All language subtitles for [SubtitleTools.com] La.Brea.S01E01.720p.HDTV.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,978 --> 00:00:25,183 Why is driving such a difficult concept in this city? 2 00:00:25,277 --> 00:00:26,312 Go! 3 00:00:27,146 --> 00:00:28,171 Please. 4 00:00:28,568 --> 00:00:30,222 I don't think they can hear you, Ma. 5 00:00:30,359 --> 00:00:34,320 Hey, Iz, you're single not multi-axis, right? 6 00:00:34,520 --> 00:00:35,804 - What are you talking about? 7 00:00:35,829 --> 00:00:36,829 - Your leg. 8 00:00:37,302 --> 00:00:39,901 - I understand. Why do you care? 9 00:00:39,926 --> 00:00:42,494 - It's for my college essay. Specificity is important. 10 00:00:42,645 --> 00:00:44,881 - So you're writing about her disability for your essay? 11 00:00:44,906 --> 00:00:46,128 - You're an idiot. 12 00:00:46,153 --> 00:00:47,653 - Hey, college admissions are competitive. 13 00:00:47,677 --> 00:00:48,598 What do you want from me? 14 00:00:48,623 --> 00:00:50,419 - High of 78, low of 68. 15 00:00:50,472 --> 00:00:52,032 Getting down to a breezy 65 degrees 16 00:00:52,056 --> 00:00:54,362 in the big city tonight. Morning rush hour... 17 00:00:54,406 --> 00:00:57,277 - Dream on, buddy. 18 00:00:59,602 --> 00:01:00,808 - Ugh. 19 00:01:01,723 --> 00:01:03,364 - What's wrong? - It's my new boss. 20 00:01:03,689 --> 00:01:05,473 He is such an ass. 21 00:01:05,498 --> 00:01:06,476 - What'd you do? 22 00:01:07,012 --> 00:01:09,658 - Thank you for thinking this is all my fault. 23 00:01:09,683 --> 00:01:11,685 That's very... that's very sweet of you. 24 00:01:11,710 --> 00:01:14,289 I've been late a few times. 25 00:01:14,486 --> 00:01:16,230 - Well, there is a real easy fix. 26 00:01:16,730 --> 00:01:17,980 Stop dropping us off at school. 27 00:01:18,005 --> 00:01:19,745 You don't have to drive us. - It's weird. 28 00:01:19,770 --> 00:01:22,079 - We can take the bus like every other kid. 29 00:01:22,104 --> 00:01:25,803 - Honestly, this helicopter mom thing has to stop. 30 00:01:25,828 --> 00:01:27,535 - Maybe things would be easier 31 00:01:27,560 --> 00:01:29,554 if we moved back to San Bernardino 32 00:01:29,579 --> 00:01:31,059 and you gave Dad another chance. 33 00:01:31,084 --> 00:01:32,476 - Hold on, are you kidding? 34 00:01:32,501 --> 00:01:34,590 Iz, he doesn't deserve it... - He's doing his best. 35 00:01:34,615 --> 00:01:36,998 - Enough, okay? Please, just stop. 36 00:01:54,934 --> 00:01:56,257 - What the... 37 00:01:59,771 --> 00:02:00,771 - Mom? 38 00:02:03,294 --> 00:02:04,294 - Oh, my God. 39 00:02:14,838 --> 00:02:15,838 Hang on. 40 00:02:23,190 --> 00:02:24,190 - Jesus! 41 00:02:28,030 --> 00:02:29,030 - Mom, watch out! 42 00:02:33,213 --> 00:02:35,333 - You okay? You okay? 43 00:02:35,376 --> 00:02:37,044 Okay, come on. Stay together. 44 00:02:38,336 --> 00:02:40,164 Come on. Go, go, go, go! 45 00:02:58,747 --> 00:02:59,922 - Mommy! 46 00:03:01,976 --> 00:03:03,322 - You okay? 47 00:03:04,113 --> 00:03:05,417 Go, go. 48 00:03:08,622 --> 00:03:10,776 - Izzy, Izzy, where's Josh? 49 00:03:11,317 --> 00:03:12,776 Josh? - Josh! 50 00:03:13,979 --> 00:03:15,443 - Keep going, I'll get him. 51 00:03:23,871 --> 00:03:25,137 No! 52 00:03:25,482 --> 00:03:26,788 - Josh! 53 00:03:40,849 --> 00:03:41,864 Mom! 54 00:03:42,136 --> 00:03:43,355 - Izzy! 55 00:03:46,534 --> 00:03:48,232 - Just hang on okay. 56 00:03:50,364 --> 00:03:51,415 - Izzy. 57 00:03:53,258 --> 00:03:54,482 You have to go. 58 00:03:54,936 --> 00:03:56,701 - No, I've got you. 59 00:03:58,125 --> 00:03:59,216 - I love you. 60 00:04:01,414 --> 00:04:02,414 Run! 61 00:04:02,616 --> 00:04:03,616 - No! 62 00:04:04,140 --> 00:04:05,576 Mom! 63 00:05:19,548 --> 00:05:20,879 - Good to meet you, Gavin. 64 00:05:20,904 --> 00:05:22,732 - Well, I appreciate you taking the time. 65 00:05:22,757 --> 00:05:24,126 - Jim Giffords insisted. 66 00:05:24,151 --> 00:05:26,688 Says you were the best pilot he ever had under his command. 67 00:05:26,713 --> 00:05:29,079 - Well, Jim is prone to exaggeration. 68 00:05:29,225 --> 00:05:31,223 - So I hear you're looking for a job. 69 00:05:31,248 --> 00:05:32,448 - I've been out of the Air Force 70 00:05:32,472 --> 00:05:34,007 in the last two years so 71 00:05:34,032 --> 00:05:35,866 I'm looking for a way back in. 72 00:05:36,592 --> 00:05:39,314 - Why the sudden interest after all this time? 73 00:05:39,612 --> 00:05:42,958 - My wife and kids relocated to LA a couple of months ago 74 00:05:42,983 --> 00:05:45,575 so I wanted to stay close to 'em. 75 00:05:45,600 --> 00:05:48,087 That's why I felt there might be a place for me here. 76 00:05:49,633 --> 00:05:51,634 - I looked at your file, Gavin. 77 00:05:52,166 --> 00:05:55,551 Said your plane crashed in the desert three years ago. 78 00:05:55,728 --> 00:05:58,251 And that afterward you started... 79 00:05:58,354 --> 00:06:00,575 I'm not sure how to put this but 80 00:06:00,875 --> 00:06:02,790 you started seeing things. 81 00:06:04,904 --> 00:06:06,628 I know how that sounds. 82 00:06:07,112 --> 00:06:09,199 I had a pretty bad concussion. 83 00:06:09,316 --> 00:06:11,845 Doctor said it was a residual effect. 84 00:06:15,623 --> 00:06:16,929 Look. 85 00:06:16,954 --> 00:06:19,895 The truth is, it's all behind me now. 86 00:06:20,386 --> 00:06:23,239 I haven't had an episode in a very long time. 87 00:06:23,264 --> 00:06:25,093 - But you were medically discharged. 88 00:06:25,118 --> 00:06:27,520 - I'm not asking you to put me in a cockpit. 89 00:06:28,285 --> 00:06:29,848 I'll take whatever you got. 90 00:06:31,032 --> 00:06:32,583 I know it's a big ask, 91 00:06:32,608 --> 00:06:34,610 but I got 20 years on the job 92 00:06:34,635 --> 00:06:36,543 and that's invaluable experience. 