Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,335 --> 00:01:09,669
Good evening,
ladies and gentlemen.
2
00:01:09,736 --> 00:01:11,104
This is krkr-TV.
3
00:01:11,171 --> 00:01:13,039
And now for
the latest news:
4
00:01:13,106 --> 00:01:17,210
Early tonight, the captain
of a Swedish icebreaker
in the barents sea
5
00:01:17,277 --> 00:01:20,913
reported seeing
a strange red fireball
come out of the sky.
6
00:01:20,980 --> 00:01:24,417
Says the captain,
"it hovered above my ship
for about a minute
7
00:01:24,484 --> 00:01:28,054
and then headed south
by southwest." Unquote.
8
00:01:28,121 --> 00:01:30,257
Radio Cairo
reports a herd of camels
9
00:01:30,323 --> 00:01:32,259
stampeded by
a comet-like object
10
00:01:32,325 --> 00:01:34,727
streaking southwest
across the Sahara.
11
00:01:34,794 --> 00:01:37,497
And in Cape Town, Africa--
a boer, no doubt--
12
00:01:37,564 --> 00:01:39,732
reports a similar flash
across the sky.
13
00:01:39,799 --> 00:01:42,101
And still one more,
ladies and gentlemen:
14
00:01:42,169 --> 00:01:43,736
A farmer
in Auckland, New Zealand,
15
00:01:43,803 --> 00:01:45,938
reported
the strange-glowing object,
16
00:01:46,005 --> 00:01:47,940
this time moving northeast.
17
00:01:48,007 --> 00:01:50,210
Now, let's see...
18
00:01:52,011 --> 00:01:54,147
Barents sea...
19
00:01:54,947 --> 00:01:56,149
Cairo...
20
00:01:56,883 --> 00:01:58,318
Auckland...
21
00:02:04,457 --> 00:02:06,159
Considering the timetable
of these reports,
22
00:02:06,226 --> 00:02:07,960
the stranger from space
23
00:02:08,027 --> 00:02:11,231
should be over
our California desert
in a matter of minutes.
24
00:02:36,656 --> 00:02:38,658
Aah!
25
00:02:43,563 --> 00:02:45,232
Aah!
26
00:02:58,578 --> 00:02:59,812
Aah!
27
00:03:01,080 --> 00:03:02,549
Aah!
28
00:03:03,950 --> 00:03:05,017
No!
29
00:03:05,084 --> 00:03:06,253
Aah!
30
00:03:07,787 --> 00:03:08,855
Aah!
31
00:03:08,921 --> 00:03:11,157
No!
32
00:03:11,224 --> 00:03:12,525
Aah!
33
00:03:12,592 --> 00:03:14,727
Somebody
help me!
34
00:03:14,794 --> 00:03:16,529
Aah!
35
00:03:16,596 --> 00:03:17,964
Somebody
help me!
36
00:03:18,030 --> 00:03:18,998
Harry.
37
00:03:19,065 --> 00:03:20,066
Mm-hmm?
38
00:03:20,132 --> 00:03:22,469
Harry, what will
your wife say?
39
00:03:22,535 --> 00:03:23,870
She'd say plenty.
40
00:03:23,936 --> 00:03:25,204
Tonight anyhow.
41
00:03:25,272 --> 00:03:27,139
Did you see the way
she tore out of here
42
00:03:27,206 --> 00:03:28,541
in that
big car of hers?
43
00:03:28,608 --> 00:03:31,210
She only caught US
nodding to each other.
44
00:03:31,278 --> 00:03:33,045
She'll make up
for the all the things
45
00:03:33,112 --> 00:03:34,314
she hasn't
caught US doing.
46
00:03:34,381 --> 00:03:35,848
I'm so fed up.
47
00:03:35,915 --> 00:03:38,050
I never
should have agreed
to go back to her
48
00:03:38,117 --> 00:03:39,752
once
we were separated.
49
00:03:39,819 --> 00:03:41,053
Why did you?
50
00:03:41,120 --> 00:03:42,555
You know why.
51
00:03:42,622 --> 00:03:44,557
I couldn't pry
one nickel out of her.
52
00:03:44,624 --> 00:03:48,060
That community property
routine only works
for women.
53
00:03:48,127 --> 00:03:51,063
Man hasn't got a chance.
54
00:03:51,130 --> 00:03:54,401
Unless the wife dies.
55
00:03:57,236 --> 00:03:59,372
I didn't say anything.
56
00:03:59,439 --> 00:04:01,408
You were
thinking it.
57
00:04:01,474 --> 00:04:04,010
Not the same thing.
58
00:04:04,076 --> 00:04:06,779
Didn't you say she was
in the nut house for a while?
59
00:04:06,846 --> 00:04:08,581
Private sanitarium.
60
00:04:08,648 --> 00:04:11,117
What's the difference?
She was off her rocker,
wasn't she?
61
00:04:11,183 --> 00:04:12,619
I suppose so.
62
00:04:12,685 --> 00:04:14,587
Well, they've got
some fancy name for it.
63
00:04:14,654 --> 00:04:17,824
Mostly, she'd have
these violent headaches.
64
00:04:17,890 --> 00:04:20,092
Then she'd get
falling down drunk.
65
00:04:20,159 --> 00:04:23,363
Still has them
to this day.
66
00:04:23,430 --> 00:04:25,097
What are you getting at?
67
00:04:25,164 --> 00:04:26,733
Oh, come on, now, Harry.
68
00:04:26,799 --> 00:04:27,900
Let's not be naive.
69
00:04:27,967 --> 00:04:31,671
You've made a good start.
Now follow through.
70
00:04:31,738 --> 00:04:34,040
She's on the brink,
and you know it.
71
00:04:34,106 --> 00:04:35,608
I don't know it.
72
00:04:35,675 --> 00:04:37,910
This Dr. Cushing
seems to be
helping her a lot.
73
00:04:37,977 --> 00:04:39,646
She's tapering off
on the bottle, too.
74
00:04:39,712 --> 00:04:42,048
Hardly took a drink
all evening.
You saw her.
75
00:04:42,114 --> 00:04:43,983
All she needs
is a little help.
76
00:04:44,050 --> 00:04:45,117
Yeah.
77
00:04:45,184 --> 00:04:47,354
Play the husband,
right to the end.
78
00:04:47,420 --> 00:04:49,356
Once she's in
the booby hatch,
79
00:04:49,422 --> 00:04:52,124
throw the key away.
80
00:04:52,191 --> 00:04:55,528
That'll put you
in the driver's seat.
81
00:04:57,697 --> 00:05:01,468
You'd make a wild driver,
Harry...
82
00:05:01,534 --> 00:05:04,471
With 50 million bucks.
83
00:05:07,940 --> 00:05:09,308
Harry!
84
00:05:10,710 --> 00:05:12,379
Harry!
85
00:05:12,445 --> 00:05:14,013
Harry, help me!
86
00:05:14,080 --> 00:05:15,147
Mrs. Archer!
87
00:05:15,214 --> 00:05:16,516
Mrs. Archer,
what's the matter?
88
00:05:16,583 --> 00:05:18,150
Here you are.
Somebody give me a hand.
89
00:05:18,217 --> 00:05:19,251
Take her
into the office.
90
00:05:19,318 --> 00:05:21,354
Hey, chief!
91
00:05:22,021 --> 00:05:23,289
Chief!
92
00:05:23,356 --> 00:05:24,323
Mrs. Archer!
93
00:05:24,391 --> 00:05:25,458
Harry.
94
00:05:25,525 --> 00:05:26,959
Go on, folks. Go on.
95
00:05:27,026 --> 00:05:30,096
Go on.
Nothing you can do
around here.
96
00:05:30,162 --> 00:05:32,565
Go find Harry
while I take care
of Mrs. Archer.
97
00:05:32,632 --> 00:05:34,000
All right,
let's break it up.
98
00:05:34,066 --> 00:05:35,602
Now, come on,
Mrs. Archer.
99
00:05:35,668 --> 00:05:37,970
Come on and sit down
in the car.
100
00:05:38,037 --> 00:05:40,440
I'll send somebody
for some black coffee.
101
00:05:40,507 --> 00:05:41,841
Black coffee?!
102
00:05:41,908 --> 00:05:44,143
You think I'm drunk,
don't you?
103
00:05:44,210 --> 00:05:45,277
All of you!
104
00:05:45,344 --> 00:05:46,579
I'm not drunk!
I'm not!
105
00:05:46,646 --> 00:05:48,314
All right,
Mrs. Archer--
106
00:05:48,381 --> 00:05:51,884
it was right in
the middle of the highway!
3o feet tall!
107
00:05:51,951 --> 00:05:52,919
It lit up the sky!
108
00:05:52,985 --> 00:05:53,953
I know that.
109
00:05:54,020 --> 00:05:56,188
You don't believe me,
do you?
110
00:05:56,255 --> 00:05:57,690
Any of you!
111
00:05:57,757 --> 00:05:59,225
I'll believe you,
Mrs. Archer.
112
00:06:00,326 --> 00:06:02,194
Just be calm.
113
00:06:02,261 --> 00:06:04,697
Now come on and sit down
in the car.
114
00:06:04,764 --> 00:06:08,067
Come on. Take it easy
and tell me all about it.
Slowly.
115
00:06:12,472 --> 00:06:13,906
Hey, Mr. Archer?
116
00:06:13,973 --> 00:06:15,074
Mm-hmm.
117
00:06:15,141 --> 00:06:16,308
Mr. Archer?
118
00:06:16,375 --> 00:06:19,378
What is it, Charlie?
119
00:06:20,480 --> 00:06:22,715
Oh. All right.
I get the message.
120
00:06:22,782 --> 00:06:24,917
She's over at
the sheriff's office--
121
00:06:24,984 --> 00:06:26,185
kind of bad shape.
122
00:06:26,252 --> 00:06:27,654
Pretty hysterical.
