All language subtitles for [SubtitleTools.com] Attack.of.the.50.Ft.Woman.1958.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,335 --> 00:01:09,669 Good evening, ladies and gentlemen. 2 00:01:09,736 --> 00:01:11,104 This is krkr-TV. 3 00:01:11,171 --> 00:01:13,039 And now for the latest news: 4 00:01:13,106 --> 00:01:17,210 Early tonight, the captain of a Swedish icebreaker in the barents sea 5 00:01:17,277 --> 00:01:20,913 reported seeing a strange red fireball come out of the sky. 6 00:01:20,980 --> 00:01:24,417 Says the captain, "it hovered above my ship for about a minute 7 00:01:24,484 --> 00:01:28,054 and then headed south by southwest." Unquote. 8 00:01:28,121 --> 00:01:30,257 Radio Cairo reports a herd of camels 9 00:01:30,323 --> 00:01:32,259 stampeded by a comet-like object 10 00:01:32,325 --> 00:01:34,727 streaking southwest across the Sahara. 11 00:01:34,794 --> 00:01:37,497 And in Cape Town, Africa-- a boer, no doubt-- 12 00:01:37,564 --> 00:01:39,732 reports a similar flash across the sky. 13 00:01:39,799 --> 00:01:42,101 And still one more, ladies and gentlemen: 14 00:01:42,169 --> 00:01:43,736 A farmer in Auckland, New Zealand, 15 00:01:43,803 --> 00:01:45,938 reported the strange-glowing object, 16 00:01:46,005 --> 00:01:47,940 this time moving northeast. 17 00:01:48,007 --> 00:01:50,210 Now, let's see... 18 00:01:52,011 --> 00:01:54,147 Barents sea... 19 00:01:54,947 --> 00:01:56,149 Cairo... 20 00:01:56,883 --> 00:01:58,318 Auckland... 21 00:02:04,457 --> 00:02:06,159 Considering the timetable of these reports, 22 00:02:06,226 --> 00:02:07,960 the stranger from space 23 00:02:08,027 --> 00:02:11,231 should be over our California desert in a matter of minutes. 24 00:02:36,656 --> 00:02:38,658 Aah! 25 00:02:43,563 --> 00:02:45,232 Aah! 26 00:02:58,578 --> 00:02:59,812 Aah! 27 00:03:01,080 --> 00:03:02,549 Aah! 28 00:03:03,950 --> 00:03:05,017 No! 29 00:03:05,084 --> 00:03:06,253 Aah! 30 00:03:07,787 --> 00:03:08,855 Aah! 31 00:03:08,921 --> 00:03:11,157 No! 32 00:03:11,224 --> 00:03:12,525 Aah! 33 00:03:12,592 --> 00:03:14,727 Somebody help me! 34 00:03:14,794 --> 00:03:16,529 Aah! 35 00:03:16,596 --> 00:03:17,964 Somebody help me! 36 00:03:18,030 --> 00:03:18,998 Harry. 37 00:03:19,065 --> 00:03:20,066 Mm-hmm? 38 00:03:20,132 --> 00:03:22,469 Harry, what will your wife say? 39 00:03:22,535 --> 00:03:23,870 She'd say plenty. 40 00:03:23,936 --> 00:03:25,204 Tonight anyhow. 41 00:03:25,272 --> 00:03:27,139 Did you see the way she tore out of here 42 00:03:27,206 --> 00:03:28,541 in that big car of hers? 43 00:03:28,608 --> 00:03:31,210 She only caught US nodding to each other. 44 00:03:31,278 --> 00:03:33,045 She'll make up for the all the things 45 00:03:33,112 --> 00:03:34,314 she hasn't caught US doing. 46 00:03:34,381 --> 00:03:35,848 I'm so fed up. 47 00:03:35,915 --> 00:03:38,050 I never should have agreed to go back to her 48 00:03:38,117 --> 00:03:39,752 once we were separated. 49 00:03:39,819 --> 00:03:41,053 Why did you? 50 00:03:41,120 --> 00:03:42,555 You know why. 51 00:03:42,622 --> 00:03:44,557 I couldn't pry one nickel out of her. 52 00:03:44,624 --> 00:03:48,060 That community property routine only works for women. 53 00:03:48,127 --> 00:03:51,063 Man hasn't got a chance. 54 00:03:51,130 --> 00:03:54,401 Unless the wife dies. 55 00:03:57,236 --> 00:03:59,372 I didn't say anything. 56 00:03:59,439 --> 00:04:01,408 You were thinking it. 57 00:04:01,474 --> 00:04:04,010 Not the same thing. 58 00:04:04,076 --> 00:04:06,779 Didn't you say she was in the nut house for a while? 59 00:04:06,846 --> 00:04:08,581 Private sanitarium. 60 00:04:08,648 --> 00:04:11,117 What's the difference? She was off her rocker, wasn't she? 61 00:04:11,183 --> 00:04:12,619 I suppose so. 62 00:04:12,685 --> 00:04:14,587 Well, they've got some fancy name for it. 63 00:04:14,654 --> 00:04:17,824 Mostly, she'd have these violent headaches. 64 00:04:17,890 --> 00:04:20,092 Then she'd get falling down drunk. 65 00:04:20,159 --> 00:04:23,363 Still has them to this day. 66 00:04:23,430 --> 00:04:25,097 What are you getting at? 67 00:04:25,164 --> 00:04:26,733 Oh, come on, now, Harry. 68 00:04:26,799 --> 00:04:27,900 Let's not be naive. 69 00:04:27,967 --> 00:04:31,671 You've made a good start. Now follow through. 70 00:04:31,738 --> 00:04:34,040 She's on the brink, and you know it. 71 00:04:34,106 --> 00:04:35,608 I don't know it. 72 00:04:35,675 --> 00:04:37,910 This Dr. Cushing seems to be helping her a lot. 73 00:04:37,977 --> 00:04:39,646 She's tapering off on the bottle, too. 74 00:04:39,712 --> 00:04:42,048 Hardly took a drink all evening. You saw her. 75 00:04:42,114 --> 00:04:43,983 All she needs is a little help. 76 00:04:44,050 --> 00:04:45,117 Yeah. 77 00:04:45,184 --> 00:04:47,354 Play the husband, right to the end. 78 00:04:47,420 --> 00:04:49,356 Once she's in the booby hatch, 79 00:04:49,422 --> 00:04:52,124 throw the key away. 80 00:04:52,191 --> 00:04:55,528 That'll put you in the driver's seat. 81 00:04:57,697 --> 00:05:01,468 You'd make a wild driver, Harry... 82 00:05:01,534 --> 00:05:04,471 With 50 million bucks. 83 00:05:07,940 --> 00:05:09,308 Harry! 84 00:05:10,710 --> 00:05:12,379 Harry! 85 00:05:12,445 --> 00:05:14,013 Harry, help me! 86 00:05:14,080 --> 00:05:15,147 Mrs. Archer! 87 00:05:15,214 --> 00:05:16,516 Mrs. Archer, what's the matter? 88 00:05:16,583 --> 00:05:18,150 Here you are. Somebody give me a hand. 89 00:05:18,217 --> 00:05:19,251 Take her into the office. 90 00:05:19,318 --> 00:05:21,354 Hey, chief! 91 00:05:22,021 --> 00:05:23,289 Chief! 92 00:05:23,356 --> 00:05:24,323 Mrs. Archer! 93 00:05:24,391 --> 00:05:25,458 Harry. 94 00:05:25,525 --> 00:05:26,959 Go on, folks. Go on. 95 00:05:27,026 --> 00:05:30,096 Go on. Nothing you can do around here. 96 00:05:30,162 --> 00:05:32,565 Go find Harry while I take care of Mrs. Archer. 97 00:05:32,632 --> 00:05:34,000 All right, let's break it up. 98 00:05:34,066 --> 00:05:35,602 Now, come on, Mrs. Archer. 99 00:05:35,668 --> 00:05:37,970 Come on and sit down in the car. 100 00:05:38,037 --> 00:05:40,440 I'll send somebody for some black coffee. 101 00:05:40,507 --> 00:05:41,841 Black coffee?! 102 00:05:41,908 --> 00:05:44,143 You think I'm drunk, don't you? 103 00:05:44,210 --> 00:05:45,277 All of you! 104 00:05:45,344 --> 00:05:46,579 I'm not drunk! I'm not! 105 00:05:46,646 --> 00:05:48,314 All right, Mrs. Archer-- 106 00:05:48,381 --> 00:05:51,884 it was right in the middle of the highway! 3o feet tall! 107 00:05:51,951 --> 00:05:52,919 It lit up the sky! 108 00:05:52,985 --> 00:05:53,953 I know that. 109 00:05:54,020 --> 00:05:56,188 You don't believe me, do you? 110 00:05:56,255 --> 00:05:57,690 Any of you! 111 00:05:57,757 --> 00:05:59,225 I'll believe you, Mrs. Archer. 112 00:06:00,326 --> 00:06:02,194 Just be calm. 113 00:06:02,261 --> 00:06:04,697 Now come on and sit down in the car. 114 00:06:04,764 --> 00:06:08,067 Come on. Take it easy and tell me all about it. Slowly. 115 00:06:12,472 --> 00:06:13,906 Hey, Mr. Archer? 116 00:06:13,973 --> 00:06:15,074 Mm-hmm. 117 00:06:15,141 --> 00:06:16,308 Mr. Archer? 118 00:06:16,375 --> 00:06:19,378 What is it, Charlie? 119 00:06:20,480 --> 00:06:22,715 Oh. All right. I get the message. 120 00:06:22,782 --> 00:06:24,917 She's over at the sheriff's office-- 121 00:06:24,984 --> 00:06:26,185 kind of bad shape. 122 00:06:26,252 --> 00:06:27,654 Pretty hysterical. 123 00:06:27,720 --> 00:06:29,422 Couldn't find me tonight, Charlie. 