All language subtitles for last-sentinel-2023-1080p-webrip-x264-rarbg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,045 --> 00:01:29,715 Darkness and light. 2 00:01:30,882 --> 00:01:31,882 Evil and good. 3 00:01:33,384 --> 00:01:35,405 War and peace. 4 00:01:35,429 --> 00:01:36,513 Them and us. 5 00:01:38,597 --> 00:01:42,412 Everyone knows that one could not exist without the other. 6 00:01:42,436 --> 00:01:45,771 And between the two, there is a balance. 7 00:01:49,151 --> 00:01:52,129 Some say that before the lands disappeared, 8 00:01:52,153 --> 00:01:54,740 birds were able to migrate between the continents. 9 00:01:56,990 --> 00:02:00,180 They used a wind called uplift. 10 00:02:00,203 --> 00:02:02,347 You don't have to flap your wings to stay up, 11 00:02:02,371 --> 00:02:03,623 but you also don't fall. 12 00:02:05,334 --> 00:02:11,465 You stay in the middle effortlessly resting in the air. 13 00:02:15,259 --> 00:02:17,721 But there are no uplift winds anymore 14 00:02:19,973 --> 00:02:21,557 because we ruined the balance. 15 00:02:34,320 --> 00:02:35,320 The dinghy. 16 00:02:37,699 --> 00:02:38,699 - Here. 17 00:02:39,534 --> 00:02:40,534 - Hold on. 18 00:02:41,620 --> 00:02:42,620 Got it. 19 00:02:45,998 --> 00:02:48,210 Baines, up top. 20 00:02:57,301 --> 00:03:00,180 Woo, look at 'em. 21 00:03:56,694 --> 00:03:58,237 - Status, Baines? 22 00:03:59,865 --> 00:04:01,633 On winch. 23 00:04:01,657 --> 00:04:02,468 - It's a nine. 24 00:04:02,492 --> 00:04:04,721 20 minutes to impact. 25 00:04:04,745 --> 00:04:09,917 Secure the genny. 26 00:04:13,586 --> 00:04:14,730 Cassidy? 27 00:04:14,754 --> 00:04:17,108 - Finishing on platform. 28 00:04:17,132 --> 00:04:18,567 - Did he say nine? 29 00:04:18,591 --> 00:04:19,591 - Hook it. 30 00:04:21,762 --> 00:04:22,762 Come on, Sully. 31 00:04:24,598 --> 00:04:25,848 Hook it. 32 00:04:28,935 --> 00:04:31,103 The net, the net. 33 00:04:33,981 --> 00:04:36,211 God damn it, Sully. 34 00:04:36,235 --> 00:04:37,461 - I got it. 35 00:04:37,485 --> 00:04:39,028 Get on the winch. 36 00:05:19,694 --> 00:05:21,297 Five minutes to impact. 37 00:05:21,321 --> 00:05:23,466 Secure the doors. 38 00:05:23,490 --> 00:05:26,158 Come on, Sully, leave it. 39 00:05:39,338 --> 00:05:40,338 - Fuck. 40 00:05:46,053 --> 00:05:48,807 Sullivan, lets go. 41 00:07:40,918 --> 00:07:42,004 - We're fucked. 42 00:09:51,299 --> 00:09:53,427 - Thieving bastard. 43 00:09:58,890 --> 00:10:01,827 It took two hours five from horizon to impact. 44 00:10:01,851 --> 00:10:03,913 - Doesn't leave much time to scavenge. 45 00:10:03,937 --> 00:10:05,164 If it gets any faster then- 46 00:10:05,188 --> 00:10:07,125 - If it gets faster, we get faster. 47 00:10:07,149 --> 00:10:09,751 - How about the fact that the storm was two days early? 48 00:10:09,775 --> 00:10:11,754 Any earlier and the relief boat won't have time 49 00:10:11,778 --> 00:10:13,047 to get out and back. 50 00:10:13,071 --> 00:10:14,822 - Assuming they see fit to send one. 51 00:10:16,575 --> 00:10:19,928 - We use the outboard. - We can't spare the diesel. 52 00:10:19,952 --> 00:10:22,264 Unless we cut our genny usage. 53 00:10:22,288 --> 00:10:24,183 Also, radiation levels are up 54 00:10:24,207 --> 00:10:26,769 so I suggest weekly iodine baths from today. 55 00:10:26,793 --> 00:10:28,270 - We're on our last barrel. 56 00:10:28,294 --> 00:10:31,631 If we go weekly, we'll be out of iodine in a month. 57 00:10:33,884 --> 00:10:35,552 What's that? 58 00:10:37,178 --> 00:10:38,155 Where's the fish? 59 00:10:38,179 --> 00:10:39,306 - We lost the catch. 60 00:10:42,183 --> 00:10:43,452 - It was right there on the platform. 61 00:10:43,476 --> 00:10:44,727 - Yeah, and then it wasn't. 62 00:10:47,105 --> 00:10:50,210 - You mean we have to eat this crap all month? 63 00:10:50,234 --> 00:10:52,860 - The good news is the storm cycle is getting shorter. 64 00:10:54,363 --> 00:10:55,380 - What happened, Sullivan? 65 00:10:55,404 --> 00:10:56,673 - I take full responsibility. 66 00:10:56,697 --> 00:10:58,009 - And that makes it better how? 67 00:10:58,033 --> 00:10:59,344 - Calm down, Baines. 68 00:10:59,368 --> 00:11:00,970 - We get one chance to get fresh food, 69 00:11:00,994 --> 00:11:02,304 real fucking food once a month, 70 00:11:02,328 --> 00:11:04,097 all he has to do is pull up a net. 71 00:11:04,121 --> 00:11:05,807 The storm pushes the fish into the net. 72 00:11:05,831 --> 00:11:07,476 There's no fishing required. 73 00:11:07,500 --> 00:11:08,602 I mean is it too much to ask? 74 00:11:08,626 --> 00:11:09,895 - You fucked my kitchen. 75 00:11:09,919 --> 00:11:11,563 All right? 76 00:11:11,587 --> 00:11:12,981 So how about you do your job before giving it all- 77 00:11:13,005 --> 00:11:14,359 - Do my job? 78 00:11:14,383 --> 00:11:16,027 Without my job you'd have no running water. 79 00:11:16,051 --> 00:11:16,903 I make the fucking water. 80 00:11:16,927 --> 00:11:18,111 Thank you, Baines. 81 00:11:18,135 --> 00:11:19,113 - You make the water. 82 00:11:19,136 --> 00:11:20,197 - Oh, what is it you do again? 83 00:11:20,221 --> 00:11:21,032 Fish? 84 00:11:21,056 --> 00:11:21,866 - Calm down, Baines. 85 00:11:21,890 --> 00:11:23,493 - I do my job, don't I? 86 00:11:23,517 --> 00:11:25,370 I row that deathtrap into a force nine 87 00:11:25,394 --> 00:11:27,746 to scavenge what I can to keep this shitcan from collapsing. 88 00:11:27,770 --> 00:11:28,772 - Enough. 89 00:11:32,985 --> 00:11:34,986 I'm still waiting on that damage report. 90 00:11:36,654 --> 00:11:39,049 - Ah, let me see. 91 00:11:39,073 --> 00:11:40,051 The desalinator? 92 00:11:40,075 --> 00:11:41,094 That's just blew. 93 00:11:41,118 --> 00:11:42,553 The genny is a crock. 94 00:11:42,577 --> 00:11:45,056 Erm, everything is rusted to shit. 95 00:11:45,080 --> 00:11:46,975 In other words, we're fucked. 96 00:11:46,999 --> 00:11:48,308 Do you want it in French? 97 00:11:48,332 --> 00:11:49,101 Fuckay. 98 00:11:49,125 --> 00:11:50,019 German? 99 00:11:50,043 --> 00:11:50,854 GeFookd. 100 00:11:50,878 --> 00:11:51,878 Spanish? 101 00:11:55,798 --> 00:11:57,442 I don't know it in Spanish. 102 00:11:57,466 --> 00:11:59,677 - I have every confidence you can fix it all, Baines. 103 00:12:02,306 --> 00:12:05,893 - Ah, okay, I'll put it this way. 104 00:12:07,059 --> 00:12:09,437 In case you haven't noticed, 105 00:12:14,650 --> 00:12:16,903 we're leaning at a 3.4 degree incline. 106 00:12:18,238 --> 00:12:20,174 And a massive chunk of the level one walkway 107 00:12:20,198 --> 00:12:21,926 is completely missing. 108 00:12:21,950 --> 00:12:23,368 How do you suggest I fix that? 109 00:12:24,661 --> 00:12:26,431 - Tape it off. 110 00:12:26,455 --> 00:12:28,224 A warning ribbon, yes. 111 00:12:28,248 --> 00:12:29,600 Why didn't I think of that. 112 00:12:29,625 --> 00:12:30,601 - You have a better idea? - Yeah. 113 00:12:30,625 --> 00:12:32,461 We get the fuck out of here. 114 00:12:34,379 --> 00:12:37,442 When are we going to ask the Hub when the relief is coming? 