Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,045 --> 00:01:29,715
Darkness and light.
2
00:01:30,882 --> 00:01:31,882
Evil and good.
3
00:01:33,384 --> 00:01:35,405
War and peace.
4
00:01:35,429 --> 00:01:36,513
Them and us.
5
00:01:38,597 --> 00:01:42,412
Everyone knows that one could
not exist without the other.
6
00:01:42,436 --> 00:01:45,771
And between the two,
there is a balance.
7
00:01:49,151 --> 00:01:52,129
Some say that before
the lands disappeared,
8
00:01:52,153 --> 00:01:54,740
birds were able to migrate
between the continents.
9
00:01:56,990 --> 00:02:00,180
They used a wind called uplift.
10
00:02:00,203 --> 00:02:02,347
You don't have to flap
your wings to stay up,
11
00:02:02,371 --> 00:02:03,623
but you also don't fall.
12
00:02:05,334 --> 00:02:11,465
You stay in the middle
effortlessly resting in the air.
13
00:02:15,259 --> 00:02:17,721
But there are no
uplift winds anymore
14
00:02:19,973 --> 00:02:21,557
because we ruined the balance.
15
00:02:34,320 --> 00:02:35,320
The dinghy.
16
00:02:37,699 --> 00:02:38,699
- Here.
17
00:02:39,534 --> 00:02:40,534
- Hold on.
18
00:02:41,620 --> 00:02:42,620
Got it.
19
00:02:45,998 --> 00:02:48,210
Baines, up top.
20
00:02:57,301 --> 00:03:00,180
Woo, look at 'em.
21
00:03:56,694 --> 00:03:58,237
- Status, Baines?
22
00:03:59,865 --> 00:04:01,633
On winch.
23
00:04:01,657 --> 00:04:02,468
- It's a nine.
24
00:04:02,492 --> 00:04:04,721
20 minutes to impact.
25
00:04:04,745 --> 00:04:09,917
Secure the genny.
26
00:04:13,586 --> 00:04:14,730
Cassidy?
27
00:04:14,754 --> 00:04:17,108
- Finishing on platform.
28
00:04:17,132 --> 00:04:18,567
- Did he say nine?
29
00:04:18,591 --> 00:04:19,591
- Hook it.
30
00:04:21,762 --> 00:04:22,762
Come on, Sully.
31
00:04:24,598 --> 00:04:25,848
Hook it.
32
00:04:28,935 --> 00:04:31,103
The net, the net.
33
00:04:33,981 --> 00:04:36,211
God damn it, Sully.
34
00:04:36,235 --> 00:04:37,461
- I got it.
35
00:04:37,485 --> 00:04:39,028
Get on the winch.
36
00:05:19,694 --> 00:05:21,297
Five minutes to impact.
37
00:05:21,321 --> 00:05:23,466
Secure the doors.
38
00:05:23,490 --> 00:05:26,158
Come on, Sully, leave it.
39
00:05:39,338 --> 00:05:40,338
- Fuck.
40
00:05:46,053 --> 00:05:48,807
Sullivan, lets go.
41
00:07:40,918 --> 00:07:42,004
- We're fucked.
42
00:09:51,299 --> 00:09:53,427
- Thieving bastard.
43
00:09:58,890 --> 00:10:01,827
It took two hours
five from horizon to impact.
44
00:10:01,851 --> 00:10:03,913
- Doesn't leave much
time to scavenge.
45
00:10:03,937 --> 00:10:05,164
If it gets any faster then-
46
00:10:05,188 --> 00:10:07,125
- If it gets faster,
we get faster.
47
00:10:07,149 --> 00:10:09,751
- How about the fact that
the storm was two days early?
48
00:10:09,775 --> 00:10:11,754
Any earlier and the relief
boat won't have time
49
00:10:11,778 --> 00:10:13,047
to get out and back.
50
00:10:13,071 --> 00:10:14,822
- Assuming they see
fit to send one.
51
00:10:16,575 --> 00:10:19,928
- We use the outboard.
- We can't spare the diesel.
52
00:10:19,952 --> 00:10:22,264
Unless we cut our genny usage.
53
00:10:22,288 --> 00:10:24,183
Also, radiation levels are up
54
00:10:24,207 --> 00:10:26,769
so I suggest weekly
iodine baths from today.
55
00:10:26,793 --> 00:10:28,270
- We're on our last barrel.
56
00:10:28,294 --> 00:10:31,631
If we go weekly, we'll be
out of iodine in a month.
57
00:10:33,884 --> 00:10:35,552
What's that?
58
00:10:37,178 --> 00:10:38,155
Where's the fish?
59
00:10:38,179 --> 00:10:39,306
- We lost the catch.
60
00:10:42,183 --> 00:10:43,452
- It was right there
on the platform.
61
00:10:43,476 --> 00:10:44,727
- Yeah, and then it wasn't.
62
00:10:47,105 --> 00:10:50,210
- You mean we have to
eat this crap all month?
63
00:10:50,234 --> 00:10:52,860
- The good news is the storm
cycle is getting shorter.
64
00:10:54,363 --> 00:10:55,380
- What happened, Sullivan?
65
00:10:55,404 --> 00:10:56,673
- I take full responsibility.
66
00:10:56,697 --> 00:10:58,009
- And that makes it better how?
67
00:10:58,033 --> 00:10:59,344
- Calm down, Baines.
68
00:10:59,368 --> 00:11:00,970
- We get one chance
to get fresh food,
69
00:11:00,994 --> 00:11:02,304
real fucking food once a month,
70
00:11:02,328 --> 00:11:04,097
all he has to do
is pull up a net.
71
00:11:04,121 --> 00:11:05,807
The storm pushes the
fish into the net.
72
00:11:05,831 --> 00:11:07,476
There's no fishing required.
73
00:11:07,500 --> 00:11:08,602
I mean is it too much to ask?
74
00:11:08,626 --> 00:11:09,895
- You fucked my kitchen.
75
00:11:09,919 --> 00:11:11,563
All right?
76
00:11:11,587 --> 00:11:12,981
So how about you do your
job before giving it all-
77
00:11:13,005 --> 00:11:14,359
- Do my job?
78
00:11:14,383 --> 00:11:16,027
Without my job you'd
have no running water.
79
00:11:16,051 --> 00:11:16,903
I make the fucking water.
80
00:11:16,927 --> 00:11:18,111
Thank you, Baines.
81
00:11:18,135 --> 00:11:19,113
- You make the water.
82
00:11:19,136 --> 00:11:20,197
- Oh, what is it you do again?
83
00:11:20,221 --> 00:11:21,032
Fish?
84
00:11:21,056 --> 00:11:21,866
- Calm down, Baines.
85
00:11:21,890 --> 00:11:23,493
- I do my job, don't I?
86
00:11:23,517 --> 00:11:25,370
I row that deathtrap
into a force nine
87
00:11:25,394 --> 00:11:27,746
to scavenge what I can to keep
this shitcan from collapsing.
88
00:11:27,770 --> 00:11:28,772
- Enough.
89
00:11:32,985 --> 00:11:34,986
I'm still waiting on
that damage report.
90
00:11:36,654 --> 00:11:39,049
- Ah, let me see.
91
00:11:39,073 --> 00:11:40,051
The desalinator?
92
00:11:40,075 --> 00:11:41,094
That's just blew.
93
00:11:41,118 --> 00:11:42,553
The genny is a crock.
94
00:11:42,577 --> 00:11:45,056
Erm, everything
is rusted to shit.
95
00:11:45,080 --> 00:11:46,975
In other words, we're fucked.
96
00:11:46,999 --> 00:11:48,308
Do you want it in French?
97
00:11:48,332 --> 00:11:49,101
Fuckay.
98
00:11:49,125 --> 00:11:50,019
German?
99
00:11:50,043 --> 00:11:50,854
GeFookd.
100
00:11:50,878 --> 00:11:51,878
Spanish?
101
00:11:55,798 --> 00:11:57,442
I don't know it in Spanish.
102
00:11:57,466 --> 00:11:59,677
- I have every confidence
you can fix it all, Baines.
