50,691 Children often do that It’s just part of the growth process. 1162 01:29:53,894 --> 01:29:56,864 I looked like a total fool today because of you. 1163 01:30:00,567 --> 01:30:02,836 They said they’ve never had a patient like this at ER. 1164 01:30:03,303 --> 01:30:06,174 How could you bring her in, saying it’s epilepsy? 1165 01:30:06,240 --> 01:30:08,675 Hey, you mentioned epilepsy first. 1166 01:30:11,545 --> 01:30:12,746 Yeah, I did. 1167 01:30:19,119 --> 01:30:20,787 Let me see, darling. 1168 01:30:22,656 --> 01:30:26,026 Zione, did you drool on yourself? I’ll clean it up. 1169 01:30:28,996 --> 01:30:30,697 Let’s go, pumpkin. 1170 01:30:32,933 --> 01:30:34,602 Bro. 1171 01:30:34,668 --> 01:30:38,739 Bro? Why am I your bro? 1172 01:30:39,306 --> 01:30:41,141 What about Mila? Not Zione. 1173 01:30:43,911 --> 01:30:48,649 I said what about Mila Michel Platini, Mila. 1174 01:30:48,715 --> 01:30:52,286 Zidane is great, but Platini is better. 1175 01:30:52,352 --> 01:30:54,889 I thought you didn’t have a favourite player. 1176 01:30:54,955 --> 01:30:57,891 Who said I don’t have a favourite? I like Platini. 1177 01:31:01,862 --> 01:31:03,697 But Ina chose Zidane. 1178 01:31:06,800 --> 01:31:08,735 I was very disappointed. 1179 01:31:10,904 --> 01:31:15,576 Mila means Mummy in Korean Didn’t you know? 1180 01:31:17,144 --> 01:31:18,879 It’s better than Zione. 1181 01:31:19,646 --> 01:31:23,483 Go and ask anybody which is better, Roh Mila or Roh Zione. 1182 01:31:30,624 --> 01:31:32,760 - Seong- min. - Yes, Director Roh. 1183 01:31:32,826 --> 01:31:34,995 - How have you been? - Good… 1184 01:31:35,629 --> 01:31:36,964 What’s wrong? 1185 01:31:47,007 --> 01:31:47,708 Hi. 1186 01:31:47,774 --> 01:31:49,810 What’s the matter? 1187 01:31:51,178 --> 01:31:53,881 (Cheer up, sir!) 1188 01:31:56,717 --> 01:31:57,918 Cheer up! 1189 01:32:01,855 --> 01:32:07,227 So what, it’s been a while. That’s why you make an outcast of me? 1190 01:32:08,428 --> 01:32:10,765 ...How’s your wife is doing? 1191 01:32:10,831 --> 01:32:13,133 My wife? She’s doing all right. 1192 01:32:15,469 --> 01:32:17,070 You must be having a hard time. 1193 01:32:17,571 --> 01:32:19,841 Me? Yeah, it was. 1194 01:32:19,907 --> 01:32:23,810 I had a cast on my leg, taking care of a baby and doing housework. 1195 01:32:26,780 --> 01:32:30,083 What a life… 1196 01:32:32,653 --> 01:32:34,655 Don’t talk like a grandpa. 1197 01:32:34,721 --> 01:32:36,824 Come to my baby’s first birthday party. 1198 01:32:36,890 --> 01:32:39,193 Zione’s first birthday? 1199 01:32:39,259 --> 01:32:41,996 Yeah, the 30th of next month. Don’t forget. 1200 01:32:42,062 --> 01:32:44,464 Jinho: Are you going to go? 1201 01:32:44,765 --> 01:32:45,867 What? 1202 01:32:45,933 --> 01:32:48,068 If father doesn’t go, who else will? 1203 01:32:49,036 --> 01:32:51,405 What’s the matter with you? 1204 01:32:53,774 --> 01:32:55,108 Be strong! 1205 01:32:55,776 --> 01:32:58,512 Why are you acting like this? 1206 01:32:59,646 --> 01:33:03,584 Why are YOU acting like this? 1207 01:33:09,623 --> 01:33:15,630 Director Roh, No, Deok Hun I will say honestly. 