All language subtitles for w.m.s02e11.720p.webrip.x264.tbs.68669_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,435 --> 00:00:01,767 Nathan: Previously on "Workin' Moms"... 2 00:00:01,835 --> 00:00:02,735 - This is it? 3 00:00:02,803 --> 00:00:04,103 - What about all the stuff you said about 4 00:00:04,171 --> 00:00:05,504 gettin' outta the house? 5 00:00:05,572 --> 00:00:07,906 - Well, I did-I did you outta your house. 6 00:00:07,974 --> 00:00:09,675 - Oh, hello, Dr. Carlson. 7 00:00:09,743 --> 00:00:12,411 - You stay away from me, and stay away from my family. 8 00:00:12,479 --> 00:00:13,745 - You're leaving. 9 00:00:13,814 --> 00:00:15,380 (Doorbell rings) - Hi, Frank! 10 00:00:15,449 --> 00:00:17,249 - Just pretend like I'm not here. But I am! 11 00:00:17,317 --> 00:00:18,917 - From now, when you climax, 12 00:00:18,986 --> 00:00:21,987 I want you to think about how hard other women cum, 13 00:00:22,055 --> 00:00:23,956 and how shallow your own experience is. 14 00:00:26,326 --> 00:00:29,027 - Has anyone hit a toddler milestone 15 00:00:29,096 --> 00:00:31,263 that doesn't have to do with human excrement? 16 00:00:32,500 --> 00:00:34,099 - I got one. - Hmm. 17 00:00:34,101 --> 00:00:38,470 - Jayme's hit a pretty crucial milestone... showing defiance. 18 00:00:38,539 --> 00:00:40,806 - I'm not sure that really belongs on the chart. 19 00:00:40,808 --> 00:00:42,374 - She punched me right in the tit. 20 00:00:42,443 --> 00:00:43,675 (Laughter) 21 00:00:43,743 --> 00:00:44,810 - That deserves a good star, Val. 22 00:00:44,812 --> 00:00:46,378 Woman: Yes! Alicia: Ooh. Val, 23 00:00:46,447 --> 00:00:48,013 what would qualify as a milestone? 24 00:00:48,082 --> 00:00:50,348 Like, does judgment count, or, 25 00:00:50,351 --> 00:00:52,484 'cause Mabel has been eyeing me, constantly. 26 00:00:52,552 --> 00:00:55,153 She audibly scoffed when I tried on capris. 27 00:00:55,222 --> 00:00:56,621 I think she might be a bitch. 28 00:00:56,624 --> 00:00:57,956 - 100%. - Definitely. 29 00:00:58,025 --> 00:00:59,091 - Yeah. 30 00:00:59,159 --> 00:01:00,225 Jade: I'd take a bitch any day. 31 00:01:00,294 --> 00:01:02,628 Sometimes I catch my boys plotting about what? 32 00:01:02,696 --> 00:01:04,629 I don't know yet, 33 00:01:04,698 --> 00:01:06,231 but it's gonna be bad. 34 00:01:06,300 --> 00:01:07,732 (Babies babble) 35 00:01:07,801 --> 00:01:09,000 - Tit punch. 36 00:01:09,069 --> 00:01:10,068 (Snaps fingers) 37 00:01:10,137 --> 00:01:17,042 ♪♪♪ 38 00:01:17,110 --> 00:01:19,378 (Phone dings) 39 00:01:21,615 --> 00:01:23,182 Carly: Hey, Anne, (Giggles nervously). 40 00:01:23,250 --> 00:01:25,417 It's Carly again. 41 00:01:25,485 --> 00:01:26,918 I just thought you should know 42 00:01:26,921 --> 00:01:29,087 that thanks to Professor Brad, 43 00:01:29,156 --> 00:01:31,156 I'm learning self control. (Chuckles) 44 00:01:31,224 --> 00:01:34,393 He has me in these hypnotherapy sessions. 45 00:01:35,529 --> 00:01:40,532 Anyways, I really hope one day we can be friends. (Chuckles) 46 00:01:40,600 --> 00:01:42,801 Okay, that's it. 47 00:01:42,870 --> 00:01:45,137 So sorry again. Bye. (Spits loudly) 48 00:01:45,205 --> 00:01:46,571 (Toothbrush clangs in glass) 49 00:01:46,574 --> 00:01:48,240 (Vacuum whirrs) 50 00:01:49,342 --> 00:01:50,676 Anne: Lionel! 51 00:01:50,744 --> 00:01:52,077 - Did she get any her mouth? 52 00:01:52,146 --> 00:01:53,679 - Lionel! 53 00:01:53,747 --> 00:01:54,813 - Oh my God. 54 00:01:54,882 --> 00:01:56,515 How long have you been standing there for? 55 00:01:56,583 --> 00:01:57,950 - I've got to talk to you about something. 56 00:01:58,018 --> 00:02:00,852 (Vacuum stops) - Can it wait? 57 00:02:00,855 --> 00:02:02,654 Mean Nanny needs me to clean the car seat 58 00:02:02,722 --> 00:02:04,456 so she can take Jayme on a playdate. 59 00:02:04,524 --> 00:02:05,991 - Can't she just do this herself? 60 00:02:05,993 --> 00:02:08,393 - She says that car accessories aren't in her pay grade. 61 00:02:11,464 --> 00:02:13,765 - So um, I uh, 62 00:02:13,834 --> 00:02:16,502 I, I wasn't totally honest with you 63 00:02:16,570 --> 00:02:19,171 about stuff with Brad Heshinton. 