103
00:12:02,306 --> 00:12:05,893
- Ah, okay, I'll
put it this way.
104
00:12:07,059 --> 00:12:09,437
In case you haven't noticed,
105
00:12:14,650 --> 00:12:16,903
we're leaning at a
3.4 degree incline.
106
00:12:18,238 --> 00:12:20,174
And a massive chunk of
the level one walkway
107
00:12:20,198 --> 00:12:21,926
is completely missing.
108
00:12:21,950 --> 00:12:23,368
How do you suggest I fix that?
109
00:12:24,661 --> 00:12:26,431
- Tape it off.
110
00:12:26,455 --> 00:12:28,224
A warning ribbon, yes.
111
00:12:28,248 --> 00:12:29,600
Why didn't I think of that.
112
00:12:29,625 --> 00:12:30,601
- You have a better idea?
- Yeah.
113
00:12:30,625 --> 00:12:32,461
We get the fuck out of here.
114
00:12:34,379 --> 00:12:37,442
When are we going to ask the
Hub when the relief is coming?
115
00:12:37,466 --> 00:12:38,650
- The satellite-
116
00:12:38,674 --> 00:12:39,818
- Is for reporting events only.
117
00:12:39,842 --> 00:12:41,196
Yes, we get that.
118
00:12:41,220 --> 00:12:43,697
- They will inform us
when they're ready.
119
00:12:43,721 --> 00:12:44,782
We all volunteered to be here.
120
00:12:44,806 --> 00:12:46,182
For two years.
121
00:12:47,518 --> 00:12:49,186
Our shift was over
three months ago.
122
00:13:22,760 --> 00:13:25,972
Establishing connection.
123
00:13:51,874 --> 00:13:54,668
Connection fully established.
124
00:14:31,913 --> 00:14:33,914
- So now, we're not even
allowed to mention it?
125
00:14:42,466 --> 00:14:44,426
Thanks for sticking
by me in the canteen.
126
00:14:46,511 --> 00:14:47,678
- Did I have a choice?
127
00:14:54,061 --> 00:14:57,730
- Oh, I fixed your mug.
128
00:14:58,356 --> 00:14:59,356
- Thanks.
129
00:15:56,748 --> 00:15:58,250
- What are they like, Sarge?
130
00:15:59,625 --> 00:16:02,629
I mean, you've been
behind their lines, right?
131
00:16:02,796 --> 00:16:04,005
Before the great fuck up.
132
00:16:08,384 --> 00:16:09,384
- What's this?
133
00:16:11,429 --> 00:16:13,807
- Oh that?
134
00:16:14,600 --> 00:16:15,600
That's Peter.
135
00:16:16,768 --> 00:16:18,687
- Well, I don't like Peter.
136
00:16:20,480 --> 00:16:23,000
So whoever put him
up can take him down.
137
00:16:23,024 --> 00:16:26,004
- Have a heart, Sarge,
he was lost at sea.
138
00:16:26,028 --> 00:16:28,590
- It's a military outpost
not a damn circus.
139
00:16:28,614 --> 00:16:29,631
- Yeah, once you
get to know him-
140
00:16:29,655 --> 00:16:30,592
- Down.
141
00:16:30,616 --> 00:16:33,010
- He'll be on your conscience.
142
00:16:33,034 --> 00:16:34,119
If he has a conscience.
143
00:16:41,710 --> 00:16:42,710
Yo, Sarge.
144
00:16:50,844 --> 00:16:53,804
Right there.
145
00:16:55,224 --> 00:16:56,224
You see it?
146
00:16:58,559 --> 00:17:00,538
- Comms, check radar.
147
00:17:00,562 --> 00:17:05,167
Baines, to the roof.
148
00:17:05,192 --> 00:17:07,528
Cassidy, do you read?
149
00:17:08,528 --> 00:17:09,529
- I have it.
150
00:17:10,570 --> 00:17:11,965
Solid contact.
151
00:17:11,990 --> 00:17:13,383
Small, slow and steady.
152
00:17:13,406 --> 00:17:14,406
1.9 Ks.
153
00:17:15,201 --> 00:17:16,595
- Yo, it's the boat.
154
00:17:16,618 --> 00:17:18,305
It's the relief.
155
00:17:18,328 --> 00:17:19,681
- Man the gun, Sullivan.
156
00:17:19,704 --> 00:17:22,309
Baines.
157
00:17:22,334 --> 00:17:23,936
- The gun?
158
00:17:23,961 --> 00:17:25,395
Sarge, that's the relief.
159
00:17:25,420 --> 00:17:26,462
- We don't know that.
160
00:17:27,548 --> 00:17:28,525
The gun.
161
00:17:28,548 --> 00:17:30,550
Baines, where are you?
162
00:17:39,559 --> 00:17:40,912
- Sentinel calling vessel.
163
00:17:40,935 --> 00:17:42,270
Identify yourself.
164
00:18:01,664 --> 00:18:03,559
Sentinel to vessel.
165
00:18:03,584 --> 00:18:04,894
Identify yourself.
166
00:18:04,917 --> 00:18:06,436
- What's going on?
167
00:18:06,461 --> 00:18:07,880
- It's our boat.
168
00:18:09,256 --> 00:18:11,424
Fuck, finally.
169
00:18:12,509 --> 00:18:14,028
So what are we doing?
170
00:18:14,051 --> 00:18:16,596
- His stupid protocol.
171
00:18:18,432 --> 00:18:19,784
- Contact.
172
00:18:19,807 --> 00:18:22,352
Radar bearing East
86, 1,800 metres.
173
00:18:24,020 --> 00:18:24,832
East 85.
174
00:18:24,855 --> 00:18:25,914
No engine reading.
175
00:18:25,939 --> 00:18:27,333
Still steady and slow.
176
00:18:27,356 --> 00:18:28,858
1650 and closing.
177
00:18:31,778 --> 00:18:33,298
Sentinel calling.
178
00:18:33,322 --> 00:18:34,865
Respond.
179
00:18:42,914 --> 00:18:45,625
Sentinel to vessel,
identify yourself.
180
00:18:53,217 --> 00:18:54,486
Sentinel to vessel.
181
00:18:54,509 --> 00:18:55,509
Respond.
182
00:19:01,141 --> 00:19:02,808
- Sullivan, get the dinghy.
183
00:19:04,603 --> 00:19:05,603
Go see.
184
00:19:08,105 --> 00:19:09,105
Use the outboard.
185
00:19:12,653 --> 00:19:13,653
- Alone?
186
00:19:39,011 --> 00:19:41,181
- If I say the word,
don't you hesitate.
187
00:19:42,223 --> 00:19:43,474
He'll be as good as ready.
188
00:20:27,352 --> 00:20:28,352
- Hello.
189
00:21:00,844 --> 00:21:01,844
On deck.
190
00:21:02,887 --> 00:21:03,887
No sign of life.
191
00:21:32,750 --> 00:21:33,750
Anyone?
192
00:21:50,434 --> 00:21:51,894
- Sullivan, what's the score?
193
00:21:55,398 --> 00:21:57,125
Sullivan, report.
194
00:21:57,150 --> 00:22:00,922
Over.
195
00:22:00,945 --> 00:22:02,154
Ahoy.
196
00:22:34,730 --> 00:22:39,483
Sullivan, status, come in?
197
00:23:57,061 --> 00:23:58,248
- Isn't that a bit premature?
198
00:23:58,271 --> 00:23:59,981
- Sullivan's not responding.
199
00:24:02,733 --> 00:24:03,795
- Sarge.
200
00:24:03,818 --> 00:24:04,818
- Key.
201
00:25:09,218 --> 00:25:10,259
- Oh brother.
202
00:25:57,641 --> 00:25:59,601
- Stand easy, Corporal.
203
00:26:16,951 --> 00:26:20,163
Sullivan?
204
00:26:26,127 --> 00:26:28,588
Sullivan, imperative
you respond.
205
00:26:32,884 --> 00:26:33,884
Sullivan.
206
00:26:53,739 --> 00:26:55,424
Sullivan, we've gone live.