124 00:06:29,489 --> 00:06:31,023 I took a cab home. 125 00:06:31,090 --> 00:06:33,593 Sure. Sure. I get it, Mr. Archer. 126 00:06:33,660 --> 00:06:35,828 Thanks a lot. 127 00:06:35,895 --> 00:06:36,729 So... 128 00:06:36,796 --> 00:06:39,732 So, she's tapering off, eh? 129 00:06:39,799 --> 00:06:42,034 Hardly took a drink all evening. 130 00:06:42,101 --> 00:06:44,637 Must have had a bottle in the car. I don't know. 131 00:06:46,305 --> 00:06:47,640 Did you find Mr. Archer? 132 00:06:47,707 --> 00:06:49,241 He took a cab home, chief. 133 00:06:49,308 --> 00:06:51,110 Oh, Charlie... 134 00:06:51,177 --> 00:06:52,745 Go get the riot gun. 135 00:06:52,812 --> 00:06:54,947 We're taking a ride in the desert with Mrs. Archer. 136 00:06:55,014 --> 00:06:56,949 Right. 137 00:06:58,317 --> 00:07:00,453 Why the heavy artillery, chief? 138 00:07:00,520 --> 00:07:03,022 There's a flying satellite and a 30-foot giant 139 00:07:03,089 --> 00:07:05,658 a few miles out on 66. 140 00:07:14,066 --> 00:07:16,135 A 30-foot giant?! 141 00:07:17,136 --> 00:07:19,271 Oh, no. 142 00:07:51,571 --> 00:07:53,339 Hey, look! There it is! 143 00:07:58,878 --> 00:08:03,115 Uh, m-Mrs. Archer's car, I mean, chief. 144 00:08:12,892 --> 00:08:15,361 Where did you see it, Mrs. Archer? 145 00:08:15,427 --> 00:08:17,029 You can think what you like. 146 00:08:17,096 --> 00:08:19,198 It was right there in the middle of the road. 147 00:08:19,265 --> 00:08:20,533 Yes, ma'am. 148 00:08:20,600 --> 00:08:22,935 Come on, Charlie. Let's look around. 149 00:08:27,206 --> 00:08:29,676 Hey, what's up? She off her rocker or something? 150 00:08:29,742 --> 00:08:31,510 Don't look back, 151 00:08:31,578 --> 00:08:34,180 but as long as she's paying most of the taxes around here, 152 00:08:34,246 --> 00:08:35,648 we play along with her. 153 00:08:37,917 --> 00:08:41,654 Uh... Let's spread out here! 154 00:09:04,443 --> 00:09:06,378 You see anything, chief? 155 00:09:06,445 --> 00:09:08,314 Ah. Come on. 156 00:09:13,452 --> 00:09:15,254 Not a thing, Mrs. Archer. 157 00:09:15,321 --> 00:09:17,256 No prints of any kind, either. 158 00:09:17,323 --> 00:09:18,858 Why would there be? 159 00:09:18,925 --> 00:09:21,093 I told you, everything happened on the roadway. 160 00:09:23,996 --> 00:09:25,632 I was standing right here. 161 00:09:26,833 --> 00:09:29,101 It seemed to be reaching for my diamond. 162 00:09:29,168 --> 00:09:30,469 That's another thing 163 00:09:30,536 --> 00:09:32,138 I've been wanting to tell you, Mrs. Archer. 164 00:09:32,204 --> 00:09:34,440 That diamond you're wearing-- 165 00:09:34,506 --> 00:09:36,175 tempt the devil himself. 166 00:09:36,242 --> 00:09:38,077 There are a lot of drifters in the desert 167 00:09:38,144 --> 00:09:40,913 who'd commit murder for a well-cut piece of glass. 168 00:09:40,980 --> 00:09:43,415 In other words, you're suggesting that what I saw tonight 169 00:09:43,482 --> 00:09:44,851 was some desert tramp. 170 00:09:44,917 --> 00:09:47,119 Ah, you're saying that, ma'am. 171 00:09:47,186 --> 00:09:50,422 I'm only suggesting that you be more careful with that diamond. 172 00:09:50,489 --> 00:09:52,324 I didn't run all the way to town 173 00:09:52,391 --> 00:09:53,793 just for a lecture, sheriff. 174 00:09:56,328 --> 00:09:59,065 We'll be glad to escort you home, Mrs. Archer. 175 00:09:59,131 --> 00:10:00,667 No, thanks. 176 00:10:14,180 --> 00:10:17,583 She's tearing out of here like she was heading for the moon! 177 00:10:17,650 --> 00:10:19,451 Poor mixed-up Mrs. Archer. 178 00:10:19,518 --> 00:10:21,453 Feel kind of sorry for her. 179 00:10:21,520 --> 00:10:24,423 I feel a lot sorrier for her husband if she ever catches him 180 00:10:24,490 --> 00:10:27,326 with that honey Parker he's got stashed at the hotel. 181 00:10:27,393 --> 00:10:29,495 Ooh, what a doll! 182 00:10:29,561 --> 00:10:30,797 Yeah. 183 00:10:30,863 --> 00:10:31,898 Well, come on, Charlie. 184 00:10:31,964 --> 00:10:33,499 It's past midnight. 185 00:10:33,565 --> 00:10:35,902 The town can't afford to be paying US overtime. 186 00:11:08,901 --> 00:11:11,037 Good evening, Mrs. Archer. 187 00:11:25,117 --> 00:11:28,320 Is there anything I can do for you, Mrs. Archer? 188 00:11:28,387 --> 00:11:29,388 Harry: Yeah... 189 00:11:31,557 --> 00:11:33,359 Beat it out of here. 190 00:11:37,596 --> 00:11:39,631 Don't talk to Jess like that. 191 00:11:39,698 --> 00:11:40,900 Well, maybe you should marry Jess 192 00:11:40,967 --> 00:11:43,269 and hire me for the Butler. 193 00:11:44,636 --> 00:11:46,272 Hey... 194 00:11:46,338 --> 00:11:47,306 I said out. 195 00:11:49,341 --> 00:11:50,877 You can go, Jess. 196 00:11:50,943 --> 00:11:53,079 Yes, ma'am. 197 00:11:57,016 --> 00:11:59,251 And as far as I'm concerned, you can go, too. 198 00:11:59,318 --> 00:12:02,789 Go back to Tony's and that woman you were mooning about. 199 00:12:02,855 --> 00:12:04,590 Oh, knock it off, will you? 200 00:12:04,656 --> 00:12:07,326 Now, you pulled a boner tonight, and you know it. 201 00:12:07,393 --> 00:12:12,031 Why...leaving me stranded at Tony's without a ride. 202 00:12:12,098 --> 00:12:14,033 I wasn't in the mood for an argument 203 00:12:14,100 --> 00:12:16,102 in front of all those people. 204 00:12:16,168 --> 00:12:17,804 And I didn't feel like sitting there 205 00:12:17,870 --> 00:12:19,038 and watching you flirt all evening 206 00:12:19,105 --> 00:12:21,808 with that red-headed wench you call honey. 207 00:12:21,874 --> 00:12:24,176 For heaven's sake, Nancy. 208 00:12:24,243 --> 00:12:27,079 Why, I hardly nodded to the girl. 209 00:12:27,146 --> 00:12:28,815 Now you listen to me, Harry. 210 00:12:28,881 --> 00:12:31,884 I won't stand for any more of your two-timing. 211 00:12:33,219 --> 00:12:36,288 You keep away from that girl and that hotel, you hear? 212 00:12:36,355 --> 00:12:38,891 Your backdoor romance has split US up once already. 213 00:12:38,958 --> 00:12:42,094 The next time, there won't be any reconciliation. 214 00:12:43,729 --> 00:12:45,464 You're going to flip your lid 215 00:12:45,531 --> 00:12:47,466 just one time too many with me, Nancy. 216 00:12:47,533 --> 00:12:51,437 And you're going to make one too many passes at some other woman. 217 00:12:51,503 --> 00:12:53,205 My husband. 218 00:12:53,272 --> 00:12:54,974 Hah. 219 00:12:58,177 --> 00:13:01,013 My gigolo, that's what you are. 220 00:13:01,080 --> 00:13:02,714 You're a miserable parasite. 221 00:13:02,781 --> 00:13:05,151 You're just after my money. 222 00:13:05,217 --> 00:13:07,786 I was rid of you once. 223 00:13:07,854 --> 00:13:09,989 Why did I take you back? 224 00:13:10,056 --> 00:13:11,090 Why? 225 00:13:11,157 --> 00:13:12,424 Why? 226 00:13:16,863 --> 00:13:19,065 Why did you, Nancy? 227 00:13:20,900 --> 00:13:22,234 Why? 228 00:13:24,937 --> 00:13:26,705 Because I love you, Harry. 229 00:13:26,772 --> 00:13:31,577 Why am I always fighting with you when I love you so? 230 00:13:33,445 --> 00:13:35,347 Oh, I'm sorry. 231 00:13:35,414 --> 00:13:38,851 But if you'd only show me once that you really care, 232 00:13:38,918 --> 00:13:41,187 i'd--I'd do anything. 233 00:13:42,821 --> 00:13:45,124 What's wrong with US, Harry? 234 00:13:47,259 --> 00:13:49,361 I don't know. 235 00:13:49,428 --> 00:13:50,897 Maybe it's me. 236 00:13:50,963 --> 00:13:52,865 Maybe i-- 237 00:13:55,734 --> 00:13:57,870 Harry, I've got to tell you something, 238 00:13:57,937 --> 00:13:59,906 only please don't make fun of me. 239 00:13:59,972 --> 00:14:02,875 First, listen to the whole story. 