115 00:12:37,466 --> 00:12:38,650 - The satellite- 116 00:12:38,674 --> 00:12:39,818 - Is for reporting events only. 117 00:12:39,842 --> 00:12:41,196 Yes, we get that. 118 00:12:41,220 --> 00:12:43,697 - They will inform us when they're ready. 119 00:12:43,721 --> 00:12:44,782 We all volunteered to be here. 120 00:12:44,806 --> 00:12:46,182 For two years. 121 00:12:47,518 --> 00:12:49,186 Our shift was over three months ago. 122 00:13:22,760 --> 00:13:25,972 Establishing connection. 123 00:13:51,874 --> 00:13:54,668 Connection fully established. 124 00:14:31,913 --> 00:14:33,914 - So now, we're not even allowed to mention it? 125 00:14:42,466 --> 00:14:44,426 Thanks for sticking by me in the canteen. 126 00:14:46,511 --> 00:14:47,678 - Did I have a choice? 127 00:14:54,061 --> 00:14:57,730 - Oh, I fixed your mug. 128 00:14:58,356 --> 00:14:59,356 - Thanks. 129 00:15:56,748 --> 00:15:58,250 - What are they like, Sarge? 130 00:15:59,625 --> 00:16:02,629 I mean, you've been behind their lines, right? 131 00:16:02,796 --> 00:16:04,005 Before the great fuck up. 132 00:16:08,384 --> 00:16:09,384 - What's this? 133 00:16:11,429 --> 00:16:13,807 - Oh that? 134 00:16:14,600 --> 00:16:15,600 That's Peter. 135 00:16:16,768 --> 00:16:18,687 - Well, I don't like Peter. 136 00:16:20,480 --> 00:16:23,000 So whoever put him up can take him down. 137 00:16:23,024 --> 00:16:26,004 - Have a heart, Sarge, he was lost at sea. 138 00:16:26,028 --> 00:16:28,590 - It's a military outpost not a damn circus. 139 00:16:28,614 --> 00:16:29,631 - Yeah, once you get to know him- 140 00:16:29,655 --> 00:16:30,592 - Down. 141 00:16:30,616 --> 00:16:33,010 - He'll be on your conscience. 142 00:16:33,034 --> 00:16:34,119 If he has a conscience. 143 00:16:41,710 --> 00:16:42,710 Yo, Sarge. 144 00:16:50,844 --> 00:16:53,804 Right there. 145 00:16:55,224 --> 00:16:56,224 You see it? 146 00:16:58,559 --> 00:17:00,538 - Comms, check radar. 147 00:17:00,562 --> 00:17:05,167 Baines, to the roof. 148 00:17:05,192 --> 00:17:07,528 Cassidy, do you read? 149 00:17:08,528 --> 00:17:09,529 - I have it. 150 00:17:10,570 --> 00:17:11,965 Solid contact. 151 00:17:11,990 --> 00:17:13,383 Small, slow and steady. 152 00:17:13,406 --> 00:17:14,406 1.9 Ks. 153 00:17:15,201 --> 00:17:16,595 - Yo, it's the boat. 154 00:17:16,618 --> 00:17:18,305 It's the relief. 155 00:17:18,328 --> 00:17:19,681 - Man the gun, Sullivan. 156 00:17:19,704 --> 00:17:22,309 Baines. 157 00:17:22,334 --> 00:17:23,936 - The gun? 158 00:17:23,961 --> 00:17:25,395 Sarge, that's the relief. 159 00:17:25,420 --> 00:17:26,462 - We don't know that. 160 00:17:27,548 --> 00:17:28,525 The gun. 161 00:17:28,548 --> 00:17:30,550 Baines, where are you? 162 00:17:39,559 --> 00:17:40,912 - Sentinel calling vessel. 163 00:17:40,935 --> 00:17:42,270 Identify yourself. 164 00:18:01,664 --> 00:18:03,559 Sentinel to vessel. 165 00:18:03,584 --> 00:18:04,894 Identify yourself. 166 00:18:04,917 --> 00:18:06,436 - What's going on? 167 00:18:06,461 --> 00:18:07,880 - It's our boat. 168 00:18:09,256 --> 00:18:11,424 Fuck, finally. 169 00:18:12,509 --> 00:18:14,028 So what are we doing? 170 00:18:14,051 --> 00:18:16,596 - His stupid protocol. 171 00:18:18,432 --> 00:18:19,784 - Contact. 172 00:18:19,807 --> 00:18:22,352 Radar bearing East 86, 1,800 metres. 173 00:18:24,020 --> 00:18:24,832 East 85. 174 00:18:24,855 --> 00:18:25,914 No engine reading. 175 00:18:25,939 --> 00:18:27,333 Still steady and slow. 176 00:18:27,356 --> 00:18:28,858 1650 and closing. 177 00:18:31,778 --> 00:18:33,298 Sentinel calling. 178 00:18:33,322 --> 00:18:34,865 Respond. 179 00:18:42,914 --> 00:18:45,625 Sentinel to vessel, identify yourself. 180 00:18:53,217 --> 00:18:54,486 Sentinel to vessel. 181 00:18:54,509 --> 00:18:55,509 Respond. 182 00:19:01,141 --> 00:19:02,808 - Sullivan, get the dinghy. 183 00:19:04,603 --> 00:19:05,603 Go see. 184 00:19:08,105 --> 00:19:09,105 Use the outboard. 185 00:19:12,653 --> 00:19:13,653 - Alone? 186 00:19:39,011 --> 00:19:41,181 - If I say the word, don't you hesitate. 187 00:19:42,223 --> 00:19:43,474 He'll be as good as ready. 188 00:20:27,352 --> 00:20:28,352 - Hello. 189 00:21:00,844 --> 00:21:01,844 On deck. 190 00:21:02,887 --> 00:21:03,887 No sign of life. 191 00:21:32,750 --> 00:21:33,750 Anyone? 192 00:21:50,434 --> 00:21:51,894 - Sullivan, what's the score? 193 00:21:55,398 --> 00:21:57,125 Sullivan, report. 194 00:21:57,150 --> 00:22:00,922 Over. 195 00:22:00,945 --> 00:22:02,154 Ahoy. 196 00:22:34,730 --> 00:22:39,483 Sullivan, status, come in? 197 00:23:57,061 --> 00:23:58,248 - Isn't that a bit premature? 198 00:23:58,271 --> 00:23:59,981 - Sullivan's not responding. 199 00:24:02,733 --> 00:24:03,795 - Sarge. 200 00:24:03,818 --> 00:24:04,818 - Key. 201 00:25:09,218 --> 00:25:10,259 - Oh brother. 202 00:25:57,641 --> 00:25:59,601 - Stand easy, Corporal. 203 00:26:16,951 --> 00:26:20,163 Sullivan? 204 00:26:26,127 --> 00:26:28,588 Sullivan, imperative you respond. 205 00:26:32,884 --> 00:26:33,884 Sullivan. 206 00:26:53,739 --> 00:26:55,424 Sullivan, we've gone live. 207 00:26:55,449 --> 00:26:58,010 Repeat, we've gone live. 208 00:26:58,035 --> 00:26:59,554 Imperative... No one here. 209 00:26:59,577 --> 00:27:02,538 All clear. 210 00:27:10,797 --> 00:27:13,842 Tow her back. 211 00:27:36,490 --> 00:27:37,490 - Sarge. 212 00:27:39,660 --> 00:27:41,261 My key. 213 00:27:41,286 --> 00:27:43,829 - Upon sighting unknown craft, the device will be armed. 214 00:27:45,249 --> 00:27:48,894 The protocol is explicit, Corporal. 215 00:27:48,919 --> 00:27:51,171 Hesitation not permissible. 216 00:28:16,779 --> 00:28:19,049 - What the hell's he thinking, waking Martha? 217 00:28:19,074 --> 00:28:19,926 - What do you expect? 218 00:28:19,951 --> 00:28:22,010 You stopped answering. 219 00:28:22,035 --> 00:28:23,494 - Fucking lunatic. 220 00:29:23,137 --> 00:29:25,741 That engine's dead, kaput. 221 00:29:25,766 --> 00:29:26,992 - Okay. 222 00:29:27,017 --> 00:29:29,453 What about four kitbags, two years' supplies 223 00:29:29,478 --> 00:29:32,207 and five barrels of iodine, it's the relief. 224 00:29:32,230 --> 00:29:33,583 - Well I'm telling you, 225 00:29:33,606 --> 00:29:35,000 that engine hasn't worked in months. 226 00:29:35,025 --> 00:29:37,045 - What does that mean, huh? 227 00:29:37,068 --> 00:29:38,111 It's just been drifting? 228 00:29:39,238 --> 00:29:40,780 Is that even possible? 229 00:29:42,950 --> 00:29:44,510 And what about the crew? 230 00:29:44,535 --> 00:29:46,619 - Maybe it broke moorings before they boarded. 231 00:29:51,375 --> 00:29:52,810 I guess we'll find out when we report it. 232 00:29:52,835 --> 00:29:55,127 - There'll be no report without more information. 233 00:30:01,759 --> 00:30:03,178 - What kind of information? 234 00:30:04,346 --> 00:30:05,365 - More. 235 00:30:05,388 --> 00:30:06,825 - More? 236 00:30:06,848 --> 00:30:08,367 We know nothing. 