207
00:26:55,449 --> 00:26:58,010
Repeat, we've gone live.
208
00:26:58,035 --> 00:26:59,554
Imperative... No one here.
209
00:26:59,577 --> 00:27:02,538
All clear.
210
00:27:10,797 --> 00:27:13,842
Tow her back.
211
00:27:36,490 --> 00:27:37,490
- Sarge.
212
00:27:39,660 --> 00:27:41,261
My key.
213
00:27:41,286 --> 00:27:43,829
- Upon sighting unknown craft,
the device will be armed.
214
00:27:45,249 --> 00:27:48,894
The protocol is
explicit, Corporal.
215
00:27:48,919 --> 00:27:51,171
Hesitation not permissible.
216
00:28:16,779 --> 00:28:19,049
- What the hell's he
thinking, waking Martha?
217
00:28:19,074 --> 00:28:19,926
- What do you expect?
218
00:28:19,951 --> 00:28:22,010
You stopped answering.
219
00:28:22,035 --> 00:28:23,494
- Fucking lunatic.
220
00:29:23,137 --> 00:29:25,741
That engine's dead, kaput.
221
00:29:25,766 --> 00:29:26,992
- Okay.
222
00:29:27,017 --> 00:29:29,453
What about four kitbags,
two years' supplies
223
00:29:29,478 --> 00:29:32,207
and five barrels of
iodine, it's the relief.
224
00:29:32,230 --> 00:29:33,583
- Well I'm telling you,
225
00:29:33,606 --> 00:29:35,000
that engine hasn't
worked in months.
226
00:29:35,025 --> 00:29:37,045
- What does that mean, huh?
227
00:29:37,068 --> 00:29:38,111
It's just been drifting?
228
00:29:39,238 --> 00:29:40,780
Is that even possible?
229
00:29:42,950 --> 00:29:44,510
And what about the crew?
230
00:29:44,535 --> 00:29:46,619
- Maybe it broke moorings
before they boarded.
231
00:29:51,375 --> 00:29:52,810
I guess we'll
find out when we report it.
232
00:29:52,835 --> 00:29:55,127
- There'll be no report
without more information.
233
00:30:01,759 --> 00:30:03,178
- What kind of information?
234
00:30:04,346 --> 00:30:05,365
- More.
235
00:30:05,388 --> 00:30:06,825
- More?
236
00:30:06,848 --> 00:30:08,367
We know nothing.
237
00:30:08,392 --> 00:30:10,953
Multiply that by 10
and it's still nothing.
238
00:30:10,978 --> 00:30:12,830
Other than blowing
ourselves to kingdom come,
239
00:30:12,855 --> 00:30:15,022
our sole purpose is to
report events, right?
240
00:30:16,567 --> 00:30:19,086
An empty boat turns up
that's meant to be our relief
241
00:30:19,111 --> 00:30:20,403
is that not a fucking event?
242
00:30:21,696 --> 00:30:23,298
And if that's not
a fucking event-
243
00:30:23,323 --> 00:30:25,563
- I'll let you know if there's
a fucking event, Sullivan.
244
00:30:30,038 --> 00:30:34,000
After I've inspected the
vessel and made my assessment.
245
00:30:36,878 --> 00:30:38,189
Baines, the boat.
246
00:30:38,212 --> 00:30:40,423
See if you can get some
lights working on her.
247
00:30:45,345 --> 00:30:46,971
- What's he doing
with both keys?
248
00:30:50,224 --> 00:30:51,351
How did that happen?
249
00:31:51,161 --> 00:31:52,246
You planning a trip?
250
00:31:53,747 --> 00:31:57,184
- Establishing connection.
- Going to take that down?
251
00:31:57,209 --> 00:31:59,586
- Yeah, wouldn't
want to miss that.
252
00:32:03,339 --> 00:32:05,174
Connection fully established.
253
00:32:16,478 --> 00:32:20,147
Would not wanna miss that.
254
00:32:30,450 --> 00:32:33,119
Dropping connection.
255
00:33:33,137 --> 00:33:34,281
What is it?
256
00:33:34,306 --> 00:33:36,266
Beats me.
257
00:33:37,518 --> 00:33:38,518
- Well.
258
00:33:39,519 --> 00:33:41,480
Thanks for the mystery.
259
00:33:59,080 --> 00:34:02,459
- You ever think about
the world down there?
260
00:34:04,502 --> 00:34:05,502
What about it?
261
00:34:07,798 --> 00:34:08,733
- How it was.
262
00:34:08,757 --> 00:34:12,528
People, cities, life.
263
00:34:12,552 --> 00:34:14,280
Before the world was fucked up.
264
00:34:14,304 --> 00:34:15,114
It's gone.
265
00:34:15,139 --> 00:34:16,574
Why lose sleep over it?
266
00:34:16,597 --> 00:34:18,367
I don't know, to learn or-
267
00:34:18,391 --> 00:34:19,391
- Learn what?
268
00:34:20,518 --> 00:34:22,311
It's been one fuck
up after another.
269
00:34:23,981 --> 00:34:27,210
One side fucked the climate,
the other side fucked the sea.
270
00:34:27,233 --> 00:34:28,670
When there was nothing
left to fuck up,
271
00:34:28,693 --> 00:34:30,295
we fucked each
other up by fighting
272
00:34:30,320 --> 00:34:31,780
over the nothing that was left.
273
00:34:33,282 --> 00:34:36,869
And then, we inherit this shit.
274
00:34:38,494 --> 00:34:39,494
And what we do?
275
00:34:40,873 --> 00:34:43,041
Keep on fucking up.
276
00:34:44,793 --> 00:34:47,521
- There you go, you
learn something.
277
00:34:47,545 --> 00:34:49,815
The only way to unfuck the world
278
00:34:49,840 --> 00:34:51,592
is to wipe out the humans.
279
00:34:53,927 --> 00:34:54,927
The watch?
280
00:34:59,682 --> 00:35:03,436
- When we get back, you ever
think about what you'll do?
281
00:35:05,981 --> 00:35:08,668
I was thinking that
when we do get home-
282
00:35:08,692 --> 00:35:12,255
- Sully, come on.
283
00:35:12,278 --> 00:35:15,072
We don't even know when
we're actually going.
284
00:35:16,199 --> 00:35:17,199
You know?
285
00:35:22,496 --> 00:35:23,496
- I did it.
286
00:35:27,503 --> 00:35:28,503
I sent a message.
287
00:35:32,382 --> 00:35:33,884
We'll find out tomorrow.
288
00:36:41,451 --> 00:36:43,494
- You angling to send a message?
289
00:36:48,041 --> 00:36:49,208
Establishing connection.
290
00:36:50,878 --> 00:36:52,503
- You did it
already, didn't you?
291
00:36:56,300 --> 00:36:57,152
You did.
292
00:36:57,175 --> 00:36:58,175
Jesus.
293
00:36:59,344 --> 00:37:00,971
Why is it still up there?
294
00:37:05,934 --> 00:37:07,452
What is this?
295
00:37:07,476 --> 00:37:08,476
A convention?
296
00:37:12,190 --> 00:37:13,692
You taken root, Baines?
297
00:37:22,617 --> 00:37:25,762
- Sullivan sent an
inquiry about the relief.
298
00:37:25,786 --> 00:37:26,889
- Really?
299
00:37:26,914 --> 00:37:29,601
- He would've found out
when the answer comes.
300
00:37:29,625 --> 00:37:31,978
- I told you I wanted
more information first.
301
00:37:32,001 --> 00:37:33,681
- This is the only
information that counts.
302
00:37:34,838 --> 00:37:35,998
Connection fully established.
303
00:37:53,940 --> 00:37:55,335
- That can't be all.
304
00:37:55,358 --> 00:37:56,628
Hold on.
305
00:37:56,652 --> 00:37:57,961
- You sure you sent it?
306
00:37:57,985 --> 00:37:59,737
- Yeah, I'm sure, I'm
not a fucking idiot.
307
00:38:07,411 --> 00:38:09,349
- Get to your posts.