123
00:06:27,720 --> 00:06:29,422
Couldn't find me tonight,
Charlie.
124
00:06:29,489 --> 00:06:31,023
I took a cab home.
125
00:06:31,090 --> 00:06:33,593
Sure. Sure.
I get it, Mr. Archer.
126
00:06:33,660 --> 00:06:35,828
Thanks a lot.
127
00:06:35,895 --> 00:06:36,729
So...
128
00:06:36,796 --> 00:06:39,732
So, she's tapering off,
eh?
129
00:06:39,799 --> 00:06:42,034
Hardly took a drink
all evening.
130
00:06:42,101 --> 00:06:44,637
Must have had a bottle
in the car. I don't know.
131
00:06:46,305 --> 00:06:47,640
Did you find Mr. Archer?
132
00:06:47,707 --> 00:06:49,241
He took a cab home,
chief.
133
00:06:49,308 --> 00:06:51,110
Oh, Charlie...
134
00:06:51,177 --> 00:06:52,745
Go get the riot gun.
135
00:06:52,812 --> 00:06:54,947
We're taking
a ride in the desert
with Mrs. Archer.
136
00:06:55,014 --> 00:06:56,949
Right.
137
00:06:58,317 --> 00:07:00,453
Why the heavy artillery,
chief?
138
00:07:00,520 --> 00:07:03,022
There's a flying satellite
and a 30-foot giant
139
00:07:03,089 --> 00:07:05,658
a few miles out on 66.
140
00:07:14,066 --> 00:07:16,135
A 30-foot giant?!
141
00:07:17,136 --> 00:07:19,271
Oh, no.
142
00:07:51,571 --> 00:07:53,339
Hey, look!
There it is!
143
00:07:58,878 --> 00:08:03,115
Uh, m-Mrs. Archer's car,
I mean, chief.
144
00:08:12,892 --> 00:08:15,361
Where did you see it,
Mrs. Archer?
145
00:08:15,427 --> 00:08:17,029
You can think
what you like.
146
00:08:17,096 --> 00:08:19,198
It was right there
in the middle
of the road.
147
00:08:19,265 --> 00:08:20,533
Yes, ma'am.
148
00:08:20,600 --> 00:08:22,935
Come on, Charlie.
Let's look around.
149
00:08:27,206 --> 00:08:29,676
Hey, what's up? She off
her rocker or something?
150
00:08:29,742 --> 00:08:31,510
Don't look back,
151
00:08:31,578 --> 00:08:34,180
but as long as she's
paying most of the taxes
around here,
152
00:08:34,246 --> 00:08:35,648
we play along with her.
153
00:08:37,917 --> 00:08:41,654
Uh...
Let's spread out here!
154
00:09:04,443 --> 00:09:06,378
You see anything,
chief?
155
00:09:06,445 --> 00:09:08,314
Ah. Come on.
156
00:09:13,452 --> 00:09:15,254
Not a thing,
Mrs. Archer.
157
00:09:15,321 --> 00:09:17,256
No prints
of any kind,
either.
158
00:09:17,323 --> 00:09:18,858
Why would there be?
159
00:09:18,925 --> 00:09:21,093
I told you,
everything happened
on the roadway.
160
00:09:23,996 --> 00:09:25,632
I was standing right here.
161
00:09:26,833 --> 00:09:29,101
It seemed to be reaching
for my diamond.
162
00:09:29,168 --> 00:09:30,469
That's another thing
163
00:09:30,536 --> 00:09:32,138
I've been wanting
to tell you,
Mrs. Archer.
164
00:09:32,204 --> 00:09:34,440
That diamond
you're wearing--
165
00:09:34,506 --> 00:09:36,175
tempt the devil
himself.
166
00:09:36,242 --> 00:09:38,077
There are
a lot of drifters
in the desert
167
00:09:38,144 --> 00:09:40,913
who'd commit murder
for a well-cut
piece of glass.
168
00:09:40,980 --> 00:09:43,415
In other words,
you're suggesting
that what I saw tonight
169
00:09:43,482 --> 00:09:44,851
was some desert tramp.
170
00:09:44,917 --> 00:09:47,119
Ah, you're saying that,
ma'am.
171
00:09:47,186 --> 00:09:50,422
I'm only suggesting
that you be more careful
with that diamond.
172
00:09:50,489 --> 00:09:52,324
I didn't run
all the way to town
173
00:09:52,391 --> 00:09:53,793
just for a lecture,
sheriff.
174
00:09:56,328 --> 00:09:59,065
We'll be glad
to escort you home,
Mrs. Archer.
175
00:09:59,131 --> 00:10:00,667
No, thanks.
176
00:10:14,180 --> 00:10:17,583
She's tearing out of here
like she was heading
for the moon!
177
00:10:17,650 --> 00:10:19,451
Poor mixed-up
Mrs. Archer.
178
00:10:19,518 --> 00:10:21,453
Feel kind of sorry
for her.
179
00:10:21,520 --> 00:10:24,423
I feel a lot sorrier
for her husband
if she ever catches him
180
00:10:24,490 --> 00:10:27,326
with that honey Parker
he's got stashed
at the hotel.
181
00:10:27,393 --> 00:10:29,495
Ooh, what a doll!
182
00:10:29,561 --> 00:10:30,797
Yeah.
183
00:10:30,863 --> 00:10:31,898
Well,
come on, Charlie.
184
00:10:31,964 --> 00:10:33,499
It's past midnight.
185
00:10:33,565 --> 00:10:35,902
The town can't afford
to be paying US overtime.
186
00:11:08,901 --> 00:11:11,037
Good evening,
Mrs. Archer.
187
00:11:25,117 --> 00:11:28,320
Is there anything
I can do for you,
Mrs. Archer?
188
00:11:28,387 --> 00:11:29,388
Harry: Yeah...
189
00:11:31,557 --> 00:11:33,359
Beat it out of here.
190
00:11:37,596 --> 00:11:39,631
Don't talk to Jess
like that.
191
00:11:39,698 --> 00:11:40,900
Well, maybe
you should marry Jess
192
00:11:40,967 --> 00:11:43,269
and hire me
for the Butler.
193
00:11:44,636 --> 00:11:46,272
Hey...
194
00:11:46,338 --> 00:11:47,306
I said out.
195
00:11:49,341 --> 00:11:50,877
You can go, Jess.
196
00:11:50,943 --> 00:11:53,079
Yes, ma'am.
197
00:11:57,016 --> 00:11:59,251
And as far as I'm concerned,
you can go, too.
198
00:11:59,318 --> 00:12:02,789
Go back to Tony's
and that woman
you were mooning about.
199
00:12:02,855 --> 00:12:04,590
Oh, knock it off,
will you?
200
00:12:04,656 --> 00:12:07,326
Now, you pulled
a boner tonight,
and you know it.
201
00:12:07,393 --> 00:12:12,031
Why...leaving me
stranded at Tony's
without a ride.
202
00:12:12,098 --> 00:12:14,033
I wasn't in the mood
for an argument
203
00:12:14,100 --> 00:12:16,102
in front of
all those people.
204
00:12:16,168 --> 00:12:17,804
And I didn't feel like
sitting there
205
00:12:17,870 --> 00:12:19,038
and watching you
flirt all evening
206
00:12:19,105 --> 00:12:21,808
with that red-headed wench
you call honey.
207
00:12:21,874 --> 00:12:24,176
For heaven's sake,
Nancy.
208
00:12:24,243 --> 00:12:27,079
Why, I hardly nodded
to the girl.
209
00:12:27,146 --> 00:12:28,815
Now you listen to me,
Harry.
210
00:12:28,881 --> 00:12:31,884
I won't stand
for any more
of your two-timing.
211
00:12:33,219 --> 00:12:36,288
You keep away from that girl
and that hotel, you hear?
212
00:12:36,355 --> 00:12:38,891
Your backdoor romance
has split US up
once already.
213
00:12:38,958 --> 00:12:42,094
The next time,
there won't be
any reconciliation.
214
00:12:43,729 --> 00:12:45,464
You're going
to flip your lid
215
00:12:45,531 --> 00:12:47,466
just one time too many
with me, Nancy.
216
00:12:47,533 --> 00:12:51,437
And you're going to make
one too many passes
at some other woman.
217
00:12:51,503 --> 00:12:53,205
My husband.
218
00:12:53,272 --> 00:12:54,974
Hah.
219
00:12:58,177 --> 00:13:01,013
My gigolo,
that's what you are.
220
00:13:01,080 --> 00:13:02,714
You're
a miserable parasite.
221
00:13:02,781 --> 00:13:05,151
You're just after
my money.
222
00:13:05,217 --> 00:13:07,786
I was
rid of you once.
223
00:13:07,854 --> 00:13:09,989
Why did I
take you back?
224
00:13:10,056 --> 00:13:11,090
Why?
225
00:13:11,157 --> 00:13:12,424
Why?
226
00:13:16,863 --> 00:13:19,065
Why did you, Nancy?
227
00:13:20,900 --> 00:13:22,234
Why?
228
00:13:24,937 --> 00:13:26,705
Because I love you,
Harry.
229
00:13:26,772 --> 00:13:31,577
Why am I always
fighting with you
when I love you so?
230
00:13:33,445 --> 00:13:35,347
Oh, I'm sorry.
231
00:13:35,414 --> 00:13:38,851
But if you'd
only show me once
that you really care,
232
00:13:38,918 --> 00:13:41,187
i'd--I'd do anything.
233
00:13:42,821 --> 00:13:45,124
What's wrong with US,
Harry?
234
00:13:47,259 --> 00:13:49,361
I don't know.
235
00:13:49,428 --> 00:13:50,897
Maybe it's me.
236
00:13:50,963 --> 00:13:52,865
Maybe i--
237
00:13:55,734 --> 00:13:57,870
Harry,
I've got to
tell you something,
238
00:13:57,937 --> 00:13:59,906
only please don't
make fun of me.