237 00:30:08,392 --> 00:30:10,953 Multiply that by 10 and it's still nothing. 238 00:30:10,978 --> 00:30:12,830 Other than blowing ourselves to kingdom come, 239 00:30:12,855 --> 00:30:15,022 our sole purpose is to report events, right? 240 00:30:16,567 --> 00:30:19,086 An empty boat turns up that's meant to be our relief 241 00:30:19,111 --> 00:30:20,403 is that not a fucking event? 242 00:30:21,696 --> 00:30:23,298 And if that's not a fucking event- 243 00:30:23,323 --> 00:30:25,563 - I'll let you know if there's a fucking event, Sullivan. 244 00:30:30,038 --> 00:30:34,000 After I've inspected the vessel and made my assessment. 245 00:30:36,878 --> 00:30:38,189 Baines, the boat. 246 00:30:38,212 --> 00:30:40,423 See if you can get some lights working on her. 247 00:30:45,345 --> 00:30:46,971 - What's he doing with both keys? 248 00:30:50,224 --> 00:30:51,351 How did that happen? 249 00:31:51,161 --> 00:31:52,246 You planning a trip? 250 00:31:53,747 --> 00:31:57,184 - Establishing connection. - Going to take that down? 251 00:31:57,209 --> 00:31:59,586 - Yeah, wouldn't want to miss that. 252 00:32:03,339 --> 00:32:05,174 Connection fully established. 253 00:32:16,478 --> 00:32:20,147 Would not wanna miss that. 254 00:32:30,450 --> 00:32:33,119 Dropping connection. 255 00:33:33,137 --> 00:33:34,281 What is it? 256 00:33:34,306 --> 00:33:36,266 Beats me. 257 00:33:37,518 --> 00:33:38,518 - Well. 258 00:33:39,519 --> 00:33:41,480 Thanks for the mystery. 259 00:33:59,080 --> 00:34:02,459 - You ever think about the world down there? 260 00:34:04,502 --> 00:34:05,502 What about it? 261 00:34:07,798 --> 00:34:08,733 - How it was. 262 00:34:08,757 --> 00:34:12,528 People, cities, life. 263 00:34:12,552 --> 00:34:14,280 Before the world was fucked up. 264 00:34:14,304 --> 00:34:15,114 It's gone. 265 00:34:15,139 --> 00:34:16,574 Why lose sleep over it? 266 00:34:16,597 --> 00:34:18,367 I don't know, to learn or- 267 00:34:18,391 --> 00:34:19,391 - Learn what? 268 00:34:20,518 --> 00:34:22,311 It's been one fuck up after another. 269 00:34:23,981 --> 00:34:27,210 One side fucked the climate, the other side fucked the sea. 270 00:34:27,233 --> 00:34:28,670 When there was nothing left to fuck up, 271 00:34:28,693 --> 00:34:30,295 we fucked each other up by fighting 272 00:34:30,320 --> 00:34:31,780 over the nothing that was left. 273 00:34:33,282 --> 00:34:36,869 And then, we inherit this shit. 274 00:34:38,494 --> 00:34:39,494 And what we do? 275 00:34:40,873 --> 00:34:43,041 Keep on fucking up. 276 00:34:44,793 --> 00:34:47,521 - There you go, you learn something. 277 00:34:47,545 --> 00:34:49,815 The only way to unfuck the world 278 00:34:49,840 --> 00:34:51,592 is to wipe out the humans. 279 00:34:53,927 --> 00:34:54,927 The watch? 280 00:34:59,682 --> 00:35:03,436 - When we get back, you ever think about what you'll do? 281 00:35:05,981 --> 00:35:08,668 I was thinking that when we do get home- 282 00:35:08,692 --> 00:35:12,255 - Sully, come on. 283 00:35:12,278 --> 00:35:15,072 We don't even know when we're actually going. 284 00:35:16,199 --> 00:35:17,199 You know? 285 00:35:22,496 --> 00:35:23,496 - I did it. 286 00:35:27,503 --> 00:35:28,503 I sent a message. 287 00:35:32,382 --> 00:35:33,884 We'll find out tomorrow. 288 00:36:41,451 --> 00:36:43,494 - You angling to send a message? 289 00:36:48,041 --> 00:36:49,208 Establishing connection. 290 00:36:50,878 --> 00:36:52,503 - You did it already, didn't you? 291 00:36:56,300 --> 00:36:57,152 You did. 292 00:36:57,175 --> 00:36:58,175 Jesus. 293 00:36:59,344 --> 00:37:00,971 Why is it still up there? 294 00:37:05,934 --> 00:37:07,452 What is this? 295 00:37:07,476 --> 00:37:08,476 A convention? 296 00:37:12,190 --> 00:37:13,692 You taken root, Baines? 297 00:37:22,617 --> 00:37:25,762 - Sullivan sent an inquiry about the relief. 298 00:37:25,786 --> 00:37:26,889 - Really? 299 00:37:26,914 --> 00:37:29,601 - He would've found out when the answer comes. 300 00:37:29,625 --> 00:37:31,978 - I told you I wanted more information first. 301 00:37:32,001 --> 00:37:33,681 - This is the only information that counts. 302 00:37:34,838 --> 00:37:35,998 Connection fully established. 303 00:37:53,940 --> 00:37:55,335 - That can't be all. 304 00:37:55,358 --> 00:37:56,628 Hold on. 305 00:37:56,652 --> 00:37:57,961 - You sure you sent it? 306 00:37:57,985 --> 00:37:59,737 - Yeah, I'm sure, I'm not a fucking idiot. 307 00:38:07,411 --> 00:38:09,349 - Get to your posts. 308 00:38:09,373 --> 00:38:11,458 I'll deal with you all later. 309 00:38:26,181 --> 00:38:28,117 - Vessel arrived. 310 00:38:28,141 --> 00:38:29,851 Relief missing. 311 00:38:31,644 --> 00:38:32,896 Why are they telling us? 312 00:38:34,856 --> 00:38:40,027 Advise action. 313 00:38:44,824 --> 00:38:46,326 Isn't that what you asked them? 314 00:38:47,619 --> 00:38:49,079 - That's exactly what I asked them. 315 00:38:50,163 --> 00:38:51,623 That's my signal. 316 00:38:52,833 --> 00:38:54,686 Dropping connection. 317 00:38:54,710 --> 00:38:56,019 How is that possible? 318 00:38:56,043 --> 00:38:58,130 - No one downloads it, so it comes back round. 319 00:39:02,425 --> 00:39:04,552 But why would no one download it? 320 00:39:06,679 --> 00:39:09,349 Connection dropped. 321 00:39:13,978 --> 00:39:16,958 - It could be months, years since we lost contact. 322 00:39:16,981 --> 00:39:18,710 I mean what genius came up with this system? 323 00:39:18,733 --> 00:39:20,818 - It must be a faulty receiver at base. 324 00:39:22,487 --> 00:39:24,423 Maybe it went down yesterday and tomorrow they'll fix it. 325 00:39:24,447 --> 00:39:26,842 - How do we know there's been no attack? 326 00:39:26,867 --> 00:39:29,262 - You do know why this place was built here? 327 00:39:29,286 --> 00:39:30,346 Right here? 328 00:39:30,369 --> 00:39:32,014 - Yeah. 329 00:39:32,039 --> 00:39:33,266 Because back then it was the only place anyone could cross 330 00:39:33,289 --> 00:39:35,059 in time between the storms. 331 00:39:35,083 --> 00:39:37,228 But that shit was 40 years ago. 332 00:39:37,251 --> 00:39:39,563 I mean, you do realise that everything's changed? 333 00:39:39,588 --> 00:39:41,215 Tides, currents, jet streams. 334 00:39:42,423 --> 00:39:44,193 That boat just survived three months. 335 00:39:44,217 --> 00:39:46,427 If the boat can make it, maybe the enemy can. 336 00:39:48,096 --> 00:39:49,239 And who's to say they haven't? 337 00:39:49,264 --> 00:39:50,349 - Because they haven't. 338 00:40:00,317 --> 00:40:01,317 - I'm sorry. 339 00:40:02,193 --> 00:40:03,320 I'm sure they're fine. 340 00:40:07,074 --> 00:40:09,219 You're right, it went down yesterday 341 00:40:09,242 --> 00:40:10,536 and tomorrow they'll fix it. 342 00:40:12,829 --> 00:40:13,829 Fuck. 343 00:41:25,193 --> 00:41:26,193 Yo, Baines? 344 00:41:30,907 --> 00:41:31,907 Baines? 