93 00:06:37,446 --> 00:06:39,082 I just want to help. 94 00:06:40,116 --> 00:06:42,200 - Well, no guarantees, 95 00:06:42,839 --> 00:06:44,629 but let me see what I can do. 96 00:06:46,617 --> 00:06:48,536 - First responders are already on the scene. 97 00:06:48,561 --> 00:06:51,564 The devastation is beyond comprehension. 98 00:06:51,589 --> 00:06:54,697 We're told LAPD is setting up a 1/4-mile perimeter 99 00:06:54,722 --> 00:06:56,145 around the sinkhole site. 100 00:06:56,785 --> 00:06:59,535 This is unlike anything we've ever seen. 101 00:07:03,329 --> 00:07:05,201 - Izzy? 102 00:07:05,823 --> 00:07:07,598 - Whoa, slow down. 103 00:07:08,352 --> 00:07:10,136 Stay right there. I'm on my way. 104 00:07:27,369 --> 00:07:28,656 - Izzy! 105 00:07:28,681 --> 00:07:30,258 Izzy! My kid, my kid. 106 00:07:30,283 --> 00:07:31,545 Izzy! Iz! 107 00:07:36,132 --> 00:07:37,132 Iz. 108 00:07:38,863 --> 00:07:40,778 - They were right behind me. 109 00:07:41,259 --> 00:07:42,837 And then they were just gone. 110 00:07:42,862 --> 00:07:45,212 - Calm down, sweetheart, okay. 111 00:07:45,237 --> 00:07:47,994 - I should've held on. She wouldn't let me. 112 00:07:48,596 --> 00:07:49,884 It's my fault. 113 00:07:49,927 --> 00:07:53,418 - Hey, look at me. It's not your fault, okay? 114 00:07:53,443 --> 00:07:55,613 It's not your fault. Okay. 115 00:07:55,958 --> 00:07:58,657 I got you, I got you. 116 00:08:28,102 --> 00:08:29,541 - Oh, my God. 117 00:08:29,709 --> 00:08:31,406 - Dad, what's happening? 118 00:08:38,163 --> 00:08:39,822 No, I've got you. 119 00:08:40,460 --> 00:08:41,460 - I love you. 120 00:08:43,595 --> 00:08:44,706 Run! 121 00:08:45,987 --> 00:08:47,302 - Mom! 122 00:09:35,701 --> 00:09:36,707 - Josh. 123 00:09:36,898 --> 00:09:37,918 Josh? 124 00:10:02,934 --> 00:10:03,934 Josh! 125 00:10:06,373 --> 00:10:08,070 Josh! 126 00:10:26,828 --> 00:10:27,828 Hello? 127 00:10:28,595 --> 00:10:29,757 Whoa, whoa, whoa. 128 00:10:29,782 --> 00:10:30,929 - I'm sorry. 129 00:10:31,455 --> 00:10:32,455 I'm sorry. 130 00:10:33,705 --> 00:10:34,976 Do you know where we are? 131 00:10:36,018 --> 00:10:37,060 - No. 132 00:10:37,869 --> 00:10:39,741 - This place doesn't seem real, does it? 133 00:10:43,566 --> 00:10:45,483 But you're real, right? 134 00:10:53,826 --> 00:10:54,826 W-wait! 135 00:11:09,944 --> 00:11:10,944 - Josh? 136 00:11:17,390 --> 00:11:18,390 Josh! 137 00:11:23,173 --> 00:11:24,376 - Josh! 138 00:11:26,698 --> 00:11:27,698 - Mom! 139 00:11:28,303 --> 00:11:29,303 - Josh! 140 00:11:36,253 --> 00:11:37,724 You okay? You all right? 141 00:11:39,767 --> 00:11:41,191 - Where the hell are we? 142 00:11:52,333 --> 00:11:54,849 - You sure you're not hurt? - Mom, I swear I'm fine. 143 00:11:55,370 --> 00:11:56,739 Where's Izzy? She's not with you? 144 00:11:56,764 --> 00:11:59,506 - She ran. She got away so she's okay. 145 00:12:01,530 --> 00:12:03,199 - Mom, what the hell's going on? 146 00:12:03,713 --> 00:12:05,449 - I don't know. - Hey. 147 00:12:06,138 --> 00:12:07,238 What does she know? 148 00:12:07,451 --> 00:12:09,738 - Nothing. Riley, this is my mom. 149 00:12:10,685 --> 00:12:12,051 We've been asking everyone. 150 00:12:12,186 --> 00:12:14,379 - What are they saying? - Same thing. 151 00:12:15,277 --> 00:12:18,541 Fell into the sinkhole, got scattered, like, randomly. 152 00:12:18,780 --> 00:12:21,696 Followed that smoke to get here, but that's it. 153 00:12:21,721 --> 00:12:22,933 - Same thing for me. 154 00:12:24,266 --> 00:12:25,778 I'm going to take a stab in the dark here 155 00:12:25,802 --> 00:12:27,364 and say you don't know anything, do you? 156 00:12:31,080 --> 00:12:32,439 - What's wrong with that guy? 157 00:12:32,960 --> 00:12:35,939 Maybe he knows something. 158 00:12:36,536 --> 00:12:38,627 - Hey, you okay? 159 00:12:40,130 --> 00:12:41,467 Do you know where we are? 160 00:12:42,466 --> 00:12:44,325 - Do I know? 161 00:12:45,787 --> 00:12:46,787 - Hey. 162 00:12:47,999 --> 00:12:49,212 Kid's high as a kite. 163 00:12:49,237 --> 00:12:51,370 - Oh, you are incredibly perceptive. 164 00:12:51,460 --> 00:12:54,070 And yes, as a matter of fact, I do have some theories. 165 00:12:54,095 --> 00:12:55,344 - Excuse me. 166 00:12:55,564 --> 00:12:58,828 Sorry, have you seen any glasses? 167 00:12:58,892 --> 00:13:00,720 - I lost mine. I can't see anything. 168 00:13:00,745 --> 00:13:02,398 - No, sorry, man. 169 00:13:02,687 --> 00:13:04,548 - That does not bode well for him. 170 00:13:05,118 --> 00:13:07,336 - It's okay, sweetheart. We will find them, okay? 171 00:13:07,765 --> 00:13:09,245 - This is my nightmare. 172 00:13:09,359 --> 00:13:11,134 - Well, what's going on here? 173 00:13:11,525 --> 00:13:13,313 Look at all these sad faces. 174 00:13:14,386 --> 00:13:15,604 Come on, cheer up, folks. 175 00:13:15,629 --> 00:13:17,239 We're still breathing, aren't we? 176 00:13:17,295 --> 00:13:19,110 We'll figure this out, all right? 177 00:13:21,322 --> 00:13:22,587 - Would you please shut up? 178 00:13:23,948 --> 00:13:25,532 - Sorry. 179 00:13:25,959 --> 00:13:29,834 Did you... did you all fall through that light 180 00:13:30,241 --> 00:13:31,807 at the bottom of the hole? 181 00:13:34,637 --> 00:13:35,637 - Uh, yep. 182 00:13:37,706 --> 00:13:39,069 - That's the same light, isn't it? 183 00:13:40,301 --> 00:13:41,561 That's what brought us here? 184 00:13:42,023 --> 00:13:43,242 - Yeah, I think so. 185 00:13:43,430 --> 00:13:44,822 - So are we alive? 186 00:13:50,662 --> 00:13:52,175 - Sure feels that way to me. 187 00:13:52,778 --> 00:13:55,136 - People, we need to focus. 188 00:13:55,341 --> 00:13:56,801 It's gonna be dark before we know it. 189 00:13:56,826 --> 00:13:58,005 And right now, we need more water, 190 00:13:58,029 --> 00:14:00,762 we need shelter, and we need food, all in that order. 