239
00:13:59,972 --> 00:14:02,875
First, listen to
the whole story.
240
00:14:07,213 --> 00:14:10,082
Tonight while I was
driving home, i--
241
00:14:11,283 --> 00:14:13,920
you're going to think
I'm crazy.
242
00:14:13,986 --> 00:14:15,587
Oh, no...
243
00:14:15,654 --> 00:14:17,356
Go on, Nancy.
244
00:14:19,125 --> 00:14:21,260
Harry, I saw
a satellite tonight.
245
00:14:27,033 --> 00:14:28,334
Is that all?
246
00:14:28,400 --> 00:14:30,836
Everyone's
seeing satellites
these days.
247
00:14:30,903 --> 00:14:32,238
Not like this.
248
00:14:32,304 --> 00:14:33,705
It came
out of the sky
249
00:14:33,772 --> 00:14:35,942
and landed
in the middle
of the highway.
250
00:14:36,008 --> 00:14:38,610
Harry,
I almost hit it!
251
00:14:38,677 --> 00:14:42,414
Then a man,
a giant of a man,
came out.
252
00:14:42,481 --> 00:14:46,385
I could
feel his hands
at my throat.
253
00:14:46,452 --> 00:14:48,921
I think he was
after my diamond.
254
00:14:48,988 --> 00:14:50,389
Really?
255
00:14:50,456 --> 00:14:53,092
I see you still have
the diamond.
256
00:14:53,159 --> 00:14:54,893
I ran in the desert.
257
00:14:54,961 --> 00:14:57,163
That's why
I'm such a mess.
258
00:14:57,229 --> 00:14:59,165
I told the sheriff,
and he didn't
believe me.
259
00:14:59,231 --> 00:15:01,167
I saw the look
on his face.
260
00:15:01,233 --> 00:15:02,768
He thought
I was drinking.
261
00:15:02,834 --> 00:15:05,271
Harry, you know
I wasn't drinking
tonight!
262
00:15:05,337 --> 00:15:09,808
Oh, please, Harry.
You believe me,
don't you?
263
00:15:09,875 --> 00:15:11,210
Of course I do,
sweetheart.
264
00:15:11,277 --> 00:15:12,979
Now, you've had
a terrible night.
265
00:15:13,045 --> 00:15:14,246
I think
you need some rest.
266
00:15:14,313 --> 00:15:16,815
Now, it's late.
Come on.
267
00:15:16,882 --> 00:15:18,684
I'm going
to put you to bed...
268
00:15:18,750 --> 00:15:21,988
And we'll
go through this
tomorrow, hmm?
269
00:15:31,363 --> 00:15:34,366
Why can't you be nice
like this all the time,
Harry?
270
00:15:36,468 --> 00:15:37,869
There.
271
00:15:37,936 --> 00:15:39,405
Oh, now, I...
272
00:15:39,471 --> 00:15:43,942
I never meant to be
mean to you, Nancy,
273
00:15:44,010 --> 00:15:45,311
any more than...
274
00:15:45,377 --> 00:15:50,016
I wanted you to...
Stay in that sanitarium.
275
00:15:50,082 --> 00:15:52,518
You know?
276
00:15:52,584 --> 00:15:54,987
Well...
277
00:15:57,123 --> 00:15:59,958
Things seem to worry you
lately.
278
00:16:00,026 --> 00:16:02,294
You know, like before?
279
00:16:03,129 --> 00:16:05,197
Hmm. I don't know...
280
00:16:06,232 --> 00:16:08,667
Maybe it's my fault,
huh?
281
00:16:10,402 --> 00:16:13,439
For not making things
easier for you.
282
00:16:15,407 --> 00:16:18,844
Maybe it would be better
if we...Separated again.
283
00:16:18,910 --> 00:16:23,415
Now, I wouldn't want
to cause another breakdown
in your health.
284
00:16:23,482 --> 00:16:25,017
Oh, Harry.
285
00:16:25,084 --> 00:16:27,353
I couldn't
stand that.
286
00:16:27,419 --> 00:16:28,954
I need you.
287
00:16:29,021 --> 00:16:32,058
If you only knew
how much.
288
00:16:32,124 --> 00:16:35,127
You're all I have,
Harry.
289
00:16:35,927 --> 00:16:38,064
There you go.
290
00:16:38,130 --> 00:16:41,133
That's why I've always
liked this place so.
291
00:16:41,200 --> 00:16:43,135
We could be
so happy here,
292
00:16:43,202 --> 00:16:46,004
just the two of US,
and no more arguments.
293
00:16:47,339 --> 00:16:50,209
Here, Nancy.
This will make you sleep.
294
00:16:50,276 --> 00:16:52,211
I don't
want to sleep.
295
00:16:52,278 --> 00:16:54,213
I feel much better
with you here.
296
00:16:54,280 --> 00:16:56,415
No more arguments.
297
00:17:01,187 --> 00:17:02,754
Mmm. Water.
298
00:17:05,191 --> 00:17:06,758
There you go.
299
00:17:06,825 --> 00:17:07,859
That's the girl.
300
00:17:07,926 --> 00:17:08,960
Mmm.
301
00:17:09,027 --> 00:17:10,829
Mm-hmm.
302
00:17:10,896 --> 00:17:12,531
Feel better, hmm?
303
00:17:12,598 --> 00:17:13,665
Mm-hmm.
304
00:17:16,402 --> 00:17:18,570
Don't leave me,
Harry.
305
00:17:32,618 --> 00:17:33,719
Harry?
306
00:17:33,785 --> 00:17:38,657
I need you...
All to myself.
307
00:18:14,893 --> 00:18:16,328
Hi, Mr. Archer.
308
00:18:16,395 --> 00:18:20,632
I was--i was just saying,
uh, arrivederci.
309
00:18:23,502 --> 00:18:25,904
I thought you'd be
waiting for me
at your hotel.
310
00:18:25,971 --> 00:18:28,307
You know I don't
like you hanging
around here alone.
311
00:18:28,374 --> 00:18:31,243
You're not jealous
of that clown, are you?
312
00:18:31,310 --> 00:18:33,679
It's too early
to go to bed.
313
00:18:33,745 --> 00:18:37,316
Anyways, I'm sick
of that fleabag
you call a hotel.
314
00:18:37,383 --> 00:18:39,084
I'm tired of waiting.
315
00:18:39,151 --> 00:18:40,986
All I do is wait!
316
00:18:41,052 --> 00:18:43,255
Wait, wait!
317
00:18:47,626 --> 00:18:51,697
Maybe you won't have to wait
as long as you think.
318
00:18:51,763 --> 00:18:53,332
She's cracking up again.
319
00:18:53,399 --> 00:18:54,933
She's seeing satellites
and giants.
320
00:18:55,000 --> 00:18:56,735
Not only
told me about it,
321
00:18:56,802 --> 00:18:58,537
but she spread it
all over town tonight.
322
00:18:58,604 --> 00:19:00,439
Even had the sheriff
out looking for the thing.
323
00:19:00,506 --> 00:19:03,175
Charlie was
telling me about it.
324
00:19:03,242 --> 00:19:04,610
This could be it.
325
00:19:04,676 --> 00:19:06,278
When Dr. Cushing
hears about it,
326
00:19:06,345 --> 00:19:08,214
he'll probably have her
committed right away.
327
00:19:08,280 --> 00:19:10,216
He's in baker.
I'll call him tonight.
328
00:19:10,282 --> 00:19:12,150
Well, that sounds
more like it.
329
00:19:12,218 --> 00:19:16,688
I don't think
I could take much
more of this setup.
330
00:19:16,755 --> 00:19:20,292
Well, any time you get
to thinking that way,
331
00:19:20,359 --> 00:19:22,328
remember this.
332
00:19:22,394 --> 00:19:24,396
The star of India.
333
00:19:24,463 --> 00:19:27,433
It's the most famous
diamond in the world,
334
00:19:27,499 --> 00:19:30,736
and you play your cards right,
and it'll all be yours.
335
00:19:30,802 --> 00:19:32,604
Ah-ah.
336
00:19:32,671 --> 00:19:34,105
Someday.
337
00:19:34,172 --> 00:19:36,575
Let's call
Dr. Cushing.
338
00:19:45,951 --> 00:19:47,319
What do you think,
Dr. Cushing?
339
00:19:47,386 --> 00:19:48,787
She's not well, Harry.
340
00:19:48,854 --> 00:19:50,856
She's suffering
from mental exhaustion,
341
00:19:50,922 --> 00:19:54,125
and her drinking
doesn't help her any.
342
00:19:54,192 --> 00:19:56,328
You did well
to send for me.
343
00:19:56,395 --> 00:19:58,497
Oh, uh, Jess.
344
00:20:00,799 --> 00:20:04,736
Now give Mrs. Archer
one of those
every 4 hours
345
00:20:04,803 --> 00:20:05,804
and 2 at bedtime.
346
00:20:05,871 --> 00:20:08,274
Keep her very quiet
and no alcohol.
347
00:20:08,340 --> 00:20:12,077
There's not much
we can do for her until
she gets some rest.
348
00:20:12,143 --> 00:20:13,479
Oh, you needn't
come out, Harry.
349
00:20:13,545 --> 00:20:16,248
Jess will see me
to the car.
350
00:20:17,383 --> 00:20:18,850
Doctor.
351
00:20:19,951 --> 00:20:22,020
About last night...
352
00:20:22,087 --> 00:20:24,390
Oh, that
satellite business?
353
00:20:24,456 --> 00:20:26,392
Probably overworked
imagination.
354
00:20:27,393 --> 00:20:29,261
You think she's having
a relapse.
355
00:20:29,328 --> 00:20:31,062
Mentally?
Well, let's hope not.
356
00:20:31,129 --> 00:20:32,731
I'm afraid
it would kill her
357
00:20:32,798 --> 00:20:34,700
if she ever
had to go back
to that sanitarium.