308
00:38:09,373 --> 00:38:11,458
I'll deal with you all later.
309
00:38:26,181 --> 00:38:28,117
- Vessel arrived.
310
00:38:28,141 --> 00:38:29,851
Relief missing.
311
00:38:31,644 --> 00:38:32,896
Why are they telling us?
312
00:38:34,856 --> 00:38:40,027
Advise action.
313
00:38:44,824 --> 00:38:46,326
Isn't that what you asked them?
314
00:38:47,619 --> 00:38:49,079
- That's exactly
what I asked them.
315
00:38:50,163 --> 00:38:51,623
That's my signal.
316
00:38:52,833 --> 00:38:54,686
Dropping connection.
317
00:38:54,710 --> 00:38:56,019
How is that possible?
318
00:38:56,043 --> 00:38:58,130
- No one downloads it,
so it comes back round.
319
00:39:02,425 --> 00:39:04,552
But why would no
one download it?
320
00:39:06,679 --> 00:39:09,349
Connection dropped.
321
00:39:13,978 --> 00:39:16,958
- It could be months, years
since we lost contact.
322
00:39:16,981 --> 00:39:18,710
I mean what genius came
up with this system?
323
00:39:18,733 --> 00:39:20,818
- It must be a faulty
receiver at base.
324
00:39:22,487 --> 00:39:24,423
Maybe it went down yesterday
and tomorrow they'll fix it.
325
00:39:24,447 --> 00:39:26,842
- How do we know
there's been no attack?
326
00:39:26,867 --> 00:39:29,262
- You do know why this
place was built here?
327
00:39:29,286 --> 00:39:30,346
Right here?
328
00:39:30,369 --> 00:39:32,014
- Yeah.
329
00:39:32,039 --> 00:39:33,266
Because back then it was the
only place anyone could cross
330
00:39:33,289 --> 00:39:35,059
in time between the storms.
331
00:39:35,083 --> 00:39:37,228
But that shit was 40 years ago.
332
00:39:37,251 --> 00:39:39,563
I mean, you do realise
that everything's changed?
333
00:39:39,588 --> 00:39:41,215
Tides, currents, jet streams.
334
00:39:42,423 --> 00:39:44,193
That boat just
survived three months.
335
00:39:44,217 --> 00:39:46,427
If the boat can make
it, maybe the enemy can.
336
00:39:48,096 --> 00:39:49,239
And who's to say they haven't?
337
00:39:49,264 --> 00:39:50,349
- Because they haven't.
338
00:40:00,317 --> 00:40:01,317
- I'm sorry.
339
00:40:02,193 --> 00:40:03,320
I'm sure they're fine.
340
00:40:07,074 --> 00:40:09,219
You're right, it
went down yesterday
341
00:40:09,242 --> 00:40:10,536
and tomorrow they'll fix it.
342
00:40:12,829 --> 00:40:13,829
Fuck.
343
00:41:25,193 --> 00:41:26,193
Yo, Baines?
344
00:41:30,907 --> 00:41:31,907
Baines?
345
00:41:37,121 --> 00:41:39,684
Out jumped
a strange grinning creature
346
00:41:39,708 --> 00:41:41,059
with a concertina body
347
00:41:41,083 --> 00:41:43,336
and round bald head.
348
00:41:44,588 --> 00:41:45,815
Tin soldier.
349
00:41:45,838 --> 00:41:47,817
The tin soldier
pretended not to hear
350
00:41:47,840 --> 00:41:50,320
but he blushed as
red as his uniform
351
00:41:50,344 --> 00:41:54,431
Staring at our princess. Just
you wait till tomorrow. Haaaaa
352
00:41:55,641 --> 00:41:57,827
And the jack disappeared
back into his box
353
00:41:57,851 --> 00:42:00,538
with a squawking laugh.
354
00:42:00,561 --> 00:42:04,023
The next morning, the little
boy set out his soldiers...
355
00:42:21,291 --> 00:42:22,333
- Where've you been?
356
00:42:23,668 --> 00:42:24,668
- Taking a walk.
357
00:42:26,045 --> 00:42:27,523
- With your tools?
358
00:42:27,547 --> 00:42:29,550
- Well if I had a
dog, I'd walk the dog.
359
00:42:33,094 --> 00:42:34,094
Stay.
360
00:42:37,306 --> 00:42:39,309
Any plans
to fix the galley sink?
361
00:42:40,434 --> 00:42:42,474
- Then I wouldn't get to
watch you carrying buckets.
362
00:42:44,523 --> 00:42:45,523
- Fuck you.
363
00:42:46,733 --> 00:42:47,775
With bows on.
364
00:42:51,153 --> 00:42:52,322
Asshole.
365
00:42:59,204 --> 00:43:01,039
Sullivan.
366
00:43:05,335 --> 00:43:08,690
Okay, but what
does your Elizabeth say?
367
00:43:08,713 --> 00:43:10,358
- The same.
368
00:43:10,382 --> 00:43:12,259
She never believed
in all that stuff.
369
00:43:13,260 --> 00:43:14,802
About an enemy waiting to cross.
370
00:43:17,222 --> 00:43:18,949
It doesn't make much sense
when you think about it.
371
00:43:18,974 --> 00:43:20,976
I mean we haven't
seen them in 40 years.
372
00:43:24,061 --> 00:43:25,438
They're probably all gone.
373
00:43:26,731 --> 00:43:27,668
- Well why would
they send us here
374
00:43:27,692 --> 00:43:29,001
if there's no one out there?
375
00:43:29,025 --> 00:43:33,172
- It's the threat, Liz
says they use the threat
376
00:43:33,197 --> 00:43:35,532
of danger to keep us in line.
377
00:43:37,242 --> 00:43:38,760
- They used to be there.
378
00:43:38,784 --> 00:43:39,784
- Yeah, they did.
379
00:43:41,871 --> 00:43:44,208
She says we wiped
them out years ago.
380
00:43:46,626 --> 00:43:48,045
Or the sea done it for us.
381
00:43:50,922 --> 00:43:52,465
- She says a lot your old lady.
382
00:43:53,717 --> 00:43:54,760
Yeah.
383
00:43:57,471 --> 00:43:58,514
She's pretty smart.
384
00:44:07,396 --> 00:44:09,065
- What if they
think we detonated?
385
00:44:10,567 --> 00:44:11,878
- They don't.
386
00:44:11,902 --> 00:44:13,086
- No, if the satellite is bust
387
00:44:13,110 --> 00:44:14,547
and they aint
getting our messages-
388
00:44:14,570 --> 00:44:16,215
- Martha is 20 megatons.
389
00:44:16,239 --> 00:44:18,550
The tsunami she kicks up
would hit both continents.
390
00:44:18,574 --> 00:44:19,885
More than hit.
391
00:44:19,909 --> 00:44:20,909
Smash.
392
00:44:22,204 --> 00:44:23,371
- Wait, wait.
393
00:44:24,956 --> 00:44:27,184
Martha's tiny compared
to the first two-
394
00:44:27,208 --> 00:44:28,668
- It doesn't need to be big.
395
00:44:30,670 --> 00:44:32,898
The earth's a
different place now.
396
00:44:32,922 --> 00:44:35,818
The axis has shifted,
the sea's risen.
397
00:44:35,842 --> 00:44:36,969
It wouldn't take much.
398
00:44:39,137 --> 00:44:43,599
- So it could
actually destroy us
399
00:44:44,726 --> 00:44:49,581
and horses, and dogs-
400
00:44:49,606 --> 00:44:50,583
- And cats.
401
00:44:50,606 --> 00:44:51,606
- Cats.
402
00:44:53,610 --> 00:44:55,420
And swallows?
403
00:44:55,445 --> 00:44:56,340
- Sully.
- I mean,
404
00:44:56,364 --> 00:45:00,050
sweet swooping swallows.
405
00:45:00,074 --> 00:45:01,052
- Listen.
406
00:45:01,076 --> 00:45:02,719
- Man they don't deserve that.
407
00:45:02,744 --> 00:45:04,889
I mean haven't we screwed
up enough already?
