Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,608 --> 00:00:09,219
I'm looking for the owner
of that Mustang.
2
00:00:09,243 --> 00:00:11,269
Haven't seen him.
How about you, little girl?
3
00:00:11,345 --> 00:00:12,836
My sister doesn't speak.
4
00:00:13,080 --> 00:00:16,278
My back needs to be drained.
Or I may never walk again.
5
00:00:16,350 --> 00:00:18,319
Guys, I need to have
an anesthetic,
6
00:00:18,385 --> 00:00:19,580
something to numb the pain.
7
00:00:19,653 --> 00:00:21,417
Ta-da.
There's a drug dealer
down here.
8
00:00:21,488 --> 00:00:23,889
Heroin's an opiate.
It's made from morphine.
9
00:00:23,957 --> 00:00:25,482
Are you ready to do this?
10
00:00:25,826 --> 00:00:28,022
The day of the accident,
I wasn't working late.
11
00:00:28,095 --> 00:00:29,095
I was with someone.
12
00:00:29,196 --> 00:00:32,132
Levi Delgado.
He was one of my
closest friends.
13
00:00:32,199 --> 00:00:33,360
Do you still love her?
14
00:00:33,667 --> 00:00:34,691
Gavin, I'm sorry.
15
00:00:34,768 --> 00:00:37,499
When you find Eve,
I need you to
give her this.
16
00:00:39,139 --> 00:00:41,472
You bring my family home.
You got my word.
17
00:00:41,542 --> 00:00:43,875
I can't get control!
18
00:00:43,944 --> 00:00:45,742
Right engine on fire!
19
00:00:47,314 --> 00:00:48,509
Levi!
20
00:00:54,855 --> 00:00:57,324
Look at that sky.
21
00:00:57,791 --> 00:01:00,022
Look, you see Mars,
that red star?
22
00:01:00,093 --> 00:01:01,356
Yeah.
Okay, that was named
23
00:01:01,428 --> 00:01:03,624
after the Roman God of war.
24
00:01:03,697 --> 00:01:05,008
The thing is, he won't be
written about
25
00:01:05,032 --> 00:01:06,898
for the next 9,000 years.
26
00:01:07,134 --> 00:01:09,365
So?
So?
27
00:01:09,436 --> 00:01:11,701
None of these planets
have been named yet, man.
28
00:01:13,173 --> 00:01:14,698
You want your own planet?
29
00:01:15,509 --> 00:01:19,947
From this day forward,
Mars shall be known
as Planet Josh.
30
00:01:21,448 --> 00:01:23,815
You ever consider cutting
back on the weed intake?
31
00:01:23,884 --> 00:01:26,945
Guys, guys!
We have a
serious problem.
32
00:01:27,254 --> 00:01:29,018
It's Tony, he's hurt.
33
00:01:29,089 --> 00:01:30,649
I need the heroin
to do another surgery.
34
00:01:31,091 --> 00:01:32,525
This is so not good.
35
00:01:35,929 --> 00:01:36,953
You're messing with us?
36
00:01:37,030 --> 00:01:38,931
You should see the look
on your faces right now.
37
00:01:38,999 --> 00:01:40,865
Yeah, very funny.
Not that
we would have been
38
00:01:40,934 --> 00:01:42,459
able to help him anyway.
39
00:01:42,536 --> 00:01:43,560
What do you mean by that?
40
00:01:43,637 --> 00:01:45,538
I buried the drugs in the woods.
41
00:01:45,606 --> 00:01:47,871
Why did you do that?
Uh, because it's heroin.
42
00:01:47,941 --> 00:01:50,604
What if the person that it
belongs to comes looking
for it?
43
00:01:50,677 --> 00:01:52,771
Okay, well, they haven't
come looking for it yet.
44
00:01:52,846 --> 00:01:54,791
So that tells me either
they didn't
survive the fall,
45
00:01:54,815 --> 00:01:56,359
or they were never
down here
in the first place.
46
00:01:56,383 --> 00:01:58,011
Look,
I'm a paranoid person
by nature.
47
00:01:58,085 --> 00:02:00,577
It's me.
And I'm not worried
about this.
48
00:02:00,654 --> 00:02:01,815
Relax.
49
00:02:13,600 --> 00:02:15,501
What the hell
did you do
with my bag?
50
00:02:18,805 --> 00:02:20,933
I didn't take your stash.
51
00:02:21,308 --> 00:02:23,436
But even if I did,
what good is it to you
anyway?
52
00:02:23,510 --> 00:02:25,706
Look around. There aren't
any buyers here.
53
00:02:26,113 --> 00:02:28,776
I swear,
you don't put it back
by the end of the day...
54
00:02:28,849 --> 00:02:29,976
You'll what?
55
00:02:31,551 --> 00:02:33,452
You'll kill me?
56
00:02:33,887 --> 00:02:35,355
Wouldn't be a first
for this family.
57
00:02:46,667 --> 00:02:48,795
Hey.
Hey.
58
00:02:50,404 --> 00:02:51,997
Looks like you're doing better.
59
00:02:52,973 --> 00:02:56,410
Hurts like hell, but I've
dealt with worse.
60
00:02:57,544 --> 00:03:00,946
I'd kill for a soft mattress.
61
00:03:01,014 --> 00:03:02,744
Or a hot shower.
62
00:03:04,418 --> 00:03:05,647
We're gonna get out of here.
63
00:03:05,786 --> 00:03:07,379
Just need to hang in
a little longer.
64
00:03:07,688 --> 00:03:10,214
Yeah, I'm just really missing
my daughter right now.
65
00:03:12,225 --> 00:03:13,420
I get it.
66
00:03:14,695 --> 00:03:16,527
I've got a son up there.
67
00:03:16,596 --> 00:03:17,791
Here.
68
00:03:17,864 --> 00:03:20,390
That's Andrew, my wife, Julia.
69
00:03:20,600 --> 00:03:22,592
I know she's taking
good care of him.
70
00:03:23,103 --> 00:03:24,731
She's always been
the levelheaded one.
71
00:03:26,440 --> 00:03:28,636
Married 25 years this November.
72
00:03:32,512 --> 00:03:34,674
Got to hold on to the last
bit of battery.
73
00:03:37,517 --> 00:03:39,008
You married, Eve?
74
00:03:40,087 --> 00:03:41,350
Separated.
75
00:03:44,291 --> 00:03:46,487
Last couple years
were pretty hard.
76
00:03:47,928 --> 00:03:49,954
Maybe coming down here,
77
00:03:50,330 --> 00:03:52,526
going through something
like this,
78
00:03:52,899 --> 00:03:54,697
may change things
when you get back.
79
00:04:19,893 --> 00:04:21,623
What the hell is that?
80
00:04:45,085 --> 00:04:46,365
If you're going after
that plane,
81
00:04:46,419 --> 00:04:48,411
I'm coming with you.
And don't tell me I can't.
82
00:04:49,156 --> 00:04:50,624
I'm sore, but I feel fine.
83
00:04:51,591 --> 00:04:53,389
I'm not letting you go alone.
84
00:04:55,929 --> 00:04:57,889
All right, check with Sam.
If he says you're good,
85
00:04:58,165 --> 00:04:59,165
you can come.
86
00:05:02,435 --> 00:05:03,664
Infection's almost gone.
87
00:05:04,171 --> 00:05:05,971
You're a fast healer, kid,
I'll give you that.
88
00:05:06,173 --> 00:05:07,173
He can go.
89
00:05:07,941 --> 00:05:10,181
Just keep taking
the antibiotics
and don't try to push it.
90
00:05:10,310 --> 00:05:11,369
So what's your plan, Eve?