1208 01:33:15,696 --> 01:33:17,865 I'm really disappointed in you. 1209 01:33:19,967 --> 01:33:20,868 Disappointed about what? 1210 01:33:20,934 --> 01:33:25,039 Is divorce such a big deal? 1211 01:33:25,105 --> 01:33:29,510 Why are you trying to hide it even from me? 1212 01:33:29,576 --> 01:33:30,144 What? 1213 01:33:30,210 --> 01:33:32,946 Why is it so hard for you to say it? 1214 01:33:40,387 --> 01:33:42,390 Well, your wife… 1215 01:33:42,456 --> 01:33:44,224 What are you talking about? 1216 01:33:45,659 --> 01:33:50,130 So are you and your wife…? 1217 01:33:51,431 --> 01:33:55,335 No? That’s strange I saw it. 1218 01:35:04,771 --> 01:35:08,675 (Zione’s Birthday!) 1219 01:35:17,384 --> 01:35:23,123 (Test concludes that Roh Zione is Roh Deok Hun’s biological daughter) 1220 01:35:23,824 --> 01:35:25,292 What are you doing? 1221 01:35:27,895 --> 01:35:29,797 Look at this! 1222 01:35:29,863 --> 01:35:31,698 Zione will be pretty tomorrow, won’t she? 1223 01:35:32,866 --> 01:35:34,334 That’s pretty. 1224 01:35:39,239 --> 01:35:40,707 Do you want me to turn off the light? 1225 01:36:01,695 --> 01:36:03,964 Zione. 1226 01:36:06,900 --> 01:36:08,936 I want to pick money. 1227 01:36:09,002 --> 01:36:11,572 If she sings, she will be a singer. 1228 01:36:13,373 --> 01:36:17,277 Zione, grab the soccer ball. 1229 01:36:20,414 --> 01:36:22,683 The soccer ball… Oh, she grabbed it. 1230 01:36:25,953 --> 01:36:28,089 - Sorry, I’m too late. - That’s okay. 1231 01:36:28,155 --> 01:36:29,991 You might be worn out. 1232 01:36:30,057 --> 01:36:34,829 I should have had the party with my family on a different day. 1233 01:36:34,895 --> 01:36:37,364 - I’ll call you when I’m done. - Okay. 1234 01:36:55,582 --> 01:37:00,354 To the director of a two-top system, it doesn’t matter who scores. 1235 01:37:01,855 --> 01:37:05,792 But the record should be exact. 1236 01:37:06,593 --> 01:37:10,397 To the player who scored, it is important. 1237 01:37:34,988 --> 01:37:36,156 Zione… 1238 01:37:37,157 --> 01:37:40,695 Dad! Dad… 1239 01:37:40,761 --> 01:37:42,362 Yeah, that’s right, I’m your dad. 1240 01:37:58,612 --> 01:38:00,314 You are my wife. 1241 01:38:01,615 --> 01:38:03,317 And Zione is my daughter. 1242 01:38:07,788 --> 01:38:09,556 This is my wife. 1243 01:38:11,458 --> 01:38:13,027 You’re Zione’s uncle. 1244 01:38:13,093 --> 01:38:14,761 Zione is my kid. 1245 01:38:16,730 --> 01:38:19,766 Honey! Honey, snap out of it! 1246 01:38:25,706 --> 01:38:26,607 Ina! 1247 01:38:30,811 --> 01:38:32,045 Ju Ina! 1248 01:38:39,820 --> 01:38:41,088 Ju Ina! 1249 01:39:20,160 --> 01:39:26,667 That article… My cousin wrote it. He just wrote it. 1250 01:39:27,768 --> 01:39:29,903 She didn’t do anything wrong. 1251 01:39:32,906 --> 01:39:35,008 I just wanted to tell you. 1252 01:39:58,599 --> 01:40:02,236 Four and a half months passed after my wife disappeared. 1253 01:40:18,919 --> 01:40:23,391 Hey, let’s go to see the German World Cup. 1254 01:40:23,457 --> 01:40:26,327 How about couple trip with wives? 1255 01:40:26,393 --> 01:40:30,030 Don’t worry, dude. My wife and I are together again. 1256 01:40:33,267 --> 01:40:35,002 I have nowhere to go. 1257 01:40:37,204 --> 01:40:39,373 Goal! 1258 01:40:49,082 --> 01:40:50,517 That was luck. 1259 01:41:08,769 --> 01:41:10,003 Hello? 1260 01:41:10,637 --> 01:41:12,339 This is Han Jae Gyung. 1261 01:41:14,408 --> 01:41:15,375 Hello? 