408
00:45:04,913 --> 00:45:07,266
- Sully.
- And he got both keys.
409
00:45:07,291 --> 00:45:08,393
- Can we just stop
talking about this now.
410
00:45:08,416 --> 00:45:10,894
- To the last
device in the world.
411
00:45:10,918 --> 00:45:12,230
- Sully, listen to me.
412
00:45:12,253 --> 00:45:13,253
Listen to me.
413
00:45:15,340 --> 00:45:19,135
What if, hypothetically,
414
00:45:21,889 --> 00:45:23,014
that boat could work?
415
00:45:31,398 --> 00:45:32,608
Jesus, Sully.
416
00:45:35,485 --> 00:45:38,487
- Ever heard of Mornington?
417
00:45:40,907 --> 00:45:42,092
- Who?
418
00:45:42,117 --> 00:45:44,052
- No, no, a place.
419
00:45:44,077 --> 00:45:46,889
They've still got
electrics, running water,
420
00:45:46,914 --> 00:45:49,057
even a sewage plant.
421
00:45:49,081 --> 00:45:50,226
- Mornington.
- Yeah.
422
00:45:50,250 --> 00:45:51,561
- Great.
423
00:45:51,585 --> 00:45:52,188
Let's talk about
it in the morning.
424
00:45:52,211 --> 00:45:53,521
I need sleep.
425
00:45:53,545 --> 00:45:55,963
- What if I told you
that the boat worked?
426
00:46:04,472 --> 00:46:08,726
I mean, the boat
could still work.
427
00:46:13,690 --> 00:46:15,251
- Baines is fixing it?
428
00:46:15,275 --> 00:46:19,153
- Well, if he asks, I
ain't tell you shit.
429
00:46:21,155 --> 00:46:22,382
- Has he done it or not?
430
00:46:22,407 --> 00:46:24,284
- I mean, it's a
work in progress.
431
00:46:26,702 --> 00:46:29,724
We have to leave within
the next three days.
432
00:46:29,748 --> 00:46:33,186
That'll give us 14
days to get home
433
00:46:33,210 --> 00:46:35,771
before the next storm hits.
434
00:46:35,795 --> 00:46:38,965
So all we need to do
is convince Hendrichs.
435
00:46:40,092 --> 00:46:42,195
I mean we're going home, Cass.
436
00:46:42,219 --> 00:46:43,737
- Hendrichs will
never go for this.
437
00:46:43,762 --> 00:46:46,264
- Hendrichs can come
or stay, his call.
438
00:46:48,684 --> 00:46:50,143
But we are going.
439
00:46:52,728 --> 00:46:55,166
I mean, a couple
of weeks from now
440
00:46:55,190 --> 00:46:57,168
we'll be sat in that
great stinking port,
441
00:46:57,192 --> 00:46:58,235
eating goat steak.
442
00:47:00,320 --> 00:47:03,072
I mean, what do you say to that?
443
00:47:32,393 --> 00:47:35,664
- On my signal, not
before, not after.
444
00:47:35,688 --> 00:47:37,356
Or you'll have my
hand off, okay?
445
00:47:39,775 --> 00:47:40,775
You ready?
446
00:47:42,905 --> 00:47:43,905
Three.
447
00:47:45,324 --> 00:47:46,324
Two.
448
00:47:48,327 --> 00:47:49,827
Now.
449
00:47:53,248 --> 00:47:55,166
Again.
450
00:48:11,099 --> 00:48:12,099
Now.
451
00:48:14,561 --> 00:48:15,561
Hendrichs.
452
00:48:17,481 --> 00:48:20,483
- You just leave
the talking to me.
453
00:48:29,867 --> 00:48:30,911
- Excellent work.
454
00:48:33,996 --> 00:48:36,750
- Well, what can we say.
455
00:48:39,085 --> 00:48:40,085
- Now, break it up.
456
00:48:42,297 --> 00:48:44,442
I want everything
stripped by sundown.
457
00:48:44,465 --> 00:48:47,737
Electrics, engine, nuts
and bolts, decking.
458
00:48:47,760 --> 00:48:49,780
Everything that's not hull.
459
00:48:49,804 --> 00:48:51,032
Start with the engine.
460
00:48:51,056 --> 00:48:52,282
- No fucking way.
461
00:48:52,306 --> 00:48:53,659
- Look, it's a
working boat, Sarge.
462
00:48:53,684 --> 00:48:54,994
- We need the parts.
463
00:48:55,018 --> 00:48:57,204
- Sarge, that fuel
injector is held together
464
00:48:57,228 --> 00:48:59,581
by quarter mil copper wire,
if it's moved one inch-
465
00:48:59,606 --> 00:49:01,918
- The engine is not the point.
466
00:49:01,942 --> 00:49:03,795
We only have one chance.
467
00:49:03,818 --> 00:49:06,505
If we leave by tomorrow,
we beat the storm.
468
00:49:06,530 --> 00:49:08,925
If not, then we lose
the boat for good.
469
00:49:08,949 --> 00:49:11,284
- That's why we're
dismantling her.
470
00:49:15,914 --> 00:49:17,331
- I vote we go.
471
00:49:20,376 --> 00:49:22,588
- You don't get
to vote, Sullivan.
472
00:49:24,882 --> 00:49:25,882
- Baines?
473
00:49:29,344 --> 00:49:30,344
Cassidy?
474
00:49:40,438 --> 00:49:41,690
We're not dying for you.
475
00:49:43,192 --> 00:49:44,192
Not like the others.
476
00:49:53,744 --> 00:49:54,744
- New orders.
477
00:49:56,121 --> 00:49:57,121
Cassidy, Comms.
478
00:49:58,539 --> 00:49:59,666
Sullivan, winch.
479
00:50:00,876 --> 00:50:02,753
Baines, stow the salvage.
480
00:50:05,338 --> 00:50:07,965
- Or what?
481
00:50:15,599 --> 00:50:16,951
- Fuck.
482
00:50:16,974 --> 00:50:18,244
- You have the amazing ability
483
00:50:18,268 --> 00:50:19,621
of saying the wrong
thing at the wrong time.
484
00:50:19,644 --> 00:50:21,371
What do you expect?
485
00:50:21,396 --> 00:50:24,208
- Fuck him, we'll
take it anyway.
486
00:50:24,233 --> 00:50:25,960
Sullivan, where are you?
487
00:50:25,983 --> 00:50:28,045
Man the winch.
488
00:50:28,070 --> 00:50:30,047
- That's our boat and
we're not losing it.
489
00:50:30,072 --> 00:50:32,342
Not to that power-crazy-
- It's not about power.
490
00:50:32,365 --> 00:50:33,367
- He took both keys.
491
00:50:37,871 --> 00:50:39,664
What's taking so long?
492
00:50:44,253 --> 00:50:45,253
- I'll deal with it.
493
00:51:08,110 --> 00:51:09,110
- Did you know?
494
00:51:11,572 --> 00:51:12,882
- Hypothetically.
495
00:51:12,905 --> 00:51:15,342
- Your duty is to
inform me of mutiny.
496
00:51:15,367 --> 00:51:17,512
- Come on, Sarge,
it's not a mutiny.
497
00:51:17,536 --> 00:51:19,556
They need to understand
their orders.
498
00:51:19,579 --> 00:51:21,849
Can you honestly say you stopped
them for the right reason?
499
00:51:21,873 --> 00:51:25,168
- Our job is to protect the
device, not run like rats.
500
00:51:26,335 --> 00:51:27,628
Right reason enough for you?
501
00:51:31,717 --> 00:51:33,193
Make yourself useful.
502
00:51:33,217 --> 00:51:35,387
Clear out the wheelhouse.
503
00:51:43,978 --> 00:51:45,539
- I'm sorry you lost
your squad, Sergeant.
504
00:51:45,563 --> 00:51:47,815
- What's that got
to do with anything?
505
00:51:50,860 --> 00:51:53,030
- Those other men
aren't ever coming back.
506
00:51:59,244 --> 00:52:00,244
Don't lose two more.
507
00:52:01,996 --> 00:52:03,516
We're not killing anyone.