240 00:14:07,213 --> 00:14:10,082 Tonight while I was driving home, i-- 241 00:14:11,283 --> 00:14:13,920 you're going to think I'm crazy. 242 00:14:13,986 --> 00:14:15,587 Oh, no... 243 00:14:15,654 --> 00:14:17,356 Go on, Nancy. 244 00:14:19,125 --> 00:14:21,260 Harry, I saw a satellite tonight. 245 00:14:27,033 --> 00:14:28,334 Is that all? 246 00:14:28,400 --> 00:14:30,836 Everyone's seeing satellites these days. 247 00:14:30,903 --> 00:14:32,238 Not like this. 248 00:14:32,304 --> 00:14:33,705 It came out of the sky 249 00:14:33,772 --> 00:14:35,942 and landed in the middle of the highway. 250 00:14:36,008 --> 00:14:38,610 Harry, I almost hit it! 251 00:14:38,677 --> 00:14:42,414 Then a man, a giant of a man, came out. 252 00:14:42,481 --> 00:14:46,385 I could feel his hands at my throat. 253 00:14:46,452 --> 00:14:48,921 I think he was after my diamond. 254 00:14:48,988 --> 00:14:50,389 Really? 255 00:14:50,456 --> 00:14:53,092 I see you still have the diamond. 256 00:14:53,159 --> 00:14:54,893 I ran in the desert. 257 00:14:54,961 --> 00:14:57,163 That's why I'm such a mess. 258 00:14:57,229 --> 00:14:59,165 I told the sheriff, and he didn't believe me. 259 00:14:59,231 --> 00:15:01,167 I saw the look on his face. 260 00:15:01,233 --> 00:15:02,768 He thought I was drinking. 261 00:15:02,834 --> 00:15:05,271 Harry, you know I wasn't drinking tonight! 262 00:15:05,337 --> 00:15:09,808 Oh, please, Harry. You believe me, don't you? 263 00:15:09,875 --> 00:15:11,210 Of course I do, sweetheart. 264 00:15:11,277 --> 00:15:12,979 Now, you've had a terrible night. 265 00:15:13,045 --> 00:15:14,246 I think you need some rest. 266 00:15:14,313 --> 00:15:16,815 Now, it's late. Come on. 267 00:15:16,882 --> 00:15:18,684 I'm going to put you to bed... 268 00:15:18,750 --> 00:15:21,988 And we'll go through this tomorrow, hmm? 269 00:15:31,363 --> 00:15:34,366 Why can't you be nice like this all the time, Harry? 270 00:15:36,468 --> 00:15:37,869 There. 271 00:15:37,936 --> 00:15:39,405 Oh, now, I... 272 00:15:39,471 --> 00:15:43,942 I never meant to be mean to you, Nancy, 273 00:15:44,010 --> 00:15:45,311 any more than... 274 00:15:45,377 --> 00:15:50,016 I wanted you to... Stay in that sanitarium. 275 00:15:50,082 --> 00:15:52,518 You know? 276 00:15:52,584 --> 00:15:54,987 Well... 277 00:15:57,123 --> 00:15:59,958 Things seem to worry you lately. 278 00:16:00,026 --> 00:16:02,294 You know, like before? 279 00:16:03,129 --> 00:16:05,197 Hmm. I don't know... 280 00:16:06,232 --> 00:16:08,667 Maybe it's my fault, huh? 281 00:16:10,402 --> 00:16:13,439 For not making things easier for you. 282 00:16:15,407 --> 00:16:18,844 Maybe it would be better if we...Separated again. 283 00:16:18,910 --> 00:16:23,415 Now, I wouldn't want to cause another breakdown in your health. 284 00:16:23,482 --> 00:16:25,017 Oh, Harry. 285 00:16:25,084 --> 00:16:27,353 I couldn't stand that. 286 00:16:27,419 --> 00:16:28,954 I need you. 287 00:16:29,021 --> 00:16:32,058 If you only knew how much. 288 00:16:32,124 --> 00:16:35,127 You're all I have, Harry. 289 00:16:35,927 --> 00:16:38,064 There you go. 290 00:16:38,130 --> 00:16:41,133 That's why I've always liked this place so. 291 00:16:41,200 --> 00:16:43,135 We could be so happy here, 292 00:16:43,202 --> 00:16:46,004 just the two of US, and no more arguments. 293 00:16:47,339 --> 00:16:50,209 Here, Nancy. This will make you sleep. 294 00:16:50,276 --> 00:16:52,211 I don't want to sleep. 295 00:16:52,278 --> 00:16:54,213 I feel much better with you here. 296 00:16:54,280 --> 00:16:56,415 No more arguments. 297 00:17:01,187 --> 00:17:02,754 Mmm. Water. 298 00:17:05,191 --> 00:17:06,758 There you go. 299 00:17:06,825 --> 00:17:07,859 That's the girl. 300 00:17:07,926 --> 00:17:08,960 Mmm. 301 00:17:09,027 --> 00:17:10,829 Mm-hmm. 302 00:17:10,896 --> 00:17:12,531 Feel better, hmm? 303 00:17:12,598 --> 00:17:13,665 Mm-hmm. 304 00:17:16,402 --> 00:17:18,570 Don't leave me, Harry. 305 00:17:32,618 --> 00:17:33,719 Harry? 306 00:17:33,785 --> 00:17:38,657 I need you... All to myself. 307 00:18:14,893 --> 00:18:16,328 Hi, Mr. Archer. 308 00:18:16,395 --> 00:18:20,632 I was--i was just saying, uh, arrivederci. 309 00:18:23,502 --> 00:18:25,904 I thought you'd be waiting for me at your hotel. 310 00:18:25,971 --> 00:18:28,307 You know I don't like you hanging around here alone. 311 00:18:28,374 --> 00:18:31,243 You're not jealous of that clown, are you? 312 00:18:31,310 --> 00:18:33,679 It's too early to go to bed. 313 00:18:33,745 --> 00:18:37,316 Anyways, I'm sick of that fleabag you call a hotel. 314 00:18:37,383 --> 00:18:39,084 I'm tired of waiting. 315 00:18:39,151 --> 00:18:40,986 All I do is wait! 316 00:18:41,052 --> 00:18:43,255 Wait, wait! 317 00:18:47,626 --> 00:18:51,697 Maybe you won't have to wait as long as you think. 318 00:18:51,763 --> 00:18:53,332 She's cracking up again. 319 00:18:53,399 --> 00:18:54,933 She's seeing satellites and giants. 320 00:18:55,000 --> 00:18:56,735 Not only told me about it, 321 00:18:56,802 --> 00:18:58,537 but she spread it all over town tonight. 322 00:18:58,604 --> 00:19:00,439 Even had the sheriff out looking for the thing. 323 00:19:00,506 --> 00:19:03,175 Charlie was telling me about it. 324 00:19:03,242 --> 00:19:04,610 This could be it. 325 00:19:04,676 --> 00:19:06,278 When Dr. Cushing hears about it, 326 00:19:06,345 --> 00:19:08,214 he'll probably have her committed right away. 327 00:19:08,280 --> 00:19:10,216 He's in baker. I'll call him tonight. 328 00:19:10,282 --> 00:19:12,150 Well, that sounds more like it. 329 00:19:12,218 --> 00:19:16,688 I don't think I could take much more of this setup. 330 00:19:16,755 --> 00:19:20,292 Well, any time you get to thinking that way, 331 00:19:20,359 --> 00:19:22,328 remember this. 332 00:19:22,394 --> 00:19:24,396 The star of India. 333 00:19:24,463 --> 00:19:27,433 It's the most famous diamond in the world, 334 00:19:27,499 --> 00:19:30,736 and you play your cards right, and it'll all be yours. 335 00:19:30,802 --> 00:19:32,604 Ah-ah. 336 00:19:32,671 --> 00:19:34,105 Someday. 337 00:19:34,172 --> 00:19:36,575 Let's call Dr. Cushing. 338 00:19:45,951 --> 00:19:47,319 What do you think, Dr. Cushing? 339 00:19:47,386 --> 00:19:48,787 She's not well, Harry. 340 00:19:48,854 --> 00:19:50,856 She's suffering from mental exhaustion, 341 00:19:50,922 --> 00:19:54,125 and her drinking doesn't help her any. 342 00:19:54,192 --> 00:19:56,328 You did well to send for me. 343 00:19:56,395 --> 00:19:58,497 Oh, uh, Jess. 344 00:20:00,799 --> 00:20:04,736 Now give Mrs. Archer one of those every 4 hours 345 00:20:04,803 --> 00:20:05,804 and 2 at bedtime. 346 00:20:05,871 --> 00:20:08,274 Keep her very quiet and no alcohol. 347 00:20:08,340 --> 00:20:12,077 There's not much we can do for her until she gets some rest. 348 00:20:12,143 --> 00:20:13,479 Oh, you needn't come out, Harry. 349 00:20:13,545 --> 00:20:16,248 Jess will see me to the car. 350 00:20:17,383 --> 00:20:18,850 Doctor. 351 00:20:19,951 --> 00:20:22,020 About last night... 352 00:20:22,087 --> 00:20:24,390 Oh, that satellite business? 353 00:20:24,456 --> 00:20:26,392 Probably overworked imagination. 354 00:20:27,393 --> 00:20:29,261 You think she's having a relapse. 355 00:20:29,328 --> 00:20:31,062 Mentally? Well, let's hope not. 356 00:20:31,129 --> 00:20:32,731 I'm afraid it would kill her 357 00:20:32,798 --> 00:20:34,700 if she ever had to go back to that sanitarium. 