64 00:02:23,343 --> 00:02:24,809 - What? - He did something to me, 65 00:02:24,878 --> 00:02:27,980 and I-I think that he might be doing it to other women, too. 66 00:02:29,449 --> 00:02:30,549 - Okay? 67 00:02:30,617 --> 00:02:32,184 - I'm just gonna jump in. I'm just gonna... 68 00:02:32,252 --> 00:02:36,521 Okay, so uh, when I found out that he was my work neighbour, 69 00:02:36,590 --> 00:02:39,625 I also found out that he's now a hypnotist. 70 00:02:40,794 --> 00:02:42,260 And um, 71 00:02:42,329 --> 00:02:44,963 after talking to him for a while, 72 00:02:45,031 --> 00:02:47,799 I let me hypnotize me. 73 00:02:48,936 --> 00:02:50,469 - (Laughs) Hypnotize you? 74 00:02:51,605 --> 00:02:53,438 Hypnotize you! 75 00:02:53,506 --> 00:02:55,073 Oh! Okay. Uh, okay. Okay! 76 00:02:56,076 --> 00:02:58,910 I thought you were gonna say that you guys had sex... 77 00:02:58,979 --> 00:03:00,045 or something, so... 78 00:03:00,113 --> 00:03:01,880 - You know, this is gonna be a lot easier 79 00:03:01,948 --> 00:03:03,882 if I just let you listen to the recording. 80 00:03:03,884 --> 00:03:05,750 - Uh, sorry, recording? 81 00:03:05,753 --> 00:03:08,687 Brad: In 2, 3, and out, 2, 3. 82 00:03:10,691 --> 00:03:13,559 What do you like to do prepare for sleep? 83 00:03:13,627 --> 00:03:19,097 ♪♪♪ 84 00:03:19,165 --> 00:03:21,132 (Old car sound effect honk) (Startles awake) 85 00:03:21,201 --> 00:03:22,701 - (Coughs) Ugh! 86 00:03:24,038 --> 00:03:25,604 (Old car sound effect honk) 87 00:03:25,672 --> 00:03:27,105 Ugh! 88 00:03:27,174 --> 00:03:29,775 Frankie: Hey, Kate, you up? I made momlettes. 89 00:03:29,843 --> 00:03:31,142 (Eggs sizzle in pan) 90 00:03:31,145 --> 00:03:34,012 Kate: Momlettes, 'cause they're omelettes for moms? 91 00:03:34,080 --> 00:03:35,447 - Indeed! 92 00:03:35,515 --> 00:03:37,482 - Frankie, you know things like that make me want you to leave. 93 00:03:37,484 --> 00:03:39,651 - Yeah, fair enough. (Charlie sputters) 94 00:03:39,653 --> 00:03:41,086 - What are your plans for the day? 95 00:03:41,088 --> 00:03:43,221 - Uh yeah, I'm actually headed to the doctor. 96 00:03:43,290 --> 00:03:45,223 I've been having these like, night sweats, 97 00:03:45,292 --> 00:03:47,726 just waking up in the middle of the night, drenched. 98 00:03:47,794 --> 00:03:49,328 Always exhausted. 99 00:03:49,396 --> 00:03:51,930 It's probably just some delayed postpartum bullshit, 100 00:03:51,932 --> 00:03:53,431 but I thought I'd get it checked out. 101 00:03:53,500 --> 00:03:55,000 - Yeah well, aside from how amazing it is, 102 00:03:55,068 --> 00:03:56,768 being a woman is garbage. 103 00:03:56,836 --> 00:03:59,204 But I'm so pumped for this interview today. 104 00:03:59,272 --> 00:04:01,439 I'm just really excited about getting back to work, 105 00:04:01,508 --> 00:04:03,208 and then I'm gonna find my own place. 106 00:04:03,210 --> 00:04:05,143 - Well look, if you wanna raid my closet for some new looks, 107 00:04:05,212 --> 00:04:07,812 have at it. 108 00:04:07,815 --> 00:04:09,781 You know, like if you wanna show Wendy 109 00:04:09,849 --> 00:04:11,616 that some changes have been made? 110 00:04:11,685 --> 00:04:14,085 - Oh! Right, yeah, like I used to be nuts, 111 00:04:14,154 --> 00:04:15,620 but now I'm in a blazer? 112 00:04:15,689 --> 00:04:17,289 - Yeah. -Sa-weet! 113 00:04:17,291 --> 00:04:19,157 Maybe I should move in permanently. 114 00:04:19,226 --> 00:04:21,326 (Kate chokes) - Mhm0 115 00:04:21,394 --> 00:04:24,829 ♪♪♪ 116 00:04:24,832 --> 00:04:26,965 (Keys jingle) 117 00:04:26,967 --> 00:04:28,300 (Door opens) 118 00:04:28,368 --> 00:04:30,635 ♪♪♪ 119 00:04:30,704 --> 00:04:32,471 (Leather skirt creaks) 120 00:04:34,474 --> 00:04:36,975 Oh God, these things are so tight! 