358
00:20:34,766 --> 00:20:36,868
She needs to be
near you, Harry.
359
00:20:36,935 --> 00:20:40,238
She seems to get
a great deal of
consolation from you.
360
00:20:40,306 --> 00:20:42,841
Now be patient
with her, my boy,
361
00:20:42,908 --> 00:20:45,944
and with the right
understanding
on your part,
362
00:20:46,011 --> 00:20:49,581
I have high hopes for
her eventual recovery.
363
00:20:51,783 --> 00:20:54,252
Oh, I'll be in town
for a few days.
364
00:20:54,320 --> 00:20:56,955
If you need me,
just call.
365
00:21:05,697 --> 00:21:06,565
Well,
366
00:21:06,632 --> 00:21:08,900
my faithful husband,
no less.
367
00:21:08,967 --> 00:21:12,404
You finally decided
to come home.
368
00:21:15,173 --> 00:21:16,642
What's the matter,
Harry?
369
00:21:16,708 --> 00:21:18,644
Couldn't you stand
the suspense any longer?
370
00:21:18,710 --> 00:21:20,111
Couldn't you wait
another minute
371
00:21:20,178 --> 00:21:22,113
for the psychiatrist's
verdict?
372
00:21:22,180 --> 00:21:25,183
What did he say, Harry?
373
00:21:25,250 --> 00:21:28,253
Does he think
I'm crazy, too?
374
00:21:28,320 --> 00:21:30,756
No one thinks
you're crazy, Nancy.
375
00:21:30,822 --> 00:21:32,290
How nice.
376
00:21:32,358 --> 00:21:35,494
Then you believe me?
You believe I saw
the satellite?
377
00:21:35,561 --> 00:21:37,929
It's not the first time
someone has seen a satellite.
378
00:21:37,996 --> 00:21:40,432
Right in the road,
with a giant in it?
379
00:21:40,499 --> 00:21:43,134
Don't be so
condescending, Harry.
380
00:21:43,201 --> 00:21:45,003
I know what
you're thinking.
381
00:21:45,070 --> 00:21:47,873
I know why Dr. Cushing
was here, and I know
who called him.
382
00:21:47,939 --> 00:21:49,074
All right, I called him.
383
00:21:49,140 --> 00:21:50,676
He's here for your
own good, Nancy.
384
00:21:50,742 --> 00:21:53,345
And I know where
you spent the night
last night.
385
00:21:53,412 --> 00:21:55,747
You seem to have
a lot of information.
386
00:21:59,918 --> 00:22:03,822
Well, I don't like
being tailed in my own home.
387
00:22:03,889 --> 00:22:07,893
Here. Your giant friend
may come looking for this.
388
00:22:09,395 --> 00:22:12,898
Harry, wait.
Where are you going?
389
00:22:12,964 --> 00:22:14,366
Ask Jess.
390
00:22:23,675 --> 00:22:25,310
Wouldn't you like
something to eat,
Mrs. Archer?
391
00:22:25,377 --> 00:22:26,678
The doctor said--
392
00:22:26,745 --> 00:22:28,980
oh, Jess, quit mincing around
and leave me alone.
393
00:22:29,047 --> 00:22:30,782
Yes, ma'am.
394
00:22:30,849 --> 00:22:34,285
Reporter: Ladies and gentlemen,
this is krkr-TV.
395
00:22:34,352 --> 00:22:37,423
And now more news
of high fliers.
396
00:22:37,489 --> 00:22:39,858
Nancy Archer,
the former Nancy Fowler,
397
00:22:39,925 --> 00:22:41,660
heiress to
the Fowler millions
398
00:22:41,727 --> 00:22:44,262
and owner of the fabulous
star of India diamond,
399
00:22:44,329 --> 00:22:46,064
has joined that
ever-expanding
400
00:22:46,131 --> 00:22:50,068
international society
of satellite seers.
401
00:22:50,135 --> 00:22:53,271
From the Archer's
palatial home away from home
402
00:22:53,338 --> 00:22:55,140
comes a report
that Mrs. Archer
403
00:22:55,206 --> 00:22:57,676
has not only been seeing
a sociable satellite,
404
00:22:57,743 --> 00:22:59,978
but it's inhabited
as well.
405
00:23:00,045 --> 00:23:01,980
A 30-foot giant.
406
00:23:02,047 --> 00:23:06,752
Was he pink,
with big ears and tusks?
407
00:23:06,818 --> 00:23:08,587
Well, maybe Mrs. Archer,
408
00:23:08,654 --> 00:23:12,057
who has recently been
feuding with her husband
handsome Harry,
409
00:23:12,123 --> 00:23:15,060
has finally found a man
from out of this world.
410
00:23:15,126 --> 00:23:17,896
A man who could love her
for herself.
411
00:23:17,963 --> 00:23:20,365
Come, come, now,
Mrs. Archer.
412
00:23:20,432 --> 00:23:22,968
A man can ignore
one million dollars,
413
00:23:23,034 --> 00:23:26,705
but 50? That's
too much to ask,
414
00:23:26,772 --> 00:23:28,239
even from the man
in the moon.
415
00:23:34,279 --> 00:23:36,081
What happened?
416
00:23:36,147 --> 00:23:39,951
So I'm crazy.
I'm seeing things,
am I?
417
00:23:41,520 --> 00:23:43,188
Jess, get the car.
418
00:23:43,254 --> 00:23:45,524
I'm going out
into the desert
and find that thing,
419
00:23:45,591 --> 00:23:47,726
and you're going
with me.
420
00:23:47,793 --> 00:23:49,728
Well, don't just
stand there. Go on.
421
00:23:49,795 --> 00:23:51,129
You're being
ridiculous, Nancy.
422
00:23:51,196 --> 00:23:53,331
There's nothing out there.
423
00:23:53,398 --> 00:23:54,966
You don't
believe me?
424
00:23:55,033 --> 00:23:57,335
Well, you're wrong.
You're all wrong.
425
00:23:57,402 --> 00:24:00,672
And you're drunk,
Nancy. Why don't you
try to sleep it off?
426
00:24:00,739 --> 00:24:03,775
Not until I've proved it
to myself and to you.
427
00:24:03,842 --> 00:24:06,778
We'll drive
on the side roads.
428
00:24:06,845 --> 00:24:09,981
I have a strange feeling
it's out there somewhere,
429
00:24:10,048 --> 00:24:11,517
waiting for me.
430
00:24:11,583 --> 00:24:13,418
I'm certain of it.
431
00:24:13,485 --> 00:24:15,787
And if it isn't?
432
00:24:18,724 --> 00:24:21,627
Then I'm crazy
and should be committed.
433
00:24:23,461 --> 00:24:25,864
The car's out
in front, ma'am.
434
00:24:29,367 --> 00:24:31,169
Jess, get the revolver.
435
00:24:32,203 --> 00:24:33,505
What's the gun for?
436
00:24:33,572 --> 00:24:35,541
We're going hunting,
remember?
437
00:24:35,607 --> 00:24:37,743
Let's go.
438
00:25:38,804 --> 00:25:40,338
Harry: Nothing.
439
00:25:40,405 --> 00:25:42,708
Just sand and space.
440
00:25:42,774 --> 00:25:44,342
Well, seen enough?
441
00:25:44,409 --> 00:25:46,578
Keep driving.
442
00:26:03,261 --> 00:26:04,195
There!
443
00:26:04,262 --> 00:26:07,332
Stop the car, Harry.
There it is!
444
00:26:07,398 --> 00:26:08,667
Harry: I don't
see a thing.
445
00:26:08,734 --> 00:26:11,870
I saw a flash
behind those hills.
446
00:26:11,937 --> 00:26:15,206
All right, all right.
I'll turn around.
447
00:26:16,541 --> 00:26:18,343
Hurry!
448
00:26:37,428 --> 00:26:41,733
Well, now we've combed
all through these hills.
449
00:26:41,800 --> 00:26:46,738
You saw it. There's
nothing out here.
450
00:26:46,805 --> 00:26:48,807
Just emptiness.
451
00:26:52,077 --> 00:26:56,114
Well, should we drive on
a little further?
452
00:26:56,181 --> 00:26:59,017
I'm sorry, Harry.
453
00:26:59,084 --> 00:27:01,019
I'm sorry.
454
00:27:13,398 --> 00:27:14,499
That's it!
455
00:27:14,565 --> 00:27:15,934
I did see it!
456
00:27:17,535 --> 00:27:18,670
Oh, I told you!
457
00:27:18,737 --> 00:27:20,371
I was right. I was right!
458
00:27:20,438 --> 00:27:22,273
It's real. It's real!
459
00:27:22,340 --> 00:27:23,474
Nancy!
460
00:27:23,541 --> 00:27:24,642
Nancy,
come back here!
461
00:27:24,710 --> 00:27:25,844
Come back here!
462
00:27:25,911 --> 00:27:27,212
Let's get
out of here!
463
00:27:27,278 --> 00:27:29,080
Nancy!
464
00:27:31,082 --> 00:27:32,183
It's real!
465
00:27:32,250 --> 00:27:33,318
It's real!
466
00:27:33,384 --> 00:27:35,653
I'm not crazy!
I did see it!
467
00:27:35,721 --> 00:27:36,722
It's a satellite!
468
00:27:36,788 --> 00:27:37,789
Wait, come here!
469
00:27:37,856 --> 00:27:40,892
Harry, touch it!
I did see it!
470
00:27:46,531 --> 00:27:48,734
Nancy: Aah!
471
00:27:48,800 --> 00:27:50,135
Aah, Harry!
472
00:27:50,201 --> 00:27:52,303
Harry! Harry!
473
00:27:52,370 --> 00:27:56,107
Help me! Harry! Harry!
474
00:27:56,174 --> 00:27:58,343
Aah!
475
00:27:58,409 --> 00:28:00,746
Harry! Harry!