91
00:05:11,444 --> 00:05:13,856
Well, the smoke's
in that direction,
so that's where I'm headed.
92
00:05:13,880 --> 00:05:15,314
Yeah, so am I.
93
00:05:15,382 --> 00:05:17,026
That plane came through
the same light we did.
94
00:05:17,050 --> 00:05:19,128
Whoever was flying might
be able to get us
out of here.
95
00:05:19,152 --> 00:05:20,279
Or they're dead.
96
00:05:20,487 --> 00:05:22,388
Not to mention
they went down miles
from here.
97
00:05:22,455 --> 00:05:24,424
Lots of saber-tooths
between here and there.
98
00:05:24,624 --> 00:05:25,751
Sure you want to risk it?
99
00:05:25,826 --> 00:05:26,969
What other choice do we have?
100
00:05:26,993 --> 00:05:27,993
Sam's right.
101
00:05:28,061 --> 00:05:29,605
We've been lucky enough
to survive till now.
102
00:05:29,629 --> 00:05:31,189
How long do you think
that's gonna last?
103
00:05:31,832 --> 00:05:33,910
I'll be right back. Got to
grab something from my car.
104
00:05:33,934 --> 00:05:35,611
Now listen up,
only a small
group should go.
105
00:05:35,635 --> 00:05:38,571
No more than five. Less scent
for the animals to track.
106
00:05:39,039 --> 00:05:41,235
Scott, you're the expert
down here.
107
00:05:41,608 --> 00:05:43,133
You should come.
Sure.
108
00:05:43,210 --> 00:05:45,042
Plane falls out of the sky,
I'm your man.
109
00:05:45,111 --> 00:05:47,103
Riley, you should go, too.
110
00:05:48,148 --> 00:05:49,148
Excuse me?
111
00:05:49,216 --> 00:05:50,582
Well, I can't make it that far,
112
00:05:50,650 --> 00:05:51,850
and you have medical training.
113
00:05:51,918 --> 00:05:53,511
That pilot could be hurt.
114
00:05:53,587 --> 00:05:57,388
Just keep your eyes open
out there and listen to Eve.
115
00:05:59,059 --> 00:06:01,392
Better get going. That smoke
trail's starting to fade.
116
00:06:01,895 --> 00:06:03,989
Okay.
I'll go grab Lucas.
117
00:06:19,512 --> 00:06:22,004
What?
We're ready to go.
118
00:06:23,183 --> 00:06:24,776
Then what are we standing
here for?
119
00:06:34,227 --> 00:06:36,389
Smoke trail's gone.
It's okay.
120
00:06:36,696 --> 00:06:38,631
We just need to keep going
in that direction.
121
00:06:39,432 --> 00:06:40,661
Hey, Lucas.
122
00:06:41,401 --> 00:06:42,892
I never got a chance
to say thanks
123
00:06:42,969 --> 00:06:45,268
for getting my dad back
to the clearing.
124
00:06:45,538 --> 00:06:47,418
He probably would be dead
if it weren't for you.
125
00:06:47,507 --> 00:06:48,907
Way I hear it, you saved him.
126
00:06:49,609 --> 00:06:51,942
People said you did some
surgery to repair his back.
127
00:06:52,646 --> 00:06:53,646
That's not bad.
128
00:06:54,514 --> 00:06:56,506
You know, I do what I can.
129
00:06:58,685 --> 00:07:00,779
Pick up the pace, Scott.
You're dragging ass.
130
00:07:01,388 --> 00:07:02,822
Fine back here, thanks.
131
00:07:04,391 --> 00:07:05,586
Look.
132
00:07:10,330 --> 00:07:11,730
Where's the pilot?
133
00:07:15,669 --> 00:07:16,967
Where's that coming from?
134
00:07:32,652 --> 00:07:33,779
Levi?
135
00:07:38,858 --> 00:07:39,882
Eve.
136
00:07:40,961 --> 00:07:42,156
Oh, my...
137
00:07:44,664 --> 00:07:45,893
Uncle Levi.
138
00:07:48,034 --> 00:07:49,969
Are you okay?
Yeah.
139
00:07:50,637 --> 00:07:52,105
I can't believe
I'm saying this, but
140
00:07:52,572 --> 00:07:54,097
I think I just shot at
a saber-tooth.
141
00:07:54,174 --> 00:07:56,006
Hold on, how do you guys
know each other?
142
00:07:56,076 --> 00:07:57,908
Levi flew
in the Air Force
with my dad.
143
00:07:58,511 --> 00:08:00,002
So this is a rescue mission?
144
00:08:00,647 --> 00:08:02,479
I was sent here
to bring you all home.
145
00:08:03,850 --> 00:08:05,409
Only now I'm not sure if I can.
146
00:08:08,521 --> 00:08:10,319
Are they sending anyone else?
147
00:08:10,390 --> 00:08:11,619
No, just me.
148
00:08:11,891 --> 00:08:14,190
That's why I gotta
find my plane,
see if it can still fly.
149
00:08:14,661 --> 00:08:16,630
You think it's possible?
I don't know.
150
00:08:16,830 --> 00:08:18,307
One of the engines went out
right before
151
00:08:18,331 --> 00:08:20,531
I went through the light,
but doesn't mean
it won't work.
152
00:08:20,800 --> 00:08:22,800
And when you say light,
you mean that portal,
right?
153
00:08:22,869 --> 00:08:24,337
I just want to confirm
that with you,
154
00:08:24,404 --> 00:08:25,702
because that still
blows my mind.
155
00:08:26,473 --> 00:08:28,374
People who sent me,
they can't explain it
either.
156
00:08:28,575 --> 00:08:30,009
What about
the rest of the world?
157
00:08:30,076 --> 00:08:31,120
Do they know
what happened to us?
158
00:08:31,144 --> 00:08:33,136
No. They're keeping
things quiet
159
00:08:33,213 --> 00:08:34,613
until we can
get you guys back home.
160
00:08:34,981 --> 00:08:36,313
Classic government cover-up.
161
00:08:36,549 --> 00:08:37,573
Levi...
162
00:08:38,818 --> 00:08:40,343
do you know if Izzy's okay?
163
00:08:40,420 --> 00:08:42,013
Yeah, yeah.
She's fine.
164
00:08:43,356 --> 00:08:45,222
A... And what
about our families?
165
00:08:45,291 --> 00:08:46,850
Do they just think we're dead?
166
00:08:50,597 --> 00:08:51,597
Look, I'm sorry.
167
00:08:52,165 --> 00:08:53,758
I know you guys have
a lot of questions,
168
00:08:53,833 --> 00:08:55,927
but right now,
we need to find my plane.
169
00:08:56,002 --> 00:08:58,130
When I ejected, I was heading
towards an open field.
170
00:08:58,605 --> 00:09:00,369
Problem is
I haven't been able
to get a signal
171
00:09:00,440 --> 00:09:03,000
on the homing beacon,
and then I got turned around
in the forest.
172
00:09:03,076 --> 00:09:04,942
That's all right.
We, uh... we saw it go down,
173
00:09:05,011 --> 00:09:06,422
and we were heading
that direction anyway.
174
00:09:06,446 --> 00:09:08,244
If it's still in one piece,
175
00:09:08,314 --> 00:09:11,182
I may be able to fix it,
fly us all home.
176
00:09:15,588 --> 00:09:17,588
Government officials have
yet to comment
177
00:09:17,624 --> 00:09:19,024
on reports of an explosion
178
00:09:19,092 --> 00:09:21,527
from inside the sinkhole
late last night.
179
00:09:21,594 --> 00:09:24,257
The blast reverberated
through the La Brea area,
180
00:09:24,330 --> 00:09:25,992
rattling a community
still reeling
181
00:09:26,066 --> 00:09:28,001
from this week's
devastating events.