345 00:41:37,121 --> 00:41:39,684 Out jumped a strange grinning creature 346 00:41:39,708 --> 00:41:41,059 with a concertina body 347 00:41:41,083 --> 00:41:43,336 and round bald head. 348 00:41:44,588 --> 00:41:45,815 Tin soldier. 349 00:41:45,838 --> 00:41:47,817 The tin soldier pretended not to hear 350 00:41:47,840 --> 00:41:50,320 but he blushed as red as his uniform 351 00:41:50,344 --> 00:41:54,431 Staring at our princess. Just you wait till tomorrow. Haaaaa 352 00:41:55,641 --> 00:41:57,827 And the jack disappeared back into his box 353 00:41:57,851 --> 00:42:00,538 with a squawking laugh. 354 00:42:00,561 --> 00:42:04,023 The next morning, the little boy set out his soldiers... 355 00:42:21,291 --> 00:42:22,333 - Where've you been? 356 00:42:23,668 --> 00:42:24,668 - Taking a walk. 357 00:42:26,045 --> 00:42:27,523 - With your tools? 358 00:42:27,547 --> 00:42:29,550 - Well if I had a dog, I'd walk the dog. 359 00:42:33,094 --> 00:42:34,094 Stay. 360 00:42:37,306 --> 00:42:39,309 Any plans to fix the galley sink? 361 00:42:40,434 --> 00:42:42,474 - Then I wouldn't get to watch you carrying buckets. 362 00:42:44,523 --> 00:42:45,523 - Fuck you. 363 00:42:46,733 --> 00:42:47,775 With bows on. 364 00:42:51,153 --> 00:42:52,322 Asshole. 365 00:42:59,204 --> 00:43:01,039 Sullivan. 366 00:43:05,335 --> 00:43:08,690 Okay, but what does your Elizabeth say? 367 00:43:08,713 --> 00:43:10,358 - The same. 368 00:43:10,382 --> 00:43:12,259 She never believed in all that stuff. 369 00:43:13,260 --> 00:43:14,802 About an enemy waiting to cross. 370 00:43:17,222 --> 00:43:18,949 It doesn't make much sense when you think about it. 371 00:43:18,974 --> 00:43:20,976 I mean we haven't seen them in 40 years. 372 00:43:24,061 --> 00:43:25,438 They're probably all gone. 373 00:43:26,731 --> 00:43:27,668 - Well why would they send us here 374 00:43:27,692 --> 00:43:29,001 if there's no one out there? 375 00:43:29,025 --> 00:43:33,172 - It's the threat, Liz says they use the threat 376 00:43:33,197 --> 00:43:35,532 of danger to keep us in line. 377 00:43:37,242 --> 00:43:38,760 - They used to be there. 378 00:43:38,784 --> 00:43:39,784 - Yeah, they did. 379 00:43:41,871 --> 00:43:44,208 She says we wiped them out years ago. 380 00:43:46,626 --> 00:43:48,045 Or the sea done it for us. 381 00:43:50,922 --> 00:43:52,465 - She says a lot your old lady. 382 00:43:53,717 --> 00:43:54,760 Yeah. 383 00:43:57,471 --> 00:43:58,514 She's pretty smart. 384 00:44:07,396 --> 00:44:09,065 - What if they think we detonated? 385 00:44:10,567 --> 00:44:11,878 - They don't. 386 00:44:11,902 --> 00:44:13,086 - No, if the satellite is bust 387 00:44:13,110 --> 00:44:14,547 and they aint getting our messages- 388 00:44:14,570 --> 00:44:16,215 - Martha is 20 megatons. 389 00:44:16,239 --> 00:44:18,550 The tsunami she kicks up would hit both continents. 390 00:44:18,574 --> 00:44:19,885 More than hit. 391 00:44:19,909 --> 00:44:20,909 Smash. 392 00:44:22,204 --> 00:44:23,371 - Wait, wait. 393 00:44:24,956 --> 00:44:27,184 Martha's tiny compared to the first two- 394 00:44:27,208 --> 00:44:28,668 - It doesn't need to be big. 395 00:44:30,670 --> 00:44:32,898 The earth's a different place now. 396 00:44:32,922 --> 00:44:35,818 The axis has shifted, the sea's risen. 397 00:44:35,842 --> 00:44:36,969 It wouldn't take much. 398 00:44:39,137 --> 00:44:43,599 - So it could actually destroy us 399 00:44:44,726 --> 00:44:49,581 and horses, and dogs- 400 00:44:49,606 --> 00:44:50,583 - And cats. 401 00:44:50,606 --> 00:44:51,606 - Cats. 402 00:44:53,610 --> 00:44:55,420 And swallows? 403 00:44:55,445 --> 00:44:56,340 - Sully. - I mean, 404 00:44:56,364 --> 00:45:00,050 sweet swooping swallows. 405 00:45:00,074 --> 00:45:01,052 - Listen. 406 00:45:01,076 --> 00:45:02,719 - Man they don't deserve that. 407 00:45:02,744 --> 00:45:04,889 I mean haven't we screwed up enough already? 408 00:45:04,913 --> 00:45:07,266 - Sully. - And he got both keys. 409 00:45:07,291 --> 00:45:08,393 - Can we just stop talking about this now. 410 00:45:08,416 --> 00:45:10,894 - To the last device in the world. 411 00:45:10,918 --> 00:45:12,230 - Sully, listen to me. 412 00:45:12,253 --> 00:45:13,253 Listen to me. 413 00:45:15,340 --> 00:45:19,135 What if, hypothetically, 414 00:45:21,889 --> 00:45:23,014 that boat could work? 415 00:45:31,398 --> 00:45:32,608 Jesus, Sully. 416 00:45:35,485 --> 00:45:38,487 - Ever heard of Mornington? 417 00:45:40,907 --> 00:45:42,092 - Who? 418 00:45:42,117 --> 00:45:44,052 - No, no, a place. 419 00:45:44,077 --> 00:45:46,889 They've still got electrics, running water, 420 00:45:46,914 --> 00:45:49,057 even a sewage plant. 421 00:45:49,081 --> 00:45:50,226 - Mornington. - Yeah. 422 00:45:50,250 --> 00:45:51,561 - Great. 423 00:45:51,585 --> 00:45:52,188 Let's talk about it in the morning. 424 00:45:52,211 --> 00:45:53,521 I need sleep. 425 00:45:53,545 --> 00:45:55,963 - What if I told you that the boat worked? 426 00:46:04,472 --> 00:46:08,726 I mean, the boat could still work. 427 00:46:13,690 --> 00:46:15,251 - Baines is fixing it? 428 00:46:15,275 --> 00:46:19,153 - Well, if he asks, I ain't tell you shit. 429 00:46:21,155 --> 00:46:22,382 - Has he done it or not? 430 00:46:22,407 --> 00:46:24,284 - I mean, it's a work in progress. 431 00:46:26,702 --> 00:46:29,724 We have to leave within the next three days. 432 00:46:29,748 --> 00:46:33,186 That'll give us 14 days to get home 433 00:46:33,210 --> 00:46:35,771 before the next storm hits. 434 00:46:35,795 --> 00:46:38,965 So all we need to do is convince Hendrichs. 435 00:46:40,092 --> 00:46:42,195 I mean we're going home, Cass. 436 00:46:42,219 --> 00:46:43,737 - Hendrichs will never go for this. 437 00:46:43,762 --> 00:46:46,264 - Hendrichs can come or stay, his call. 438 00:46:48,684 --> 00:46:50,143 But we are going. 439 00:46:52,728 --> 00:46:55,166 I mean, a couple of weeks from now 440 00:46:55,190 --> 00:46:57,168 we'll be sat in that great stinking port, 441 00:46:57,192 --> 00:46:58,235 eating goat steak. 442 00:47:00,320 --> 00:47:03,072 I mean, what do you say to that? 443 00:47:32,393 --> 00:47:35,664 - On my signal, not before, not after. 444 00:47:35,688 --> 00:47:37,356 Or you'll have my hand off, okay? 445 00:47:39,775 --> 00:47:40,775 You ready? 446 00:47:42,905 --> 00:47:43,905 Three. 447 00:47:45,324 --> 00:47:46,324 Two. 448 00:47:48,327 --> 00:47:49,827 Now. 449 00:47:53,248 --> 00:47:55,166 Again. 450 00:48:11,099 --> 00:48:12,099 Now. 451 00:48:14,561 --> 00:48:15,561 Hendrichs. 452 00:48:17,481 --> 00:48:20,483 - You just leave the talking to me. 453 00:48:29,867 --> 00:48:30,911 - Excellent work. 454 00:48:33,996 --> 00:48:36,750 - Well, what can we say. 455 00:48:39,085 --> 00:48:40,085 - Now, break it up. 456 00:48:42,297 --> 00:48:44,442 I want everything stripped by sundown. 457 00:48:44,465 --> 00:48:47,737 Electrics, engine, nuts and bolts, decking. 458 00:48:47,760 --> 00:48:49,780 Everything that's not hull. 459 00:48:49,804 --> 00:48:51,032 Start with the engine. 