476
00:28:00,812 --> 00:28:04,249
Harry, help me!
477
00:28:04,315 --> 00:28:06,151
Aah!
478
00:28:06,217 --> 00:28:07,318
Harry!
479
00:28:35,613 --> 00:28:38,283
What have you done
with Mrs. Archer?
480
00:28:38,349 --> 00:28:40,351
Get out of my way.
481
00:28:43,588 --> 00:28:45,656
You're not
leaving this room,
482
00:28:45,723 --> 00:28:47,392
and you tell me
what happened to her.
483
00:28:56,334 --> 00:28:58,069
You aren't gonna
get away with it.
484
00:29:42,747 --> 00:29:45,116
Give me the sheriff's office.
485
00:29:58,864 --> 00:30:00,565
Get dressed
and pack, quick.
486
00:30:00,631 --> 00:30:03,001
Huh, what's the matter?
487
00:30:03,068 --> 00:30:05,937
No time for questions
and answers now.
488
00:30:06,004 --> 00:30:07,272
Here. We're getting
out of here.
489
00:30:07,338 --> 00:30:11,376
Oh, what did you do,
Rob the first national bank?
490
00:30:11,442 --> 00:30:13,744
Shut up and get moving.
Come on.
491
00:30:13,811 --> 00:30:16,647
Oh, all right. All right.
492
00:30:16,714 --> 00:30:18,816
Nobody wants to get
out of this dump
493
00:30:18,884 --> 00:30:21,486
worse than I do.
494
00:30:28,326 --> 00:30:29,494
Hey.
495
00:30:29,560 --> 00:30:32,898
Those are the only
clothes I've got.
496
00:30:37,835 --> 00:30:39,570
You finished yet?
497
00:30:39,637 --> 00:30:42,407
You just got here.
498
00:30:45,877 --> 00:30:47,478
If you saw
what I saw,
499
00:30:47,545 --> 00:30:49,614
you'd have jumped
out of your skin
to get moving.
500
00:30:49,680 --> 00:30:51,549
Here, zip me.
501
00:30:53,451 --> 00:30:54,719
Come on,
come on, come on.
502
00:30:54,785 --> 00:30:56,487
All right, all right.
503
00:30:56,554 --> 00:30:57,622
Where are we going?
504
00:30:57,688 --> 00:30:59,357
Out of here,
but fast.
505
00:31:00,926 --> 00:31:03,128
You going someplace?
506
00:31:03,194 --> 00:31:05,363
Uh, miss Parker
is leaving town.
507
00:31:05,430 --> 00:31:07,298
It's kind of sudden,
ain't it?
508
00:31:07,365 --> 00:31:10,668
The night clerk here
didn't know anything
about it.
509
00:31:10,735 --> 00:31:12,870
Well, well,
she--she does now.
510
00:31:12,938 --> 00:31:14,505
No. I'm sorry,
Mr. Archer,
511
00:31:14,572 --> 00:31:17,042
but sheriff tuppett
wants to see you
in his office,
512
00:31:17,108 --> 00:31:18,977
the both of you.
513
00:31:20,445 --> 00:31:23,281
You're making
a mistake, Charlie.
514
00:31:23,348 --> 00:31:24,482
Let's go.
515
00:31:38,329 --> 00:31:40,265
Aw, let me see now.
You got 3 6s,
516
00:31:40,331 --> 00:31:42,300
you got the queen of hearts,
that's a heart run,
517
00:31:42,367 --> 00:31:46,304
so safest card
in the deck.
518
00:31:46,371 --> 00:31:48,606
Hey, what do you want
that card for?
519
00:31:48,673 --> 00:31:50,341
And that's a gin.
520
00:31:50,408 --> 00:31:52,377
I don't want
to play anymore.
521
00:31:52,443 --> 00:31:55,580
Ah, it's getting
daylight already.
522
00:31:57,215 --> 00:31:59,484
Chief's always worrying
about the taxpayers' money.
523
00:32:01,886 --> 00:32:03,854
Hello.
524
00:32:03,921 --> 00:32:05,390
Oh, hi, Mary.
525
00:32:05,456 --> 00:32:08,293
No doubt, and I wasn't
dancing at Tony's club.
526
00:32:08,359 --> 00:32:11,496
I was out picking up
a couple of guests
of the sheriff.
527
00:32:11,562 --> 00:32:14,966
Yeah, he's out in the desert
now with a posse,
looking for the--
528
00:32:15,033 --> 00:32:17,002
oh, they did, huh?
529
00:32:17,068 --> 00:32:19,370
On the pool house?
530
00:32:19,437 --> 00:32:21,506
Hey, what do you know
about that?
531
00:32:21,572 --> 00:32:22,773
Huh? Yeah.
532
00:32:22,840 --> 00:32:24,842
They found Mrs. Archer.
533
00:32:24,909 --> 00:32:27,345
Oh, I don't know
how she got there.
534
00:32:27,412 --> 00:32:30,715
Hey, maybe
by a helicopter, huh?
535
00:32:30,781 --> 00:32:32,150
Yeah, all right, Mary.
536
00:32:32,217 --> 00:32:34,119
Look, will you take
any messages that come in?
537
00:32:34,185 --> 00:32:35,753
Yeah, we're on our way
right now.
538
00:32:35,820 --> 00:32:37,422
Yeah, bye, sweetie.
539
00:32:37,488 --> 00:32:39,991
We'll take your wife's
imperial, right?
540
00:32:40,058 --> 00:32:41,326
Yeah, right.
541
00:32:41,392 --> 00:32:43,328
I imagine your wife
was home all the time
542
00:32:43,394 --> 00:32:47,065
on top of the pool house,
loaded.
543
00:32:58,476 --> 00:33:00,411
How serious is it,
Dr. Cushing?
544
00:33:00,478 --> 00:33:02,013
Oh, it's too early
to tell,
545
00:33:02,080 --> 00:33:03,481
but we should get her
to a hospital
546
00:33:03,548 --> 00:33:05,383
as soon as she's strong
enough to be moved.
547
00:33:05,450 --> 00:33:08,119
Those hours of exposure
on the roof didn't help any,
548
00:33:08,186 --> 00:33:09,487
especially the way
she was dressed.
549
00:33:09,554 --> 00:33:11,489
It's not the exposure
that worries me.
550
00:33:11,556 --> 00:33:13,391
It's those scratches
on her throat.
551
00:33:13,458 --> 00:33:15,660
Jess: That's
Mr. Archer now.
552
00:33:15,726 --> 00:33:17,395
And honey.
553
00:33:17,462 --> 00:33:19,397
I never would have
thought it.
554
00:33:19,464 --> 00:33:22,767
Better let me
do the talking,
Dr. Cushing.
555
00:33:28,073 --> 00:33:29,107
What's wrong with Nancy?
556
00:33:29,174 --> 00:33:30,541
Doctor, what happened?
557
00:33:30,608 --> 00:33:32,477
I'll ask the questions,
Mr. Archer.
558
00:33:32,543 --> 00:33:35,012
Now suppose you
tell me what happened.
559
00:33:35,080 --> 00:33:36,814
I'm in no mood
for games, sheriff.
560
00:33:36,881 --> 00:33:39,917
I wouldn't
go up there if
I were you, Harry.
561
00:33:39,984 --> 00:33:41,252
There's some
possibility
562
00:33:41,319 --> 00:33:42,820
she may have been
contaminated.
563
00:33:42,887 --> 00:33:46,224
There's evidence
of some kind
of radiation.
564
00:33:48,526 --> 00:33:51,396
Of course,
we can't be sure.
565
00:33:55,233 --> 00:33:58,603
Now you tell me what happened
out there, Mr. Archer.
566
00:33:58,669 --> 00:33:59,637
Out where?
567
00:33:59,704 --> 00:34:01,139
Jess told US.
568
00:34:01,206 --> 00:34:05,110
You drove Mrs. Archer
out into the desert
last night with his gun.
569
00:34:05,176 --> 00:34:07,145
You came back alone.
570
00:34:07,212 --> 00:34:10,148
Now, uh, what happened
to Mrs. Archer,
571
00:34:10,215 --> 00:34:12,150
and what happened
to the diamond
she was wearing?
572
00:34:12,217 --> 00:34:13,818
He's lying.
573
00:34:13,884 --> 00:34:15,986
I left the house alone,
right after you,
Dr. Cushing.
574
00:34:16,053 --> 00:34:17,188
That's right.
575
00:34:17,255 --> 00:34:19,157
Harry was with me
all evening.
576
00:34:19,224 --> 00:34:20,991
We were just
stepping out for air
577
00:34:21,058 --> 00:34:22,760
when your deputy
stopped US.
578
00:34:22,827 --> 00:34:24,929
Dr. Cushing, it's time
for that injection
you ordered.
579
00:34:24,995 --> 00:34:26,264
Thank you, nurse.
Thank you.
580
00:34:26,331 --> 00:34:27,832
I wouldn't have
believed it, Harry.
581
00:34:27,898 --> 00:34:29,867
I'm very
disappointed.
582
00:34:29,934 --> 00:34:32,837
Sheriff tuppett:
Well, there seems
to be a difference...
583
00:34:32,903 --> 00:34:34,172
Careful with that,
nurse.
584
00:34:34,239 --> 00:34:36,741
Exactly .75 cc.
585
00:34:36,807 --> 00:34:38,443
One way or another.
586
00:34:38,509 --> 00:34:40,445
When Mrs. Archer
regains consciousness,
587
00:34:40,511 --> 00:34:42,380
she'll corroborate me,
sheriff tuppett.
588
00:34:42,447 --> 00:34:44,582
Well, where does
that leave US?
589
00:34:44,649 --> 00:34:46,584
Nowhere.
590
00:34:46,651 --> 00:34:49,019
Just don't try
to leave town for a while,
591
00:34:49,086 --> 00:34:52,089
and that means you,
too, miss Parker.