508
00:52:03,539 --> 00:52:05,351
- Did I say kill?
509
00:52:05,375 --> 00:52:06,811
We jump.
510
00:52:06,835 --> 00:52:07,835
We jump him.
511
00:52:08,920 --> 00:52:10,422
We need to leave
here by tomorrow.
512
00:52:12,757 --> 00:52:15,737
So unless you have something
better to do, like talk
513
00:52:15,760 --> 00:52:18,804
or vote, he could just
walk in here and shoot us.
514
00:52:21,141 --> 00:52:23,059
- Would you be able
to disable Martha?
515
00:52:24,978 --> 00:52:27,664
Jesus, he's not going to-
516
00:52:27,688 --> 00:52:29,815
- There's no telling what
crazy shit he might do.
517
00:52:34,530 --> 00:52:35,340
- I don't know.
518
00:52:35,364 --> 00:52:36,364
It would take...
519
00:52:37,365 --> 00:52:39,010
What are we even talking about?
520
00:52:39,034 --> 00:52:40,385
Are you listening to me?
521
00:52:40,409 --> 00:52:42,222
We need to be out
of here tomorrow.
522
00:52:42,246 --> 00:52:44,121
If we don't leave
by tomorrow he...
523
00:52:52,422 --> 00:52:53,798
- Drinking on duty, Baines?
524
00:52:56,802 --> 00:52:58,177
- No, it's not even open.
525
00:53:00,222 --> 00:53:02,742
- In that case, at
least you could share.
526
00:53:02,766 --> 00:53:03,766
Get some glasses.
527
00:53:36,757 --> 00:53:40,219
Corporal Cassidy
deems it imperative
to send a report home.
528
00:53:42,097 --> 00:53:43,097
By boat.
529
00:53:45,224 --> 00:53:50,105
I am minded to agree.
530
00:53:55,360 --> 00:54:00,532
That said, it goes
without saying we
can't abandon our post.
531
00:54:03,242 --> 00:54:07,831
So, we split up.
532
00:54:08,956 --> 00:54:12,668
Two go and one stays with me.
533
00:54:15,588 --> 00:54:16,940
- Who?
534
00:54:16,965 --> 00:54:20,360
- The boat will deliver
our report to the Hub
535
00:54:20,385 --> 00:54:23,822
and send back the
relief or else return
536
00:54:23,847 --> 00:54:24,990
with information and supplies.
537
00:54:25,014 --> 00:54:27,117
- Yeah, who?
538
00:54:27,141 --> 00:54:29,478
Who goes, who stays with you?
539
00:54:32,481 --> 00:54:35,858
- Corporal Cassidy
volunteered to remain.
540
00:54:40,280 --> 00:54:41,739
You pack two weeks' supplies.
541
00:54:43,407 --> 00:54:46,494
You leave tomorrow if
there's no new signal.
542
00:54:59,215 --> 00:55:00,215
What was that?
543
00:55:04,721 --> 00:55:05,721
Cass?
544
00:55:10,893 --> 00:55:12,038
You said you'd talk to him.
545
00:55:12,061 --> 00:55:13,248
- I did.
546
00:55:13,271 --> 00:55:14,916
You got what you wanted.
547
00:55:14,940 --> 00:55:16,900
Take the boat, go home.
548
00:55:18,193 --> 00:55:19,963
- You can't stay
here alone with him.
549
00:55:19,987 --> 00:55:23,132
- The rig needs at least
two to keep it running.
550
00:55:23,155 --> 00:55:24,740
- I'm not leaving without you.
551
00:55:26,827 --> 00:55:29,639
What is it?
552
00:55:29,663 --> 00:55:30,806
You've been on edge for months.
553
00:55:30,831 --> 00:55:32,141
- We're soldiers.
554
00:55:32,164 --> 00:55:34,936
- Stop being a fucking
soldier for one minute.
555
00:55:34,960 --> 00:55:37,146
Why are you here, Sullivan?
556
00:55:37,170 --> 00:55:37,981
What?
557
00:55:38,005 --> 00:55:39,731
- Here, on this post.
558
00:55:39,755 --> 00:55:40,568
You volunteered.
559
00:55:40,592 --> 00:55:42,068
- Oh come on.
560
00:55:42,092 --> 00:55:44,903
Don't make like this is
some heroic national duty.
561
00:55:44,927 --> 00:55:46,072
Truth, loyalty, sacrifice.
562
00:55:46,096 --> 00:55:48,074
That shit belongs
on the toilet wall.
563
00:55:48,097 --> 00:55:50,451
We didn't come here to die.
564
00:55:50,474 --> 00:55:52,244
We came for the cash.
565
00:55:52,268 --> 00:55:55,289
And we signed up to put our
lives on the line for two years.
566
00:55:55,313 --> 00:55:56,498
Two.
567
00:55:56,523 --> 00:55:58,275
And we kept our side.
568
00:56:05,364 --> 00:56:06,364
I'll stay.
569
00:56:08,952 --> 00:56:09,971
You go.
570
00:56:09,994 --> 00:56:10,994
- You don't get a say.
571
00:56:12,079 --> 00:56:13,081
I'm not leaving you here.
572
00:56:15,501 --> 00:56:18,605
- Sully, whatever
you think you feel-
573
00:56:18,628 --> 00:56:20,797
- Whatever I think I feel?
574
00:56:24,300 --> 00:56:26,195
I won't let you... Go pack.
575
00:56:26,219 --> 00:56:27,429
Jesus.
576
00:56:32,976 --> 00:56:34,353
- Don't you wanna go home?
577
00:56:36,063 --> 00:56:37,063
You.
578
00:56:39,065 --> 00:56:40,192
Don't you wanna see them?
579
00:56:45,405 --> 00:56:46,989
I know you wanna go back.
580
00:56:48,492 --> 00:56:49,492
You must.
581
00:57:01,255 --> 00:57:02,297
Then let's both stay.
582
00:57:09,972 --> 00:57:11,514
- I don't love you, Sullivan.
583
00:57:14,226 --> 00:57:15,726
If that's what you wanna hear.
584
00:57:19,231 --> 00:57:20,690
You were a human necessity.
585
00:57:23,527 --> 00:57:24,527
An easy lay.
586
00:58:55,994 --> 00:58:57,621
- They're like us.
587
00:59:01,250 --> 00:59:03,001
You asked me what they are like.
588
00:59:05,963 --> 00:59:09,007
They have families and
children, they eat and shit,
589
00:59:10,342 --> 00:59:13,094
and they pray one day
all this will end.
590
00:59:14,762 --> 00:59:16,782
The only difference
between us and them
591
00:59:16,806 --> 00:59:22,271
is they're trying to kill us
and we're trying to kill them.
592
00:59:23,188 --> 00:59:24,773
And that's not
even a difference.
593
00:59:28,318 --> 00:59:30,112
- We could all go, Sarge.
594
00:59:32,530 --> 00:59:33,530
No one's coming.
595
00:59:34,782 --> 00:59:36,510
Not ours or theirs.
596
00:59:36,534 --> 00:59:37,786
- We can't know that.
597
00:59:39,329 --> 00:59:42,516
We have something
they don't, Sullivan.
598
00:59:42,541 --> 00:59:44,751
Our duty is to keep it that way.
599
00:59:54,177 --> 00:59:56,054
I'm sorry you have
to leave Cassidy.
600
01:00:05,813 --> 01:00:08,333
You knew?
601
01:00:08,358 --> 01:00:11,027
- I know everything, Sullivan.
602
01:00:12,403 --> 01:00:15,532
Rest up, both of you.
603
01:01:45,706 --> 01:01:48,166
- Is everything okay, Sarge?
604
01:02:19,197 --> 01:02:20,532
- Oh sweet Jesus.
605
01:02:35,255 --> 01:02:36,672
- Action stations.
606
01:02:43,972 --> 01:02:45,056
Man the gun.
607
01:02:47,768 --> 01:02:48,869
- How far are they?
608
01:02:48,893 --> 01:02:50,413
Maybe we can outrun
them in the boat.