191 00:14:00,787 --> 00:14:03,215 I say we gather supplies, see what's here. 192 00:14:03,335 --> 00:14:05,248 - He's right. We should spread word 193 00:14:05,273 --> 00:14:07,465 throughout the clearing and get everyone to help. 194 00:14:08,076 --> 00:14:09,686 - And share everything we find. 195 00:14:09,711 --> 00:14:10,785 - 100%. 196 00:14:11,012 --> 00:14:12,335 Why don't we each take a section 197 00:14:12,471 --> 00:14:14,517 and stay in groups just to be safe. 198 00:14:14,725 --> 00:14:15,918 Come on, let's go. 199 00:14:18,008 --> 00:14:19,298 - Close to me at all times. 200 00:14:24,608 --> 00:14:25,814 - Check that car. 201 00:14:30,047 --> 00:14:31,047 - Josh, 202 00:14:32,642 --> 00:14:34,517 what are you doing? - I'm listening. 203 00:14:34,748 --> 00:14:36,697 It's just quiet. 204 00:14:37,273 --> 00:14:39,579 There's nothing here. How is that possible? 205 00:14:43,152 --> 00:14:45,371 Oh, no. - What is it? 206 00:14:45,753 --> 00:14:46,971 - My wedding ring, it's gone. 207 00:14:46,996 --> 00:14:48,564 It must've fallen off in the woods. 208 00:14:49,308 --> 00:14:51,172 - I'll be right back. - Where are you going? 209 00:14:51,362 --> 00:14:53,454 - Bathroom. - Stay alert. 210 00:14:53,509 --> 00:14:55,685 Watch your surroundings, okay? - I got it. 211 00:14:57,526 --> 00:14:59,112 - I know this sounds crazy. 212 00:14:59,137 --> 00:15:00,954 But what if we're in a national park? 213 00:15:00,987 --> 00:15:02,672 - We fell into a sinkhole and you think 214 00:15:02,697 --> 00:15:04,306 we're in a national park? 215 00:15:04,331 --> 00:15:06,533 How high are you? - No more than usual. 216 00:15:06,856 --> 00:15:08,524 Hey, I'm Scott, by the way. 217 00:15:08,960 --> 00:15:10,765 - You know, those things kill your brain cells, right? 218 00:15:10,800 --> 00:15:12,393 - Yeah, and my doctor says 219 00:15:12,418 --> 00:15:14,089 it'll help with my anxiety so it's a trade-off. 220 00:15:14,113 --> 00:15:15,718 - Mm-hmm. - Look, the point is, 221 00:15:15,743 --> 00:15:17,179 if we're looking at this logically, 222 00:15:17,204 --> 00:15:18,945 we should be inside the Earth. 223 00:15:19,014 --> 00:15:20,929 But clearly something else is going on. 224 00:15:21,129 --> 00:15:21,916 - Clearly. 225 00:15:21,941 --> 00:15:23,346 - I mean, come on, none of this makes any sense. 226 00:15:23,370 --> 00:15:24,925 Like why are all of these cars destroyed 227 00:15:24,949 --> 00:15:25,924 but we're all fine? 228 00:15:25,949 --> 00:15:27,429 - You think I know the answer to that? 229 00:15:27,906 --> 00:15:28,713 - I don't know. 230 00:15:28,748 --> 00:15:30,532 Maybe we're just in an episode of "Lost." 231 00:15:32,712 --> 00:15:34,392 - Whoa. - Yeah. 232 00:15:34,747 --> 00:15:36,743 Dad was a SEAL before he was a surgeon. 233 00:15:37,256 --> 00:15:38,642 He can do everything. 234 00:15:38,952 --> 00:15:41,172 - Really makes you question your life choices. 235 00:15:41,540 --> 00:15:42,638 - Hey! Hey! 236 00:15:42,884 --> 00:15:44,246 What the hell are you doing? 237 00:15:49,441 --> 00:15:50,441 - Josh? 238 00:15:51,328 --> 00:15:52,417 - I saw you, lady. 239 00:15:52,442 --> 00:15:54,313 - You don't know what you saw. 240 00:15:54,338 --> 00:15:55,900 - Josh? - I saw her, Mom. 241 00:15:55,925 --> 00:15:57,392 She had this big box of protein bars. 242 00:15:57,417 --> 00:15:58,570 She tried to hide them over there. 243 00:15:58,594 --> 00:16:00,742 - I didn't steal anything. 244 00:16:01,074 --> 00:16:03,163 I don't appreciate being called a liar either. 245 00:16:03,188 --> 00:16:04,668 I look like a criminal? 246 00:16:04,693 --> 00:16:06,632 I'm a cop. - Is there a difference? 247 00:16:06,657 --> 00:16:08,609 - Okay, so you do want me to beat your ass. 248 00:16:08,634 --> 00:16:11,768 - Hey, step away from him right now, you got it? 249 00:16:12,209 --> 00:16:14,060 - Got a firecracker there, Josh. 250 00:16:16,350 --> 00:16:17,436 - Where are they? 251 00:16:19,701 --> 00:16:20,970 Here? - Yeah. 252 00:16:27,667 --> 00:16:28,861 - What are you doing? 253 00:16:29,095 --> 00:16:30,776 There's a lot of people who could use this food. 254 00:16:30,801 --> 00:16:32,417 - Save the judgment, all right? 255 00:16:32,442 --> 00:16:34,493 Just trying to survive here like everyone else. 256 00:16:34,518 --> 00:16:36,034 - Well, everyone else isn't stealing. 257 00:16:36,447 --> 00:16:37,628 - Give it a minute. 258 00:16:41,760 --> 00:16:43,517 - Here you go. The rest is for the group. 259 00:16:47,143 --> 00:16:49,794 - Take care of yourselves. 260 00:16:51,364 --> 00:16:53,366 - At least there's a bright side to all of this. 261 00:16:53,802 --> 00:16:55,544 No more freaking Twitter. 262 00:16:55,569 --> 00:16:57,293 Am I right or am I right? 263 00:16:57,581 --> 00:16:58,738 - Is that heroin? 264 00:17:01,380 --> 00:17:03,774 - That's unexpected. - Oh, my God. 265 00:17:04,052 --> 00:17:05,854 - Calm down, this is fine. This is just a little... 266 00:17:05,878 --> 00:17:07,271 - Heroin? Just a little heroin. 267 00:17:07,296 --> 00:17:08,776 Is that what you're trying to say? 268 00:17:08,801 --> 00:17:10,280 Who do you think this belongs to? 269 00:17:10,503 --> 00:17:12,196 Do you want them to know we found it? 270 00:17:12,982 --> 00:17:14,071 - Maybe not. 271 00:17:14,926 --> 00:17:18,278 - Hey, we never saw this, okay? 272 00:17:23,734 --> 00:17:24,751 - Jesus. 273 00:17:25,690 --> 00:17:27,470 - Josh, I'm sorry you have to see this. 274 00:17:28,167 --> 00:17:29,342 - I'm fine, Mom. 275 00:17:29,534 --> 00:17:32,015 - Hey, hey, look at me. 276 00:17:34,210 --> 00:17:35,640 You're allowed to be scared, okay? 277 00:17:46,121 --> 00:17:47,182 Don't move. 278 00:17:51,617 --> 00:17:52,856 Come on. Go! 279 00:17:56,816 --> 00:17:58,296 - Run! Run! 280 00:17:58,321 --> 00:17:59,916 - Come on! - Go, go, go, go. 281 00:18:01,354 --> 00:18:02,921 - Get to the car! 282 00:18:04,110 --> 00:18:05,110 - Jesus. 