358 00:20:34,766 --> 00:20:36,868 She needs to be near you, Harry. 359 00:20:36,935 --> 00:20:40,238 She seems to get a great deal of consolation from you. 360 00:20:40,306 --> 00:20:42,841 Now be patient with her, my boy, 361 00:20:42,908 --> 00:20:45,944 and with the right understanding on your part, 362 00:20:46,011 --> 00:20:49,581 I have high hopes for her eventual recovery. 363 00:20:51,783 --> 00:20:54,252 Oh, I'll be in town for a few days. 364 00:20:54,320 --> 00:20:56,955 If you need me, just call. 365 00:21:05,697 --> 00:21:06,565 Well, 366 00:21:06,632 --> 00:21:08,900 my faithful husband, no less. 367 00:21:08,967 --> 00:21:12,404 You finally decided to come home. 368 00:21:15,173 --> 00:21:16,642 What's the matter, Harry? 369 00:21:16,708 --> 00:21:18,644 Couldn't you stand the suspense any longer? 370 00:21:18,710 --> 00:21:20,111 Couldn't you wait another minute 371 00:21:20,178 --> 00:21:22,113 for the psychiatrist's verdict? 372 00:21:22,180 --> 00:21:25,183 What did he say, Harry? 373 00:21:25,250 --> 00:21:28,253 Does he think I'm crazy, too? 374 00:21:28,320 --> 00:21:30,756 No one thinks you're crazy, Nancy. 375 00:21:30,822 --> 00:21:32,290 How nice. 376 00:21:32,358 --> 00:21:35,494 Then you believe me? You believe I saw the satellite? 377 00:21:35,561 --> 00:21:37,929 It's not the first time someone has seen a satellite. 378 00:21:37,996 --> 00:21:40,432 Right in the road, with a giant in it? 379 00:21:40,499 --> 00:21:43,134 Don't be so condescending, Harry. 380 00:21:43,201 --> 00:21:45,003 I know what you're thinking. 381 00:21:45,070 --> 00:21:47,873 I know why Dr. Cushing was here, and I know who called him. 382 00:21:47,939 --> 00:21:49,074 All right, I called him. 383 00:21:49,140 --> 00:21:50,676 He's here for your own good, Nancy. 384 00:21:50,742 --> 00:21:53,345 And I know where you spent the night last night. 385 00:21:53,412 --> 00:21:55,747 You seem to have a lot of information. 386 00:21:59,918 --> 00:22:03,822 Well, I don't like being tailed in my own home. 387 00:22:03,889 --> 00:22:07,893 Here. Your giant friend may come looking for this. 388 00:22:09,395 --> 00:22:12,898 Harry, wait. Where are you going? 389 00:22:12,964 --> 00:22:14,366 Ask Jess. 390 00:22:23,675 --> 00:22:25,310 Wouldn't you like something to eat, Mrs. Archer? 391 00:22:25,377 --> 00:22:26,678 The doctor said-- 392 00:22:26,745 --> 00:22:28,980 oh, Jess, quit mincing around and leave me alone. 393 00:22:29,047 --> 00:22:30,782 Yes, ma'am. 394 00:22:30,849 --> 00:22:34,285 Reporter: Ladies and gentlemen, this is krkr-TV. 395 00:22:34,352 --> 00:22:37,423 And now more news of high fliers. 396 00:22:37,489 --> 00:22:39,858 Nancy Archer, the former Nancy Fowler, 397 00:22:39,925 --> 00:22:41,660 heiress to the Fowler millions 398 00:22:41,727 --> 00:22:44,262 and owner of the fabulous star of India diamond, 399 00:22:44,329 --> 00:22:46,064 has joined that ever-expanding 400 00:22:46,131 --> 00:22:50,068 international society of satellite seers. 401 00:22:50,135 --> 00:22:53,271 From the Archer's palatial home away from home 402 00:22:53,338 --> 00:22:55,140 comes a report that Mrs. Archer 403 00:22:55,206 --> 00:22:57,676 has not only been seeing a sociable satellite, 404 00:22:57,743 --> 00:22:59,978 but it's inhabited as well. 405 00:23:00,045 --> 00:23:01,980 A 30-foot giant. 406 00:23:02,047 --> 00:23:06,752 Was he pink, with big ears and tusks? 407 00:23:06,818 --> 00:23:08,587 Well, maybe Mrs. Archer, 408 00:23:08,654 --> 00:23:12,057 who has recently been feuding with her husband handsome Harry, 409 00:23:12,123 --> 00:23:15,060 has finally found a man from out of this world. 410 00:23:15,126 --> 00:23:17,896 A man who could love her for herself. 411 00:23:17,963 --> 00:23:20,365 Come, come, now, Mrs. Archer. 412 00:23:20,432 --> 00:23:22,968 A man can ignore one million dollars, 413 00:23:23,034 --> 00:23:26,705 but 50? That's too much to ask, 414 00:23:26,772 --> 00:23:28,239 even from the man in the moon. 415 00:23:34,279 --> 00:23:36,081 What happened? 416 00:23:36,147 --> 00:23:39,951 So I'm crazy. I'm seeing things, am I? 417 00:23:41,520 --> 00:23:43,188 Jess, get the car. 418 00:23:43,254 --> 00:23:45,524 I'm going out into the desert and find that thing, 419 00:23:45,591 --> 00:23:47,726 and you're going with me. 420 00:23:47,793 --> 00:23:49,728 Well, don't just stand there. Go on. 421 00:23:49,795 --> 00:23:51,129 You're being ridiculous, Nancy. 422 00:23:51,196 --> 00:23:53,331 There's nothing out there. 423 00:23:53,398 --> 00:23:54,966 You don't believe me? 424 00:23:55,033 --> 00:23:57,335 Well, you're wrong. You're all wrong. 425 00:23:57,402 --> 00:24:00,672 And you're drunk, Nancy. Why don't you try to sleep it off? 426 00:24:00,739 --> 00:24:03,775 Not until I've proved it to myself and to you. 427 00:24:03,842 --> 00:24:06,778 We'll drive on the side roads. 428 00:24:06,845 --> 00:24:09,981 I have a strange feeling it's out there somewhere, 429 00:24:10,048 --> 00:24:11,517 waiting for me. 430 00:24:11,583 --> 00:24:13,418 I'm certain of it. 431 00:24:13,485 --> 00:24:15,787 And if it isn't? 432 00:24:18,724 --> 00:24:21,627 Then I'm crazy and should be committed. 433 00:24:23,461 --> 00:24:25,864 The car's out in front, ma'am. 434 00:24:29,367 --> 00:24:31,169 Jess, get the revolver. 435 00:24:32,203 --> 00:24:33,505 What's the gun for? 436 00:24:33,572 --> 00:24:35,541 We're going hunting, remember? 437 00:24:35,607 --> 00:24:37,743 Let's go. 438 00:25:38,804 --> 00:25:40,338 Harry: Nothing. 439 00:25:40,405 --> 00:25:42,708 Just sand and space. 440 00:25:42,774 --> 00:25:44,342 Well, seen enough? 441 00:25:44,409 --> 00:25:46,578 Keep driving. 442 00:26:03,261 --> 00:26:04,195 There! 443 00:26:04,262 --> 00:26:07,332 Stop the car, Harry. There it is! 444 00:26:07,398 --> 00:26:08,667 Harry: I don't see a thing. 445 00:26:08,734 --> 00:26:11,870 I saw a flash behind those hills. 446 00:26:11,937 --> 00:26:15,206 All right, all right. I'll turn around. 447 00:26:16,541 --> 00:26:18,343 Hurry! 448 00:26:37,428 --> 00:26:41,733 Well, now we've combed all through these hills. 449 00:26:41,800 --> 00:26:46,738 You saw it. There's nothing out here. 450 00:26:46,805 --> 00:26:48,807 Just emptiness. 451 00:26:52,077 --> 00:26:56,114 Well, should we drive on a little further? 452 00:26:56,181 --> 00:26:59,017 I'm sorry, Harry. 453 00:26:59,084 --> 00:27:01,019 I'm sorry. 454 00:27:13,398 --> 00:27:14,499 That's it! 455 00:27:14,565 --> 00:27:15,934 I did see it! 456 00:27:17,535 --> 00:27:18,670 Oh, I told you! 457 00:27:18,737 --> 00:27:20,371 I was right. I was right! 458 00:27:20,438 --> 00:27:22,273 It's real. It's real! 459 00:27:22,340 --> 00:27:23,474 Nancy! 460 00:27:23,541 --> 00:27:24,642 Nancy, come back here! 461 00:27:24,710 --> 00:27:25,844 Come back here! 462 00:27:25,911 --> 00:27:27,212 Let's get out of here! 463 00:27:27,278 --> 00:27:29,080 Nancy! 464 00:27:31,082 --> 00:27:32,183 It's real! 465 00:27:32,250 --> 00:27:33,318 It's real! 466 00:27:33,384 --> 00:27:35,653 I'm not crazy! I did see it! 467 00:27:35,721 --> 00:27:36,722 It's a satellite! 468 00:27:36,788 --> 00:27:37,789 Wait, come here! 469 00:27:37,856 --> 00:27:40,892 Harry, touch it! I did see it! 470 00:27:46,531 --> 00:27:48,734 Nancy: Aah! 471 00:27:48,800 --> 00:27:50,135 Aah, Harry! 472 00:27:50,201 --> 00:27:52,303 Harry! Harry! 473 00:27:52,370 --> 00:27:56,107 Help me! Harry! Harry! 474 00:27:56,174 --> 00:27:58,343 Aah! 475 00:27:58,409 --> 00:28:00,746 Harry! Harry! 