592
00:34:52,157 --> 00:34:53,658
Harry: We have
nothing to hide.
593
00:34:53,724 --> 00:34:55,092
We'll be around.
594
00:34:55,160 --> 00:34:58,229
Come on, honey.
I'll drive you
back into town.
595
00:34:58,296 --> 00:35:00,565
According to Jess,
596
00:35:00,631 --> 00:35:04,235
Mr. Archer drove his wife out
into the desert last night
597
00:35:04,302 --> 00:35:05,936
and came home alone.
598
00:35:06,003 --> 00:35:07,972
Well, there's one thing
you can be certain about.
599
00:35:08,038 --> 00:35:09,540
Jess is absolutely
trustworthy.
600
00:35:09,607 --> 00:35:11,542
He's been with Nancy
since she was a little girl.
601
00:35:11,609 --> 00:35:13,744
I know he's
telling the truth.
602
00:35:24,121 --> 00:35:25,723
Honey: What's the matter?
603
00:35:25,790 --> 00:35:29,194
Our necks are way out
if Nancy comes to
and talks.
604
00:35:29,260 --> 00:35:33,231
There is a way out,
if you've got the nerve.
605
00:35:33,298 --> 00:35:35,032
Try me.
606
00:35:35,099 --> 00:35:39,136
The serum that
private nurse is using
in her hypodermic needle--
607
00:35:39,204 --> 00:35:42,207
I, um, I heard
the doctor tell her
608
00:35:42,273 --> 00:35:44,909
that an overdose
would be fatal.
609
00:35:44,975 --> 00:35:49,013
Money certainly
brings out the best
in you, doesn't it?
610
00:35:49,079 --> 00:35:51,249
Have you got the nerve?
611
00:35:52,350 --> 00:35:54,485
Read the morning papers.
612
00:35:57,021 --> 00:35:59,224
Slide over
and drive to town.
613
00:35:59,290 --> 00:36:01,426
I've got things to do.
614
00:37:57,342 --> 00:37:58,743
Aah!
615
00:37:58,809 --> 00:37:59,910
Doctor!
616
00:37:59,977 --> 00:38:01,245
Dr. Cushing!
617
00:38:01,312 --> 00:38:02,813
Something's happened
to Mrs. Archer!
618
00:38:02,880 --> 00:38:04,549
Aah!
619
00:38:04,615 --> 00:38:06,417
Aah!
620
00:38:07,485 --> 00:38:08,853
Something's happened
to Mrs. Archer.
621
00:38:08,919 --> 00:38:11,889
Dr. Cushing:
Astounding growth.
622
00:38:11,956 --> 00:38:14,091
Aah!
623
00:38:14,158 --> 00:38:16,561
Aah!
624
00:38:32,710 --> 00:38:35,145
Meat hooks,
625
00:38:35,212 --> 00:38:36,814
4 lengths of chain.
626
00:38:36,881 --> 00:38:38,816
Oh, the chains
you were expecting
are here, doctor.
627
00:38:38,883 --> 00:38:42,353
Good. I'll tell
Dr. Loeb at once.
628
00:38:42,420 --> 00:38:43,888
Meat hooks,
629
00:38:43,954 --> 00:38:45,990
4 lengths of chain,
630
00:38:46,056 --> 00:38:49,026
40 gallons of plasma...
631
00:38:49,093 --> 00:38:51,396
And an elephant syringe?
632
00:38:55,366 --> 00:38:56,834
The chains are here.
633
00:38:56,901 --> 00:38:58,235
Mm-hmm.
634
00:38:58,302 --> 00:39:01,839
Well, Heinrich,
what do you make of it?
635
00:39:01,906 --> 00:39:03,641
Fantastic.
636
00:39:03,708 --> 00:39:05,676
I've made every test
in the book.
637
00:39:05,743 --> 00:39:08,579
There's
no diagnosis.
638
00:39:08,646 --> 00:39:10,815
Look at this slide.
639
00:39:11,749 --> 00:39:13,751
Dermal
connective tissue.
640
00:39:14,752 --> 00:39:15,786
Filaria?
641
00:39:15,853 --> 00:39:17,588
If it only were
filaria,
642
00:39:17,655 --> 00:39:19,390
we'd have something
to go on,
643
00:39:19,457 --> 00:39:20,891
a beginning.
644
00:39:20,958 --> 00:39:22,727
There's not even
streptococci
infection
645
00:39:22,793 --> 00:39:25,830
to incite
inflammation of
the lymph channels.
646
00:39:25,896 --> 00:39:27,798
What could it be?
647
00:39:27,865 --> 00:39:29,366
I don't know.
648
00:39:29,434 --> 00:39:31,602
I just don't know.
649
00:39:34,038 --> 00:39:36,907
We may find our answer
when we operate.
650
00:39:36,974 --> 00:39:39,777
Giantism can result
from an overactive
forward lobe
651
00:39:39,844 --> 00:39:41,712
of the pituitary
process, you know.
652
00:39:41,779 --> 00:39:45,450
Dr. Cushing: Then you think
surgery is indicated?
653
00:39:45,516 --> 00:39:48,018
Except for that
one thing.
654
00:39:48,085 --> 00:39:53,123
The blue-green color
around the scratches
at her throat--
655
00:39:53,190 --> 00:39:58,062
I would venture to say
it's some sort
of radiation
656
00:39:58,128 --> 00:40:02,700
which we in medicine
have never touched upon.
657
00:40:02,767 --> 00:40:06,270
Fortunately,
the dose she received
was not deadly.
658
00:40:06,336 --> 00:40:08,372
Then you--you feel
there is hope.
659
00:40:08,439 --> 00:40:11,375
With surgery, yes.
660
00:40:11,442 --> 00:40:15,880
We'll have to have
the husband's permission
to operate, of course.
661
00:40:15,946 --> 00:40:21,085
There's always hope
as long as there's
faith, Raymond.
662
00:40:28,526 --> 00:40:31,662
I almost
gave you up, baby.
663
00:40:35,833 --> 00:40:38,402
I've been reading
the papers.
664
00:40:38,469 --> 00:40:40,671
I told you what happened
on the phone.
665
00:40:44,374 --> 00:40:46,110
We've got problems again.
666
00:40:46,176 --> 00:40:49,514
That new doctor, Van loeb,
thinks he can help her.
667
00:40:51,281 --> 00:40:53,217
Bring me a drink,
will you?
668
00:40:57,688 --> 00:40:59,156
What's the matter?
669
00:40:59,223 --> 00:41:02,860
Your conscience
bothering you, Harry?
670
00:41:02,927 --> 00:41:04,695
You know,
the trouble with US
671
00:41:04,762 --> 00:41:08,065
is we've both got
the same disease--
672
00:41:08,132 --> 00:41:10,067
money...
673
00:41:11,569 --> 00:41:14,572
And happy ways
of spending it.
674
00:41:17,374 --> 00:41:18,943
I missed you.
675
00:41:20,244 --> 00:41:21,746
Has she talked yet?
676
00:41:21,812 --> 00:41:23,313
She's still
in a coma.
677
00:41:23,380 --> 00:41:24,715
They're looking
for me now
678
00:41:24,782 --> 00:41:26,851
to give them
permission
to operate.
679
00:41:26,917 --> 00:41:27,685
That's great.
680
00:41:27,752 --> 00:41:29,386
That's wonderful.
681
00:41:29,453 --> 00:41:32,990
You just hide out
and let her blow up
like a balloon.
682
00:41:36,260 --> 00:41:38,896
You can pull now,
Heinrich.
683
00:41:42,232 --> 00:41:43,534
Steady.
684
00:42:07,157 --> 00:42:09,594
Give me a boost, Charlie.
685
00:42:14,965 --> 00:42:15,900
Nothing.
686
00:42:15,966 --> 00:42:17,602
Yeah, I can see that
from here,
687
00:42:17,668 --> 00:42:19,637
uh, almost.
688
00:42:21,505 --> 00:42:24,141
There's a ladder
over there.
689
00:42:33,383 --> 00:42:34,384
Charlie.
690
00:42:34,451 --> 00:42:35,886
Huh?
691
00:42:39,924 --> 00:42:40,891
Wow.
692
00:42:40,958 --> 00:42:42,359
What is it?
693
00:42:42,426 --> 00:42:43,928
I don't know.
694
00:42:43,994 --> 00:42:46,831
Whatever it is,
it wasn't made by
a Japanese gardener.
695
00:42:46,897 --> 00:42:49,900
Go get Jess. Tell him
to get down here pronto.
696
00:42:54,338 --> 00:42:56,140
Excuse me.
697
00:42:56,206 --> 00:42:57,808
Jess.
698
00:42:57,875 --> 00:43:01,145
Sheriff tuppett
wants to see you...
699
00:43:01,211 --> 00:43:02,747
Right away.
700
00:43:09,787 --> 00:43:12,757
I thought you two
might like a cool--
701
00:43:12,823 --> 00:43:16,493
sheriff tuppett: Did you
ever see anything like this
around here before, Jess?
702
00:43:16,560 --> 00:43:18,696
A giant footprint.
703
00:43:20,965 --> 00:43:22,967
Maybe Mrs. Archer
wasn't so--
704
00:43:23,033 --> 00:43:25,202
I've been thinking
the same thing myself.
705
00:43:25,269 --> 00:43:27,604
Hey, look. There's
another one over there.
706
00:43:32,076 --> 00:43:33,678
Hey, look,
there's another one.
707
00:43:33,744 --> 00:43:35,980
Charlie!
708
00:43:36,046 --> 00:43:38,115
We've got to keep quiet
about this thing.
709
00:43:38,182 --> 00:43:40,951
Everybody'll think
we're nuts.
710
00:43:41,018 --> 00:43:42,853
Be dark in a half hour.
711
00:43:42,920 --> 00:43:44,521
We'll follow
these things,
see where they lead.