283 00:18:10,233 --> 00:18:11,291 - Open the door. 284 00:18:12,330 --> 00:18:13,350 Open the door! 285 00:18:23,949 --> 00:18:25,733 - Hey, over here! 286 00:18:33,062 --> 00:18:35,074 Come on, in the car. Let's go! 287 00:18:35,113 --> 00:18:36,593 - Get in. Go! 288 00:18:37,357 --> 00:18:39,049 Come on, go! - Dad! 289 00:18:47,546 --> 00:18:48,573 - No! 290 00:19:09,439 --> 00:19:10,614 - No, no, no, no, no! 291 00:19:10,639 --> 00:19:12,249 No! No, no, no, no. 292 00:19:14,243 --> 00:19:15,592 - Somebody help me! 293 00:19:18,787 --> 00:19:20,700 - Don't touch it, don't touch it, don't touch it. 294 00:19:20,724 --> 00:19:22,987 Let me see, let me see. 295 00:19:25,374 --> 00:19:27,151 You're okay. Help! 296 00:19:27,176 --> 00:19:28,401 I need help! 297 00:19:29,127 --> 00:19:30,869 - I'm a doctor. Let me take a look. 298 00:19:33,766 --> 00:19:35,119 - Riley, I need your help. 299 00:19:35,144 --> 00:19:36,252 Let's move him into that bus 300 00:19:36,276 --> 00:19:37,320 in case those wolves come back. 301 00:19:38,671 --> 00:19:39,977 That's it, come on. 302 00:19:43,096 --> 00:19:44,001 Over here. 303 00:19:44,026 --> 00:19:45,637 Put him down right here. Easy, easy. 304 00:19:48,235 --> 00:19:50,009 I need to bandage and gauze 305 00:19:50,151 --> 00:19:51,991 to wrap that wound to get the bleeding to stop. 306 00:19:52,016 --> 00:19:53,298 - Maybe I can find a first aid kit. 307 00:19:53,322 --> 00:19:55,586 - And sutures and antibiotics if you can. 308 00:19:55,760 --> 00:19:56,935 Help her. - Okay. 309 00:19:57,057 --> 00:19:58,550 - Hey. 310 00:19:58,575 --> 00:20:01,511 - I'll be right back, okay? 311 00:20:05,565 --> 00:20:08,307 - Good morning. My name is Dr. Sophia Nathan, 312 00:20:08,332 --> 00:20:09,463 and I'm the chief scientist 313 00:20:09,488 --> 00:20:11,321 at the Department of Homeland Security. 314 00:20:11,467 --> 00:20:13,860 What we know is that today's tragedy 315 00:20:13,885 --> 00:20:15,680 was a natural disaster. 316 00:20:15,883 --> 00:20:19,147 The sinkhole at La Brea is the largest of its kind. 317 00:20:19,284 --> 00:20:20,735 And as of this moment, 318 00:20:21,293 --> 00:20:23,115 we don't know how deep it goes. 319 00:20:23,140 --> 00:20:25,272 - Dr. Nathan, what about the victims? 320 00:20:25,297 --> 00:20:27,647 Are there any numbers? - No, not yet. 321 00:20:27,882 --> 00:20:29,766 - Are there any plans to send a rescue mission 322 00:20:29,791 --> 00:20:31,314 to locate any survivors? 323 00:20:33,077 --> 00:20:34,398 - Not at this time. 324 00:20:34,993 --> 00:20:38,735 Unfortunately, no one could have survived that fall. 325 00:20:40,065 --> 00:20:42,241 But what I can tell you is that we have 326 00:20:42,266 --> 00:20:45,297 a long-range military-grade drone en route, 327 00:20:45,449 --> 00:20:47,843 and we hope to have confirmation soon. 328 00:20:49,085 --> 00:20:51,399 To all the families affected by this tragedy, 329 00:20:51,637 --> 00:20:54,399 please know that we're thinking of each and every one of you. 330 00:20:59,332 --> 00:21:01,325 - Iz. - I need a minute. 331 00:21:01,358 --> 00:21:02,620 - Izzy, come here. 332 00:21:02,645 --> 00:21:04,560 Come here. Hey, hey. 333 00:21:08,211 --> 00:21:10,743 - I just can't believe they're gone. 334 00:21:19,429 --> 00:21:21,284 What is it? - Nothing, it's just a headache. 335 00:21:22,450 --> 00:21:24,888 - Mom! - Josh! 336 00:21:27,780 --> 00:21:29,140 - It's not just a headache. 337 00:21:30,280 --> 00:21:31,384 - No, it's not. 338 00:21:34,027 --> 00:21:35,072 - It's okay, Dad. 339 00:21:35,097 --> 00:21:36,925 What you're seeing, it's not real. 340 00:21:36,950 --> 00:21:37,950 - I know. 341 00:21:39,347 --> 00:21:40,868 Only this time it's different. 342 00:21:41,256 --> 00:21:42,735 - What are you talking about? 343 00:21:43,538 --> 00:21:46,149 - Usually, what I see, it's fields, 344 00:21:46,755 --> 00:21:49,410 trees, wilderness, always the same place. 345 00:21:49,687 --> 00:21:50,687 But now... 346 00:21:51,309 --> 00:21:52,309 - What? 347 00:21:53,956 --> 00:21:55,954 - It's your mom and Josh. 348 00:21:56,892 --> 00:21:59,095 Look, I can't explain it, but they're there 349 00:21:59,120 --> 00:22:00,227 in the woods. 350 00:22:00,452 --> 00:22:01,932 - Dad. - Okay, believe me. 351 00:22:01,957 --> 00:22:03,462 I know how it sounds, 352 00:22:03,992 --> 00:22:05,376 but it's not just them. 353 00:22:06,585 --> 00:22:08,235 Those... those birds, 354 00:22:09,566 --> 00:22:11,899 I saw them in that place this morning. 355 00:22:12,782 --> 00:22:14,218 And then... 356 00:22:14,419 --> 00:22:15,899 Then they flew out of the sinkhole. 357 00:22:16,243 --> 00:22:17,251 - What are you saying? 358 00:22:17,276 --> 00:22:18,549 - None of it makes sense to me either, 359 00:22:18,573 --> 00:22:21,313 but my gut is telling me that something is going on. 360 00:22:21,661 --> 00:22:22,899 I can't let it go. 361 00:22:25,453 --> 00:22:27,063 I need to talk to someone in charge. 362 00:22:27,088 --> 00:22:28,437 - And tell them what? 363 00:22:28,462 --> 00:22:30,595 - What if there are people alive down there, Iz? 364 00:22:30,933 --> 00:22:32,171 They can't give up. 365 00:22:33,338 --> 00:22:35,866 - Adam, I was wondering when you were gonna show up. 366 00:22:35,891 --> 00:22:37,592 - Got the first flight out of D.C. 367 00:22:37,879 --> 00:22:39,228 How's it going with the press? 368 00:22:39,256 --> 00:22:40,736 - Telling them what they need to hear. 369 00:22:40,761 --> 00:22:42,389 But I hate lying to the families. 370 00:22:42,414 --> 00:22:44,124 - What are you supposed to say? 371 00:22:44,770 --> 00:22:45,770 The truth? 