476 00:28:00,812 --> 00:28:04,249 Harry, help me! 477 00:28:04,315 --> 00:28:06,151 Aah! 478 00:28:06,217 --> 00:28:07,318 Harry! 479 00:28:35,613 --> 00:28:38,283 What have you done with Mrs. Archer? 480 00:28:38,349 --> 00:28:40,351 Get out of my way. 481 00:28:43,588 --> 00:28:45,656 You're not leaving this room, 482 00:28:45,723 --> 00:28:47,392 and you tell me what happened to her. 483 00:28:56,334 --> 00:28:58,069 You aren't gonna get away with it. 484 00:29:42,747 --> 00:29:45,116 Give me the sheriff's office. 485 00:29:58,864 --> 00:30:00,565 Get dressed and pack, quick. 486 00:30:00,631 --> 00:30:03,001 Huh, what's the matter? 487 00:30:03,068 --> 00:30:05,937 No time for questions and answers now. 488 00:30:06,004 --> 00:30:07,272 Here. We're getting out of here. 489 00:30:07,338 --> 00:30:11,376 Oh, what did you do, Rob the first national bank? 490 00:30:11,442 --> 00:30:13,744 Shut up and get moving. Come on. 491 00:30:13,811 --> 00:30:16,647 Oh, all right. All right. 492 00:30:16,714 --> 00:30:18,816 Nobody wants to get out of this dump 493 00:30:18,884 --> 00:30:21,486 worse than I do. 494 00:30:28,326 --> 00:30:29,494 Hey. 495 00:30:29,560 --> 00:30:32,898 Those are the only clothes I've got. 496 00:30:37,835 --> 00:30:39,570 You finished yet? 497 00:30:39,637 --> 00:30:42,407 You just got here. 498 00:30:45,877 --> 00:30:47,478 If you saw what I saw, 499 00:30:47,545 --> 00:30:49,614 you'd have jumped out of your skin to get moving. 500 00:30:49,680 --> 00:30:51,549 Here, zip me. 501 00:30:53,451 --> 00:30:54,719 Come on, come on, come on. 502 00:30:54,785 --> 00:30:56,487 All right, all right. 503 00:30:56,554 --> 00:30:57,622 Where are we going? 504 00:30:57,688 --> 00:30:59,357 Out of here, but fast. 505 00:31:00,926 --> 00:31:03,128 You going someplace? 506 00:31:03,194 --> 00:31:05,363 Uh, miss Parker is leaving town. 507 00:31:05,430 --> 00:31:07,298 It's kind of sudden, ain't it? 508 00:31:07,365 --> 00:31:10,668 The night clerk here didn't know anything about it. 509 00:31:10,735 --> 00:31:12,870 Well, well, she--she does now. 510 00:31:12,938 --> 00:31:14,505 No. I'm sorry, Mr. Archer, 511 00:31:14,572 --> 00:31:17,042 but sheriff tuppett wants to see you in his office, 512 00:31:17,108 --> 00:31:18,977 the both of you. 513 00:31:20,445 --> 00:31:23,281 You're making a mistake, Charlie. 514 00:31:23,348 --> 00:31:24,482 Let's go. 515 00:31:38,329 --> 00:31:40,265 Aw, let me see now. You got 3 6s, 516 00:31:40,331 --> 00:31:42,300 you got the queen of hearts, that's a heart run, 517 00:31:42,367 --> 00:31:46,304 so safest card in the deck. 518 00:31:46,371 --> 00:31:48,606 Hey, what do you want that card for? 519 00:31:48,673 --> 00:31:50,341 And that's a gin. 520 00:31:50,408 --> 00:31:52,377 I don't want to play anymore. 521 00:31:52,443 --> 00:31:55,580 Ah, it's getting daylight already. 522 00:31:57,215 --> 00:31:59,484 Chief's always worrying about the taxpayers' money. 523 00:32:01,886 --> 00:32:03,854 Hello. 524 00:32:03,921 --> 00:32:05,390 Oh, hi, Mary. 525 00:32:05,456 --> 00:32:08,293 No doubt, and I wasn't dancing at Tony's club. 526 00:32:08,359 --> 00:32:11,496 I was out picking up a couple of guests of the sheriff. 527 00:32:11,562 --> 00:32:14,966 Yeah, he's out in the desert now with a posse, looking for the-- 528 00:32:15,033 --> 00:32:17,002 oh, they did, huh? 529 00:32:17,068 --> 00:32:19,370 On the pool house? 530 00:32:19,437 --> 00:32:21,506 Hey, what do you know about that? 531 00:32:21,572 --> 00:32:22,773 Huh? Yeah. 532 00:32:22,840 --> 00:32:24,842 They found Mrs. Archer. 533 00:32:24,909 --> 00:32:27,345 Oh, I don't know how she got there. 534 00:32:27,412 --> 00:32:30,715 Hey, maybe by a helicopter, huh? 535 00:32:30,781 --> 00:32:32,150 Yeah, all right, Mary. 536 00:32:32,217 --> 00:32:34,119 Look, will you take any messages that come in? 537 00:32:34,185 --> 00:32:35,753 Yeah, we're on our way right now. 538 00:32:35,820 --> 00:32:37,422 Yeah, bye, sweetie. 539 00:32:37,488 --> 00:32:39,991 We'll take your wife's imperial, right? 540 00:32:40,058 --> 00:32:41,326 Yeah, right. 541 00:32:41,392 --> 00:32:43,328 I imagine your wife was home all the time 542 00:32:43,394 --> 00:32:47,065 on top of the pool house, loaded. 543 00:32:58,476 --> 00:33:00,411 How serious is it, Dr. Cushing? 544 00:33:00,478 --> 00:33:02,013 Oh, it's too early to tell, 545 00:33:02,080 --> 00:33:03,481 but we should get her to a hospital 546 00:33:03,548 --> 00:33:05,383 as soon as she's strong enough to be moved. 547 00:33:05,450 --> 00:33:08,119 Those hours of exposure on the roof didn't help any, 548 00:33:08,186 --> 00:33:09,487 especially the way she was dressed. 549 00:33:09,554 --> 00:33:11,489 It's not the exposure that worries me. 550 00:33:11,556 --> 00:33:13,391 It's those scratches on her throat. 551 00:33:13,458 --> 00:33:15,660 Jess: That's Mr. Archer now. 552 00:33:15,726 --> 00:33:17,395 And honey. 553 00:33:17,462 --> 00:33:19,397 I never would have thought it. 554 00:33:19,464 --> 00:33:22,767 Better let me do the talking, Dr. Cushing. 555 00:33:28,073 --> 00:33:29,107 What's wrong with Nancy? 556 00:33:29,174 --> 00:33:30,541 Doctor, what happened? 557 00:33:30,608 --> 00:33:32,477 I'll ask the questions, Mr. Archer. 558 00:33:32,543 --> 00:33:35,012 Now suppose you tell me what happened. 559 00:33:35,080 --> 00:33:36,814 I'm in no mood for games, sheriff. 560 00:33:36,881 --> 00:33:39,917 I wouldn't go up there if I were you, Harry. 561 00:33:39,984 --> 00:33:41,252 There's some possibility 562 00:33:41,319 --> 00:33:42,820 she may have been contaminated. 563 00:33:42,887 --> 00:33:46,224 There's evidence of some kind of radiation. 564 00:33:48,526 --> 00:33:51,396 Of course, we can't be sure. 565 00:33:55,233 --> 00:33:58,603 Now you tell me what happened out there, Mr. Archer. 566 00:33:58,669 --> 00:33:59,637 Out where? 567 00:33:59,704 --> 00:34:01,139 Jess told US. 568 00:34:01,206 --> 00:34:05,110 You drove Mrs. Archer out into the desert last night with his gun. 569 00:34:05,176 --> 00:34:07,145 You came back alone. 570 00:34:07,212 --> 00:34:10,148 Now, uh, what happened to Mrs. Archer, 571 00:34:10,215 --> 00:34:12,150 and what happened to the diamond she was wearing? 572 00:34:12,217 --> 00:34:13,818 He's lying. 573 00:34:13,884 --> 00:34:15,986 I left the house alone, right after you, Dr. Cushing. 574 00:34:16,053 --> 00:34:17,188 That's right. 575 00:34:17,255 --> 00:34:19,157 Harry was with me all evening. 576 00:34:19,224 --> 00:34:20,991 We were just stepping out for air 577 00:34:21,058 --> 00:34:22,760 when your deputy stopped US. 578 00:34:22,827 --> 00:34:24,929 Dr. Cushing, it's time for that injection you ordered. 579 00:34:24,995 --> 00:34:26,264 Thank you, nurse. Thank you. 580 00:34:26,331 --> 00:34:27,832 I wouldn't have believed it, Harry. 581 00:34:27,898 --> 00:34:29,867 I'm very disappointed. 582 00:34:29,934 --> 00:34:32,837 Sheriff tuppett: Well, there seems to be a difference... 583 00:34:32,903 --> 00:34:34,172 Careful with that, nurse. 584 00:34:34,239 --> 00:34:36,741 Exactly .75 cc. 585 00:34:36,807 --> 00:34:38,443 One way or another. 586 00:34:38,509 --> 00:34:40,445 When Mrs. Archer regains consciousness, 587 00:34:40,511 --> 00:34:42,380 she'll corroborate me, sheriff tuppett. 588 00:34:42,447 --> 00:34:44,582 Well, where does that leave US? 589 00:34:44,649 --> 00:34:46,584 Nowhere. 