609
01:02:50,436 --> 01:02:55,210
Left four degrees,
600 metres, bearing 186.
610
01:02:55,233 --> 01:02:56,543
- 600.
611
01:02:56,568 --> 01:02:57,985
Shit, I can't see a thing.
612
01:02:59,237 --> 01:03:00,780
Cass, what you got?
613
01:03:04,159 --> 01:03:05,369
- Sentinel calling vessel.
614
01:03:15,378 --> 01:03:18,983
How'd it get so
near with no-one picking it up?
615
01:03:19,007 --> 01:03:21,009
Right one, hold elevation.
616
01:03:25,764 --> 01:03:27,242
Elevation three.
617
01:03:27,266 --> 01:03:28,266
Ready.
618
01:03:30,351 --> 01:03:32,413
- Should we find out who they
are before firing, Sarge?
619
01:03:32,436 --> 01:03:33,436
- Not this time.
620
01:03:34,940 --> 01:03:36,483
Fire.
621
01:03:44,574 --> 01:03:45,574
Miss.
622
01:03:46,784 --> 01:03:48,429
Reload.
- Fuck.
623
01:03:48,452 --> 01:03:49,264
- Repeat.
624
01:03:49,289 --> 01:03:50,849
Sentinel calling vessel.
625
01:03:50,873 --> 01:03:51,873
Respond
626
01:04:07,097 --> 01:04:09,324
Left two, up one.
627
01:04:09,349 --> 01:04:10,286
- Up?
628
01:04:10,309 --> 01:04:11,768
It's heading away?
629
01:04:15,396 --> 01:04:17,106
- Fuck.
630
01:04:28,242 --> 01:04:29,679
It's our boat.
631
01:04:29,702 --> 01:04:31,097
- Fire.
- It's our boat.
632
01:04:31,121 --> 01:04:32,246
- Take your post.
633
01:04:33,539 --> 01:04:34,539
Fire
634
01:04:35,876 --> 01:04:37,978
Fire, Baines, fire.
635
01:04:38,003 --> 01:04:39,003
- Our boat?
636
01:04:40,588 --> 01:04:42,673
Quick, grab the tender.
637
01:04:52,601 --> 01:04:55,019
Hendrichs, are you
fucking insane?
638
01:05:01,150 --> 01:05:02,336
- Sarge, the boat.
639
01:05:02,360 --> 01:05:04,987
- Time to choose
sides, corporal.
640
01:05:13,371 --> 01:05:15,456
Right one, hold elevation.
641
01:05:22,713 --> 01:05:24,173
- Do it, Baines.
642
01:05:37,728 --> 01:05:39,373
- Don't you touch that, Sully.
643
01:05:39,398 --> 01:05:41,233
- Move away, Sullivan.
644
01:05:42,693 --> 01:05:45,003
Baines, take your post.
645
01:05:45,027 --> 01:05:46,153
Fire on my command.
646
01:05:52,786 --> 01:05:54,204
Step back.
647
01:06:03,713 --> 01:06:05,733
Last chance, Baines.
648
01:06:05,757 --> 01:06:08,092
Fire now, or I will.
649
01:06:57,601 --> 01:06:58,601
Baines.
650
01:07:54,574 --> 01:07:55,677
- Are you all right?
651
01:07:55,701 --> 01:07:56,512
- Where is he?
652
01:07:56,536 --> 01:07:57,554
- Store room.
653
01:07:57,577 --> 01:07:58,346
- I'm gonna kill him.
654
01:07:58,369 --> 01:07:59,306
- Wait, stop.
655
01:07:59,329 --> 01:08:01,807
No, hey, Baines, no no no.
656
01:08:01,831 --> 01:08:03,351
Hey, no.
657
01:08:03,375 --> 01:08:05,168
- Hey, hey.
658
01:08:15,679 --> 01:08:18,014
- You're okay, you're fine.
659
01:08:31,319 --> 01:08:34,864
Shit.
660
01:10:01,618 --> 01:10:04,496
Dropping connection.
661
01:10:14,338 --> 01:10:19,094
Connection dropped.
662
01:10:25,725 --> 01:10:28,578
- And we need to move from
staggered six hour shifts
663
01:10:28,603 --> 01:10:31,731
to eight hours, with
two on and one off.
664
01:10:32,815 --> 01:10:35,903
Until Hendrichs is-
- We're not letting him out.
665
01:10:37,779 --> 01:10:39,090
He needs the iodine bath.
666
01:10:39,113 --> 01:10:42,408
- We are not letting him out.
667
01:10:47,288 --> 01:10:48,288
- Okay.
668
01:10:49,416 --> 01:10:52,002
And... And I quit.
669
01:11:02,595 --> 01:11:05,599
- I guess that means 12 hour
shifts with one on and one off.
670
01:11:07,518 --> 01:11:09,435
We try to contact home.
671
01:11:10,020 --> 01:11:12,457
Maybe it's only
625 that's blocked.
672
01:11:12,480 --> 01:11:14,417
We'll give the
other channels a go.
673
01:11:14,440 --> 01:11:17,543
One a day, starting at 001.
674
01:11:17,568 --> 01:11:19,712
- There's a thousand channels,
we'll be at it three years.
675
01:11:19,737 --> 01:11:21,448
- We're not exactly
going anywhere.
676
01:11:28,454 --> 01:11:33,543
- Sully, those things I said,
677
01:11:38,047 --> 01:11:40,550
I really wanted you
to go on the boat.
678
01:11:43,136 --> 01:11:45,471
To get home safe.
679
01:11:49,225 --> 01:11:51,060
Don't punish me for that.
680
01:12:25,179 --> 01:12:26,179
- Why?
681
01:12:29,099 --> 01:12:30,893
Why change your
mind about us going?
682
01:12:32,603 --> 01:12:35,164
- I'm here for the same
reasons you are, Sullivan.
683
01:12:35,189 --> 01:12:36,457
- Cash?
684
01:12:36,480 --> 01:12:38,774
- We both know you won't
be seeing any money.
685
01:12:40,152 --> 01:12:41,462
You traded four years in the can
686
01:12:41,485 --> 01:12:43,279
for two years in this place.
687
01:12:44,989 --> 01:12:45,989
That was your deal.
688
01:12:50,077 --> 01:12:52,765
And I'm here because
it's the only command
689
01:12:52,788 --> 01:12:54,475
they would give me.
690
01:12:54,498 --> 01:12:58,587
We're both here to atone our
sins, and earn a second chance.
691
01:13:04,967 --> 01:13:06,319
- Enjoy your meal.
692
01:13:06,344 --> 01:13:09,139
- The boat was here
three months ago.
693
01:13:11,390 --> 01:13:15,728
I recreated the
route from the e-log.
694
01:13:18,231 --> 01:13:23,403
They got to 10 miles due east,
changed course, away from us.
695
01:13:24,237 --> 01:13:26,198
The engine stopped
five miles north.
696
01:13:26,823 --> 01:13:28,742
After that, they were drifting.
697
01:13:31,577 --> 01:13:34,081
There are two questions now.
698
01:13:34,206 --> 01:13:37,976
Why didn't we see it, and why
did the boat change course
699
01:13:38,001 --> 01:13:42,005
if all they had to do
was follow our beacon.
700
01:13:43,798 --> 01:13:45,279
- What the fuck are
you talking about?
701
01:13:47,969 --> 01:13:52,139
- Here we are, and
here they come.
702
01:13:54,225 --> 01:13:57,412
4.38 they start to change course
703
01:13:57,436 --> 01:14:00,189
and half an hour
later they stop here.
704
01:14:02,568 --> 01:14:03,962
It's a curve.
705
01:14:03,985 --> 01:14:05,529
A curve, you understand?
706
01:14:06,863 --> 01:14:08,131
- No.
707
01:14:08,155 --> 01:14:10,385
- It means they didn't
change course once,
708
01:14:10,408 --> 01:14:11,993
they kept changing.
709
01:14:12,786 --> 01:14:14,412
And then they stopped here.
710
01:14:15,246 --> 01:14:16,622
Why stop?