121 00:04:42,148 --> 00:04:43,515 (Door shuts) 122 00:04:43,583 --> 00:04:44,816 (Engine starts) 123 00:04:44,884 --> 00:04:46,217 Brad: When you climax, 124 00:04:46,286 --> 00:04:48,920 I want you to think about how hard other women cum, 125 00:04:48,988 --> 00:04:51,256 and how shallow your own experience is. 126 00:04:51,258 --> 00:04:52,857 - He's a fuckin' dead man. 127 00:04:52,926 --> 00:04:54,592 Brad: We're gonna bring you back now. 128 00:04:54,595 --> 00:04:56,561 - Lionel, Lionel! Where are you going? 129 00:04:56,629 --> 00:04:58,797 - The piece of shit thinks he can manipulate you? 130 00:04:58,799 --> 00:05:01,066 Manipulate your orgasms? 131 00:05:01,134 --> 00:05:02,534 Well, I'm gonna manipulate his skull 132 00:05:02,602 --> 00:05:05,270 into something that no longer resembles a skull! 133 00:05:05,338 --> 00:05:08,273 - No! Lionel! Ja! - No! Get off me! 134 00:05:08,342 --> 00:05:09,608 - Stop it! - No! 135 00:05:09,676 --> 00:05:11,209 - Ah! No! - Stop it! 136 00:05:11,278 --> 00:05:13,078 - I need this! - Stop! You don't need this! 137 00:05:13,146 --> 00:05:14,446 What are you gonna do? 138 00:05:14,514 --> 00:05:16,514 You gonna bash his brains with a girl's baseball bat? Huh? 139 00:05:16,583 --> 00:05:17,682 End up in jail? 140 00:05:17,751 --> 00:05:19,351 How does that help me in any way? 141 00:05:19,419 --> 00:05:20,952 - Anne, he can't get away with this! 142 00:05:21,020 --> 00:05:22,554 He sexually assaulted you! 143 00:05:22,622 --> 00:05:24,489 He-he, worse. He molested your mind. 144 00:05:24,558 --> 00:05:27,692 - Ugh! - Okay, he molested your mind. 145 00:05:27,761 --> 00:05:28,893 - No! It... 146 00:05:28,962 --> 00:05:31,563 I am, I am a strong and independent woman, okay? 147 00:05:31,565 --> 00:05:34,399 - Yeah, yeah, who put her faith in a professional, 148 00:05:34,467 --> 00:05:36,301 that abused that trust, 149 00:05:36,303 --> 00:05:38,370 and then molested her mind. 150 00:05:38,372 --> 00:05:39,904 - Please stop saying that. 151 00:05:39,973 --> 00:05:42,140 - He can't get away with this. 152 00:05:42,142 --> 00:05:43,842 - I know, and I'm not gonna let him. 153 00:05:43,910 --> 00:05:46,845 Trust me when I say that I am going to handle this. 154 00:05:46,913 --> 00:05:48,246 Okay? 155 00:05:49,516 --> 00:05:50,882 - Okay. 156 00:05:50,950 --> 00:05:55,787 - I just, I'm not... I don't... know how, yet. 157 00:05:58,192 --> 00:06:01,159 - Well, if only you were an empowered woman 158 00:06:01,161 --> 00:06:03,528 with a deep understanding of the human psyche, 159 00:06:03,530 --> 00:06:06,031 and an enraged common-law spouse who loves you 160 00:06:06,099 --> 00:06:08,500 and has your back. 161 00:06:08,502 --> 00:06:16,307 ♪♪♪ 162 00:06:16,376 --> 00:06:18,143 You go get the bastard! 163 00:06:20,480 --> 00:06:28,453 ♪♪♪ 164 00:06:28,521 --> 00:06:33,358 ♪♪♪ 165 00:06:33,427 --> 00:06:34,693 (Phones ring) 166 00:06:40,133 --> 00:06:42,066 (Knocks on door) 167 00:06:42,135 --> 00:06:44,169 - Rumour has it, I asked to see you? 168 00:06:44,237 --> 00:06:47,005 - (Laughs) Frank, come in. Take a seat. 169 00:06:51,110 --> 00:06:52,878 (Leather skirt creaks) 170 00:06:55,315 --> 00:06:56,982 - Okay, you know what, Wend, 171 00:06:57,050 --> 00:06:59,984 I have a uh, lot of important things to say, 172 00:06:59,987 --> 00:07:01,719 and I think it's-think it's just better 173 00:07:01,788 --> 00:07:03,188 if I say them standing up. 174 00:07:03,256 --> 00:07:04,722 - Sure, Frank, you do you. 175 00:07:04,791 --> 00:07:07,058 - First of all, I really, I know how I left things here. 176 00:07:07,060 --> 00:07:08,526 I've had a lot of time to think-- 177 00:07:08,529 --> 00:07:10,195 - Yeah, okay honey, I want you back. 178 00:07:10,263 --> 00:07:12,063 - Oh. - Chuck and Linda are useless. 179 00:07:12,065 --> 00:07:13,865 They have the personal skills of a couple of hamsters. 180 00:07:13,933 --> 00:07:15,867 - Well, hamsters can be very personable 181 00:07:15,936 --> 00:07:17,068 if you just give 'em a little-- 182 00:07:17,070 --> 00:07:18,570 - You have always had good numbers, 183 00:07:18,638 --> 00:07:20,205 and I could use that right now. 184 00:07:20,207 --> 00:07:22,540 I do, legally, have to ask you one question. 185 00:07:22,609 --> 00:07:25,376 Are you a liability? 