460 00:48:51,056 --> 00:48:52,282 - No fucking way. 461 00:48:52,306 --> 00:48:53,659 - Look, it's a working boat, Sarge. 462 00:48:53,684 --> 00:48:54,994 - We need the parts. 463 00:48:55,018 --> 00:48:57,204 - Sarge, that fuel injector is held together 464 00:48:57,228 --> 00:48:59,581 by quarter mil copper wire, if it's moved one inch- 465 00:48:59,606 --> 00:49:01,918 - The engine is not the point. 466 00:49:01,942 --> 00:49:03,795 We only have one chance. 467 00:49:03,818 --> 00:49:06,505 If we leave by tomorrow, we beat the storm. 468 00:49:06,530 --> 00:49:08,925 If not, then we lose the boat for good. 469 00:49:08,949 --> 00:49:11,284 - That's why we're dismantling her. 470 00:49:15,914 --> 00:49:17,331 - I vote we go. 471 00:49:20,376 --> 00:49:22,588 - You don't get to vote, Sullivan. 472 00:49:24,882 --> 00:49:25,882 - Baines? 473 00:49:29,344 --> 00:49:30,344 Cassidy? 474 00:49:40,438 --> 00:49:41,690 We're not dying for you. 475 00:49:43,192 --> 00:49:44,192 Not like the others. 476 00:49:53,744 --> 00:49:54,744 - New orders. 477 00:49:56,121 --> 00:49:57,121 Cassidy, Comms. 478 00:49:58,539 --> 00:49:59,666 Sullivan, winch. 479 00:50:00,876 --> 00:50:02,753 Baines, stow the salvage. 480 00:50:05,338 --> 00:50:07,965 - Or what? 481 00:50:15,599 --> 00:50:16,951 - Fuck. 482 00:50:16,974 --> 00:50:18,244 - You have the amazing ability 483 00:50:18,268 --> 00:50:19,621 of saying the wrong thing at the wrong time. 484 00:50:19,644 --> 00:50:21,371 What do you expect? 485 00:50:21,396 --> 00:50:24,208 - Fuck him, we'll take it anyway. 486 00:50:24,233 --> 00:50:25,960 Sullivan, where are you? 487 00:50:25,983 --> 00:50:28,045 Man the winch. 488 00:50:28,070 --> 00:50:30,047 - That's our boat and we're not losing it. 489 00:50:30,072 --> 00:50:32,342 Not to that power-crazy- - It's not about power. 490 00:50:32,365 --> 00:50:33,367 - He took both keys. 491 00:50:37,871 --> 00:50:39,664 What's taking so long? 492 00:50:44,253 --> 00:50:45,253 - I'll deal with it. 493 00:51:08,110 --> 00:51:09,110 - Did you know? 494 00:51:11,572 --> 00:51:12,882 - Hypothetically. 495 00:51:12,905 --> 00:51:15,342 - Your duty is to inform me of mutiny. 496 00:51:15,367 --> 00:51:17,512 - Come on, Sarge, it's not a mutiny. 497 00:51:17,536 --> 00:51:19,556 They need to understand their orders. 498 00:51:19,579 --> 00:51:21,849 Can you honestly say you stopped them for the right reason? 499 00:51:21,873 --> 00:51:25,168 - Our job is to protect the device, not run like rats. 500 00:51:26,335 --> 00:51:27,628 Right reason enough for you? 501 00:51:31,717 --> 00:51:33,193 Make yourself useful. 502 00:51:33,217 --> 00:51:35,387 Clear out the wheelhouse. 503 00:51:43,978 --> 00:51:45,539 - I'm sorry you lost your squad, Sergeant. 504 00:51:45,563 --> 00:51:47,815 - What's that got to do with anything? 505 00:51:50,860 --> 00:51:53,030 - Those other men aren't ever coming back. 506 00:51:59,244 --> 00:52:00,244 Don't lose two more. 507 00:52:01,996 --> 00:52:03,516 We're not killing anyone. 508 00:52:03,539 --> 00:52:05,351 - Did I say kill? 509 00:52:05,375 --> 00:52:06,811 We jump. 510 00:52:06,835 --> 00:52:07,835 We jump him. 511 00:52:08,920 --> 00:52:10,422 We need to leave here by tomorrow. 512 00:52:12,757 --> 00:52:15,737 So unless you have something better to do, like talk 513 00:52:15,760 --> 00:52:18,804 or vote, he could just walk in here and shoot us. 514 00:52:21,141 --> 00:52:23,059 - Would you be able to disable Martha? 515 00:52:24,978 --> 00:52:27,664 Jesus, he's not going to- 516 00:52:27,688 --> 00:52:29,815 - There's no telling what crazy shit he might do. 517 00:52:34,530 --> 00:52:35,340 - I don't know. 518 00:52:35,364 --> 00:52:36,364 It would take... 519 00:52:37,365 --> 00:52:39,010 What are we even talking about? 520 00:52:39,034 --> 00:52:40,385 Are you listening to me? 521 00:52:40,409 --> 00:52:42,222 We need to be out of here tomorrow. 522 00:52:42,246 --> 00:52:44,121 If we don't leave by tomorrow he... 523 00:52:52,422 --> 00:52:53,798 - Drinking on duty, Baines? 524 00:52:56,802 --> 00:52:58,177 - No, it's not even open. 525 00:53:00,222 --> 00:53:02,742 - In that case, at least you could share. 526 00:53:02,766 --> 00:53:03,766 Get some glasses. 527 00:53:36,757 --> 00:53:40,219 Corporal Cassidy deems it imperative to send a report home. 528 00:53:42,097 --> 00:53:43,097 By boat. 529 00:53:45,224 --> 00:53:50,105 I am minded to agree. 530 00:53:55,360 --> 00:54:00,532 That said, it goes without saying we can't abandon our post. 531 00:54:03,242 --> 00:54:07,831 So, we split up. 532 00:54:08,956 --> 00:54:12,668 Two go and one stays with me. 533 00:54:15,588 --> 00:54:16,940 - Who? 534 00:54:16,965 --> 00:54:20,360 - The boat will deliver our report to the Hub 535 00:54:20,385 --> 00:54:23,822 and send back the relief or else return 536 00:54:23,847 --> 00:54:24,990 with information and supplies. 537 00:54:25,014 --> 00:54:27,117 - Yeah, who? 538 00:54:27,141 --> 00:54:29,478 Who goes, who stays with you? 539 00:54:32,481 --> 00:54:35,858 - Corporal Cassidy volunteered to remain. 540 00:54:40,280 --> 00:54:41,739 You pack two weeks' supplies. 541 00:54:43,407 --> 00:54:46,494 You leave tomorrow if there's no new signal. 542 00:54:59,215 --> 00:55:00,215 What was that? 543 00:55:04,721 --> 00:55:05,721 Cass? 544 00:55:10,893 --> 00:55:12,038 You said you'd talk to him. 545 00:55:12,061 --> 00:55:13,248 - I did. 546 00:55:13,271 --> 00:55:14,916 You got what you wanted. 547 00:55:14,940 --> 00:55:16,900 Take the boat, go home. 548 00:55:18,193 --> 00:55:19,963 - You can't stay here alone with him. 549 00:55:19,987 --> 00:55:23,132 - The rig needs at least two to keep it running. 550 00:55:23,155 --> 00:55:24,740 - I'm not leaving without you. 551 00:55:26,827 --> 00:55:29,639 What is it? 552 00:55:29,663 --> 00:55:30,806 You've been on edge for months. 553 00:55:30,831 --> 00:55:32,141 - We're soldiers. 554 00:55:32,164 --> 00:55:34,936 - Stop being a fucking soldier for one minute. 555 00:55:34,960 --> 00:55:37,146 Why are you here, Sullivan? 556 00:55:37,170 --> 00:55:37,981 What? 557 00:55:38,005 --> 00:55:39,731 - Here, on this post. 558 00:55:39,755 --> 00:55:40,568 You volunteered. 559 00:55:40,592 --> 00:55:42,068 - Oh come on. 560 00:55:42,092 --> 00:55:44,903 Don't make like this is some heroic national duty. 561 00:55:44,927 --> 00:55:46,072 Truth, loyalty, sacrifice. 562 00:55:46,096 --> 00:55:48,074 That shit belongs on the toilet wall. 563 00:55:48,097 --> 00:55:50,451 We didn't come here to die. 564 00:55:50,474 --> 00:55:52,244 We came for the cash. 565 00:55:52,268 --> 00:55:55,289 And we signed up to put our lives on the line for two years. 566 00:55:55,313 --> 00:55:56,498 Two. 567 00:55:56,523 --> 00:55:58,275 And we kept our side. 568 00:56:05,364 --> 00:56:06,364 I'll stay. 569 00:56:08,952 --> 00:56:09,971 You go. 570 00:56:09,994 --> 00:56:10,994 - You don't get a say. 571 00:56:12,079 --> 00:56:13,081 I'm not leaving you here. 572 00:56:15,501 --> 00:56:18,605 - Sully, whatever you think you feel- 573 00:56:18,628 --> 00:56:20,797 - Whatever I think I feel? 574 00:56:24,300 --> 00:56:26,195 I won't let you... Go pack. 575 00:56:26,219 --> 00:56:27,429 Jesus. 