590 00:34:46,651 --> 00:34:49,019 Just don't try to leave town for a while, 591 00:34:49,086 --> 00:34:52,089 and that means you, too, miss Parker. 592 00:34:52,157 --> 00:34:53,658 Harry: We have nothing to hide. 593 00:34:53,724 --> 00:34:55,092 We'll be around. 594 00:34:55,160 --> 00:34:58,229 Come on, honey. I'll drive you back into town. 595 00:34:58,296 --> 00:35:00,565 According to Jess, 596 00:35:00,631 --> 00:35:04,235 Mr. Archer drove his wife out into the desert last night 597 00:35:04,302 --> 00:35:05,936 and came home alone. 598 00:35:06,003 --> 00:35:07,972 Well, there's one thing you can be certain about. 599 00:35:08,038 --> 00:35:09,540 Jess is absolutely trustworthy. 600 00:35:09,607 --> 00:35:11,542 He's been with Nancy since she was a little girl. 601 00:35:11,609 --> 00:35:13,744 I know he's telling the truth. 602 00:35:24,121 --> 00:35:25,723 Honey: What's the matter? 603 00:35:25,790 --> 00:35:29,194 Our necks are way out if Nancy comes to and talks. 604 00:35:29,260 --> 00:35:33,231 There is a way out, if you've got the nerve. 605 00:35:33,298 --> 00:35:35,032 Try me. 606 00:35:35,099 --> 00:35:39,136 The serum that private nurse is using in her hypodermic needle-- 607 00:35:39,204 --> 00:35:42,207 I, um, I heard the doctor tell her 608 00:35:42,273 --> 00:35:44,909 that an overdose would be fatal. 609 00:35:44,975 --> 00:35:49,013 Money certainly brings out the best in you, doesn't it? 610 00:35:49,079 --> 00:35:51,249 Have you got the nerve? 611 00:35:52,350 --> 00:35:54,485 Read the morning papers. 612 00:35:57,021 --> 00:35:59,224 Slide over and drive to town. 613 00:35:59,290 --> 00:36:01,426 I've got things to do. 614 00:37:57,342 --> 00:37:58,743 Aah! 615 00:37:58,809 --> 00:37:59,910 Doctor! 616 00:37:59,977 --> 00:38:01,245 Dr. Cushing! 617 00:38:01,312 --> 00:38:02,813 Something's happened to Mrs. Archer! 618 00:38:02,880 --> 00:38:04,549 Aah! 619 00:38:04,615 --> 00:38:06,417 Aah! 620 00:38:07,485 --> 00:38:08,853 Something's happened to Mrs. Archer. 621 00:38:08,919 --> 00:38:11,889 Dr. Cushing: Astounding growth. 622 00:38:11,956 --> 00:38:14,091 Aah! 623 00:38:14,158 --> 00:38:16,561 Aah! 624 00:38:32,710 --> 00:38:35,145 Meat hooks, 625 00:38:35,212 --> 00:38:36,814 4 lengths of chain. 626 00:38:36,881 --> 00:38:38,816 Oh, the chains you were expecting are here, doctor. 627 00:38:38,883 --> 00:38:42,353 Good. I'll tell Dr. Loeb at once. 628 00:38:42,420 --> 00:38:43,888 Meat hooks, 629 00:38:43,954 --> 00:38:45,990 4 lengths of chain, 630 00:38:46,056 --> 00:38:49,026 40 gallons of plasma... 631 00:38:49,093 --> 00:38:51,396 And an elephant syringe? 632 00:38:55,366 --> 00:38:56,834 The chains are here. 633 00:38:56,901 --> 00:38:58,235 Mm-hmm. 634 00:38:58,302 --> 00:39:01,839 Well, Heinrich, what do you make of it? 635 00:39:01,906 --> 00:39:03,641 Fantastic. 636 00:39:03,708 --> 00:39:05,676 I've made every test in the book. 637 00:39:05,743 --> 00:39:08,579 There's no diagnosis. 638 00:39:08,646 --> 00:39:10,815 Look at this slide. 639 00:39:11,749 --> 00:39:13,751 Dermal connective tissue. 640 00:39:14,752 --> 00:39:15,786 Filaria? 641 00:39:15,853 --> 00:39:17,588 If it only were filaria, 642 00:39:17,655 --> 00:39:19,390 we'd have something to go on, 643 00:39:19,457 --> 00:39:20,891 a beginning. 644 00:39:20,958 --> 00:39:22,727 There's not even streptococci infection 645 00:39:22,793 --> 00:39:25,830 to incite inflammation of the lymph channels. 646 00:39:25,896 --> 00:39:27,798 What could it be? 647 00:39:27,865 --> 00:39:29,366 I don't know. 648 00:39:29,434 --> 00:39:31,602 I just don't know. 649 00:39:34,038 --> 00:39:36,907 We may find our answer when we operate. 650 00:39:36,974 --> 00:39:39,777 Giantism can result from an overactive forward lobe 651 00:39:39,844 --> 00:39:41,712 of the pituitary process, you know. 652 00:39:41,779 --> 00:39:45,450 Dr. Cushing: Then you think surgery is indicated? 653 00:39:45,516 --> 00:39:48,018 Except for that one thing. 654 00:39:48,085 --> 00:39:53,123 The blue-green color around the scratches at her throat-- 655 00:39:53,190 --> 00:39:58,062 I would venture to say it's some sort of radiation 656 00:39:58,128 --> 00:40:02,700 which we in medicine have never touched upon. 657 00:40:02,767 --> 00:40:06,270 Fortunately, the dose she received was not deadly. 658 00:40:06,336 --> 00:40:08,372 Then you--you feel there is hope. 659 00:40:08,439 --> 00:40:11,375 With surgery, yes. 660 00:40:11,442 --> 00:40:15,880 We'll have to have the husband's permission to operate, of course. 661 00:40:15,946 --> 00:40:21,085 There's always hope as long as there's faith, Raymond. 662 00:40:28,526 --> 00:40:31,662 I almost gave you up, baby. 663 00:40:35,833 --> 00:40:38,402 I've been reading the papers. 664 00:40:38,469 --> 00:40:40,671 I told you what happened on the phone. 665 00:40:44,374 --> 00:40:46,110 We've got problems again. 666 00:40:46,176 --> 00:40:49,514 That new doctor, Van loeb, thinks he can help her. 667 00:40:51,281 --> 00:40:53,217 Bring me a drink, will you? 668 00:40:57,688 --> 00:40:59,156 What's the matter? 669 00:40:59,223 --> 00:41:02,860 Your conscience bothering you, Harry? 670 00:41:02,927 --> 00:41:04,695 You know, the trouble with US 671 00:41:04,762 --> 00:41:08,065 is we've both got the same disease-- 672 00:41:08,132 --> 00:41:10,067 money... 673 00:41:11,569 --> 00:41:14,572 And happy ways of spending it. 674 00:41:17,374 --> 00:41:18,943 I missed you. 675 00:41:20,244 --> 00:41:21,746 Has she talked yet? 676 00:41:21,812 --> 00:41:23,313 She's still in a coma. 677 00:41:23,380 --> 00:41:24,715 They're looking for me now 678 00:41:24,782 --> 00:41:26,851 to give them permission to operate. 679 00:41:26,917 --> 00:41:27,685 That's great. 680 00:41:27,752 --> 00:41:29,386 That's wonderful. 681 00:41:29,453 --> 00:41:32,990 You just hide out and let her blow up like a balloon. 682 00:41:36,260 --> 00:41:38,896 You can pull now, Heinrich. 683 00:41:42,232 --> 00:41:43,534 Steady. 684 00:42:07,157 --> 00:42:09,594 Give me a boost, Charlie. 685 00:42:14,965 --> 00:42:15,900 Nothing. 686 00:42:15,966 --> 00:42:17,602 Yeah, I can see that from here, 687 00:42:17,668 --> 00:42:19,637 uh, almost. 688 00:42:21,505 --> 00:42:24,141 There's a ladder over there. 689 00:42:33,383 --> 00:42:34,384 Charlie. 690 00:42:34,451 --> 00:42:35,886 Huh? 691 00:42:39,924 --> 00:42:40,891 Wow. 692 00:42:40,958 --> 00:42:42,359 What is it? 693 00:42:42,426 --> 00:42:43,928 I don't know. 694 00:42:43,994 --> 00:42:46,831 Whatever it is, it wasn't made by a Japanese gardener. 695 00:42:46,897 --> 00:42:49,900 Go get Jess. Tell him to get down here pronto. 696 00:42:54,338 --> 00:42:56,140 Excuse me. 697 00:42:56,206 --> 00:42:57,808 Jess. 698 00:42:57,875 --> 00:43:01,145 Sheriff tuppett wants to see you... 699 00:43:01,211 --> 00:43:02,747 Right away. 700 00:43:09,787 --> 00:43:12,757 I thought you two might like a cool-- 701 00:43:12,823 --> 00:43:16,493 sheriff tuppett: Did you ever see anything like this around here before, Jess? 702 00:43:16,560 --> 00:43:18,696 A giant footprint. 703 00:43:20,965 --> 00:43:22,967 Maybe Mrs. Archer wasn't so-- 704 00:43:23,033 --> 00:43:25,202 I've been thinking the same thing myself. 705 00:43:25,269 --> 00:43:27,604 Hey, look. There's another one over there. 706 00:43:32,076 --> 00:43:33,678 Hey, look, there's another one. 707 00:43:33,744 --> 00:43:35,980 Charlie! 708 00:43:36,046 --> 00:43:38,115 We've got to keep quiet about this thing. 