186 00:07:25,445 --> 00:07:27,345 - Yup, yeah, that is a fair question, Wendy, 187 00:07:27,413 --> 00:07:29,214 and uh, I could answer it for hours, 188 00:07:29,282 --> 00:07:31,149 but uh, because I know you're in a rush, 189 00:07:31,217 --> 00:07:33,084 I'm gonna keep it super quick. 190 00:07:33,153 --> 00:07:35,453 Um, I've had counselling. 191 00:07:35,522 --> 00:07:37,689 I sleep 8 hours a night. 192 00:07:37,691 --> 00:07:38,957 I stay hydrated, 193 00:07:39,025 --> 00:07:40,826 and I do sun salutations every morning. 194 00:07:40,894 --> 00:07:43,394 - Oh, okay, yeah. Sold! - Oh! 195 00:07:43,463 --> 00:07:45,130 - Welcome back, Frankie. - Great! 196 00:07:45,198 --> 00:07:48,032 And I promise, next time, 197 00:07:48,035 --> 00:07:50,769 I will wear a skirt that I can actually sit down in. 198 00:07:50,837 --> 00:07:52,837 - (Chuckles) Thought it was an odd ensemble. 199 00:07:52,840 --> 00:07:54,839 - Can't feel either ass cheek. (Chuckles) 200 00:07:54,908 --> 00:07:58,176 ♪♪♪ 201 00:07:58,178 --> 00:08:00,144 (Door opens) Kate: Doc, hi! 202 00:08:00,213 --> 00:08:01,379 (Door squeaks and clicks closed) 203 00:08:01,447 --> 00:08:03,381 - You by chance in need of some marketing or PR? 204 00:08:03,449 --> 00:08:04,716 I couldn't help but notice some 205 00:08:04,718 --> 00:08:06,584 pretty lack-lustre pamphlets out there. (Chuckles) 206 00:08:06,653 --> 00:08:08,253 - No. - Hmm. 207 00:08:08,255 --> 00:08:10,021 - What brings you in? 208 00:08:10,089 --> 00:08:12,290 - Oh um, it's probably nothing, 209 00:08:12,358 --> 00:08:14,926 but I've been having these like, night sweats. 210 00:08:14,994 --> 00:08:16,794 - What kind of night sweats? 211 00:08:16,863 --> 00:08:18,930 - Uh, well I um, 212 00:08:18,932 --> 00:08:22,200 I've been like sweating... at night? 213 00:08:22,202 --> 00:08:23,735 - Well, how much sweat? 214 00:08:23,803 --> 00:08:25,937 Can you wring out your pyjamas? Are you soaked? 215 00:08:26,005 --> 00:08:28,940 - Not soaked, but like, you know, pretty damp. 216 00:08:29,008 --> 00:08:30,775 - We don't consider them night sweats 217 00:08:30,843 --> 00:08:32,377 if you can't wring out your pyjamas. 218 00:08:32,379 --> 00:08:34,812 - Oh, well I'm still pretty wet, like-- 219 00:08:34,881 --> 00:08:36,948 - Can you wring them out? 220 00:08:37,017 --> 00:08:39,117 - No. No, I cannot. 221 00:08:39,119 --> 00:08:41,019 Guess I'm fine. (Chuckles) 222 00:08:41,021 --> 00:08:43,154 - Any other symptoms? 223 00:08:43,223 --> 00:08:45,957 - I am like, perpetually tired for no reason. 224 00:08:45,959 --> 00:08:47,192 (Pen rasps) 225 00:08:48,361 --> 00:08:50,695 - Any added stress in your life lately? 226 00:08:50,764 --> 00:08:52,364 - No. 227 00:08:52,432 --> 00:08:54,365 Oh, well, I'm starting a new business 228 00:08:54,368 --> 00:08:56,868 because I was fired from... two jobs. 229 00:08:56,936 --> 00:08:58,470 So... there's that. 230 00:09:00,206 --> 00:09:02,674 - Well... (Pen rasps) 231 00:09:02,742 --> 00:09:05,276 - And, my Dad's dead. 232 00:09:05,279 --> 00:09:07,145 Uh, suddenly actually. 233 00:09:08,415 --> 00:09:09,948 - Oh. 234 00:09:10,016 --> 00:09:11,149 - (Kate sniffs) 235 00:09:11,217 --> 00:09:14,719 So, you know (choking up) it hurts, you know. 236 00:09:16,556 --> 00:09:18,256 A lot, but... 237 00:09:18,258 --> 00:09:19,757 (Clears throat and sniffs) 238 00:09:19,826 --> 00:09:21,993 So that's probably, you know, like that's it, probably. 239 00:09:22,062 --> 00:09:23,662 (Sniffs) 240 00:09:25,932 --> 00:09:28,266 - Go ahead and lie down. - Yeah. No, yeah. 241 00:09:28,335 --> 00:09:29,734 (Paper crinkles) 242 00:09:32,205 --> 00:09:34,372 (Kate sighs) 243 00:09:34,440 --> 00:09:36,174 (Kate sniffs) 244 00:09:37,276 --> 00:09:38,743 (Paper crinkles) 245 00:09:44,217 --> 00:09:46,284 (Kate chuckles nervously) 246 00:09:46,353 --> 00:09:48,119 Just when your dad dies, it's like, 247 00:09:48,121 --> 00:09:50,088 yowch, you know. 248 00:09:50,090 --> 00:09:51,690 (Paper crinkles) 249 00:09:53,994 --> 00:09:55,793 What's that? What's goin' on in my pit? 250 00:09:55,862 --> 00:09:58,563 You find some treasure or something? 