182
00:09:28,068 --> 00:09:30,401
The cause of the explosion
remains unclear...
183
00:09:37,911 --> 00:09:39,402
Dad!
Iz!
184
00:09:40,480 --> 00:09:41,880
Iz?
185
00:09:42,182 --> 00:09:43,878
Okay, okay.
186
00:09:43,950 --> 00:09:45,145
I got you, I got you.
187
00:09:50,623 --> 00:09:52,489
Hey.
It's over.
188
00:09:53,359 --> 00:09:55,294
It's over.
Okay?
189
00:09:56,863 --> 00:09:59,332
Are you guys okay?
Yeah, we're good.
190
00:10:02,235 --> 00:10:04,295
What is it?
It's the earthquake alert.
191
00:10:04,838 --> 00:10:07,330
It says the epicenter
is right near the sinkhole.
192
00:10:11,478 --> 00:10:14,038
You don't think that has
something to do
with Uncle Levi's plane?
193
00:10:14,114 --> 00:10:16,447
I don't know.
I gotta go talk
to Dr. Nathan,
194
00:10:16,516 --> 00:10:17,677
find out what's going on.
195
00:10:32,398 --> 00:10:33,398
Levi.
196
00:10:41,074 --> 00:10:42,940
Dr. Nathan?
197
00:11:08,935 --> 00:11:11,962
Gavin. What are you
doing here?
198
00:11:12,038 --> 00:11:13,939
I just need to talk
to Dr. Nathan.
199
00:11:14,007 --> 00:11:16,306
She's, uh, she's taking
the day for herself.
200
00:11:17,010 --> 00:11:19,388
After what happened to Levi,
you can imagine there was
a lot of
201
00:11:19,412 --> 00:11:21,292
blame going around,
and she took
the brunt of it.
202
00:11:21,381 --> 00:11:23,179
Markman, Levi is alive.
203
00:11:24,350 --> 00:11:26,319
You saw him?
204
00:11:26,386 --> 00:11:28,946
Somehow he survived.
205
00:11:29,022 --> 00:11:30,752
He's down there with my family.
206
00:11:31,824 --> 00:11:33,952
Well, I'm, uh,
I'm glad to hear that.
207
00:11:34,194 --> 00:11:37,790
But, uh, unfortunately,
that doesn't change anything.
208
00:11:38,431 --> 00:11:39,558
How can you say that?
209
00:11:39,666 --> 00:11:41,430
He made it through.
210
00:11:41,501 --> 00:11:44,027
All we have to do is figure
out what went wrong
with his plane.
211
00:11:44,103 --> 00:11:46,595
Gavin, there's not gonna
be another rescue mission.
212
00:11:47,173 --> 00:11:50,109
About an hour
after Levi's plane exploded,
213
00:11:50,176 --> 00:11:52,907
our geologists noticed seismic
activity in the sinkhole.
214
00:11:52,979 --> 00:11:55,574
Now, that's what caused
the earthquake you felt.
215
00:11:55,648 --> 00:11:57,128
We can't risk sending
in another plane
216
00:11:57,183 --> 00:11:58,481
and causing an even bigger one.
217
00:11:58,551 --> 00:12:00,042
There's too many lives at risk.
218
00:12:00,119 --> 00:12:01,951
My wife and son are down there.
219
00:12:03,556 --> 00:12:07,084
I'm sorry. I mean,
I really am.
220
00:12:09,295 --> 00:12:10,854
Listen to me, Gavin,
221
00:12:10,930 --> 00:12:13,957
there's nothing else
that we can do right now.
222
00:12:17,971 --> 00:12:19,132
I understand.
223
00:12:19,806 --> 00:12:21,434
Come on, I'll walk you out.
224
00:12:37,991 --> 00:12:40,256
You good?
Yeah.
225
00:12:41,628 --> 00:12:44,188
Oh, no, you are definitely
not okay.
What's going on?
226
00:12:45,898 --> 00:12:48,367
I, uh, cut myself when
I ejected.
227
00:12:48,434 --> 00:12:50,300
But it's fine.
Okay, you're losing blood.
228
00:12:50,670 --> 00:12:53,003
Damn.
Just a scratch, bud.
229
00:12:53,072 --> 00:12:55,632
Josh, why don't you
go to the brook
and get him some water?
230
00:13:00,113 --> 00:13:02,241
Hey. Wait up.
231
00:13:02,415 --> 00:13:03,883
I need to tell you something.
232
00:13:03,950 --> 00:13:05,861
Remember when I told you
that the heroin I buried
233
00:13:05,885 --> 00:13:07,547
probably belonged
to someone who died?
234
00:13:07,887 --> 00:13:09,219
Yeah.
I was wrong.
235
00:13:09,289 --> 00:13:10,985
It's Lucas'.
236
00:13:11,291 --> 00:13:14,523
And he's got that gun.
Jesus.
237
00:13:15,528 --> 00:13:16,648
You said you buried it.
Yeah.
238
00:13:16,729 --> 00:13:18,027
Right? Just unbury it.
239
00:13:18,431 --> 00:13:20,866
I was stoned
when I did it.
And it was dark.
240
00:13:21,167 --> 00:13:22,344
I don't think
I remember where it is.
241
00:13:22,368 --> 00:13:24,701
You're serious?
What's wrong with you?
242
00:13:24,771 --> 00:13:26,797
A lot. I'm sorry.
243
00:13:28,141 --> 00:13:30,542
Look, as long as we don't
say anything to him about it,
244
00:13:30,910 --> 00:13:31,969
he'll never find out.
245
00:13:32,111 --> 00:13:33,579
Okay.
All right?
246
00:13:34,247 --> 00:13:35,647
We'll be fine.
247
00:13:40,753 --> 00:13:42,193
That should
stop the bleeding
for now.
248
00:13:42,221 --> 00:13:43,245
Thanks, Riley.
Yeah.
249
00:13:43,656 --> 00:13:45,955
Here you go.
Thanks, bud.
250
00:13:46,592 --> 00:13:48,185
You okay?
251
00:13:50,129 --> 00:13:51,256
Yeah, I'm good.
252
00:13:57,103 --> 00:13:58,435
It's picking up the plane.
253
00:13:58,871 --> 00:13:59,930
How far?
254
00:14:00,006 --> 00:14:01,975
Less than a mile from here.
255
00:14:06,045 --> 00:14:08,310
All right.
See if it starts.
256
00:14:10,717 --> 00:14:13,209
How many times do I have
to tell you,
this is a waste of time.
257
00:14:13,286 --> 00:14:14,845
You got something better to do?
258
00:14:15,254 --> 00:14:16,734
Sounds like you almost
got it started.
259
00:14:16,989 --> 00:14:18,321
Working car could be useful.
260
00:14:19,225 --> 00:14:21,091
I'd keep at it, Tony.
Thanks, Sam.
261
00:14:21,160 --> 00:14:24,096
Anyone hungry?
Nice work, guys.
262
00:14:24,163 --> 00:14:25,722
Well, Eddie here gets
the credit.
263
00:14:25,798 --> 00:14:28,358
Who knew those Boy Scout
skills would come in handy?
264
00:14:29,502 --> 00:14:32,097
Ty, you said I catch them,
you clean them.
265
00:14:32,171 --> 00:14:34,299
Ugh.
Take it from here.
266
00:14:34,374 --> 00:14:35,433
Yeah.
267
00:14:38,311 --> 00:14:40,177
You have no idea
how to clean them,
do you?
268
00:14:40,246 --> 00:14:43,182
Not in the slightest.
269
00:15:03,736 --> 00:15:07,002
Lilly.
Why aren't you reading?