709 00:43:38,182 --> 00:43:40,951 Everybody'll think we're nuts. 710 00:43:41,018 --> 00:43:42,853 Be dark in a half hour. 711 00:43:42,920 --> 00:43:44,521 We'll follow these things, see where they lead. 712 00:43:44,588 --> 00:43:45,589 We will? 713 00:43:45,656 --> 00:43:47,057 Mrs. Archer has a station wagon. 714 00:43:47,124 --> 00:43:50,127 Good. Run my car into town and get the riot gun, Charlie. 715 00:43:50,194 --> 00:43:53,430 Bring a couple of grenades and some tear gas and flashlights, too. 716 00:43:53,497 --> 00:43:54,932 Tear gas? Grenades? 717 00:43:54,999 --> 00:43:56,934 We'll leave as soon as you get back. 718 00:43:57,001 --> 00:43:59,169 You'd better plan on being up all night tonight, Charlie. 719 00:43:59,236 --> 00:44:00,705 We gotta have somebody in the office 720 00:44:00,771 --> 00:44:02,472 in case Jess and I want to get in touch. 721 00:44:02,539 --> 00:44:05,375 Oh, sure. You know, I'd like to go with you, chief. 722 00:44:06,877 --> 00:44:10,014 There'll be no charge for overtime. 723 00:44:14,084 --> 00:44:16,754 Come on, Jess. There's still some daylight left. 724 00:44:16,821 --> 00:44:19,189 Let's follow these things. 725 00:44:19,256 --> 00:44:21,225 Excuse me, chief. 726 00:44:57,527 --> 00:44:59,463 Jess: Back it up. 727 00:45:40,104 --> 00:45:42,039 Amazing. 728 00:45:44,208 --> 00:45:45,309 Here. 729 00:45:45,375 --> 00:45:47,778 We'd better walk the rest of the way. 730 00:45:47,845 --> 00:45:49,113 There's a radio phone in the car. 731 00:45:49,179 --> 00:45:50,948 Shouldn't we call for help? 732 00:45:51,015 --> 00:45:54,184 No use yelling for outside interference till we see what we got. 733 00:45:57,721 --> 00:46:02,059 Harry must have brought her out here and left her, 734 00:46:02,126 --> 00:46:05,762 and then this-- this giant must have taken her home 735 00:46:05,830 --> 00:46:07,764 and put her on the pool house roof. 736 00:46:07,832 --> 00:46:10,334 Amazing. 737 00:46:10,400 --> 00:46:11,802 Look. 738 00:46:15,472 --> 00:46:17,041 My gun. 739 00:46:18,542 --> 00:46:21,311 He emptied it before he ran. 740 00:46:21,378 --> 00:46:23,313 At what? 741 00:48:02,379 --> 00:48:03,647 Over here. 742 00:48:28,772 --> 00:48:30,074 Look. 743 00:48:33,743 --> 00:48:36,113 The star of India. 744 00:48:36,180 --> 00:48:38,482 Mrs. Archer was right. 745 00:48:38,548 --> 00:48:40,850 The thing was after her diamond. 746 00:48:40,917 --> 00:48:43,253 Diamonds everywhere, different colors. 747 00:48:43,320 --> 00:48:45,990 Must be used to power this thing in some way. 748 00:48:46,056 --> 00:48:49,193 Let's take this one and get out of here. 749 00:51:03,193 --> 00:51:05,929 Charlie. Charlie. 750 00:51:05,995 --> 00:51:07,597 The radio's shot, too. 751 00:51:07,664 --> 00:51:10,534 Might as well start walking. 752 00:51:14,671 --> 00:51:18,108 We'll come back for all this stuff later. 753 00:51:18,175 --> 00:51:21,578 It's gonna be a long walk. 754 00:51:31,355 --> 00:51:34,057 I've known Nancy since she was born. 755 00:51:34,124 --> 00:51:36,326 In those days, she was a beautiful child-- 756 00:51:36,393 --> 00:51:40,364 fresh, young, full of the joys of life, 757 00:51:40,430 --> 00:51:42,366 but in the last few years, 758 00:51:42,432 --> 00:51:47,003 after her marriage, she changed. 759 00:51:47,070 --> 00:51:51,541 Her health seemed to rise and fall with the tide of her emotion. 760 00:51:51,608 --> 00:51:53,076 Very sad case. 761 00:51:53,143 --> 00:51:58,482 A case not infrequent in this supersonic age we live in. 762 00:52:00,650 --> 00:52:03,253 I'm afraid I was unwise in advising her 763 00:52:03,320 --> 00:52:05,989 to take Harry back after they'd separated. 764 00:52:06,055 --> 00:52:10,194 Who knows, my friend? 765 00:52:10,260 --> 00:52:12,629 When women reach the age of maturity, 766 00:52:12,696 --> 00:52:16,065 mother nature sometimes overworks their frustration 767 00:52:16,132 --> 00:52:19,102 to a point of irrationalism, 768 00:52:19,169 --> 00:52:23,106 like the middle-aged man of our age 769 00:52:23,173 --> 00:52:27,043 who finds himself looking longingly 770 00:52:27,110 --> 00:52:30,547 at a girl in her early 20s. 771 00:52:32,182 --> 00:52:33,850 Nancy: Harry! 772 00:52:33,917 --> 00:52:35,185 What was that? 773 00:52:36,286 --> 00:52:37,854 Nancy: Harry! 774 00:52:39,189 --> 00:52:40,490 Harry! 775 00:52:40,557 --> 00:52:43,760 I-I'll get Dr. Cushing. 776 00:52:43,827 --> 00:52:46,430 Harry, I want out of here. 777 00:52:46,496 --> 00:52:49,433 Nancy, Nancy, calm yourself. Morphine. 778 00:52:49,499 --> 00:52:52,068 Harry's asleep in his room. He'll be right here. 779 00:52:52,135 --> 00:52:53,670 Harry! 780 00:52:53,737 --> 00:52:55,672 Call the sheriff! 781 00:52:58,107 --> 00:53:00,143 Nancy: Harry. 782 00:53:00,210 --> 00:53:02,178 Harry! 783 00:53:04,748 --> 00:53:06,350 Sheriff's office, please. 784 00:53:06,416 --> 00:53:08,552 And hurry, operator. It's urgent. 785 00:53:08,618 --> 00:53:09,453 Nancy: Harry. 786 00:53:09,519 --> 00:53:11,421 Hello? Sheriff tuppett. 787 00:53:11,488 --> 00:53:13,156 Have you found Mr. Archer yet? 788 00:53:13,223 --> 00:53:16,493 No, ma'am, but I left messages everywhere in town. 789 00:53:16,560 --> 00:53:19,596 Oh, she did, huh? She is? 790 00:53:19,663 --> 00:53:22,666 Yes, ma'am. I know it's an emergency. 791 00:53:22,732 --> 00:53:24,868 All right, I will right away. 792 00:53:29,038 --> 00:53:31,708 Hi, Mary. Look, I'm going over to Tony's club, 793 00:53:31,775 --> 00:53:33,343 and then I'm heading out to the archers'. 794 00:53:33,410 --> 00:53:34,911 If sheriff tuppett calls in, 795 00:53:34,978 --> 00:53:36,613 tell him he better get out there, too, will ya? 796 00:53:36,680 --> 00:53:38,682 Ok. Thank you, baby. Bye. 797 00:54:07,043 --> 00:54:08,512 Oh, no. 798 00:54:08,578 --> 00:54:10,480 There's no cutting here in Tony's club, buddy. 799 00:54:10,547 --> 00:54:11,548 Uh, Mr. Archer... 800 00:54:11,615 --> 00:54:13,417 Hey, it's the deputy. 801 00:54:13,483 --> 00:54:15,218 What can we do for you this time, Charlie? 802 00:54:15,285 --> 00:54:17,521 Your house has been trying to get you all evening, sir. 803 00:54:17,587 --> 00:54:18,955 Didn't the bartender give you my message? 804 00:54:19,022 --> 00:54:22,292 He did. And now you've delivered it in person. 805 00:54:22,359 --> 00:54:24,227 Anything else? 806 00:54:24,294 --> 00:54:26,463 No. Well, yes, there is. 807 00:54:26,530 --> 00:54:29,265 They say it's important. An emergency. 808 00:54:30,834 --> 00:54:32,802 Well, thanks. 809 00:54:33,903 --> 00:54:35,339 All right. 810 00:54:37,206 --> 00:54:39,876 Listen, where were we, huh? 811 00:54:39,943 --> 00:54:40,944 Here. 812 00:54:41,010 --> 00:54:43,079 Oh, yeah. 813 00:54:43,146 --> 00:54:46,049 Never should've tried to keep this out of the papers. 814 00:54:46,115 --> 00:54:48,818 The poor girl-- she's had so much publicity all her life. 815 00:54:48,885 --> 00:54:50,587 I'm afraid now there's no alternative. 816 00:54:50,654 --> 00:54:52,055 We'll have to notify the authorities. 817 00:54:52,121 --> 00:54:54,858 If you hadn't succeeded in giving her that sedative, 818 00:54:54,924 --> 00:54:56,860 there's no telling what would've happened. 819 00:54:56,926 --> 00:55:00,564 Well, thank heaven we got the chains on her arms and legs. 820 00:55:00,630 --> 00:55:02,832 How long will the morphine be effective? 821 00:55:02,899 --> 00:55:04,801 No telling with the size of her body, 822 00:55:04,868 --> 00:55:06,536 but we'll have to keep her under sedation 823 00:55:06,603 --> 00:55:08,037 till the state police arrive. 