251 00:09:58,632 --> 00:09:59,731 (Paper crinkles) 252 00:09:59,733 --> 00:10:01,466 - You can sit up now. 253 00:10:02,802 --> 00:10:04,202 (Paper crinkles) 254 00:10:08,975 --> 00:10:11,609 You have a small lump in your armpit, 255 00:10:11,678 --> 00:10:13,444 nothing necessarily to worry about, 256 00:10:13,447 --> 00:10:15,246 but it's also not normal. 257 00:10:15,314 --> 00:10:16,982 I'm ordering an ultrasound and blood-work 258 00:10:17,050 --> 00:10:18,917 for processing immediately. 259 00:10:18,985 --> 00:10:20,985 - S... uh, sorry, not normal? 260 00:10:21,054 --> 00:10:23,855 Um, what-what do you think it is? 261 00:10:23,923 --> 00:10:25,457 (Pen rasps) 262 00:10:27,060 --> 00:10:29,561 I use a lot of cheap deodorant, so it... 263 00:10:30,997 --> 00:10:33,398 What's the worst-case scenario? 264 00:10:35,802 --> 00:10:37,735 Sorry, your silence is like deafening right now. 265 00:10:37,738 --> 00:10:39,938 What's goin' on? Do I have cancer? 266 00:10:40,006 --> 00:10:41,305 (Chuckles nervously) 267 00:10:41,308 --> 00:10:45,043 - Why don't we do the ultrasound, and go from there. 268 00:10:45,111 --> 00:10:48,079 Give this requisition to the lab downstairs. 269 00:10:50,483 --> 00:10:52,483 ("White Flag" by Joseph plays) 270 00:10:52,486 --> 00:10:54,018 (Door opens) 271 00:10:54,087 --> 00:10:56,221 ♪ Your yelling's getting loud ♪ 272 00:10:57,357 --> 00:10:59,357 ♪ Keep it down now ♪ 273 00:10:59,425 --> 00:11:01,693 ♪ Keep it down now ♪ 274 00:11:02,762 --> 00:11:06,097 ♪ There's talk goin' 'round this town ♪ 275 00:11:06,165 --> 00:11:07,365 ♪ Keep it down now ♪ 276 00:11:07,367 --> 00:11:09,233 - Okay. Brad... (Keys clack) 277 00:11:09,236 --> 00:11:11,870 Heshinton, let's see who is else out here. 278 00:11:13,039 --> 00:11:14,339 Have you seen... 279 00:11:15,541 --> 00:11:19,144 this piece of shit in your... neighbourhood? 280 00:11:20,714 --> 00:11:22,113 I can't. That's... (Keys clack) 281 00:11:22,182 --> 00:11:23,581 (Phone rings) 282 00:11:23,650 --> 00:11:27,385 ♪ Not gonna stop me gettin' through ♪ 283 00:11:27,387 --> 00:11:28,720 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 284 00:11:28,722 --> 00:11:31,289 - Look out for this face. 285 00:11:33,159 --> 00:11:35,293 He's a hypnotist. 286 00:11:35,361 --> 00:11:37,696 And a fucking... (Keys clack) 287 00:11:39,265 --> 00:11:40,665 (Sighs) 288 00:11:40,734 --> 00:11:41,799 (Phone rings) 289 00:11:41,802 --> 00:11:43,134 ♪ Just pretendin' ♪ 290 00:11:43,136 --> 00:11:45,703 ♪ No, I'd rather be dead than live a lie ♪ 291 00:11:45,772 --> 00:11:47,805 (Phone rings) - Come on! 292 00:11:47,874 --> 00:11:50,074 (Sighs) 293 00:11:50,143 --> 00:11:51,642 Lionel: Come on, Anne, let's go! 294 00:11:51,645 --> 00:11:53,011 - Fuck! 295 00:11:55,015 --> 00:11:56,280 - You've reached Dr. Anne Carlson, 296 00:11:56,349 --> 00:11:57,515 please leave a message. (Beep) 297 00:11:57,583 --> 00:11:58,750 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 298 00:12:03,556 --> 00:12:05,356 (Keys clack) 299 00:12:10,296 --> 00:12:12,363 (Charlie coos) 300 00:12:12,431 --> 00:12:13,998 (Charlie babbles) 301 00:12:14,067 --> 00:12:24,709 ♪♪♪ 302 00:12:24,777 --> 00:12:27,345 - How do I look? - Oh, great. So great. 303 00:12:27,347 --> 00:12:28,780 - Ha. Awesome. 304 00:12:28,848 --> 00:12:30,215 Bye! Charlie: Bye! 305 00:12:31,384 --> 00:12:32,550 (Slams lid) 306 00:12:32,618 --> 00:12:35,520 Rosie: Kate? You're gonna be late for you meeting! 307 00:12:35,588 --> 00:12:40,424 ♪♪♪ 308 00:12:40,493 --> 00:12:42,761 Receptionist: Hello? Hello? 309 00:12:42,829 --> 00:12:45,696 Mister Neb is waiting for you at the end of the hall, ma'am. 310 00:12:45,765 --> 00:12:47,365 - Uh, thank-thank you. 311 00:12:47,433 --> 00:12:50,101 ♪♪♪ 312 00:12:50,169 --> 00:12:52,570 (Light footsteps tap) 313 00:12:52,638 --> 00:12:59,143 ♪♪♪ 314 00:12:59,212 --> 00:13:01,479 (Under breath) It's okay, it's okay, it's okay. 315 00:13:01,548 --> 00:13:04,516 Come on, you fucking pussy, get it-good afternoon. 