712
00:43:44,588 --> 00:43:45,589
We will?
713
00:43:45,656 --> 00:43:47,057
Mrs. Archer has
a station wagon.
714
00:43:47,124 --> 00:43:50,127
Good. Run my car into town
and get the riot gun, Charlie.
715
00:43:50,194 --> 00:43:53,430
Bring a couple of grenades
and some tear gas
and flashlights, too.
716
00:43:53,497 --> 00:43:54,932
Tear gas?
Grenades?
717
00:43:54,999 --> 00:43:56,934
We'll leave as soon
as you get back.
718
00:43:57,001 --> 00:43:59,169
You'd better plan on being up
all night tonight, Charlie.
719
00:43:59,236 --> 00:44:00,705
We gotta have somebody
in the office
720
00:44:00,771 --> 00:44:02,472
in case Jess and I
want to get in touch.
721
00:44:02,539 --> 00:44:05,375
Oh, sure. You know,
I'd like to go
with you, chief.
722
00:44:06,877 --> 00:44:10,014
There'll be no charge
for overtime.
723
00:44:14,084 --> 00:44:16,754
Come on, Jess.
There's still
some daylight left.
724
00:44:16,821 --> 00:44:19,189
Let's follow
these things.
725
00:44:19,256 --> 00:44:21,225
Excuse me, chief.
726
00:44:57,527 --> 00:44:59,463
Jess: Back it up.
727
00:45:40,104 --> 00:45:42,039
Amazing.
728
00:45:44,208 --> 00:45:45,309
Here.
729
00:45:45,375 --> 00:45:47,778
We'd better walk
the rest of the way.
730
00:45:47,845 --> 00:45:49,113
There's a radio phone
in the car.
731
00:45:49,179 --> 00:45:50,948
Shouldn't we
call for help?
732
00:45:51,015 --> 00:45:54,184
No use yelling
for outside interference
till we see what we got.
733
00:45:57,721 --> 00:46:02,059
Harry must have
brought her out here
and left her,
734
00:46:02,126 --> 00:46:05,762
and then this--
this giant must have
taken her home
735
00:46:05,830 --> 00:46:07,764
and put her
on the pool house roof.
736
00:46:07,832 --> 00:46:10,334
Amazing.
737
00:46:10,400 --> 00:46:11,802
Look.
738
00:46:15,472 --> 00:46:17,041
My gun.
739
00:46:18,542 --> 00:46:21,311
He emptied it
before he ran.
740
00:46:21,378 --> 00:46:23,313
At what?
741
00:48:02,379 --> 00:48:03,647
Over here.
742
00:48:28,772 --> 00:48:30,074
Look.
743
00:48:33,743 --> 00:48:36,113
The star of India.
744
00:48:36,180 --> 00:48:38,482
Mrs. Archer
was right.
745
00:48:38,548 --> 00:48:40,850
The thing was
after her diamond.
746
00:48:40,917 --> 00:48:43,253
Diamonds everywhere,
different colors.
747
00:48:43,320 --> 00:48:45,990
Must be used to power
this thing in some way.
748
00:48:46,056 --> 00:48:49,193
Let's take this one
and get out of here.
749
00:51:03,193 --> 00:51:05,929
Charlie. Charlie.
750
00:51:05,995 --> 00:51:07,597
The radio's shot, too.
751
00:51:07,664 --> 00:51:10,534
Might as well
start walking.
752
00:51:14,671 --> 00:51:18,108
We'll come back for
all this stuff later.
753
00:51:18,175 --> 00:51:21,578
It's gonna be
a long walk.
754
00:51:31,355 --> 00:51:34,057
I've known Nancy
since she was born.
755
00:51:34,124 --> 00:51:36,326
In those days, she was
a beautiful child--
756
00:51:36,393 --> 00:51:40,364
fresh, young,
full of the joys of life,
757
00:51:40,430 --> 00:51:42,366
but in the last few years,
758
00:51:42,432 --> 00:51:47,003
after her marriage,
she changed.
759
00:51:47,070 --> 00:51:51,541
Her health
seemed to rise and fall
with the tide of her emotion.
760
00:51:51,608 --> 00:51:53,076
Very sad case.
761
00:51:53,143 --> 00:51:58,482
A case not infrequent
in this supersonic age
we live in.
762
00:52:00,650 --> 00:52:03,253
I'm afraid I was unwise
in advising her
763
00:52:03,320 --> 00:52:05,989
to take Harry back
after they'd separated.
764
00:52:06,055 --> 00:52:10,194
Who knows, my friend?
765
00:52:10,260 --> 00:52:12,629
When women reach
the age of maturity,
766
00:52:12,696 --> 00:52:16,065
mother nature
sometimes overworks
their frustration
767
00:52:16,132 --> 00:52:19,102
to a point
of irrationalism,
768
00:52:19,169 --> 00:52:23,106
like the middle-aged man
of our age
769
00:52:23,173 --> 00:52:27,043
who finds himself
looking longingly
770
00:52:27,110 --> 00:52:30,547
at a girl
in her early 20s.
771
00:52:32,182 --> 00:52:33,850
Nancy: Harry!
772
00:52:33,917 --> 00:52:35,185
What was that?
773
00:52:36,286 --> 00:52:37,854
Nancy: Harry!
774
00:52:39,189 --> 00:52:40,490
Harry!
775
00:52:40,557 --> 00:52:43,760
I-I'll get Dr. Cushing.
776
00:52:43,827 --> 00:52:46,430
Harry, I want out of here.
777
00:52:46,496 --> 00:52:49,433
Nancy, Nancy,
calm yourself.
Morphine.
778
00:52:49,499 --> 00:52:52,068
Harry's asleep in his room.
He'll be right here.
779
00:52:52,135 --> 00:52:53,670
Harry!
780
00:52:53,737 --> 00:52:55,672
Call the sheriff!
781
00:52:58,107 --> 00:53:00,143
Nancy: Harry.
782
00:53:00,210 --> 00:53:02,178
Harry!
783
00:53:04,748 --> 00:53:06,350
Sheriff's office,
please.
784
00:53:06,416 --> 00:53:08,552
And hurry, operator.
It's urgent.
785
00:53:08,618 --> 00:53:09,453
Nancy: Harry.
786
00:53:09,519 --> 00:53:11,421
Hello? Sheriff tuppett.
787
00:53:11,488 --> 00:53:13,156
Have you found
Mr. Archer yet?
788
00:53:13,223 --> 00:53:16,493
No, ma'am,
but I left messages
everywhere in town.
789
00:53:16,560 --> 00:53:19,596
Oh, she did, huh?
She is?
790
00:53:19,663 --> 00:53:22,666
Yes, ma'am. I know
it's an emergency.
791
00:53:22,732 --> 00:53:24,868
All right,
I will right away.
792
00:53:29,038 --> 00:53:31,708
Hi, Mary. Look,
I'm going over
to Tony's club,
793
00:53:31,775 --> 00:53:33,343
and then I'm heading out
to the archers'.
794
00:53:33,410 --> 00:53:34,911
If sheriff tuppett
calls in,
795
00:53:34,978 --> 00:53:36,613
tell him he better
get out there, too,
will ya?
796
00:53:36,680 --> 00:53:38,682
Ok. Thank you, baby.
Bye.
797
00:54:07,043 --> 00:54:08,512
Oh, no.
798
00:54:08,578 --> 00:54:10,480
There's no cutting here
in Tony's club, buddy.
799
00:54:10,547 --> 00:54:11,548
Uh, Mr. Archer...
800
00:54:11,615 --> 00:54:13,417
Hey, it's the deputy.
801
00:54:13,483 --> 00:54:15,218
What can we do for you
this time, Charlie?
802
00:54:15,285 --> 00:54:17,521
Your house has been
trying to get you
all evening, sir.
803
00:54:17,587 --> 00:54:18,955
Didn't the bartender
give you my message?
804
00:54:19,022 --> 00:54:22,292
He did. And now you've
delivered it in person.
805
00:54:22,359 --> 00:54:24,227
Anything else?
806
00:54:24,294 --> 00:54:26,463
No. Well,
yes, there is.
807
00:54:26,530 --> 00:54:29,265
They say it's important.
An emergency.
808
00:54:30,834 --> 00:54:32,802
Well, thanks.
809
00:54:33,903 --> 00:54:35,339
All right.
810
00:54:37,206 --> 00:54:39,876
Listen,
where were we, huh?
811
00:54:39,943 --> 00:54:40,944
Here.
812
00:54:41,010 --> 00:54:43,079
Oh, yeah.
813
00:54:43,146 --> 00:54:46,049
Never should've tried
to keep this out
of the papers.
814
00:54:46,115 --> 00:54:48,818
The poor girl--
she's had so much
publicity all her life.
815
00:54:48,885 --> 00:54:50,587
I'm afraid now
there's no alternative.
816
00:54:50,654 --> 00:54:52,055
We'll have to notify
the authorities.
817
00:54:52,121 --> 00:54:54,858
If you hadn't succeeded
in giving her that sedative,
818
00:54:54,924 --> 00:54:56,860
there's no telling
what would've happened.
819
00:54:56,926 --> 00:55:00,564
Well, thank heaven
we got the chains
on her arms and legs.
820
00:55:00,630 --> 00:55:02,832
How long will the morphine
be effective?
821
00:55:02,899 --> 00:55:04,801
No telling with
the size of her body,
822
00:55:04,868 --> 00:55:06,536
but we'll
have to keep her
under sedation
823
00:55:06,603 --> 00:55:08,037
till the state police
arrive.
824
00:55:08,104 --> 00:55:11,341
I-I'll phone
the authorities
at baker.
825
00:55:13,142 --> 00:55:14,110
Operator.
826
00:55:14,177 --> 00:55:15,879
Nancy: Aah!
827
00:55:15,945 --> 00:55:19,015
Doctor!
Dr. Cushing, it's her.