270
00:15:08,241 --> 00:15:09,334
I am.
271
00:15:14,480 --> 00:15:16,176
I see.
272
00:15:17,183 --> 00:15:19,778
I just like them.
They were nice to me.
273
00:15:19,852 --> 00:15:21,684
You don't know anything
about them.
274
00:15:21,854 --> 00:15:23,447
Maybe I can get to know them.
275
00:15:24,424 --> 00:15:25,687
Absolutely not.
276
00:15:26,092 --> 00:15:28,357
I don't see how it'd hurt
if I talk to them.
277
00:15:28,428 --> 00:15:30,108
I promise I'll never
say anything about us.
278
00:15:30,163 --> 00:15:31,324
Lilly, you know the rules.
279
00:15:31,631 --> 00:15:33,099
You're not allowed to talk
to anyone.
280
00:15:33,166 --> 00:15:35,533
Those were his rules.
And he's dead.
281
00:15:37,437 --> 00:15:40,635
Our father loved us,
And you will respect him.
282
00:15:40,940 --> 00:15:41,940
And me.
283
00:15:44,877 --> 00:15:47,506
Lilly.
Get back here!
284
00:16:25,518 --> 00:16:26,747
Lilly!
285
00:16:31,457 --> 00:16:33,426
Lilly!
Lilly!
286
00:16:36,696 --> 00:16:38,187
Oh, my God!
287
00:16:45,538 --> 00:16:46,938
Eddie!
288
00:16:47,306 --> 00:16:48,535
Oh, Jesus.
289
00:16:48,608 --> 00:16:50,543
What happened to him?
290
00:16:51,077 --> 00:16:52,375
Veronica, did you see anything?
291
00:16:52,445 --> 00:16:54,437
No, I...
I heard Lilly scream
and when...
292
00:16:54,514 --> 00:16:57,382
when I got here,
he was already
like that.
293
00:16:57,650 --> 00:17:01,519
Lilly, do you know
what happened?
294
00:17:04,056 --> 00:17:05,217
Lilly?
295
00:17:05,992 --> 00:17:07,358
She's in shock.
296
00:17:07,727 --> 00:17:08,727
You should take her back.
297
00:17:09,695 --> 00:17:11,664
Come on, Lilly.
298
00:17:12,598 --> 00:17:13,691
This is great.
299
00:17:13,766 --> 00:17:14,877
As if things weren't bad enough,
300
00:17:14,901 --> 00:17:15,978
now we gotta worry about this.
301
00:17:16,002 --> 00:17:17,112
What could have
done this to him?
302
00:17:17,136 --> 00:17:18,456
What if this happens
to one of us?
303
00:17:18,704 --> 00:17:20,070
How are we gonna
defend ourselves?
304
00:17:20,339 --> 00:17:22,351
We're sitting ducks here, man.
Hey, hey, just relax.
305
00:17:22,375 --> 00:17:24,435
We're not gonna
solve anything
by panicking.
306
00:17:24,710 --> 00:17:27,942
I agree, and we need to treat
this place like a crime scene,
307
00:17:28,014 --> 00:17:30,574
see if there's any evidence
that can tell us
who or what did this.
308
00:17:30,716 --> 00:17:31,876
I'll take a look at the body,
309
00:17:32,351 --> 00:17:33,631
try to determine cause of death.
310
00:17:34,120 --> 00:17:36,385
What about the rest of us?
What are we gonna do?
311
00:17:36,822 --> 00:17:38,984
Go back to the clearing
and stick together.
312
00:17:39,358 --> 00:17:40,792
Nobody goes anywhere alone
313
00:17:40,860 --> 00:17:42,419
until we figure out
what's going on.
314
00:17:42,695 --> 00:17:44,220
Go!
Okay.
315
00:18:00,012 --> 00:18:01,480
Plane's on the other side.
316
00:18:01,547 --> 00:18:02,571
Looks pretty deep.
317
00:18:06,452 --> 00:18:08,819
I can touch the bottom.
It's only a few feet.
318
00:18:09,221 --> 00:18:10,348
We can walk it.
319
00:18:11,257 --> 00:18:12,657
Oh, good.
320
00:18:13,526 --> 00:18:16,325
Relax, man.
Little water never
hurt anyone.
321
00:18:16,696 --> 00:18:18,255
Actually, that's where
you're wrong.
322
00:18:18,831 --> 00:18:20,561
I kind of have a major fear
of water.
323
00:18:21,233 --> 00:18:23,099
Even a bath can
be a traumatic experience.
324
00:18:23,302 --> 00:18:24,736
Why does that not surprise me?
325
00:18:25,771 --> 00:18:27,371
I'm really not sure I can
do this, Riley.
326
00:18:27,607 --> 00:18:29,127
Do you want to get
to the plane or not?
327
00:18:30,109 --> 00:18:32,408
I got you, man.
I won't let you drown.
328
00:18:33,579 --> 00:18:36,048
That's why
you have a planet
named after you.
329
00:18:52,198 --> 00:18:54,724
Dr. Nathan,
it's Gavin again.
330
00:18:54,934 --> 00:18:57,904
When you get this,
please call me back.
331
00:19:06,912 --> 00:19:09,905
Dad, what did Dr. Nathan say
about the earthquake?
332
00:19:09,982 --> 00:19:11,348
I didn't talk to her.
333
00:19:11,717 --> 00:19:14,710
But Agent Markman told me
it was triggered
by Levi's crash.
334
00:19:15,321 --> 00:19:16,380
So what does that mean?
335
00:19:18,057 --> 00:19:20,083
They're shutting down
the rescue mission.
336
00:19:22,028 --> 00:19:25,931
What? No, they can't.
Mom and Josh are alive
down there.
337
00:19:26,132 --> 00:19:29,102
I know. Levi is, too.
338
00:19:31,637 --> 00:19:32,730
He survived?
339
00:19:33,339 --> 00:19:35,137
Yeah. I saw him.
340
00:19:35,608 --> 00:19:36,940
He's with Eve and Josh.
341
00:19:37,643 --> 00:19:39,703
We're going to find another
way to save them, Iz.
342
00:19:39,912 --> 00:19:43,474
Okay? I think the answer
might be in this file.
343
00:19:43,949 --> 00:19:46,214
So Dr. Nathan only mentioned
the Mojave sinkhole,
344
00:19:46,285 --> 00:19:49,687
but this, it says fourth event,
345
00:19:49,789 --> 00:19:52,258
which means
there are more out there.
346
00:19:52,825 --> 00:19:54,703
You think one of them
could lead to Mom and Josh?
347
00:19:54,727 --> 00:19:56,252
It's possible.
That's why
I need to talk
348
00:19:56,328 --> 00:19:58,288
to Dr. Nathan, because
she could help us find one.
349
00:19:58,931 --> 00:20:00,490
Problem is, I can't
get ahold of her.
350
00:20:01,100 --> 00:20:03,296
Well, what about her?
Maybe she can help.
351
00:20:03,369 --> 00:20:05,235
Says her name's
Rebecca Aldridge.
352
00:20:05,304 --> 00:20:07,330
Look her up, Iz.
I don't know
anything about her
353
00:20:07,406 --> 00:20:10,035
but she's clearly involved
in all this.
354
00:20:12,078 --> 00:20:13,078
Found her.
355
00:20:13,446 --> 00:20:15,506
Says she owns a horse ranch
in San Luis Obispo.
356
00:20:15,581 --> 00:20:17,880
What would a rancher
have to do with all this?
357
00:20:18,150 --> 00:20:19,675
I don't know.
Let's go find out.
358
00:20:20,720 --> 00:20:22,018
Good idea.
359
00:20:26,726 --> 00:20:28,888
You okay?