316 00:13:05,818 --> 00:13:09,353 Now, I have taken the time to look through your... 317 00:13:09,356 --> 00:13:11,956 materials here, and your partner, Mr. Mull. 318 00:13:12,024 --> 00:13:14,325 - (Man sighs) Hmm. 319 00:13:14,393 --> 00:13:16,460 (Sirens wail in distance) 320 00:13:16,529 --> 00:13:18,796 - Is everything okay? 321 00:13:18,865 --> 00:13:20,298 -Yeah, I should-I should warn you, um, 322 00:13:20,366 --> 00:13:23,468 I'm having a bit of an off day. Today. 323 00:13:23,536 --> 00:13:25,570 - Uh, oh. 324 00:13:25,572 --> 00:13:28,606 - We just found out that my-my my partner, Steve, 325 00:13:28,674 --> 00:13:30,108 uh, Steve is um... 326 00:13:32,578 --> 00:13:34,979 dying. 327 00:13:35,047 --> 00:13:36,547 Cancer. 328 00:13:36,616 --> 00:13:39,183 - Oh. - Of the breast. 329 00:13:39,252 --> 00:13:42,286 It's not so common with men, it's um, 330 00:13:42,289 --> 00:13:44,789 it's pretty common with the woman. 331 00:13:44,791 --> 00:13:47,291 - Huh. Yeah, yeah, yeah, yeah. 332 00:13:47,360 --> 00:13:49,394 (Kate clears throat) 333 00:13:49,462 --> 00:13:53,197 - Anyway, I'm sorry he can't be here at this, this meeting, 334 00:13:53,200 --> 00:13:56,868 but as you can imagine, he's taking some time to um, 335 00:13:56,870 --> 00:13:59,237 uh, get his affairs in order. 336 00:13:59,239 --> 00:14:00,738 (Crying) To say his goodbyes. 337 00:14:00,807 --> 00:14:02,006 - Here we go. 338 00:14:02,074 --> 00:14:03,341 (Man sobs) 339 00:14:03,343 --> 00:14:05,009 (Sobbing) Jesus H. Christ. 340 00:14:05,078 --> 00:14:07,111 I'm so sorry. 341 00:14:07,179 --> 00:14:09,213 (Sobs) 342 00:14:09,282 --> 00:14:10,348 - Please, take all the time... 343 00:14:10,416 --> 00:14:12,016 - No! No, it's okay. 344 00:14:12,018 --> 00:14:14,051 (Sobs) 345 00:14:14,120 --> 00:14:17,188 He's so young. He's a father. 346 00:14:17,256 --> 00:14:19,257 ♪♪♪ 347 00:14:19,325 --> 00:14:21,893 Frankie: So we are loving the second and third floor 348 00:14:21,961 --> 00:14:23,494 for you guys, right? - Right. 349 00:14:23,563 --> 00:14:26,430 - Now, this furnished main floor, and basement, 350 00:14:26,499 --> 00:14:28,499 could be a rental unit, right? - Hmm. 351 00:14:28,567 --> 00:14:30,134 - Make some income on the side? 352 00:14:30,202 --> 00:14:32,103 - I guess. - It's not bad. (Sighs) 353 00:14:32,105 --> 00:14:34,973 - Not bad? All right, Vince, you don't sound pleased, 354 00:14:35,041 --> 00:14:37,308 even though I've been showing you dynamite all day long. 355 00:14:37,310 --> 00:14:39,977 He is not the easiest guy to impress, is he, Marky Mark? 356 00:14:40,046 --> 00:14:41,312 - (Chuckles) - Uh uh. 357 00:14:41,380 --> 00:14:43,648 - It's a great apartment for sure, it's just... 358 00:14:43,716 --> 00:14:45,116 - Just...? 359 00:14:45,118 --> 00:14:46,784 - We've had some really bad experiences 360 00:14:46,852 --> 00:14:48,185 with renters in the past. 361 00:14:48,188 --> 00:14:50,255 - We had one guy clean us out. Even took the toilet. 362 00:14:50,323 --> 00:14:53,124 - Yes, yes, renters can be a gamble. 363 00:14:53,126 --> 00:14:54,725 But, every once in a while, 364 00:14:54,728 --> 00:14:56,527 you find like, that perfect person. 365 00:14:56,596 --> 00:14:58,162 - I guess you're right. 366 00:14:58,230 --> 00:15:01,132 - I mean, look at this gem! 367 00:15:01,200 --> 00:15:03,467 Holy smokes! 368 00:15:03,470 --> 00:15:06,070 You even have a stew corner. 369 00:15:06,138 --> 00:15:07,571 For stew makin'. 370 00:15:07,640 --> 00:15:10,074 Don't get me started on the soaker tub in the bathroom. 371 00:15:10,076 --> 00:15:12,410 And that cute little treehouse in the backyard. 372 00:15:12,478 --> 00:15:14,145 (Sighs) 373 00:15:14,147 --> 00:15:16,447 - You know, this apartment would be really great 374 00:15:16,515 --> 00:15:18,750 for young professionals. 375 00:15:18,818 --> 00:15:21,519 - Or, a young-ish professional, 376 00:15:22,822 --> 00:15:24,822 and a mixed-race up-and-coming child? 