1262 01:41:18,579 --> 01:41:21,415 That guy is as lonely as me. 1263 01:41:27,487 --> 01:41:29,122 I had no place to go. 1264 01:41:33,527 --> 01:41:35,062 Brother. 1265 01:41:35,128 --> 01:41:38,498 I said don’t call me brother. 1266 01:41:39,499 --> 01:41:41,769 Deok Hun, what is the problem. 1267 01:41:41,835 --> 01:41:47,274 with Korean football? Deok Hun? 1268 01:41:51,044 --> 01:41:54,882 Calling you “brother” is much better. 1269 01:41:56,683 --> 01:41:57,718 Brother! 1270 01:41:58,619 --> 01:42:03,490 - Lack of determination in making goals. - That’s right. 1271 01:42:05,359 --> 01:42:08,896 But whenever I hear that, I think… 1272 01:42:09,763 --> 01:42:16,170 the problem with Korean football is they don't enjoy playing the game. 1273 01:42:16,236 --> 01:42:21,542 Like the ecstasy of all becoming one and rushing for the goal. 1274 01:42:22,509 --> 01:42:24,578 Must the enemy always be the enemy? 1275 01:42:25,546 --> 01:42:28,248 Everyone just rushes for the goal. 1276 01:42:31,919 --> 01:42:34,354 That’s why I love Ina. 1277 01:42:35,589 --> 01:42:38,693 Because she is able to enjoy life. 1278 01:42:38,759 --> 01:42:41,728 I love her more. 1279 01:42:42,729 --> 01:42:44,698 I love her more, too. 1280 01:42:46,800 --> 01:42:50,037 How about you just go away? 1281 01:42:53,173 --> 01:42:55,510 I knew it. 1282 01:42:55,576 --> 01:43:00,714 I am not Jiwon’s biological father. 1283 01:43:05,219 --> 01:43:08,322 I'm very sorry that I couldn’t tell you sooner. 1284 01:43:13,594 --> 01:43:16,163 We used birth control. 1285 01:43:17,397 --> 01:43:19,233 And it was Ina that wanted that. 1286 01:43:20,934 --> 01:43:23,103 I didn’t know about babies. 1287 01:43:34,414 --> 01:43:35,616 Hey you… 1288 01:43:40,721 --> 01:43:42,489 Why did you marry her? 1289 01:44:02,176 --> 01:44:05,746 It was two more months before the light of salvation came to me. 1290 01:44:10,617 --> 01:44:12,186 It was just like her. 1291 01:44:25,632 --> 01:44:27,601 Her assignment was simple. 1292 01:44:32,606 --> 01:44:38,045 But I’m still hesitating. 1293 01:45:10,077 --> 01:45:11,646 Now, it’s my turn. 1294 01:45:11,712 --> 01:45:12,980 Are you kidding me? 1295 01:45:27,928 --> 01:45:29,696 Goal! 1296 01:45:33,867 --> 01:45:36,403 Ha! Stop making me laugh. 1297 01:45:43,210 --> 01:45:46,146 Have you ever stripped down and gotten soaked in the rain? 1298 01:45:46,780 --> 01:45:48,215 No. 1299 01:45:49,917 --> 01:45:52,319 Is it your hobby? 1300 01:45:54,288 --> 01:45:55,222 No. 1301 01:46:00,561 --> 01:46:02,362 I knew it. 1302 01:46:03,530 --> 01:46:05,165 What is it? 1303 01:46:13,674 --> 01:46:15,375 Wait up, Bro! 1304 01:46:28,222 --> 01:46:31,292 Everyone falls in love, and people 1305 01:46:31,358 --> 01:46:33,961 want to live with the one they love. 1306 01:46:34,828 --> 01:46:37,965 Everybody does: children, grown- ups, 1307 01:46:38,031 --> 01:46:41,469 married people, unmarried people… 1308 01:46:41,535 --> 01:46:43,303 And me… 1309 01:46:44,304 --> 01:46:47,741 And this bastard next to me… 1310 01:46:50,611 --> 01:46:53,247 Even if the person I hate disappears, 1311 01:46:53,313 --> 01:46:56,183 life doesn’t suddenly become beautiful. 1312 01:47:01,455 --> 01:47:03,357 I miss my wife. 93083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.