Not at all.
360
00:20:33,866 --> 00:20:35,300
Give me your hand.
361
00:20:36,302 --> 00:20:37,827
Come on, I'm not gonna hurt you.
362
00:20:38,537 --> 00:20:40,403
Yeah, why would you?
363
00:20:46,045 --> 00:20:47,980
What the hell?
What's wrong?
364
00:20:48,214 --> 00:20:49,773
Something just touched my leg.
365
00:20:50,716 --> 00:20:52,947
There's something in the water.
366
00:20:57,189 --> 00:20:58,213
Riley!
367
00:21:00,259 --> 00:21:01,352
Riley!
368
00:21:09,735 --> 00:21:11,101
I don't know where she went.
369
00:21:16,075 --> 00:21:17,168
She's over there!
370
00:21:36,896 --> 00:21:38,956
You okay?
Yeah.
371
00:21:39,031 --> 00:21:40,556
Go, go, go.
372
00:21:48,641 --> 00:21:50,109
Thanks for helping me
look around.
373
00:21:50,810 --> 00:21:53,210
I'm gonna guess you never
saw anything like this
back at home.
374
00:21:53,913 --> 00:21:55,506
That's the understatement
of the year.
375
00:21:56,515 --> 00:21:58,575
How long you been in
law enforcement?
376
00:21:58,851 --> 00:22:00,012
Feels like my whole life.
377
00:22:00,886 --> 00:22:02,855
My dad was the sheriff
of my hometown.
378
00:22:02,922 --> 00:22:05,153
I joined the force 20 years ago.
379
00:22:05,224 --> 00:22:07,090
It's all I've ever known.
380
00:22:08,561 --> 00:22:10,393
I'm not finding anything.
381
00:22:10,462 --> 00:22:12,021
Yeah, me neither.
382
00:22:12,097 --> 00:22:13,827
It's strange.
Whatever killed him
383
00:22:13,899 --> 00:22:15,390
didn't leave a trace
of itself behind.
384
00:22:16,702 --> 00:22:17,829
Hey, guys!
385
00:22:20,773 --> 00:22:22,332
What do you got?
386
00:22:22,541 --> 00:22:25,136
Well, obviously, I couldn't
perform a full autopsy,
387
00:22:25,211 --> 00:22:27,305
but I'm pretty certain
he was electrocuted.
388
00:22:27,813 --> 00:22:29,145
Electrocuted?
389
00:22:29,648 --> 00:22:32,777
How is that possible?
We're in 10,000 BC.
390
00:22:32,852 --> 00:22:36,721
I don't know, but these
burn patterns can happen
391
00:22:36,789 --> 00:22:38,348
when someone is struck
by lightning.
392
00:22:38,824 --> 00:22:40,224
They're called
Lichtenberg figures.
393
00:22:40,292 --> 00:22:42,022
Considering there hasn't
been any lightning
394
00:22:42,094 --> 00:22:43,926
since we got here,
something else caused this.
395
00:22:44,430 --> 00:22:46,990
And there's only one person
who knows the answer to that.
396
00:22:48,133 --> 00:22:49,157
Lilly.
397
00:22:49,735 --> 00:22:52,102
Kids don't make
great witnesses under
normal circumstances.
398
00:22:52,404 --> 00:22:53,963
Add in the fact
she doesn't talk...
399
00:22:56,508 --> 00:22:57,874
Word is you're a psychiatrist.
400
00:23:00,079 --> 00:23:01,159
I am.
Do you think you could
401
00:23:01,213 --> 00:23:02,213
break through to her,
402
00:23:02,281 --> 00:23:03,442
get her to open up?
403
00:23:04,250 --> 00:23:06,242
I can try.
Good.
404
00:23:07,219 --> 00:23:08,859
'Cause we need to find out
what she knows.
405
00:23:15,194 --> 00:23:17,754
That was so close back there.
For a second, I thought...
406
00:23:17,830 --> 00:23:20,459
Don't worry. I'm good.
407
00:23:24,036 --> 00:23:25,527
How you doing?
408
00:23:25,771 --> 00:23:27,569
Oh, you know,
409
00:23:27,640 --> 00:23:31,839
scarred for life,
but beyond that, fine.
410
00:23:32,645 --> 00:23:35,080
Uh, I'm fine, too,
if anyone was asking.
411
00:23:38,017 --> 00:23:39,041
There it is.
412
00:23:44,790 --> 00:23:46,590
There's fire damage
to the right engine.
413
00:23:47,393 --> 00:23:49,988
The left one looks okay.
Oh, thank God.
414
00:23:50,062 --> 00:23:52,054
Dude, you crashed in
the middle of a field.
415
00:23:52,131 --> 00:23:54,331
Even if you can fly,
there's no room
for you to take off.
416
00:23:54,400 --> 00:23:56,096
It's designed for
vertical takeoff.
417
00:23:56,168 --> 00:23:57,636
We don't need a runway.
418
00:23:57,703 --> 00:23:59,797
Come on, I'm gonna do
a systems check,
419
00:23:59,872 --> 00:24:01,204
see the extent of the damage.
420
00:24:06,979 --> 00:24:08,470
Okay.
421
00:24:13,485 --> 00:24:15,030
Computer and electrical
systems are functioning.
422
00:24:15,054 --> 00:24:16,454
It's a good sign.
423
00:24:18,157 --> 00:24:20,956
Come on, come on.
Work.
424
00:24:21,026 --> 00:24:23,018
Damn it.
425
00:24:23,295 --> 00:24:24,319
What's wrong?
426
00:24:24,596 --> 00:24:25,956
The right engine
compressor's dead.
427
00:24:26,298 --> 00:24:27,425
But you have a spare, right?
428
00:24:27,499 --> 00:24:28,626
It's not a tire.
429
00:24:29,001 --> 00:24:30,663
Compressors
are sophisticated
machines.
430
00:24:30,736 --> 00:24:31,913
When did you become an expert?
431
00:24:31,937 --> 00:24:35,396
My dad's a pilot. We used to
work on old planes together.
432
00:24:35,841 --> 00:24:37,139
Okay, can we fix it?
433
00:24:38,877 --> 00:24:40,106
Not without the parts I need.
434
00:24:40,512 --> 00:24:43,209
They won't be invented for
another 12,000 years.
435
00:24:56,628 --> 00:25:00,224
Couple hours in the car and
you've already given up
on conversation.
436
00:25:00,299 --> 00:25:03,292
It's a five-hour drive.
I'm pacing myself.
437
00:25:05,237 --> 00:25:07,934
Remember that road trip
we took to the Grand Canyon?
438
00:25:09,575 --> 00:25:11,373
Yeah.
Your mom made us leave
439
00:25:11,443 --> 00:25:13,036
in the middle of the night
440
00:25:13,112 --> 00:25:15,047
so we could get there
before sunrise.
441
00:25:16,081 --> 00:25:17,845
She packed a whole bunch of food
442
00:25:17,916 --> 00:25:20,044
so we wouldn't
have to waste time
stopping.
443
00:25:20,119 --> 00:25:22,088
Oh, right, the tuna.
444
00:25:22,154 --> 00:25:24,282
Tuna.
Totally forgot.
445
00:25:24,656 --> 00:25:27,922
Why she thought that was
a good idea, I'll never know.
446
00:25:27,993 --> 00:25:30,553
By the time we got there,
we missed the sunrise.
447
00:25:30,629 --> 00:25:32,359
Not a great first day.
448
00:25:32,898 --> 00:25:34,298
It was.
449
00:25:36,335 --> 00:25:37,894
Because we were all together.
450
00:25:44,510 --> 00:25:46,411
That was our last
family vacation.