377 00:15:24,890 --> 00:15:27,091 - It's kind of perfect. - Sure. 378 00:15:27,160 --> 00:15:29,260 Extra income would be a perk. 379 00:15:29,328 --> 00:15:32,297 - Well, I've always wanted a child... as a neighbour. 380 00:15:32,365 --> 00:15:34,332 (Leaves rustle in the wind) 381 00:15:34,334 --> 00:15:37,735 ♪♪♪ 382 00:15:37,803 --> 00:15:39,504 - Could we just stop for a second? 383 00:15:39,572 --> 00:15:42,506 - Yeah, okay. You know, for the record, 384 00:15:42,575 --> 00:15:44,575 I do support you busting this creep. 385 00:15:44,577 --> 00:15:46,110 But it doesn't change the fact 386 00:15:46,112 --> 00:15:48,145 that you hid something from me... again! 387 00:15:48,214 --> 00:15:51,449 - Look, I feel awful about the Brad thing, 388 00:15:51,517 --> 00:15:53,250 you know that. 389 00:15:53,319 --> 00:15:56,687 But... part of my job, as your partner, 390 00:15:56,756 --> 00:15:58,389 is to not tell you about the things that I know 391 00:15:58,458 --> 00:16:00,858 are just gonna upset you. - Anne, please. 392 00:16:00,927 --> 00:16:03,461 You didn't tell me about going to an abortion clinic. 393 00:16:03,529 --> 00:16:05,262 'Member that? - Lionel! 394 00:16:05,331 --> 00:16:08,032 Ugh! How far is it to the car? 395 00:16:08,100 --> 00:16:09,534 - Too far! 396 00:16:13,506 --> 00:16:16,073 You wanna...you wanna know something 397 00:16:16,142 --> 00:16:18,876 that I've been keeping from you, just so it's even? 398 00:16:18,944 --> 00:16:20,411 I know it's weird that Alice found out 399 00:16:20,479 --> 00:16:21,879 about us not being married, 400 00:16:21,947 --> 00:16:23,614 and she's really hung up on it, for some reason, 401 00:16:23,616 --> 00:16:25,282 which I can't figure out, 402 00:16:25,285 --> 00:16:28,519 but did you ever think to ask how I feel about it? 403 00:16:30,322 --> 00:16:31,956 (Silence) 404 00:16:34,060 --> 00:16:35,493 Like, I never got to dress up, 405 00:16:35,561 --> 00:16:37,528 or have a big party, like you did. 406 00:16:37,596 --> 00:16:39,263 Not that your wedding was fun. 407 00:16:39,331 --> 00:16:41,766 I know from experience that it wasn't, but I mean, 408 00:16:41,768 --> 00:16:44,301 other people have fun weddings. 409 00:16:44,370 --> 00:16:46,170 (Dirt crunches under feet) 410 00:16:46,239 --> 00:16:48,039 I guess I just kinda feel like maybe 411 00:16:48,041 --> 00:16:49,373 I'm missing out on something. 412 00:16:49,442 --> 00:16:50,941 - Can we just stop for a second? 413 00:16:50,944 --> 00:16:54,078 Just wait there. 414 00:16:54,147 --> 00:16:55,913 (Birds chirp) 415 00:16:58,384 --> 00:16:59,483 Can you take off that stupid hat 416 00:16:59,552 --> 00:17:00,951 and give me your hand? 417 00:17:01,020 --> 00:17:02,053 And while you're at it, 418 00:17:02,121 --> 00:17:03,821 can you get rid of that phoney ring? 419 00:17:03,889 --> 00:17:05,523 (Lionel sighs) 420 00:17:05,525 --> 00:17:06,891 (Birds chirp) 421 00:17:11,263 --> 00:17:13,931 Lionel, I want you to have everything 422 00:17:13,999 --> 00:17:17,702 that you dream about... within reason. 423 00:17:20,172 --> 00:17:22,006 Will you marry me? 424 00:17:22,075 --> 00:17:23,775 (Birds chirp) 425 00:17:26,146 --> 00:17:28,279 - I respectfully decline. - What?! 426 00:17:28,347 --> 00:17:31,315 - Anne, this is all I've ever wanted, ever, 427 00:17:31,317 --> 00:17:33,051 but when you marry me, I want it to be 428 00:17:33,119 --> 00:17:35,252 because I'm the most beautiful boy in the room, 429 00:17:35,321 --> 00:17:37,888 not because you're compensating for some lie you told 430 00:17:37,891 --> 00:17:39,423 about your ex-husband. 431 00:17:39,492 --> 00:17:41,092 - Are you serious? 432 00:17:41,160 --> 00:17:43,194 Ugh! Hurry up, neck flap! 433 00:17:44,363 --> 00:17:50,101 ♪♪♪ 434 00:17:50,169 --> 00:17:52,636 (Door opens) 435 00:17:52,639 --> 00:17:54,572 (Door shuts) 436 00:17:54,640 --> 00:17:56,407 (Anne sighs) 437 00:17:56,475 --> 00:18:00,144 ♪♪♪ 438 00:18:00,213 --> 00:18:01,879 What the fuck? 439 00:18:04,216 --> 00:18:06,450 Kate: Hey, it's me. There's something in my armpit. 440 00:18:06,519 --> 00:18:08,586 I'm pretty sure the doctor's implying (breaking up) cancer, 441 00:18:08,588 --> 00:18:10,788 and AIDS or (breaking up). 