She's come to again.
828
00:55:19,082 --> 00:55:22,318
Dr. Cushing!
Pull yourself together.
More morphine.
829
00:55:23,420 --> 00:55:24,954
Operator. Operator.
830
00:55:25,021 --> 00:55:27,857
Operator. This is
Mary your operator.
831
00:55:27,924 --> 00:55:30,394
What's going on there?
What's happening?
832
00:55:30,460 --> 00:55:32,328
Hurry with that morphine.
833
00:55:34,364 --> 00:55:35,932
Aah!
834
00:55:35,999 --> 00:55:37,834
She's loose!
835
00:55:38,768 --> 00:55:40,904
She'll tear the roof off.
836
00:55:42,406 --> 00:55:44,774
That's it. I'm getting
out of here.
837
00:55:55,652 --> 00:55:58,021
Operator. Operator.
838
00:55:58,087 --> 00:55:59,723
Damn.
839
00:56:05,194 --> 00:56:07,697
I know where
my husband is.
840
00:56:07,764 --> 00:56:10,366
He's with that woman!
841
00:56:12,068 --> 00:56:14,738
Aah!
I'll find him.
842
00:56:14,804 --> 00:56:16,440
She's going.
843
00:56:21,545 --> 00:56:24,180
A tank couldn't have done
a better job.
844
00:56:24,247 --> 00:56:26,382
See? She's heading for town.
845
00:56:38,995 --> 00:56:41,765
Hi, chief. I was
just on my way over
to the archers'.
846
00:56:41,831 --> 00:56:43,833
I think miss Archer
finally came to.
847
00:56:43,900 --> 00:56:46,803
Uh, say,
they been asking
for you over there.
848
00:56:46,870 --> 00:56:49,072
Did you
find anything
out there?
849
00:56:49,138 --> 00:56:50,474
Get moving, will you?
850
00:56:50,540 --> 00:56:52,609
Yeah, sure, sure.
Hop in.
851
00:56:52,676 --> 00:56:55,512
Where's
the station wagon,
chief?
852
00:57:16,900 --> 00:57:17,767
Doctor!
853
00:57:17,834 --> 00:57:20,103
Doctor, give US a hand
with the door!
854
00:57:20,169 --> 00:57:22,438
Here's the sheriff's car!
855
00:57:27,511 --> 00:57:29,145
Holy Toledo!
856
00:57:29,212 --> 00:57:30,313
What happened?
857
00:57:30,379 --> 00:57:31,615
Thank heaven you're here,
sheriff.
858
00:57:31,681 --> 00:57:33,449
It's Mrs. Archer.
She's on a rampage.
859
00:57:33,517 --> 00:57:34,618
We've got to warn
the town!
860
00:57:34,684 --> 00:57:35,785
She's grown into
a giant!
861
00:57:35,852 --> 00:57:37,153
Never mind.
Get in the car.
862
00:57:37,220 --> 00:57:38,522
We'll explain
as we go along.
863
00:57:38,588 --> 00:57:40,557
Drive to town!
864
00:57:47,597 --> 00:57:49,966
Uranium. Ehh!
865
00:57:50,033 --> 00:57:52,636
These are just made
to eke forth
866
00:57:52,702 --> 00:57:56,472
a lot of junk
to sell to the people.
867
00:57:56,540 --> 00:57:57,807
It ain't like the old days
868
00:57:57,874 --> 00:58:00,443
when we could go out
prospecting for gold
869
00:58:00,510 --> 00:58:02,779
with a sluice box and water.
870
00:58:08,251 --> 00:58:10,654
I can see it now.
871
00:58:18,662 --> 00:58:20,496
Come on, Harry!
872
00:58:20,564 --> 00:58:22,799
Come on!
873
00:58:36,079 --> 00:58:39,115
Hey, hey, hey. Tony,
something's happened
to your lights.
874
00:58:39,182 --> 00:58:41,117
I got eyes.
I can see.
875
00:58:41,184 --> 00:58:42,919
Who needs lights?
876
00:58:42,986 --> 00:58:44,520
Well, I need
another drink.
877
00:58:44,588 --> 00:58:47,023
Hey, tone. Tony...
878
00:58:47,090 --> 00:58:49,659
Ah, you're a good
for nothing, Tony.
879
00:58:49,726 --> 00:58:51,227
Attaboy, tone.
880
00:58:51,294 --> 00:58:53,529
He's a mellow fellow.
881
00:58:53,597 --> 00:58:55,732
Happy birthday, honey.
882
00:58:58,935 --> 00:59:00,904
Well, wouldn't you
know it?
883
00:59:03,206 --> 00:59:04,173
Ha ha!
884
00:59:09,646 --> 00:59:11,781
Can't you drive
any faster?
885
01:00:16,612 --> 01:00:17,881
What happened?
886
01:00:17,947 --> 01:00:20,449
Charlie:
Was it a giant woman?
887
01:00:20,516 --> 01:00:21,617
Going toward town?
888
01:00:21,685 --> 01:00:23,052
Let's hurry!
889
01:00:49,212 --> 01:00:51,881
Nancy: Harry!
890
01:01:10,533 --> 01:01:13,669
She'll tear up
the whole town
till she finds Harry.
891
01:01:13,737 --> 01:01:15,371
Yeah. And then
she'll tear up Harry.
892
01:01:31,620 --> 01:01:34,390
See if you can locate him
and put him in
the police car.
893
01:01:34,457 --> 01:01:36,392
We'll try and draw her off.
894
01:01:36,459 --> 01:01:38,127
I'll call baker for help.
895
01:01:42,231 --> 01:01:44,400
Come on.
Let's get out of here.
896
01:01:51,707 --> 01:01:53,843
Let's get the sheriff.
897
01:01:58,614 --> 01:02:00,416
Man: Hey,
what's going on here?!
898
01:02:00,483 --> 01:02:01,717
Nancy: Harry!
899
01:02:01,785 --> 01:02:04,553
Sounds like someone's
calling your name.
900
01:02:04,620 --> 01:02:06,422
Harry!
901
01:02:06,489 --> 01:02:07,656
Harry!
902
01:02:07,723 --> 01:02:09,058
It's your wife!
903
01:02:09,125 --> 01:02:10,659
She's wrecking the town
looking for you!
904
01:02:10,726 --> 01:02:12,161
I gotta get you
out of here!
905
01:02:12,228 --> 01:02:13,529
No! No!
906
01:02:13,596 --> 01:02:15,832
If she sees me out there,
she'll kill me! She's crazy!
907
01:02:17,433 --> 01:02:19,936
Come on, Mr. Archer.
We gotta get out
of here!
908
01:02:22,405 --> 01:02:24,573
You're a deputy.
Do something!
909
01:02:24,640 --> 01:02:26,742
Yeah. Yeah.
910
01:02:26,810 --> 01:02:28,344
I can't shoot
a lady!
911
01:02:28,411 --> 01:02:29,578
Give me the gun.
912
01:02:29,645 --> 01:02:31,247
Give me that gun!
913
01:02:39,388 --> 01:02:41,090
Aah!
914
01:02:41,157 --> 01:02:42,959
Aah!
915
01:02:45,761 --> 01:02:48,231
No! No! No,
Mrs. Archer!
916
01:02:49,298 --> 01:02:50,266
No! No!
917
01:03:05,348 --> 01:03:07,984
Help me with this beam,
Charlie!
918
01:03:10,253 --> 01:03:11,454
She's dead!
919
01:03:13,857 --> 01:03:15,491
No...no. Nancy,
920
01:03:15,558 --> 01:03:17,026
Nancy!
921
01:03:17,093 --> 01:03:18,794
No!
922
01:03:18,862 --> 01:03:20,529
Harry: Nancy!
923
01:03:20,596 --> 01:03:21,597
Nancy...
924
01:03:21,664 --> 01:03:22,631
Nancy, no!
925
01:03:22,698 --> 01:03:23,699
Nancy!
926
01:03:23,766 --> 01:03:25,568
No!
927
01:03:25,634 --> 01:03:26,635
Nancy, don't!
928
01:03:26,702 --> 01:03:27,871
Oh, no!
929
01:03:28,571 --> 01:03:29,672
Don't! Nancy!
930
01:03:29,738 --> 01:03:31,607
You killed honey.
931
01:03:31,674 --> 01:03:33,142
Nancy, no!
Put me down!
932
01:03:33,209 --> 01:03:34,810
Honey...
933
01:03:34,878 --> 01:03:35,811
Nancy...
934
01:03:35,879 --> 01:03:37,513
No! Nancy, no!
935
01:03:37,580 --> 01:03:38,814
No!
936
01:03:38,882 --> 01:03:41,517
I can't breathe!
937
01:03:45,421 --> 01:03:46,856
She's got Harry!
938
01:03:46,923 --> 01:03:48,391
She's got Harry!
939
01:03:48,457 --> 01:03:51,194
Why doesn't the sheriff
do something?!
940
01:03:52,295 --> 01:03:54,964
Put him down,
Mrs. Archer!
941
01:04:04,073 --> 01:04:06,542
This thing's no good!
942
01:04:14,717 --> 01:04:15,851
Sheriff, you--
943
01:04:15,919 --> 01:04:17,353
you're not going
to use that on her?!
944
01:04:17,420 --> 01:04:21,557
What do you want me to do--
put salt on her tail?!
945
01:04:41,677 --> 01:04:42,878
She's down!
946
01:04:42,946 --> 01:04:45,481
Well, let's take a look.
947
01:04:45,548 --> 01:04:46,983
Come on.
948
01:05:01,764 --> 01:05:04,333
Charlie:
All right. Everybody
keep back now.
949
01:05:04,400 --> 01:05:06,335
Come on.
Stand back there.
950
01:05:06,402 --> 01:05:07,937
Man: I still
can't believe it.
951
01:05:19,348 --> 01:05:22,018
She finally got Harry
all to herself.
65281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.