451
00:25:59,625 --> 00:26:00,957
Figured you guys would
be hungry.
452
00:26:01,026 --> 00:26:02,494
I've got plenty of MREs.
453
00:26:02,561 --> 00:26:03,995
Thank God.
No more mushrooms.
454
00:26:04,063 --> 00:26:05,140
Let's bring these back
to the clearing.
455
00:26:05,164 --> 00:26:06,908
There's gonna be a lot
of hungry people over there.
456
00:26:06,932 --> 00:26:08,572
Hold on, aren't you gonna
radio back home,
457
00:26:08,600 --> 00:26:09,932
tell them to send more help?
458
00:26:10,002 --> 00:26:11,994
I tried the radio, didn't work.
459
00:26:12,071 --> 00:26:13,972
Seriously?
There was no guarantee
460
00:26:14,039 --> 00:26:15,717
I'd be able to communicate
once I got down here.
461
00:26:15,741 --> 00:26:17,505
You knew that and you still
took the mission?
462
00:26:17,576 --> 00:26:18,816
Why the hell would you do that?
463
00:26:22,147 --> 00:26:24,139
It's gonna be dark soon.
We should head back.
464
00:26:24,216 --> 00:26:27,050
We can regroup and come up
with a new plan when
we get there.
465
00:26:27,119 --> 00:26:28,849
I gotta grab one more thing.
466
00:27:01,386 --> 00:27:02,386
This doesn't make sense.
467
00:27:02,488 --> 00:27:04,081
Hey, we gotta get going.
468
00:27:04,990 --> 00:27:06,549
What's up?
Plane's radar system,
469
00:27:06,625 --> 00:27:08,560
it's picking up a signal.
From where?
470
00:27:09,761 --> 00:27:11,286
About five miles south of here.
471
00:27:12,631 --> 00:27:14,224
What could be sending a signal?
472
00:27:15,167 --> 00:27:16,931
Maybe someone's out there.
473
00:27:17,302 --> 00:27:19,134
Someone who could
help get us home.
474
00:27:20,339 --> 00:27:22,808
Okay, so we camp here
tonight, and then we...
475
00:27:22,875 --> 00:27:24,155
we go first thing
in the morning.
476
00:27:42,194 --> 00:27:43,771
Okay, I don't know what's
more frightening.
477
00:27:43,795 --> 00:27:45,525
That wild animal,
or the fact
that your radar
478
00:27:45,597 --> 00:27:47,589
is picking up something
out there.
479
00:27:48,000 --> 00:27:49,400
What are you saying, man?
480
00:27:50,369 --> 00:27:52,280
You'd rather just go back
and not find out what it is?
481
00:27:52,304 --> 00:27:55,138
Oh, no, I'm just making
conversation.
482
00:27:55,207 --> 00:27:57,039
The food tastes delicious,
Captain.
483
00:27:57,109 --> 00:28:00,045
I don't think anybody's ever
said that about MREs.
484
00:28:01,613 --> 00:28:04,105
Is your arm okay?
It's better,
485
00:28:04,183 --> 00:28:05,344
thanks to Riley.
486
00:28:05,951 --> 00:28:09,251
Yeah, I had some on-the-job
training the last few days.
487
00:28:09,321 --> 00:28:11,722
I did an emergency
spinal procedure
on my dad.
488
00:28:12,157 --> 00:28:13,523
No big deal.
489
00:28:13,592 --> 00:28:15,322
- How'd you pull that off?
- No!
490
00:28:15,394 --> 00:28:17,314
You know what, you don't
have to talk about that.
491
00:28:17,663 --> 00:28:19,188
Who cares, really?
Uh, no, I...
492
00:28:19,264 --> 00:28:20,857
I find it pretty impressive.
493
00:28:20,933 --> 00:28:22,401
Thanks, Eve.
494
00:28:22,467 --> 00:28:24,179
Besides, I couldn't have
done it without you guys.
495
00:28:24,203 --> 00:28:26,502
We should talk about
something else.
496
00:28:26,572 --> 00:28:27,972
Why? Scott deserves
the credit.
497
00:28:28,040 --> 00:28:30,236
I would have never thought
to use the heroin.
498
00:28:34,179 --> 00:28:36,114
- Sorry, what'd you say?
- Yeah.
499
00:28:36,181 --> 00:28:38,548
We used it
as an anesthetic.
It was genius.
500
00:28:38,617 --> 00:28:40,779
People throw around that word
too loosely these days.
501
00:28:40,852 --> 00:28:42,480
Wait,
somebody has heroin
down here?
502
00:28:42,988 --> 00:28:44,251
That's a little concerning.
503
00:28:44,323 --> 00:28:45,833
Yeah, Scott thought
the same thing,
504
00:28:45,857 --> 00:28:48,383
which is why
he got rid of it,
so we're good.
505
00:28:51,964 --> 00:28:55,457
Well, I'm just glad
everyone's safe.
506
00:28:56,168 --> 00:28:58,399
Would be terrible
if someone got hurt.
507
00:29:00,472 --> 00:29:02,634
Well, I'm gonna go get
some more food.
508
00:29:03,108 --> 00:29:05,805
You're right, Scott,
this isn't so bad.
509
00:29:13,385 --> 00:29:16,412
We still don't know who
or what killed Eddie.
510
00:29:16,488 --> 00:29:19,185
But right now, we need to
stick together.
511
00:29:19,658 --> 00:29:22,992
Everyone sleeps by the fire.
There's safety in numbers.
512
00:29:23,061 --> 00:29:24,359
Unless someone here did it.
513
00:29:27,499 --> 00:29:29,195
I mean, I know I didn't do it,
514
00:29:29,268 --> 00:29:31,999
but who's to say
one of you didn't?
515
00:29:32,070 --> 00:29:34,130
You want to sleep by yourself?
516
00:29:34,206 --> 00:29:35,469
Have at it.
517
00:29:35,574 --> 00:29:37,304
We need to stand watch tonight.
518
00:29:37,809 --> 00:29:38,936
I'll take the first shift.
519
00:29:39,211 --> 00:29:41,256
What about the group that
went looking for the plane?
520
00:29:41,280 --> 00:29:42,771
They could be in danger, too.
521
00:29:45,050 --> 00:29:48,248
I know, but there's nothing
we can do right now.
522
00:29:48,320 --> 00:29:49,948
Everyone get some sleep.
523
00:29:53,258 --> 00:29:54,556
They'll be okay.
524
00:29:54,626 --> 00:29:57,562
This isn't the first
sleepless night I'll have
because of Lucas.
525
00:29:57,929 --> 00:29:59,261
Believe me, I get it.
526
00:29:59,765 --> 00:30:03,930
I wish it would get easier,
but it never does.
527
00:30:05,671 --> 00:30:07,867
Why don't you try to get
some sleep?
528
00:30:07,939 --> 00:30:10,204
Thanks.
529
00:30:23,455 --> 00:30:24,718
You two should join the others.
530
00:30:24,790 --> 00:30:26,588
It's safer.
We're fine here.
531
00:30:26,892 --> 00:30:28,053
I'll keep the doors locked.
532
00:30:28,994 --> 00:30:30,986
I'd like to
speak with Lilly
in the morning,
533
00:30:31,063 --> 00:30:33,862
find out what she saw.
I realize she doesn't speak,
534
00:30:33,932 --> 00:30:35,662
but there are other ways
to communicate.
535
00:30:40,172 --> 00:30:42,641
I'm sorry, I don't want her
to have to relive that.
536
00:30:42,908 --> 00:30:45,002
I understand.
You want to
protect her,
537
00:30:45,077 --> 00:30:47,410
but I've worked with children
who have suffered trauma.
538
00:30:47,479 --> 00:30:48,690
If it becomes too much,
I won't push.