576 00:56:32,976 --> 00:56:34,353 - Don't you wanna go home? 577 00:56:36,063 --> 00:56:37,063 You. 578 00:56:39,065 --> 00:56:40,192 Don't you wanna see them? 579 00:56:45,405 --> 00:56:46,989 I know you wanna go back. 580 00:56:48,492 --> 00:56:49,492 You must. 581 00:57:01,255 --> 00:57:02,297 Then let's both stay. 582 00:57:09,972 --> 00:57:11,514 - I don't love you, Sullivan. 583 00:57:14,226 --> 00:57:15,726 If that's what you wanna hear. 584 00:57:19,231 --> 00:57:20,690 You were a human necessity. 585 00:57:23,527 --> 00:57:24,527 An easy lay. 586 00:58:55,994 --> 00:58:57,621 - They're like us. 587 00:59:01,250 --> 00:59:03,001 You asked me what they are like. 588 00:59:05,963 --> 00:59:09,007 They have families and children, they eat and shit, 589 00:59:10,342 --> 00:59:13,094 and they pray one day all this will end. 590 00:59:14,762 --> 00:59:16,782 The only difference between us and them 591 00:59:16,806 --> 00:59:22,271 is they're trying to kill us and we're trying to kill them. 592 00:59:23,188 --> 00:59:24,773 And that's not even a difference. 593 00:59:28,318 --> 00:59:30,112 - We could all go, Sarge. 594 00:59:32,530 --> 00:59:33,530 No one's coming. 595 00:59:34,782 --> 00:59:36,510 Not ours or theirs. 596 00:59:36,534 --> 00:59:37,786 - We can't know that. 597 00:59:39,329 --> 00:59:42,516 We have something they don't, Sullivan. 598 00:59:42,541 --> 00:59:44,751 Our duty is to keep it that way. 599 00:59:54,177 --> 00:59:56,054 I'm sorry you have to leave Cassidy. 600 01:00:05,813 --> 01:00:08,333 You knew? 601 01:00:08,358 --> 01:00:11,027 - I know everything, Sullivan. 602 01:00:12,403 --> 01:00:15,532 Rest up, both of you. 603 01:01:45,706 --> 01:01:48,166 - Is everything okay, Sarge? 604 01:02:19,197 --> 01:02:20,532 - Oh sweet Jesus. 605 01:02:35,255 --> 01:02:36,672 - Action stations. 606 01:02:43,972 --> 01:02:45,056 Man the gun. 607 01:02:47,768 --> 01:02:48,869 - How far are they? 608 01:02:48,893 --> 01:02:50,413 Maybe we can outrun them in the boat. 609 01:02:50,436 --> 01:02:55,210 Left four degrees, 600 metres, bearing 186. 610 01:02:55,233 --> 01:02:56,543 - 600. 611 01:02:56,568 --> 01:02:57,985 Shit, I can't see a thing. 612 01:02:59,237 --> 01:03:00,780 Cass, what you got? 613 01:03:04,159 --> 01:03:05,369 - Sentinel calling vessel. 614 01:03:15,378 --> 01:03:18,983 How'd it get so near with no-one picking it up? 615 01:03:19,007 --> 01:03:21,009 Right one, hold elevation. 616 01:03:25,764 --> 01:03:27,242 Elevation three. 617 01:03:27,266 --> 01:03:28,266 Ready. 618 01:03:30,351 --> 01:03:32,413 - Should we find out who they are before firing, Sarge? 619 01:03:32,436 --> 01:03:33,436 - Not this time. 620 01:03:34,940 --> 01:03:36,483 Fire. 621 01:03:44,574 --> 01:03:45,574 Miss. 622 01:03:46,784 --> 01:03:48,429 Reload. - Fuck. 623 01:03:48,452 --> 01:03:49,264 - Repeat. 624 01:03:49,289 --> 01:03:50,849 Sentinel calling vessel. 625 01:03:50,873 --> 01:03:51,873 Respond 626 01:04:07,097 --> 01:04:09,324 Left two, up one. 627 01:04:09,349 --> 01:04:10,286 - Up? 628 01:04:10,309 --> 01:04:11,768 It's heading away? 629 01:04:15,396 --> 01:04:17,106 - Fuck. 630 01:04:28,242 --> 01:04:29,679 It's our boat. 631 01:04:29,702 --> 01:04:31,097 - Fire. - It's our boat. 632 01:04:31,121 --> 01:04:32,246 - Take your post. 633 01:04:33,539 --> 01:04:34,539 Fire 634 01:04:35,876 --> 01:04:37,978 Fire, Baines, fire. 635 01:04:38,003 --> 01:04:39,003 - Our boat? 636 01:04:40,588 --> 01:04:42,673 Quick, grab the tender. 637 01:04:52,601 --> 01:04:55,019 Hendrichs, are you fucking insane? 638 01:05:01,150 --> 01:05:02,336 - Sarge, the boat. 639 01:05:02,360 --> 01:05:04,987 - Time to choose sides, corporal. 640 01:05:13,371 --> 01:05:15,456 Right one, hold elevation. 641 01:05:22,713 --> 01:05:24,173 - Do it, Baines. 642 01:05:37,728 --> 01:05:39,373 - Don't you touch that, Sully. 643 01:05:39,398 --> 01:05:41,233 - Move away, Sullivan. 644 01:05:42,693 --> 01:05:45,003 Baines, take your post. 645 01:05:45,027 --> 01:05:46,153 Fire on my command. 646 01:05:52,786 --> 01:05:54,204 Step back. 647 01:06:03,713 --> 01:06:05,733 Last chance, Baines. 648 01:06:05,757 --> 01:06:08,092 Fire now, or I will. 649 01:06:57,601 --> 01:06:58,601 Baines. 650 01:07:54,574 --> 01:07:55,677 - Are you all right? 651 01:07:55,701 --> 01:07:56,512 - Where is he? 652 01:07:56,536 --> 01:07:57,554 - Store room. 653 01:07:57,577 --> 01:07:58,346 - I'm gonna kill him. 654 01:07:58,369 --> 01:07:59,306 - Wait, stop. 655 01:07:59,329 --> 01:08:01,807 No, hey, Baines, no no no. 656 01:08:01,831 --> 01:08:03,351 Hey, no. 657 01:08:03,375 --> 01:08:05,168 - Hey, hey. 658 01:08:15,679 --> 01:08:18,014 - You're okay, you're fine. 659 01:08:31,319 --> 01:08:34,864 Shit. 660 01:10:01,618 --> 01:10:04,496 Dropping connection. 661 01:10:14,338 --> 01:10:19,094 Connection dropped. 662 01:10:25,725 --> 01:10:28,578 - And we need to move from staggered six hour shifts 663 01:10:28,603 --> 01:10:31,731 to eight hours, with two on and one off. 664 01:10:32,815 --> 01:10:35,903 Until Hendrichs is- - We're not letting him out. 665 01:10:37,779 --> 01:10:39,090 He needs the iodine bath. 666 01:10:39,113 --> 01:10:42,408 - We are not letting him out. 667 01:10:47,288 --> 01:10:48,288 - Okay. 668 01:10:49,416 --> 01:10:52,002 And... And I quit. 669 01:11:02,595 --> 01:11:05,599 - I guess that means 12 hour shifts with one on and one off. 670 01:11:07,518 --> 01:11:09,435 We try to contact home. 671 01:11:10,020 --> 01:11:12,457 Maybe it's only 625 that's blocked. 672 01:11:12,480 --> 01:11:14,417 We'll give the other channels a go. 673 01:11:14,440 --> 01:11:17,543 One a day, starting at 001. 674 01:11:17,568 --> 01:11:19,712 - There's a thousand channels, we'll be at it three years. 675 01:11:19,737 --> 01:11:21,448 - We're not exactly going anywhere. 676 01:11:28,454 --> 01:11:33,543 - Sully, those things I said, 677 01:11:38,047 --> 01:11:40,550 I really wanted you to go on the boat. 678 01:11:43,136 --> 01:11:45,471 To get home safe. 679 01:11:49,225 --> 01:11:51,060 Don't punish me for that. 680 01:12:25,179 --> 01:12:26,179 - Why? 681 01:12:29,099 --> 01:12:30,893 Why change your mind about us going? 682 01:12:32,603 --> 01:12:35,164 - I'm here for the same reasons you are, Sullivan. 683 01:12:35,189 --> 01:12:36,457 - Cash? 684 01:12:36,480 --> 01:12:38,774 - We both know you won't be seeing any money. 685 01:12:40,152 --> 01:12:41,462 You traded four years in the can 686 01:12:41,485 --> 01:12:43,279 for two years in this place. 687 01:12:44,989 --> 01:12:45,989 That was your deal. 688 01:12:50,077 --> 01:12:52,765 And I'm here because it's the only command 689 01:12:52,788 --> 01:12:54,475 they would give me. 690 01:12:54,498 --> 01:12:58,587 We're both here to atone our sins, and earn a second chance. 