372 00:22:49,829 --> 00:22:52,990 - Everyone, this is senior agent Adam Markman. 373 00:22:53,015 --> 00:22:54,582 He worked the Mojave incident with me. 374 00:22:54,607 --> 00:22:56,787 We'll be running point together moving forward. 375 00:22:57,385 --> 00:22:58,952 - So where are we at? 376 00:22:58,977 --> 00:23:00,390 - Bring up the live feed of the drone. 377 00:23:00,414 --> 00:23:01,414 - Right away. 378 00:23:06,322 --> 00:23:08,810 - That's the same light we saw in the Mojave. 379 00:23:08,835 --> 00:23:10,402 We estimate it's at 20,000 feet. 380 00:23:10,427 --> 00:23:12,490 - We're approaching that depth now. 381 00:23:13,017 --> 00:23:14,303 - Send it through. 382 00:23:27,647 --> 00:23:29,692 - Hey, wait. Hey, wait. Can you get that feed back? 383 00:23:31,543 --> 00:23:33,110 - I've lost the connection. 384 00:23:33,135 --> 00:23:34,135 It's gone. 385 00:23:35,614 --> 00:23:37,327 - Where the hell did it go? 386 00:23:38,710 --> 00:23:39,710 - You okay? 387 00:23:39,855 --> 00:23:41,250 - I've never shot anything before. 388 00:23:42,152 --> 00:23:43,641 - You saved that boy's life. 389 00:23:46,934 --> 00:23:48,936 I'm gonna get a fire going before it gets dark. 390 00:23:48,961 --> 00:23:50,315 I could use a hand. 391 00:23:52,016 --> 00:23:53,042 - I'm sorry. 392 00:23:54,028 --> 00:23:55,159 I can't. 393 00:24:00,056 --> 00:24:01,493 - Where are you going? 394 00:24:03,585 --> 00:24:05,977 - Hang in there, buddy. 395 00:24:08,263 --> 00:24:09,526 - First aid kit. 396 00:24:10,006 --> 00:24:11,006 Hey. 397 00:24:11,058 --> 00:24:12,587 Hey, how you doing? 398 00:24:12,830 --> 00:24:13,830 - I'm okay. 399 00:24:14,564 --> 00:24:16,610 - Listen, do you remember when you broke your arm 400 00:24:16,635 --> 00:24:18,675 in the fifth grade? Remember then it took you, like, 401 00:24:18,921 --> 00:24:20,400 four hours to see a doctor? 402 00:24:20,904 --> 00:24:22,798 - This is worse. - Yeah, I know. 403 00:24:23,698 --> 00:24:26,032 I know, but you got through it, right? 404 00:24:27,165 --> 00:24:29,123 And do you remember how I told you? 405 00:24:29,148 --> 00:24:30,788 Do you remember how I told you to do that? 406 00:24:31,173 --> 00:24:32,727 You kept breathing 407 00:24:33,657 --> 00:24:36,384 in and out. 408 00:24:38,253 --> 00:24:39,725 - You didn't focus on the pain. You just... 409 00:24:39,749 --> 00:24:41,071 You just focused on breathing. 410 00:24:42,927 --> 00:24:46,104 In... and out. 411 00:24:46,404 --> 00:24:47,423 That, that's great. 412 00:24:47,448 --> 00:24:49,494 That's great, just... Just keep doing that. 413 00:24:50,937 --> 00:24:52,204 - Could I talk to you? 414 00:24:53,225 --> 00:24:54,225 - Yeah. 415 00:24:54,898 --> 00:24:56,634 Be right back. You're doing great. 416 00:24:59,775 --> 00:25:02,910 - Okay, so the wound's wrapped 417 00:25:02,935 --> 00:25:04,902 but he needs those antibiotics. 418 00:25:05,313 --> 00:25:06,880 Bleeding won't stop without sutures. 419 00:25:06,905 --> 00:25:08,211 And the way he's losing blood, 420 00:25:08,236 --> 00:25:10,019 I don't know how long he has left. 421 00:25:10,240 --> 00:25:12,386 Hey, put it down. We share that. 422 00:25:12,867 --> 00:25:15,609 Scott, watch that food. No one steals anything, got it? 423 00:25:15,646 --> 00:25:16,917 - I'm your man. 424 00:25:16,942 --> 00:25:18,753 - There was an ambulance. 425 00:25:18,869 --> 00:25:21,472 I saw it, I saw it. It fell in the sinkhole 426 00:25:21,497 --> 00:25:22,720 so it has to be around here somewhere. 427 00:25:22,744 --> 00:25:24,715 I'll just... I'll find it. - It's gonna be dark real soon. 428 00:25:24,739 --> 00:25:25,979 Everything that fell in got scattered. 429 00:25:26,003 --> 00:25:28,399 Where do you even look? - I don't know. I don't know. 430 00:25:30,218 --> 00:25:32,126 - All right, you're gonna need more eyes out there so I'll go with you. 431 00:25:32,150 --> 00:25:33,619 - No, you have to stay here with Josh. 432 00:25:33,643 --> 00:25:35,626 - There's nothing else I could do for him, not without those supplies. 433 00:25:35,650 --> 00:25:36,876 - I'm not leaving him here alone. 434 00:25:36,900 --> 00:25:38,485 - Even if you could find it yourself, 435 00:25:38,629 --> 00:25:40,065 you wouldn't know what to look for. 436 00:25:40,090 --> 00:25:41,173 Do you know what toothed forceps look like 437 00:25:41,197 --> 00:25:42,930 or a needle driver? I do. 438 00:25:43,467 --> 00:25:45,513 Riley, she'll look after Josh, right? 439 00:25:45,620 --> 00:25:46,620 - Sure. 440 00:25:50,602 --> 00:25:52,474 - Okay, give me a minute. Okay. - Okay. 441 00:25:53,648 --> 00:25:55,178 Hey. Just keep him hydrated. 442 00:25:55,203 --> 00:25:56,579 If he gets too hot, you cool him down. 443 00:25:56,603 --> 00:25:57,886 He gets too cold, you warm him up. 444 00:25:57,910 --> 00:25:59,280 You're pre-med. It's nothing you can't handle. 445 00:25:59,304 --> 00:26:00,585 - Actually, I'm not. 446 00:26:02,519 --> 00:26:03,592 I-I dropped it. 447 00:26:05,185 --> 00:26:07,927 - What? Since when? - Since last semester. 448 00:26:08,181 --> 00:26:09,333 - Why wouldn't you tell me that? 449 00:26:09,357 --> 00:26:11,117 - That's so not the point right now. 450 00:26:11,142 --> 00:26:12,642 What if he dies? What am I supposed to do then? 451 00:26:12,666 --> 00:26:14,123 - I'll be back before that happens. 452 00:26:14,148 --> 00:26:15,078 - You don't know that. 453 00:26:15,103 --> 00:26:16,165 You don't know where we are 454 00:26:16,189 --> 00:26:17,712 or who we're with. 455 00:26:17,737 --> 00:26:19,515 These people could be dangerous. 