539
00:30:48,714 --> 00:30:50,410
The answer's no.
Veronica,
540
00:30:50,482 --> 00:30:52,610
I can't take no for an answer.
541
00:30:52,951 --> 00:30:54,817
The safety of everyone here
542
00:30:54,886 --> 00:30:56,821
depends on finding out
what Lilly knows.
543
00:30:58,957 --> 00:31:01,119
Get some sleep.
I'll see you
in the morning.
544
00:31:01,960 --> 00:31:03,394
Don't forget to lock
those doors.
545
00:31:16,074 --> 00:31:18,566
Hey. Is he still staring?
546
00:31:23,315 --> 00:31:24,339
Yep.
547
00:31:25,650 --> 00:31:28,017
He's gonna kill me, isn't he?
548
00:31:28,420 --> 00:31:30,150
I really couldn't say.
549
00:31:35,494 --> 00:31:38,259
They can tell you
all they want about
going to 10,000 BC,
550
00:31:38,330 --> 00:31:41,300
but once you're here,
it's a totally
different story.
551
00:31:41,566 --> 00:31:42,795
Tell me about it.
552
00:31:50,308 --> 00:31:52,607
You know,
I'm not sure what I
was more nervous about,
553
00:31:52,878 --> 00:31:54,847
flying into a sinkhole
or seeing you.
554
00:31:57,682 --> 00:31:58,980
Is that why you never called?
555
00:32:00,318 --> 00:32:01,629
I wanted to reach out
to you, Eve,
556
00:32:01,653 --> 00:32:03,453
but I didn't think
you wanted to hear from me.
557
00:32:03,522 --> 00:32:06,082
Of course I did.
We all did.
558
00:32:06,558 --> 00:32:10,086
You were part of the family,
Levi, and you just left.
559
00:32:13,832 --> 00:32:14,832
I'm sorry.
560
00:32:15,233 --> 00:32:17,395
After everything
that happened
with Izzy, I just...
561
00:32:19,204 --> 00:32:20,934
I figured it'd be easier
if I wasn't around.
562
00:32:21,373 --> 00:32:22,568
It wasn't.
563
00:32:27,012 --> 00:32:29,612
You know, a couple weeks ago,
I actually thought about
calling you?
564
00:32:30,482 --> 00:32:31,541
Really?
Mm-hmm.
565
00:32:31,616 --> 00:32:32,616
Why?
566
00:32:33,718 --> 00:32:35,550
'Cause I missed you.
567
00:32:38,990 --> 00:32:40,481
I left Gavin.
568
00:32:43,795 --> 00:32:45,235
That's why the kids
and I were in LA.
569
00:32:48,667 --> 00:32:52,434
After you left,
I really tried
to make it work.
570
00:32:54,172 --> 00:32:57,404
I just kept waiting for
the day that he would finally
be there for us again.
571
00:32:59,511 --> 00:33:01,844
I guess I realized it was just
never gonna happen.
572
00:33:02,881 --> 00:33:04,008
Eve...
573
00:33:06,318 --> 00:33:08,219
Gavin was a rock for Izzy.
574
00:33:08,854 --> 00:33:10,345
And he's why I'm here right now.
575
00:33:12,023 --> 00:33:13,252
What do you mean?
576
00:33:13,959 --> 00:33:15,757
His visions are real.
577
00:33:16,428 --> 00:33:18,329
Everything that he's seen
these past few years
578
00:33:18,396 --> 00:33:21,127
have been glimpses
of this world.
579
00:33:23,235 --> 00:33:24,999
The only reason there is
a rescue mission
580
00:33:25,070 --> 00:33:27,030
is because
Gavin saw that you
were alive down here.
581
00:33:28,840 --> 00:33:29,840
That's impossible.
582
00:33:29,908 --> 00:33:31,001
I thought the same thing,
583
00:33:31,076 --> 00:33:32,374
but it's true.
584
00:33:34,145 --> 00:33:36,307
And he wanted me
to give you this.
585
00:33:43,788 --> 00:33:45,279
I don't understand.
I lost this.
586
00:33:45,357 --> 00:33:47,258
I lost this down here.
I know.
587
00:33:47,893 --> 00:33:51,091
Gavin saw it happen.
He dug it up.
588
00:33:55,467 --> 00:33:59,427
I know it's hard to believe,
but it's all true.
589
00:34:06,244 --> 00:34:07,507
I need a minute.
590
00:34:11,349 --> 00:34:12,817
I understand.
591
00:34:15,620 --> 00:34:16,815
Goodnight, Eve.
592
00:34:51,423 --> 00:34:52,584
Gavin.
593
00:34:53,258 --> 00:34:54,521
How do you know my name?
594
00:34:55,160 --> 00:34:57,925
Because I told her about you.
595
00:34:59,030 --> 00:35:02,523
Dr. Nathan,
what the hell is
going on?
596
00:35:06,071 --> 00:35:07,562
What are you doing here?
597
00:35:07,973 --> 00:35:09,236
I could ask you the same thing.
598
00:35:09,307 --> 00:35:13,301
Levi's alive.
I found my file
on your desk,
599
00:35:13,378 --> 00:35:15,108
saw the picture of you two
in the Mojave.
600
00:35:15,280 --> 00:35:16,646
I came here looking for answers.
601
00:35:16,715 --> 00:35:18,308
About?
The other sinkholes.
602
00:35:20,185 --> 00:35:21,762
We know about them.
If there's another way
603
00:35:21,786 --> 00:35:23,880
to get to Eve and Josh,
you need to tell us.
604
00:35:24,589 --> 00:35:27,149
Sophia, we need his help.
605
00:35:27,225 --> 00:35:28,936
I told you, I didn't want to
involve him in this
606
00:35:28,960 --> 00:35:30,485
if we didn't have to.
607
00:35:31,129 --> 00:35:32,893
They've been through enough.
608
00:35:33,398 --> 00:35:34,593
We're out of options.
609
00:35:34,866 --> 00:35:36,027
Hey.
610
00:35:36,134 --> 00:35:37,329
What is she talking about?
611
00:35:38,536 --> 00:35:40,004
The other sinkholes are closed.
612
00:35:40,071 --> 00:35:41,849
The only way to your family
is the one at La Brea.
613
00:35:41,873 --> 00:35:43,341
Well, that's gonna be a problem,
614
00:35:43,408 --> 00:35:45,448
'cause Markman's not letting
anyone else down there.
615
00:35:45,644 --> 00:35:47,010
Who says we need Markman?
616
00:35:49,414 --> 00:35:50,712
You have another way?
617
00:35:54,052 --> 00:35:55,884
Come with us.
618
00:36:00,992 --> 00:36:02,592
We keep heading south,
we should be there
619
00:36:02,661 --> 00:36:04,459
in less than a quarter mile.
620
00:36:06,931 --> 00:36:09,162
You're kidding me.
Those were
Lucas' drugs?
621
00:36:09,234 --> 00:36:11,430
Yeah.
So thanks for that.
622
00:36:11,503 --> 00:36:14,439
Dude, at some point,
you need to man up.
623
00:36:14,506 --> 00:36:16,941
If he's messing with you,
you got to meet
force with force.
624
00:36:17,976 --> 00:36:19,945
What part of "he has a gun"
don't you understand?
625
00:36:20,011 --> 00:36:23,743
Hey, Scott.
We need to have
a chat, buddy.
626
00:36:23,815 --> 00:36:25,647
Hey, man, listen,
I'm really sorry
627
00:36:25,717 --> 00:36:27,561
about what happened before,
just please don't kill me.
628
00:36:27,585 --> 00:36:31,579
Why would I kill you?
You're my new best friend.