691 01:13:04,967 --> 01:13:06,319 - Enjoy your meal. 692 01:13:06,344 --> 01:13:09,139 - The boat was here three months ago. 693 01:13:11,390 --> 01:13:15,728 I recreated the route from the e-log. 694 01:13:18,231 --> 01:13:23,403 They got to 10 miles due east, changed course, away from us. 695 01:13:24,237 --> 01:13:26,198 The engine stopped five miles north. 696 01:13:26,823 --> 01:13:28,742 After that, they were drifting. 697 01:13:31,577 --> 01:13:34,081 There are two questions now. 698 01:13:34,206 --> 01:13:37,976 Why didn't we see it, and why did the boat change course 699 01:13:38,001 --> 01:13:42,005 if all they had to do was follow our beacon. 700 01:13:43,798 --> 01:13:45,279 - What the fuck are you talking about? 701 01:13:47,969 --> 01:13:52,139 - Here we are, and here they come. 702 01:13:54,225 --> 01:13:57,412 4.38 they start to change course 703 01:13:57,436 --> 01:14:00,189 and half an hour later they stop here. 704 01:14:02,568 --> 01:14:03,962 It's a curve. 705 01:14:03,985 --> 01:14:05,529 A curve, you understand? 706 01:14:06,863 --> 01:14:08,131 - No. 707 01:14:08,155 --> 01:14:10,385 - It means they didn't change course once, 708 01:14:10,408 --> 01:14:11,993 they kept changing. 709 01:14:12,786 --> 01:14:14,412 And then they stopped here. 710 01:14:15,246 --> 01:14:16,622 Why stop? 711 01:14:18,958 --> 01:14:21,295 Unless they thought they'd arrived. 712 01:14:25,090 --> 01:14:26,757 - Why didn't you tell us last night? 713 01:14:28,719 --> 01:14:29,761 Why blow up the boat? 714 01:14:32,930 --> 01:14:34,056 Why didn't you tell us? 715 01:14:38,478 --> 01:14:40,189 Unless this is what you wanted? 716 01:14:42,023 --> 01:14:43,734 To keep us here. 717 01:14:45,735 --> 01:14:48,840 Because you think one of us has something to do with it? 718 01:14:48,863 --> 01:14:51,216 - Whatever happens Sullivan we have to make sure 719 01:14:51,240 --> 01:14:53,659 that they won't get their hands on the device. 720 01:14:55,703 --> 01:14:57,121 You have to get me out, Sully. 721 01:14:59,291 --> 01:15:02,252 - That was a hell of a blow you took to the head, Sarge. 722 01:15:07,716 --> 01:15:10,551 - Sully, you have to get me out. 723 01:15:35,786 --> 01:15:38,704 Dropping connection. 724 01:15:55,972 --> 01:16:00,853 Connection dropped. 725 01:17:28,606 --> 01:17:30,108 - You look happy. 726 01:17:32,610 --> 01:17:33,819 - That's not me. 727 01:17:37,740 --> 01:17:40,409 I'm the grumpy girl there. 728 01:17:44,038 --> 01:17:47,751 That's my brother and those are my parents. 729 01:17:51,838 --> 01:17:56,175 One day a photographer was coming to our local pier. 730 01:17:58,094 --> 01:18:02,265 Taking photos for cash or exchange. 731 01:18:04,809 --> 01:18:05,809 It was raining. 732 01:18:07,854 --> 01:18:11,608 I wanted the bigger umbrella that my brother had 733 01:18:14,193 --> 01:18:16,487 and those little blue boots. 734 01:18:18,698 --> 01:18:25,162 So, here I am protesting the unfairness of it all. 735 01:18:29,167 --> 01:18:31,460 And this is the only photo of us ever taken. 736 01:18:36,632 --> 01:18:40,136 The next year I was sent away to school. 737 01:18:41,345 --> 01:18:42,639 And there was an enemy raid. 738 01:18:45,766 --> 01:18:46,976 And they were all killed. 739 01:18:54,984 --> 01:18:58,006 All I remember from my childhood 740 01:18:58,029 --> 01:18:59,823 was the constant heat. 741 01:19:01,449 --> 01:19:02,449 Never rain. 742 01:19:06,037 --> 01:19:09,666 There are a lot of things I don't remember. 743 01:20:48,849 --> 01:20:49,849 - Jesus. 744 01:21:15,917 --> 01:21:17,002 Are you okay? 745 01:21:20,380 --> 01:21:24,425 - Together we seek better 746 01:21:25,636 --> 01:21:27,845 and more sustainable ways forward. 747 01:21:28,971 --> 01:21:29,908 - What? 748 01:21:29,932 --> 01:21:31,242 How much have you had to drink? 749 01:21:31,265 --> 01:21:36,145 - This is a promise we give to our future. 750 01:21:37,104 --> 01:21:38,689 - Baines, what are you... 751 01:22:10,721 --> 01:22:12,658 - Get off me. 752 01:22:12,682 --> 01:22:13,682 Get off. 753 01:22:20,898 --> 01:22:22,460 What the fuck. 754 01:22:22,484 --> 01:22:24,193 What the fuck, Baines. 755 01:22:24,987 --> 01:22:25,987 Sober up. 756 01:22:33,578 --> 01:22:36,414 Sully, it's Baines, he's lost it. 757 01:22:37,582 --> 01:22:39,226 - You all right? 758 01:22:39,251 --> 01:22:41,813 We reach towards the summit of possibility 759 01:22:41,837 --> 01:22:46,675 to make the best for the most using the least. 760 01:22:46,841 --> 01:22:49,069 - He just needs to sober up, okay? 761 01:22:49,094 --> 01:22:52,555 With purity of form and clarity of purpose 762 01:22:53,431 --> 01:22:58,078 being constant in our ideals and trustful in our mission. 763 01:22:58,103 --> 01:22:59,328 - No. 764 01:22:59,353 --> 01:23:01,666 - Were making elegance meet innovation 765 01:23:01,689 --> 01:23:06,862 and simplicity from this day until the last. 766 01:23:18,748 --> 01:23:20,751 This is our vision. 767 01:23:22,627 --> 01:23:25,713 Simple, stylish, comfortable, 768 01:23:27,548 --> 01:23:30,969 elegant, innovative. 769 01:23:39,353 --> 01:23:42,814 Teamwork is the essence of the BORG culture. 770 01:23:44,483 --> 01:23:48,403 Together, creative, hopeful, 771 01:23:49,904 --> 01:23:51,239 we share a common goal. 772 01:23:53,157 --> 01:23:55,177 - This is not a common goal, buddy. 773 01:23:55,202 --> 01:23:57,703 - Can you imagine how many shades of fabric they have? 774 01:24:01,082 --> 01:24:02,082 27. 775 01:24:04,795 --> 01:24:06,255 Do you know who started it? 776 01:24:07,797 --> 01:24:09,192 Mart. 777 01:24:09,216 --> 01:24:10,216 In Estonia. 778 01:24:13,804 --> 01:24:14,804 It was a country. 779 01:24:17,975 --> 01:24:19,993 A small country. 780 01:24:20,018 --> 01:24:22,538 There were a lot of them. - Yeah. 781 01:24:22,563 --> 01:24:24,164 Big and small. 782 01:24:24,189 --> 01:24:26,358 - That's good to know, pal. 783 01:24:29,318 --> 01:24:30,296 - Baines. 784 01:24:30,319 --> 01:24:31,381 - You don't care about history. 785 01:24:31,404 --> 01:24:32,881 - I do, Baines. 786 01:24:32,905 --> 01:24:35,885 Me and Cass, we were just talking about that earlier. 787 01:24:35,908 --> 01:24:38,452 But let's not make history today, hmm? 788 01:24:41,789 --> 01:24:43,225 Wait, wait wait. 789 01:24:43,250 --> 01:24:44,458 Listen, listen Baines. 790 01:24:46,252 --> 01:24:47,296 This is no way to go. 791 01:24:50,215 --> 01:24:51,382 What about Liz, hmm? 792 01:24:53,050 --> 01:24:57,364 Of all the dumb ways to go, what would Liz say to this? 793 01:24:57,389 --> 01:24:58,849 Let's leave Martha alone. 794 01:25:00,309 --> 01:25:03,728 Hey man, we all deserve better. 795 01:25:18,577 --> 01:25:19,577 - Baines. 796 01:25:29,087 --> 01:25:30,087 - Okay, man. 797 01:25:31,590 --> 01:25:32,590 Hey. 798 01:25:34,259 --> 01:25:36,469 Hey, it's okay. 799 01:25:41,766 --> 01:25:44,912 Hey, hey, Baines, man, it's all right. 