824 00:55:08,104 --> 00:55:11,341 I-I'll phone the authorities at baker. 825 00:55:13,142 --> 00:55:14,110 Operator. 826 00:55:14,177 --> 00:55:15,879 Nancy: Aah! 827 00:55:15,945 --> 00:55:19,015 Doctor! Dr. Cushing, it's her. She's come to again. 828 00:55:19,082 --> 00:55:22,318 Dr. Cushing! Pull yourself together. More morphine. 829 00:55:23,420 --> 00:55:24,954 Operator. Operator. 830 00:55:25,021 --> 00:55:27,857 Operator. This is Mary your operator. 831 00:55:27,924 --> 00:55:30,394 What's going on there? What's happening? 832 00:55:30,460 --> 00:55:32,328 Hurry with that morphine. 833 00:55:34,364 --> 00:55:35,932 Aah! 834 00:55:35,999 --> 00:55:37,834 She's loose! 835 00:55:38,768 --> 00:55:40,904 She'll tear the roof off. 836 00:55:42,406 --> 00:55:44,774 That's it. I'm getting out of here. 837 00:55:55,652 --> 00:55:58,021 Operator. Operator. 838 00:55:58,087 --> 00:55:59,723 Damn. 839 00:56:05,194 --> 00:56:07,697 I know where my husband is. 840 00:56:07,764 --> 00:56:10,366 He's with that woman! 841 00:56:12,068 --> 00:56:14,738 Aah! I'll find him. 842 00:56:14,804 --> 00:56:16,440 She's going. 843 00:56:21,545 --> 00:56:24,180 A tank couldn't have done a better job. 844 00:56:24,247 --> 00:56:26,382 See? She's heading for town. 845 00:56:38,995 --> 00:56:41,765 Hi, chief. I was just on my way over to the archers'. 846 00:56:41,831 --> 00:56:43,833 I think miss Archer finally came to. 847 00:56:43,900 --> 00:56:46,803 Uh, say, they been asking for you over there. 848 00:56:46,870 --> 00:56:49,072 Did you find anything out there? 849 00:56:49,138 --> 00:56:50,474 Get moving, will you? 850 00:56:50,540 --> 00:56:52,609 Yeah, sure, sure. Hop in. 851 00:56:52,676 --> 00:56:55,512 Where's the station wagon, chief? 852 00:57:16,900 --> 00:57:17,767 Doctor! 853 00:57:17,834 --> 00:57:20,103 Doctor, give US a hand with the door! 854 00:57:20,169 --> 00:57:22,438 Here's the sheriff's car! 855 00:57:27,511 --> 00:57:29,145 Holy Toledo! 856 00:57:29,212 --> 00:57:30,313 What happened? 857 00:57:30,379 --> 00:57:31,615 Thank heaven you're here, sheriff. 858 00:57:31,681 --> 00:57:33,449 It's Mrs. Archer. She's on a rampage. 859 00:57:33,517 --> 00:57:34,618 We've got to warn the town! 860 00:57:34,684 --> 00:57:35,785 She's grown into a giant! 861 00:57:35,852 --> 00:57:37,153 Never mind. Get in the car. 862 00:57:37,220 --> 00:57:38,522 We'll explain as we go along. 863 00:57:38,588 --> 00:57:40,557 Drive to town! 864 00:57:47,597 --> 00:57:49,966 Uranium. Ehh! 865 00:57:50,033 --> 00:57:52,636 These are just made to eke forth 866 00:57:52,702 --> 00:57:56,472 a lot of junk to sell to the people. 867 00:57:56,540 --> 00:57:57,807 It ain't like the old days 868 00:57:57,874 --> 00:58:00,443 when we could go out prospecting for gold 869 00:58:00,510 --> 00:58:02,779 with a sluice box and water. 870 00:58:08,251 --> 00:58:10,654 I can see it now. 871 00:58:18,662 --> 00:58:20,496 Come on, Harry! 872 00:58:20,564 --> 00:58:22,799 Come on! 873 00:58:36,079 --> 00:58:39,115 Hey, hey, hey. Tony, something's happened to your lights. 874 00:58:39,182 --> 00:58:41,117 I got eyes. I can see. 875 00:58:41,184 --> 00:58:42,919 Who needs lights? 876 00:58:42,986 --> 00:58:44,520 Well, I need another drink. 877 00:58:44,588 --> 00:58:47,023 Hey, tone. Tony... 878 00:58:47,090 --> 00:58:49,659 Ah, you're a good for nothing, Tony. 879 00:58:49,726 --> 00:58:51,227 Attaboy, tone. 880 00:58:51,294 --> 00:58:53,529 He's a mellow fellow. 881 00:58:53,597 --> 00:58:55,732 Happy birthday, honey. 882 00:58:58,935 --> 00:59:00,904 Well, wouldn't you know it? 883 00:59:03,206 --> 00:59:04,173 Ha ha! 884 00:59:09,646 --> 00:59:11,781 Can't you drive any faster? 885 01:00:16,612 --> 01:00:17,881 What happened? 886 01:00:17,947 --> 01:00:20,449 Charlie: Was it a giant woman? 887 01:00:20,516 --> 01:00:21,617 Going toward town? 888 01:00:21,685 --> 01:00:23,052 Let's hurry! 889 01:00:49,212 --> 01:00:51,881 Nancy: Harry! 890 01:01:10,533 --> 01:01:13,669 She'll tear up the whole town till she finds Harry. 891 01:01:13,737 --> 01:01:15,371 Yeah. And then she'll tear up Harry. 892 01:01:31,620 --> 01:01:34,390 See if you can locate him and put him in the police car. 893 01:01:34,457 --> 01:01:36,392 We'll try and draw her off. 894 01:01:36,459 --> 01:01:38,127 I'll call baker for help. 895 01:01:42,231 --> 01:01:44,400 Come on. Let's get out of here. 896 01:01:51,707 --> 01:01:53,843 Let's get the sheriff. 897 01:01:58,614 --> 01:02:00,416 Man: Hey, what's going on here?! 898 01:02:00,483 --> 01:02:01,717 Nancy: Harry! 899 01:02:01,785 --> 01:02:04,553 Sounds like someone's calling your name. 900 01:02:04,620 --> 01:02:06,422 Harry! 901 01:02:06,489 --> 01:02:07,656 Harry! 902 01:02:07,723 --> 01:02:09,058 It's your wife! 903 01:02:09,125 --> 01:02:10,659 She's wrecking the town looking for you! 904 01:02:10,726 --> 01:02:12,161 I gotta get you out of here! 905 01:02:12,228 --> 01:02:13,529 No! No! 906 01:02:13,596 --> 01:02:15,832 If she sees me out there, she'll kill me! She's crazy! 907 01:02:17,433 --> 01:02:19,936 Come on, Mr. Archer. We gotta get out of here! 908 01:02:22,405 --> 01:02:24,573 You're a deputy. Do something! 909 01:02:24,640 --> 01:02:26,742 Yeah. Yeah. 910 01:02:26,810 --> 01:02:28,344 I can't shoot a lady! 911 01:02:28,411 --> 01:02:29,578 Give me the gun. 912 01:02:29,645 --> 01:02:31,247 Give me that gun! 913 01:02:39,388 --> 01:02:41,090 Aah! 914 01:02:41,157 --> 01:02:42,959 Aah! 915 01:02:45,761 --> 01:02:48,231 No! No! No, Mrs. Archer! 916 01:02:49,298 --> 01:02:50,266 No! No! 917 01:03:05,348 --> 01:03:07,984 Help me with this beam, Charlie! 918 01:03:10,253 --> 01:03:11,454 She's dead! 919 01:03:13,857 --> 01:03:15,491 No...no. Nancy, 920 01:03:15,558 --> 01:03:17,026 Nancy! 921 01:03:17,093 --> 01:03:18,794 No! 922 01:03:18,862 --> 01:03:20,529 Harry: Nancy! 923 01:03:20,596 --> 01:03:21,597 Nancy... 924 01:03:21,664 --> 01:03:22,631 Nancy, no! 925 01:03:22,698 --> 01:03:23,699 Nancy! 926 01:03:23,766 --> 01:03:25,568 No! 927 01:03:25,634 --> 01:03:26,635 Nancy, don't! 928 01:03:26,702 --> 01:03:27,871 Oh, no! 929 01:03:28,571 --> 01:03:29,672 Don't! Nancy! 930 01:03:29,738 --> 01:03:31,607 You killed honey. 931 01:03:31,674 --> 01:03:33,142 Nancy, no! Put me down! 932 01:03:33,209 --> 01:03:34,810 Honey... 933 01:03:34,878 --> 01:03:35,811 Nancy... 934 01:03:35,879 --> 01:03:37,513 No! Nancy, no! 935 01:03:37,580 --> 01:03:38,814 No! 936 01:03:38,882 --> 01:03:41,517 I can't breathe! 937 01:03:45,421 --> 01:03:46,856 She's got Harry! 938 01:03:46,923 --> 01:03:48,391 She's got Harry! 939 01:03:48,457 --> 01:03:51,194 Why doesn't the sheriff do something?! 940 01:03:52,295 --> 01:03:54,964 Put him down, Mrs. Archer! 941 01:04:04,073 --> 01:04:06,542 This thing's no good! 942 01:04:14,717 --> 01:04:15,851 Sheriff, you-- 943 01:04:15,919 --> 01:04:17,353 you're not going to use that on her?! 944 01:04:17,420 --> 01:04:21,557 What do you want me to do-- put salt on her tail?! 945 01:04:41,677 --> 01:04:42,878 She's down! 946 01:04:42,946 --> 01:04:45,481 Well, let's take a look. 947 01:04:45,548 --> 01:04:46,983 Come on. 948 01:05:01,764 --> 01:05:04,333 Charlie: All right. Everybody keep back now. 949 01:05:04,400 --> 01:05:06,335 Come on. Stand back there. 950 01:05:06,402 --> 01:05:07,937 Man: I still can't believe it. 951 01:05:19,348 --> 01:05:22,018 She finally got Harry all to herself. 65281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.