442 00:18:10,857 --> 00:18:12,523 Call me (breaking up) terminal. 443 00:18:12,592 --> 00:18:16,127 ♪♪♪ 444 00:18:16,195 --> 00:18:18,129 (Door opens) (Screams) Run! 445 00:18:18,197 --> 00:18:22,400 ♪♪♪ 446 00:18:28,807 --> 00:18:30,674 Rosie: I'm just gonna say it. 447 00:18:30,677 --> 00:18:32,743 I know it was last minute, but still. 448 00:18:32,745 --> 00:18:35,880 I think everyone coulda stepped it up in attire. 449 00:18:35,882 --> 00:18:37,681 Charlie: Yeah. - Yeah. 450 00:18:37,684 --> 00:18:39,951 Oh. 451 00:18:40,019 --> 00:18:41,552 Oh, Rhoda, you're a mess. 452 00:18:41,620 --> 00:18:43,254 Use your-use your spoon, please. 453 00:18:43,256 --> 00:18:45,389 That's right, Rhoda, use your spoon, 454 00:18:45,457 --> 00:18:47,592 for some tea, eh? 455 00:18:47,660 --> 00:18:48,893 (Kate's phone buzzes) 456 00:18:48,961 --> 00:18:50,561 Mix the tea with the... 457 00:18:50,629 --> 00:18:52,296 (Kate's phone buzzes) ...no, baby, mix the tea. 458 00:18:52,298 --> 00:18:53,731 - Shut the hell up, Rosie. 459 00:18:53,733 --> 00:18:55,299 I'm about to find out if I have cancer. 460 00:18:55,368 --> 00:18:56,901 - What? Oh my God, Kate! 461 00:18:56,903 --> 00:18:59,370 (Kate's phone buzzes) 462 00:18:59,438 --> 00:19:01,305 This is Kate. 463 00:19:02,575 --> 00:19:04,642 Peri-menopause? 464 00:19:06,178 --> 00:19:07,711 Unbelievable! 465 00:19:07,714 --> 00:19:10,281 - Dude, the takeaway here is that you don't have cancer. 466 00:19:10,349 --> 00:19:13,050 - Yeah, the other takeaway is that I'm in my sunset years, 467 00:19:13,118 --> 00:19:14,585 all of a sudden. 468 00:19:14,653 --> 00:19:16,320 Ugh, God. 469 00:19:16,322 --> 00:19:17,688 Like, I may as well have cancer. 470 00:19:17,757 --> 00:19:19,457 - Stop saying that! - Whatever. 471 00:19:19,525 --> 00:19:21,492 I'm basically a Golden Girl. 472 00:19:21,560 --> 00:19:22,994 (Anne and Frankie laugh) 473 00:19:24,063 --> 00:19:26,463 (Swing creaks) 474 00:19:26,532 --> 00:19:29,066 Ugh, and the worst part is that Nathan's gonna find out, 475 00:19:29,134 --> 00:19:31,435 and he's just gonna wanna fill my body with a baby. 476 00:19:31,503 --> 00:19:33,137 - Yeah, you're probably not wrong, there. 477 00:19:33,205 --> 00:19:35,139 - Maybe I want a second kid too, you know? 478 00:19:35,141 --> 00:19:37,841 Just not right now. - Uh uh. 479 00:19:37,910 --> 00:19:40,344 - God, I wish I had more time. Fuck. 480 00:19:40,413 --> 00:19:42,546 Frankie: Yeah well, you don't. 481 00:19:42,615 --> 00:19:45,082 - Thanks, Frank. - (Frankie laughs) 482 00:19:45,150 --> 00:19:46,684 - Hey, I got you. 483 00:19:46,752 --> 00:19:49,553 I am your goddamn godparent. 484 00:19:49,622 --> 00:19:52,356 - And I'm yours. Deal? - Deal. 485 00:19:52,425 --> 00:19:56,160 ♪♪♪ 486 00:19:56,162 --> 00:19:59,029 - Your shoes are always so nice and clean. 487 00:19:59,032 --> 00:20:00,664 Like nature-defying. 488 00:20:00,733 --> 00:20:03,434 - Holy shit, Frankie. Yes! 489 00:20:06,005 --> 00:20:07,371 (Shoe splashes in pool) - What! Frankie! 490 00:20:07,440 --> 00:20:09,774 - (Kate and Frankie laugh) - What? 491 00:20:11,277 --> 00:20:14,278 - Hey, come on. - I had too much! 492 00:20:14,346 --> 00:20:18,749 ♪♪♪ 493 00:20:18,817 --> 00:20:21,018 ♪ Violent denial chasing ♪ 494 00:20:23,723 --> 00:20:27,491 ♪ Turning and turning in the morning ♪ 495 00:20:29,194 --> 00:20:32,630 ♪ Stoned and alone by the evening ♪ 496 00:20:34,267 --> 00:20:37,401 ♪ It's so nice to have nothing to believe in ♪ 497 00:20:40,406 --> 00:20:43,241 ♪ First big love big school bully ♪ 498 00:20:44,743 --> 00:20:47,345 ♪ Little one, you've become so ugly ♪ 499 00:20:48,815 --> 00:20:50,881 (Anne laughs) (Keys clack) 500 00:20:50,950 --> 00:20:53,484 ♪ Sit staring blindly at the sun ♪ 501 00:20:53,552 --> 00:20:55,853 (Anne laughs) 502 00:20:55,855 --> 00:20:59,390 ♪ Mother of pearl, I'm not the one ♪ 503 00:21:01,960 --> 00:21:03,027 (Keys clack) 504 00:21:03,095 --> 00:21:08,699 ♪♪♪ 40337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.