800 01:25:44,936 --> 01:25:47,564 It's okay. 801 01:25:53,403 --> 01:25:58,115 I forgot the last number. 802 01:26:08,417 --> 01:26:09,417 - It's okay. 803 01:26:10,878 --> 01:26:11,878 It's okay. 804 01:26:15,675 --> 01:26:16,778 I'm letting Hendrichs out. 805 01:26:16,801 --> 01:26:17,801 He's gone. 806 01:26:21,556 --> 01:26:23,201 - What do you mean? 807 01:26:23,225 --> 01:26:28,145 - I wanted to kill him, but he was already gone. 808 01:26:30,023 --> 01:26:32,317 Did it to himself. 809 01:28:11,958 --> 01:28:14,293 Establishing connection. 810 01:29:17,106 --> 01:29:18,483 Storm front incoming. 811 01:29:18,524 --> 01:29:20,818 ETA three hours to full contact. 812 01:29:22,904 --> 01:29:24,716 It's two days early. 813 01:29:24,739 --> 01:29:26,365 - That's what it does. 814 01:29:27,283 --> 01:29:28,283 It changes. 815 01:29:30,953 --> 01:29:32,747 Possible salvage, due north west. 816 01:29:34,416 --> 01:29:35,416 - Alone? 817 01:29:37,168 --> 01:29:38,170 - We need the material. 818 01:30:04,487 --> 01:30:05,655 - You seen this? 819 01:30:08,324 --> 01:30:09,324 - He's back. 820 01:30:10,284 --> 01:30:11,286 Fixing things. 821 01:30:15,039 --> 01:30:16,039 - I'll drive. 822 01:30:19,002 --> 01:30:20,378 - It may do him some good. 823 01:30:38,604 --> 01:30:40,207 - She was pregnant. 824 01:30:40,231 --> 01:30:41,231 Liz. 825 01:30:44,987 --> 01:30:47,530 She was six months in when I left. 826 01:30:49,157 --> 01:30:51,326 I don't even know if it's a boy or a girl. 827 01:30:58,457 --> 01:31:02,921 Sully, I wanted to- - No, save it. 828 01:31:04,797 --> 01:31:06,400 Go. 829 01:31:06,425 --> 01:31:09,511 Go salvage some useful shit before I blow you up. 830 01:31:14,932 --> 01:31:17,226 And look after her, hmm? 831 01:31:23,192 --> 01:31:24,400 Oh, yeah. 832 01:31:29,488 --> 01:31:30,925 It's okay. 833 01:31:30,948 --> 01:31:32,201 Bring me something nice. 834 01:31:33,618 --> 01:31:35,052 - Sully, I did it. 835 01:31:35,077 --> 01:31:36,077 - You fixed the sink? 836 01:31:37,038 --> 01:31:38,182 - Sink? 837 01:31:38,207 --> 01:31:39,875 Fixed that a week ago. 838 01:31:40,416 --> 01:31:41,895 - Mother fucker. 839 01:31:41,918 --> 01:31:45,213 - Cats, horses, swallows. 840 01:31:58,559 --> 01:32:00,811 Just in case. 841 01:36:34,877 --> 01:36:39,216 - I don't like it, Sarge, it should be right here. 842 01:36:40,175 --> 01:36:42,069 It must have gone. 843 01:36:42,094 --> 01:36:45,596 - If it'd gone, there'd be no signal. 844 01:37:20,673 --> 01:37:21,673 - Sarge. 845 01:37:41,319 --> 01:37:42,319 - Hello? 846 01:37:44,739 --> 01:37:45,739 Are you okay? 847 01:38:09,264 --> 01:38:10,264 Hello. 848 01:38:12,184 --> 01:38:13,184 Hello? 849 01:38:40,587 --> 01:38:41,671 Are you okay? 850 01:39:08,114 --> 01:39:09,114 - Sully. 851 01:39:11,784 --> 01:39:12,911 I begged him. 852 01:39:15,663 --> 01:39:18,416 He climbed off across the plastic 853 01:39:19,792 --> 01:39:22,045 and he wouldn't come back. 854 01:39:25,423 --> 01:39:26,423 I'm sorry. 855 01:40:12,930 --> 01:40:13,930 Sully? 856 01:40:56,889 --> 01:41:00,476 Sully? 857 01:41:05,606 --> 01:41:08,668 Sully, I'm sorry I slept in. 858 01:41:08,693 --> 01:41:10,570 Come in, are you there? 859 01:41:19,162 --> 01:41:20,329 That thing you gave me. 860 01:41:21,707 --> 01:41:23,416 The metal globe. 861 01:41:25,377 --> 01:41:27,587 I think I figured out what it is. 862 01:41:29,213 --> 01:41:31,257 It's funny, you'll like it. 863 01:41:39,515 --> 01:41:40,975 Sully? 864 01:41:49,734 --> 01:41:50,734 Sully? 865 01:41:55,364 --> 01:41:56,364 Sullivan? 866 01:41:58,534 --> 01:42:00,037 I'm here. 867 01:42:08,002 --> 01:42:10,398 It was his third tour out here. 868 01:42:10,421 --> 01:42:11,421 Hendrichs. 869 01:42:13,341 --> 01:42:15,235 He wanted to stay. 870 01:42:15,260 --> 01:42:16,469 Put that in his report. 871 01:42:19,347 --> 01:42:20,474 Asking for another shift. 872 01:42:23,769 --> 01:42:25,061 He didn't want to leave. 873 01:42:33,444 --> 01:42:37,157 - Sully, his mental state was so unpredictable. 874 01:42:40,661 --> 01:42:42,203 You saw what happened to him. 875 01:42:48,502 --> 01:42:51,587 What did happen to him? 876 01:42:53,923 --> 01:42:55,759 He didn't kill himself. 877 01:42:58,094 --> 01:42:59,512 But you know that. 878 01:43:00,471 --> 01:43:01,471 Don't you? 879 01:43:08,438 --> 01:43:10,273 And the relief crew? 880 01:43:18,823 --> 01:43:20,242 I know it was you. 881 01:43:24,996 --> 01:43:26,832 I know why you're here. 882 01:43:53,108 --> 01:43:54,859 Sullivan. 883 01:43:56,319 --> 01:43:59,238 Sullivan, what do you mean? 884 01:44:00,615 --> 01:44:03,636 I don't understand. 885 01:44:03,659 --> 01:44:06,662 I can't let you have it. 886 01:44:10,501 --> 01:44:12,252 - Let me have what? 887 01:44:53,042 --> 01:44:54,042 Sullivan. 888 01:44:56,712 --> 01:44:58,190 What are you doing? 889 01:44:58,215 --> 01:45:00,884 I don't understand. - Just stop. 890 01:45:03,761 --> 01:45:04,762 - Stop what? 891 01:45:07,014 --> 01:45:08,015 - It's over. 892 01:45:10,434 --> 01:45:12,162 You really played me. 893 01:45:12,186 --> 01:45:13,186 - Sully. 894 01:45:16,608 --> 01:45:19,443 - Hooked me like a big dumb fish. 895 01:45:21,612 --> 01:45:22,612 - No. 896 01:45:26,702 --> 01:45:28,452 - It never rained on our side. 897 01:45:42,717 --> 01:45:44,344 I hated lying to you. 898 01:45:50,225 --> 01:45:53,078 Sully, listen to me. 899 01:45:53,103 --> 01:45:56,207 - Don't. - My homeland is sinking. 900 01:45:56,230 --> 01:45:59,984 My people will perish if I didn't get hold of that thing. 901 01:46:01,403 --> 01:46:03,547 All I want is to end their suffering. 902 01:46:03,572 --> 01:46:05,364 - So that someone else would suffer instead? 903 01:46:07,158 --> 01:46:08,911 No one should have it. 904 01:46:09,869 --> 01:46:12,496 Not your people, not mine. 905 01:46:16,210 --> 01:46:17,145 No one. 906 01:46:17,170 --> 01:46:18,188 Sully. 907 01:46:18,212 --> 01:46:19,212 - Like you said, Cass. 908 01:46:20,171 --> 01:46:24,175 We just keep on fucking up. 909 01:46:30,724 --> 01:46:32,184 - That's how it is. 910 01:46:35,311 --> 01:46:37,773 - It doesn't have to be. 911 01:47:44,715 --> 01:47:45,715 - What? 912 01:48:04,193 --> 01:48:05,777 - Baines. 913 01:49:10,925 --> 01:49:13,219 We're not leaning anymore. 914 01:49:15,389 --> 01:49:16,389 - No. 915 01:49:20,769 --> 01:49:22,520 And we're still here. 916 01:49:31,737 --> 01:49:32,948 - So what now? 917 01:49:38,369 --> 01:49:40,204 - Now it's up to us. 918 01:49:43,541 --> 01:49:45,502 - And if someone comes? 919 01:49:49,422 --> 01:49:50,422 - Yours? 920 01:49:53,969 --> 01:49:54,969 - Or yours. 921 01:50:00,893 --> 01:50:03,436 - Then we protect the swallows. 922 01:50:07,858 --> 01:50:08,858 Together. 923 01:50:14,614 --> 01:50:16,867 And with everything we have. 924 01:50:27,460 --> 01:50:31,255 - So, what is it? 60419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.