456 00:26:19,540 --> 00:26:20,640 - Look at me. 457 00:26:20,665 --> 00:26:23,185 I wouldn't leave you here if I didn't think you could handle it. 458 00:26:24,218 --> 00:26:25,405 They need my help. 459 00:26:26,634 --> 00:26:28,617 - Okay, then do what you're gonna do then. 460 00:26:29,166 --> 00:26:31,398 - Sweetheart, listen to me. Listen to me. 461 00:26:31,423 --> 00:26:32,968 I have to go for just a little while. 462 00:26:32,993 --> 00:26:35,300 Josh, Josh, look at me. 463 00:26:37,864 --> 00:26:39,335 I'm telling you I have to go. 464 00:26:39,462 --> 00:26:40,531 - What? No. 465 00:26:40,556 --> 00:26:41,930 - There's an ambulance out there, honey. 466 00:26:41,954 --> 00:26:43,828 I have to find supplies. - Don't leave me here. 467 00:26:43,867 --> 00:26:45,695 - I'll find it as fast as I can, I promise. 468 00:26:45,720 --> 00:26:48,359 - Okay, found a flashlight, food, water. 469 00:26:48,384 --> 00:26:49,384 This is for you. 470 00:26:53,478 --> 00:26:55,765 Eve, we need to go. - Okay. 471 00:26:59,960 --> 00:27:01,527 - I love you. 472 00:27:24,015 --> 00:27:25,273 - Wait! 473 00:27:26,485 --> 00:27:27,485 Don't. 474 00:27:29,264 --> 00:27:31,406 - Can you give me the gun, please? 475 00:27:35,293 --> 00:27:36,315 - Just go. 476 00:27:36,460 --> 00:27:38,121 - You don't have to do this. 477 00:27:38,904 --> 00:27:41,733 - All I feel is pain. 478 00:27:43,236 --> 00:27:45,717 I just need it to end. - It's okay. 479 00:27:46,051 --> 00:27:47,051 Let me help you. 480 00:27:47,560 --> 00:27:49,589 - Please, this isn't your problem. 481 00:27:49,654 --> 00:27:50,839 - Yes, it is. 482 00:27:50,864 --> 00:27:52,441 It is my problem. 483 00:27:52,727 --> 00:27:54,653 I'm supposed to be out there looking for an ambulance 484 00:27:54,677 --> 00:27:56,692 for supplies for my son, but I'm not going to do that 485 00:27:56,716 --> 00:27:58,543 because I can't leave you here. 486 00:28:03,700 --> 00:28:04,734 - Hold on. 487 00:28:05,087 --> 00:28:06,087 - What is it? 488 00:28:08,615 --> 00:28:09,936 - I saw the ambulance. 489 00:28:10,347 --> 00:28:12,436 - You did? Where? 490 00:28:12,461 --> 00:28:14,365 - It was when I first got here. 491 00:28:14,834 --> 00:28:16,618 It was in the middle of a field. 492 00:28:16,643 --> 00:28:18,061 - Can you bring us there? 493 00:28:19,329 --> 00:28:21,244 - Maybe, I don't know. 494 00:28:21,269 --> 00:28:23,006 - My son is dying. 495 00:28:23,031 --> 00:28:24,380 I don't know where to look. 496 00:28:24,563 --> 00:28:27,217 Please, I need your help. 497 00:28:31,127 --> 00:28:33,334 Thank you. - I said maybe. 498 00:28:33,660 --> 00:28:35,091 Don't thank me yet. 499 00:28:42,260 --> 00:28:43,958 - I just need to talk to Dr. Nathan. 500 00:28:43,983 --> 00:28:45,830 - Like I said, I can't help you. 501 00:28:45,855 --> 00:28:48,136 - Kay, look, I have information I think she needs to hear. 502 00:28:48,161 --> 00:28:50,845 - Sir, I'm not gonna ask again. Step away. 503 00:28:50,870 --> 00:28:52,470 - I'm sorry. Dad, can I talk to you? 504 00:28:52,495 --> 00:28:53,917 - Yeah. - Can we please just go home? 505 00:28:53,941 --> 00:28:55,697 - Iz. - Gavin, Izzy. 506 00:28:55,746 --> 00:28:57,356 - Aunt Jessica. 507 00:28:57,735 --> 00:28:59,407 - I'm sorry I couldn't get here sooner. 508 00:28:59,432 --> 00:29:00,549 - It's okay. 509 00:29:00,574 --> 00:29:01,854 - Have they said anything official? 510 00:29:01,878 --> 00:29:03,518 - No, they still haven't found the bottom. 511 00:29:08,787 --> 00:29:11,203 - Gavin, are you all right? 512 00:29:15,601 --> 00:29:16,601 Are you okay? 513 00:29:19,032 --> 00:29:20,717 - Yeah, I'm-I'm fine. 514 00:29:21,545 --> 00:29:23,112 I'll be right back. 515 00:29:23,137 --> 00:29:25,108 Excuse me, Dr. Nathan. I know you're busy, 516 00:29:25,133 --> 00:29:27,944 but my wife and son fell into the sinkhole. 517 00:29:29,596 --> 00:29:31,264 I realize how this is gonna sound, 518 00:29:31,289 --> 00:29:34,147 but I think people might be alive down there. 519 00:29:34,996 --> 00:29:36,405 - Sir, we all want to believe that. 520 00:29:37,041 --> 00:29:38,272 But it's not possible. 521 00:29:38,297 --> 00:29:39,764 Excuse us, we have to get going. 522 00:29:40,176 --> 00:29:41,530 - You need to move on. 523 00:29:41,555 --> 00:29:43,131 - I think I saw your drone down there. 524 00:29:43,156 --> 00:29:44,156 - Sir. 525 00:29:48,554 --> 00:29:51,165 - It's okay. Give... give us a second. 526 00:29:51,413 --> 00:29:53,440 - Look, I don't know how to explain it, 527 00:29:53,465 --> 00:29:56,512 but is the tail number 9300NN? 528 00:29:58,252 --> 00:29:59,456 Okay, that drone, 529 00:29:59,481 --> 00:30:01,971 it's in the same place where everyone else is. 530 00:30:01,996 --> 00:30:03,487 I know this is hard to believe. 531 00:30:03,512 --> 00:30:04,715 I'm not sure I even believe it myself, 532 00:30:04,739 --> 00:30:07,993 but if there's even a chance that people survived, 533 00:30:08,159 --> 00:30:09,892 you need to send a rescue mission. 534 00:30:10,056 --> 00:30:11,986 - What's your name, sir? - Gavin Harris. 535 00:30:12,011 --> 00:30:14,048 - And how did you come by this information? 536 00:30:16,215 --> 00:30:17,539 - It doesn't matter. I'm just... 537 00:30:17,662 --> 00:30:19,707 I'm just asking that you don't give up. 538 00:30:19,732 --> 00:30:21,267 - Like I said before, 539 00:30:21,453 --> 00:30:23,586 no one could have survived that fall. 540 00:30:23,746 --> 00:30:25,470 I'm very sorry for your loss. 541 00:30:27,088 --> 00:30:28,720 - How the hell could he have known that? 542 00:30:28,745 --> 00:30:30,900 - I don't know, but we need to look into him. 543 00:30:39,292 --> 00:30:41,629 - Are these the boxes Mom brought from home? 544 00:30:41,757 --> 00:30:43,541 - Yeah, why? What are you looking for? 545 00:30:43,803 --> 00:30:46,324 - I need to prove to Dr. Nathan that they're alive. 546 00:30:46,748 --> 00:30:48,629 I think there might be a way to do it. 547 00:30:48,980 --> 00:30:50,764 - How? - I saw Eve down there. 