629
00:36:31,656 --> 00:36:33,454
I am?
Yeah.
630
00:36:34,826 --> 00:36:37,955
You're the only person who
knows where my drugs are.
631
00:36:38,029 --> 00:36:40,157
I got to make sure nothing
happens to you out here.
632
00:36:40,231 --> 00:36:43,429
So you're not leaving my side.
633
00:36:44,502 --> 00:36:47,666
But if you don't give 'em
to me when we get back,
I will kill you.
634
00:36:49,140 --> 00:36:51,473
Quid pro quo, makes sense.
635
00:36:54,679 --> 00:36:58,480
Listen, I know
last night was
a lot...
636
00:36:59,718 --> 00:37:00,981
if you want to talk about it.
637
00:37:03,822 --> 00:37:05,032
When he first had his accident,
638
00:37:05,056 --> 00:37:07,082
he kept trying to tell me
that this was all real,
639
00:37:07,158 --> 00:37:10,060
and I just...
I didn't believe him.
640
00:37:11,029 --> 00:37:12,554
We took him to so many doctors
641
00:37:12,630 --> 00:37:14,997
and none of them could
find anything wrong with him.
642
00:37:15,066 --> 00:37:16,577
There's no way you could
have known it was true.
643
00:37:16,601 --> 00:37:18,035
Even Gavin didn't.
644
00:37:19,037 --> 00:37:21,802
I know,
I just want to get home
and tell him I'm sorry.
645
00:37:24,542 --> 00:37:28,502
Eve, there's one more thing.
646
00:37:33,051 --> 00:37:34,383
Gavin knows about us.
647
00:37:38,790 --> 00:37:41,021
Whoa. Guys, over here!
648
00:37:41,760 --> 00:37:43,023
What is that?
649
00:37:49,601 --> 00:37:51,536
Scott, any ideas?
650
00:37:51,903 --> 00:37:54,134
I'm gonna go with
some kind of fort.
651
00:37:54,739 --> 00:37:57,971
I mean, there were indigenous
people during this time, but,
652
00:37:58,176 --> 00:38:00,042
I didn't think they made
structures like that.
653
00:38:01,579 --> 00:38:03,899
Well, whatever it is,
that's where the signal's
coming from.
654
00:38:06,851 --> 00:38:09,013
Well, then that's where
we're going.
655
00:38:17,495 --> 00:38:19,464
We're not here
to take care
of these people.
656
00:38:19,531 --> 00:38:21,812
If you even think about
talking, you know what
will happen.
657
00:38:24,469 --> 00:38:25,937
I don't think
this is a good idea.
658
00:38:26,738 --> 00:38:27,797
Just give him a chance.
659
00:38:30,275 --> 00:38:31,641
Please, Veronica.
660
00:38:35,780 --> 00:38:38,773
I'll be right here.
If you upset her,
this is over.
661
00:38:44,389 --> 00:38:47,188
What does she want
to show us, a horse?
662
00:38:51,863 --> 00:38:52,863
After you.
663
00:39:02,540 --> 00:39:04,441
This is the plane Levi flew.
664
00:39:04,509 --> 00:39:06,501
With some slight modifications.
665
00:39:07,545 --> 00:39:08,774
Who are you?
666
00:39:09,047 --> 00:39:10,913
Someone who wants
the same thing you do,
667
00:39:10,982 --> 00:39:12,917
to get to that place below.
668
00:39:13,785 --> 00:39:16,584
Well, looks like you went to
a lot of trouble to make
that happen.
669
00:39:16,988 --> 00:39:18,232
Rebecca and I were part
of a team
670
00:39:18,256 --> 00:39:19,952
that investigated
the Mojave sinkhole.
671
00:39:20,458 --> 00:39:22,393
An exploratory crew
was sent down there,
672
00:39:22,460 --> 00:39:24,071
and she designed the plane
that took them.
673
00:39:24,095 --> 00:39:26,462
They made it through the light,
674
00:39:26,531 --> 00:39:28,466
but it closed before they
could come back.
675
00:39:29,200 --> 00:39:31,635
So why are you hiding
out here on a ranch?
676
00:39:31,703 --> 00:39:33,113
Well, when a mission
like that goes wrong,
677
00:39:33,137 --> 00:39:35,106
someone has to be the scapegoat.
678
00:39:35,406 --> 00:39:36,874
That was me.
679
00:39:36,941 --> 00:39:39,433
But I promised myself that
if there was ever a chance
680
00:39:39,510 --> 00:39:41,945
to get back there,
I would be ready.
681
00:39:42,213 --> 00:39:44,546
I know why
Captain Delgado's
plane failed
682
00:39:44,616 --> 00:39:46,676
and why it caused
those earthquakes.
683
00:39:47,118 --> 00:39:49,212
I also know that mine won't
have the same issues.
684
00:39:49,387 --> 00:39:51,015
That's why I came here, Gavin.
685
00:39:51,923 --> 00:39:53,789
I knew she was working
on her own plane.
686
00:39:54,192 --> 00:39:56,855
But my pilot backed out
after Levi's plane crashed,
687
00:39:56,928 --> 00:40:00,660
which makes you coming here
a touch of fate.
688
00:40:02,734 --> 00:40:04,066
You want me to fly it?
689
00:40:06,070 --> 00:40:08,562
You came here looking for a
way to save your family.
690
00:40:12,210 --> 00:40:13,542
This is it.
691
00:40:15,880 --> 00:40:21,285
Now, I know yesterday was scary.
692
00:40:22,220 --> 00:40:25,088
But I promise you,
you're safe now.
693
00:40:27,592 --> 00:40:30,494
I want to ask you
a few questions
about what you saw.
694
00:40:31,729 --> 00:40:37,225
But all you have to do
is shake your head
yes or no.
695
00:40:38,469 --> 00:40:39,698
Can you do that?
696
00:40:46,811 --> 00:40:47,938
Good.
697
00:40:49,681 --> 00:40:51,513
Did you see what hurt Eddie?
698
00:40:54,419 --> 00:40:55,546
Was it a person?
699
00:41:00,325 --> 00:41:01,520
Okay.
700
00:41:02,727 --> 00:41:05,925
Now I want you to think back
701
00:41:06,297 --> 00:41:08,177
and see if you can remember
what they look like.
702
00:41:11,369 --> 00:41:13,133
Can you do that for me?
703
00:41:16,674 --> 00:41:18,734
I'm stopping this.
Too much.
No, you're not.
704
00:41:18,810 --> 00:41:19,810
No, no, no. Veronica.
705
00:41:19,877 --> 00:41:22,506
Veronica, hang on a minute.
Veronica, please.
706
00:41:23,014 --> 00:41:24,346
What are you doing?
Let's go.
707
00:41:24,415 --> 00:41:25,713
It was an old man.
708
00:41:27,318 --> 00:41:28,318
You talk?
709
00:41:28,920 --> 00:41:30,013
I'll be damned.
710
00:41:32,123 --> 00:41:34,285
Lilly, stop.
He was coming toward me,
711
00:41:34,359 --> 00:41:35,850
but then he just left.
712
00:41:36,761 --> 00:41:38,161
He had something on his back.
713
00:41:38,329 --> 00:41:39,329
What was it?
714
00:41:41,499 --> 00:41:42,626
A handprint.
715
00:41:43,768 --> 00:41:45,579
That's enough, we're leaving.
No, we're not done here.
716
00:41:45,603 --> 00:41:46,901
Ver...
717
00:42:04,155 --> 00:42:05,384
You ready?
718
00:42:05,456 --> 00:42:06,890
Yeah, let's go.
719
00:42:18,302 --> 00:42:21,670
Uh, I'm not so sure
about this, guys.
52657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.