548 00:30:50,789 --> 00:30:52,355 She was next to a boulder. 549 00:30:52,380 --> 00:30:54,019 The boulder had a handprint carved into it, 550 00:30:54,043 --> 00:30:55,784 and I've seen that boulder before. 551 00:30:55,809 --> 00:30:57,254 We have a picture of it. 552 00:30:57,343 --> 00:30:59,481 - Gavin, look at me. 553 00:30:59,748 --> 00:31:02,207 These things you're seeing, they're not real. 554 00:31:02,232 --> 00:31:04,395 - Hey, Jess, I know that's what we've always thought, 555 00:31:04,420 --> 00:31:06,551 but how do you explain why I'm seeing Eve and Josh? 556 00:31:07,378 --> 00:31:10,668 - I... I can't, but you have to stop this. 557 00:31:10,693 --> 00:31:11,996 - Aunt Jessica's right, Dad. 558 00:31:12,021 --> 00:31:14,281 Do you have any idea how many times Josh would say 559 00:31:14,306 --> 00:31:15,757 we couldn't count on you, 560 00:31:16,023 --> 00:31:17,820 but I always defended you 561 00:31:18,532 --> 00:31:20,110 because I knew the only reason that you drank 562 00:31:20,134 --> 00:31:22,249 was because of how much pain you were in. 563 00:31:23,127 --> 00:31:25,468 I knew that when it counted, you'd be there for us. 564 00:31:25,493 --> 00:31:28,453 - I know this-this seems crazy, 565 00:31:28,478 --> 00:31:30,698 but I am trying to help. 566 00:31:31,043 --> 00:31:33,132 I'm just trying to figure out what's going on. 567 00:31:33,434 --> 00:31:34,788 - They're gone, Dad. 568 00:31:39,286 --> 00:31:40,286 - Iz. 569 00:31:41,466 --> 00:31:43,294 Iz. - Just let her go. 570 00:31:46,191 --> 00:31:47,191 - Yeah. 571 00:31:47,446 --> 00:31:49,915 Give me a minute, okay? 572 00:32:23,114 --> 00:32:24,380 - Does any of this look familiar? 573 00:32:24,404 --> 00:32:25,856 - No, it all looks familiar. 574 00:32:26,047 --> 00:32:27,293 But that field wasn't more 575 00:32:27,318 --> 00:32:28,679 than a couple miles from the clearing. 576 00:32:28,703 --> 00:32:30,184 - Well, it can't be too far. 577 00:32:30,209 --> 00:32:31,864 I'm going to go look up ahead. 578 00:32:32,654 --> 00:32:34,371 - You okay? - Yeah. 579 00:32:34,509 --> 00:32:36,965 - Hey, thank you, by the way. 580 00:32:37,540 --> 00:32:38,629 The wolf. 581 00:32:38,756 --> 00:32:39,826 I mean, if you hadn't been there, 582 00:32:39,850 --> 00:32:41,106 I... I don't even know. 583 00:32:41,131 --> 00:32:42,610 - Don't mention it. 584 00:32:42,832 --> 00:32:44,551 I'm sorry. 585 00:32:44,576 --> 00:32:46,136 - It's okay, you don't have to be sorry. 586 00:32:46,292 --> 00:32:47,567 - No, I do. 587 00:32:48,583 --> 00:32:50,454 You've caught me at some interesting moments. 588 00:32:50,989 --> 00:32:51,590 - Yeah. 589 00:32:51,783 --> 00:32:53,293 - If you want to talk about that... 590 00:32:53,363 --> 00:32:54,848 - It's the last thing I want to do. 591 00:32:55,083 --> 00:32:56,637 You've got enough on your plate. 592 00:32:57,823 --> 00:32:59,262 I don't even know your name. 593 00:32:59,575 --> 00:33:00,575 - Eve. 594 00:33:01,159 --> 00:33:02,254 - I'm Ty. - Hey. 595 00:33:03,639 --> 00:33:05,597 - You're a good mother, Eve. - Mm. 596 00:33:05,738 --> 00:33:06,870 If you say so. 597 00:33:08,031 --> 00:33:09,471 - What, you think this is your fault? 598 00:33:09,849 --> 00:33:12,520 - I think that I have let my children down far too often. 599 00:33:12,545 --> 00:33:14,043 That's what I think. 600 00:33:14,652 --> 00:33:16,567 - How's that? - Uh... 601 00:33:16,592 --> 00:33:18,411 - Come on, you can tell me. 602 00:33:18,696 --> 00:33:20,364 - You sound like a shrink. 603 00:33:21,511 --> 00:33:23,590 - I am. - Oh. 604 00:33:24,507 --> 00:33:26,895 - My ex-wife would say I'm always analyzing people. 605 00:33:27,234 --> 00:33:29,018 It's not my most endearing quality. 606 00:33:29,703 --> 00:33:31,192 So tell me what happened. 607 00:33:32,147 --> 00:33:34,628 - About a year and a half ago, I was running late at work 608 00:33:34,653 --> 00:33:38,411 and then I had a neighbor pick up my daughter from school 609 00:33:39,137 --> 00:33:41,269 and then there was an accident and, uh, 610 00:33:41,294 --> 00:33:42,762 Izzy, my daughter, 611 00:33:43,610 --> 00:33:45,066 she lost her leg. 612 00:33:45,367 --> 00:33:46,707 - And you blame yourself. 613 00:33:47,189 --> 00:33:48,207 I understand. 614 00:33:49,953 --> 00:33:52,043 You can't control everything, Eve. 615 00:33:52,648 --> 00:33:53,793 It's just life. 616 00:33:54,818 --> 00:33:55,818 - Whoa. 617 00:34:04,518 --> 00:34:06,205 - It's from the tar pits. 618 00:34:06,627 --> 00:34:09,189 - Come on. I saw this before. 619 00:34:09,523 --> 00:34:10,523 This way. 620 00:34:21,303 --> 00:34:22,303 - Riley. 621 00:34:23,507 --> 00:34:24,507 I'm cold. 622 00:34:27,126 --> 00:34:28,400 - Oh, God. 623 00:34:28,444 --> 00:34:31,273 Okay, you're going to be fine. 624 00:34:32,129 --> 00:34:34,044 You're going to be fine too, I think. 625 00:34:34,069 --> 00:34:35,181 Um, okay. 626 00:34:35,206 --> 00:34:38,119 Um, let's try this. 627 00:34:43,219 --> 00:34:45,004 That's clearly not working. 628 00:34:45,029 --> 00:34:46,726 Okay, let's go for plan B. 629 00:34:46,930 --> 00:34:48,573 Okay, here we go. 630 00:34:49,304 --> 00:34:50,304 Here we go. 631 00:34:53,827 --> 00:34:55,853 - I got you, okay? 632 00:34:55,878 --> 00:34:56,967 Hold on. 633 00:34:56,992 --> 00:34:59,429 I got you, I got you. 634 00:35:21,058 --> 00:35:22,569 - Dad, what are you doing? 635 00:35:22,594 --> 00:35:23,631 - You shouldn't be here. 636 00:35:23,656 --> 00:35:24,918 - I shouldn't be here? 637 00:35:24,943 --> 00:35:25,709 You weren't answering your phone 638 00:35:25,734 --> 00:35:27,431 so I tracked you down on "Find My Friends." 639 00:35:27,456 --> 00:35:29,893 Please, tell me what you're doing. 640 00:35:32,324 --> 00:35:33,530 - When I saw your mom, 641 00:35:33,555 --> 00:35:34,715 she was next to this boulder. 642 00:35:35,698 --> 00:35:37,397 There was a Wilshire Boulevard sign 643 00:35:37,422 --> 00:35:38,767 on the ground behind her, 644 00:35:38,792 --> 00:35:40,011 and I thought if I dug it up, 645 00:35:40,127 --> 00:35:41,783 it'd be proof what I saw was real. 646 00:35:44,080 --> 00:35:46,343 But there's nothing. 647 00:35:46,368 --> 00:35:48,980 - Gavin, it's time to come home. 648 00:35:58,895 --> 00:35:59,895 - Hold on. 649 00:36:04,530 --> 00:36:05,547 - What is it? 650 00:36:06,497 --> 00:36:08,264 - This morning, was your mom 651 00:36:08,289 --> 00:36:09,638 wearing her ring around her neck? 652 00:36:09,873 --> 00:36:10,940 - Why? - Izzy, please. 653 00:36:10,965 --> 00:36:12,487 Was she wearing her ring or not? 654 00:36:12,725 --> 00:36:13,916 - Yes, she was. 655 00:36:13,941 --> 00:36:14,941 Why? 656 00:36:19,936 --> 00:36:21,345 - Oh, my God. 657 00:36:21,781 --> 00:36:24,218 - How is that possible? - I don't know. 658 00:36:24,243 --> 00:36:25,679 I can't explain why 659 00:36:25,704 --> 00:36:27,144 but everything that's happened to me, 660 00:36:27,221 --> 00:36:28,528 it's been leading up to this. 661 00:36:29,449 --> 00:36:31,450 Your mom and Josh are alive, 662 00:36:32,050 --> 00:36:33,622 and I'm going to find them. 663 00:36:41,376 --> 00:36:43,335 - Riley, look what I got. 664 00:36:43,518 --> 00:36:44,665 It's for him. 665 00:36:50,931 --> 00:36:52,846 Uh, beautiful night. 666 00:36:53,165 --> 00:36:55,658 But, man, weather changes fast around here, right? 667 00:36:58,892 --> 00:36:59,947 Anything else? 668 00:37:00,728 --> 00:37:02,495 - Okay, listen, look, I froze. 669 00:37:02,520 --> 00:37:03,518 I completely freaked out. 670 00:37:03,544 --> 00:37:05,417 I mean, those wolves, right? That was insane. 671 00:37:05,442 --> 00:37:07,393 Anyone would have reacted the same way. 672 00:37:07,940 --> 00:37:08,986 I'm only human. 673 00:37:12,400 --> 00:37:14,713 But also, you could have died and it would've been my fault. 674 00:37:14,737 --> 00:37:16,774 - Yeah, it would've. 675 00:37:16,799 --> 00:37:17,799 - Yeah. 676 00:37:18,851 --> 00:37:21,579 Anyway, um, I've got some juice left on this 677 00:37:21,604 --> 00:37:22,701 and some sweet tunes. 678 00:37:22,726 --> 00:37:24,878 Assuming he doesn't mind a stranger's ear wax, 679 00:37:25,244 --> 00:37:26,698 some music might help him sleep. 680 00:37:26,886 --> 00:37:28,495 - That's the last thing he needs. 681 00:37:28,520 --> 00:37:30,097 We need to keep him awake or he'll die. 682 00:37:30,122 --> 00:37:32,322 - Right, yeah, sure. Good point. 683 00:37:33,045 --> 00:37:36,223 Maybe you could rest. I could watch him if you want. 684 00:37:39,294 --> 00:37:41,656 - Do you have any non-stoner music? 685 00:37:42,312 --> 00:37:43,922 - I happen to have eclectic tastes. 686 00:37:52,447 --> 00:37:53,447 - Hey, Scott. 687 00:37:55,081 --> 00:37:56,081 Thanks. 688 00:38:08,058 --> 00:38:10,800 - Nobody knows where we are. How are they gonna find us? 689 00:38:10,852 --> 00:38:12,074 - It's okay. 690 00:38:36,110 --> 00:38:37,596 - Help us! 691 00:39:04,654 --> 00:39:05,806 - Unbelievable. 692 00:39:07,344 --> 00:39:09,738 - Sophia, what's going on? 693 00:39:10,101 --> 00:39:11,861 - They recovered one of the birds. 694 00:39:13,017 --> 00:39:15,470 It's called a Teratornis Merriami. 695 00:39:16,060 --> 00:39:18,322 This species is extinct. 696 00:39:18,451 --> 00:39:20,462 - Where the hell did it come from? 697 00:39:22,750 --> 00:39:23,750 - From there. 698 00:39:30,632 --> 00:39:32,632 - Look! Here it is! 699 00:39:43,439 --> 00:39:44,875 It's got everything. Give me a sec. 700 00:39:44,900 --> 00:39:46,914 - Oh, thank God. 701 00:39:48,902 --> 00:39:50,117 - Your son's gonna be okay. 702 00:39:58,683 --> 00:39:59,683 Eve? 703 00:40:01,906 --> 00:40:03,055 - What's going on? 704 00:40:04,242 --> 00:40:05,875 - Those are the Hollywood Hills, 705 00:40:06,949 --> 00:40:08,321 and so are those. 706 00:40:09,463 --> 00:40:10,719 They're the same. 707 00:40:13,680 --> 00:40:15,546 I think we're still in Los Angeles. 708 00:40:16,915 --> 00:40:18,594 - How is that possible? 709 00:40:26,862 --> 00:40:27,900 - Don't move. 710 00:40:40,402 --> 00:40:41,402 - Run. 711 00:40:46,413 --> 00:40:48,197 - Keep moving! 712 00:40:56,319 --> 00:40:58,134 - We all have people we want to get back to. 713 00:40:58,616 --> 00:40:59,803 But we're not gonna give up. 714 00:40:59,945 --> 00:41:02,007 We're gonna get out of here. 715 00:41:02,142 --> 00:41:04,171 - Right now we need to stick together. 716 00:41:04,610 --> 00:41:07,403 Nobody goes anywhere alone until we figure out what's going on. 717 00:41:10,837 --> 00:41:12,228 - Who put him there? 718 00:41:12,253 --> 00:41:13,346 - I have no idea. 719 00:41:18,058 --> 00:41:20,252 - My wife and son are down there. 720 00:41:20,277 --> 00:41:23,367 - How do you know that? - Because I can see that place. 721 00:41:24,283 --> 00:41:25,629 - We're going down there are, 722 00:41:25,654 --> 00:41:26,974 and you're going to help us do it. 723 00:41:30,689 --> 00:41:32,072 - If that thing's extinct, 724 00:41:32,096 --> 00:41:33,374 then what the hell is it doing here? 725 00:41:34,854 --> 00:41:36,946 - Right now, the people still have hope. 726 00:41:37,033 --> 00:41:38,713 You take that away, it's a dangerous thing. 727 00:41:40,946 --> 00:41:43,242 - This might be our only chance to get Mom and Josh back. 728 00:41:43,267 --> 00:41:44,667 - And what if none of you come back? 729 00:41:46,607 --> 00:41:48,261 - I'm gonna bring my family home. 730 00:41:51,570 --> 00:41:52,570 I promise. 731 00:41:54,168 --> 00:41:55,318 - AB control! 50066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.