711
01:14:18,958 --> 01:14:21,295
Unless they thought
they'd arrived.
712
01:14:25,090 --> 01:14:26,757
- Why didn't you
tell us last night?
713
01:14:28,719 --> 01:14:29,761
Why blow up the boat?
714
01:14:32,930 --> 01:14:34,056
Why didn't you tell us?
715
01:14:38,478 --> 01:14:40,189
Unless this is what you wanted?
716
01:14:42,023 --> 01:14:43,734
To keep us here.
717
01:14:45,735 --> 01:14:48,840
Because you think one of us
has something to do with it?
718
01:14:48,863 --> 01:14:51,216
- Whatever happens Sullivan
we have to make sure
719
01:14:51,240 --> 01:14:53,659
that they won't get their
hands on the device.
720
01:14:55,703 --> 01:14:57,121
You have to get me out, Sully.
721
01:14:59,291 --> 01:15:02,252
- That was a hell of a blow
you took to the head, Sarge.
722
01:15:07,716 --> 01:15:10,551
- Sully, you have to get me out.
723
01:15:35,786 --> 01:15:38,704
Dropping connection.
724
01:15:55,972 --> 01:16:00,853
Connection dropped.
725
01:17:28,606 --> 01:17:30,108
- You look happy.
726
01:17:32,610 --> 01:17:33,819
- That's not me.
727
01:17:37,740 --> 01:17:40,409
I'm the grumpy girl there.
728
01:17:44,038 --> 01:17:47,751
That's my brother and
those are my parents.
729
01:17:51,838 --> 01:17:56,175
One day a photographer was
coming to our local pier.
730
01:17:58,094 --> 01:18:02,265
Taking photos for
cash or exchange.
731
01:18:04,809 --> 01:18:05,809
It was raining.
732
01:18:07,854 --> 01:18:11,608
I wanted the bigger
umbrella that my brother had
733
01:18:14,193 --> 01:18:16,487
and those little blue boots.
734
01:18:18,698 --> 01:18:25,162
So, here I am protesting
the unfairness of it all.
735
01:18:29,167 --> 01:18:31,460
And this is the only
photo of us ever taken.
736
01:18:36,632 --> 01:18:40,136
The next year I was
sent away to school.
737
01:18:41,345 --> 01:18:42,639
And there was an enemy raid.
738
01:18:45,766 --> 01:18:46,976
And they were all killed.
739
01:18:54,984 --> 01:18:58,006
All I remember from my childhood
740
01:18:58,029 --> 01:18:59,823
was the constant heat.
741
01:19:01,449 --> 01:19:02,449
Never rain.
742
01:19:06,037 --> 01:19:09,666
There are a lot of
things I don't remember.
743
01:20:48,849 --> 01:20:49,849
- Jesus.
744
01:21:15,917 --> 01:21:17,002
Are you okay?
745
01:21:20,380 --> 01:21:24,425
- Together we seek better
746
01:21:25,636 --> 01:21:27,845
and more sustainable
ways forward.
747
01:21:28,971 --> 01:21:29,908
- What?
748
01:21:29,932 --> 01:21:31,242
How much have you had to drink?
749
01:21:31,265 --> 01:21:36,145
- This is a promise
we give to our future.
750
01:21:37,104 --> 01:21:38,689
- Baines, what are you...
751
01:22:10,721 --> 01:22:12,658
- Get off me.
752
01:22:12,682 --> 01:22:13,682
Get off.
753
01:22:20,898 --> 01:22:22,460
What the fuck.
754
01:22:22,484 --> 01:22:24,193
What the fuck, Baines.
755
01:22:24,987 --> 01:22:25,987
Sober up.
756
01:22:33,578 --> 01:22:36,414
Sully, it's Baines,
he's lost it.
757
01:22:37,582 --> 01:22:39,226
- You all right?
758
01:22:39,251 --> 01:22:41,813
We reach towards
the summit of possibility
759
01:22:41,837 --> 01:22:46,675
to make the best for the
most using the least.
760
01:22:46,841 --> 01:22:49,069
- He just needs
to sober up, okay?
761
01:22:49,094 --> 01:22:52,555
With purity of
form and clarity of purpose
762
01:22:53,431 --> 01:22:58,078
being constant in our ideals
and trustful in our mission.
763
01:22:58,103 --> 01:22:59,328
- No.
764
01:22:59,353 --> 01:23:01,666
- Were making elegance
meet innovation
765
01:23:01,689 --> 01:23:06,862
and simplicity from
this day until the last.
766
01:23:18,748 --> 01:23:20,751
This is our vision.
767
01:23:22,627 --> 01:23:25,713
Simple, stylish, comfortable,
768
01:23:27,548 --> 01:23:30,969
elegant, innovative.
769
01:23:39,353 --> 01:23:42,814
Teamwork is the essence
of the BORG culture.
770
01:23:44,483 --> 01:23:48,403
Together, creative, hopeful,
771
01:23:49,904 --> 01:23:51,239
we share a common goal.
772
01:23:53,157 --> 01:23:55,177
- This is not a
common goal, buddy.
773
01:23:55,202 --> 01:23:57,703
- Can you imagine how many
shades of fabric they have?
774
01:24:01,082 --> 01:24:02,082
27.
775
01:24:04,795 --> 01:24:06,255
Do you know who started it?
776
01:24:07,797 --> 01:24:09,192
Mart.
777
01:24:09,216 --> 01:24:10,216
In Estonia.
778
01:24:13,804 --> 01:24:14,804
It was a country.
779
01:24:17,975 --> 01:24:19,993
A small country.
780
01:24:20,018 --> 01:24:22,538
There were a lot of them.
- Yeah.
781
01:24:22,563 --> 01:24:24,164
Big and small.
782
01:24:24,189 --> 01:24:26,358
- That's good to know, pal.
783
01:24:29,318 --> 01:24:30,296
- Baines.
784
01:24:30,319 --> 01:24:31,381
- You don't care about history.
785
01:24:31,404 --> 01:24:32,881
- I do, Baines.
786
01:24:32,905 --> 01:24:35,885
Me and Cass, we were just
talking about that earlier.
787
01:24:35,908 --> 01:24:38,452
But let's not make
history today, hmm?
788
01:24:41,789 --> 01:24:43,225
Wait, wait wait.
789
01:24:43,250 --> 01:24:44,458
Listen, listen Baines.
790
01:24:46,252 --> 01:24:47,296
This is no way to go.
791
01:24:50,215 --> 01:24:51,382
What about Liz, hmm?
792
01:24:53,050 --> 01:24:57,364
Of all the dumb ways to go,
what would Liz say to this?
793
01:24:57,389 --> 01:24:58,849
Let's leave Martha alone.
794
01:25:00,309 --> 01:25:03,728
Hey man, we all deserve better.
795
01:25:18,577 --> 01:25:19,577
- Baines.
796
01:25:29,087 --> 01:25:30,087
- Okay, man.
797
01:25:31,590 --> 01:25:32,590
Hey.
798
01:25:34,259 --> 01:25:36,469
Hey, it's okay.
799
01:25:41,766 --> 01:25:44,912
Hey, hey, Baines,
man, it's all right.
800
01:25:44,936 --> 01:25:47,564
It's okay.
801
01:25:53,403 --> 01:25:58,115
I forgot the last number.
802
01:26:08,417 --> 01:26:09,417
- It's okay.
803
01:26:10,878 --> 01:26:11,878
It's okay.
804
01:26:15,675 --> 01:26:16,778
I'm letting Hendrichs out.
805
01:26:16,801 --> 01:26:17,801
He's gone.
806
01:26:21,556 --> 01:26:23,201
- What do you mean?
807
01:26:23,225 --> 01:26:28,145
- I wanted to kill him,
but he was already gone.
808
01:26:30,023 --> 01:26:32,317
Did it to himself.
809
01:28:11,958 --> 01:28:14,293
Establishing connection.
810
01:29:17,106 --> 01:29:18,483
Storm front incoming.
811
01:29:18,524 --> 01:29:20,818
ETA three hours to full contact.
812
01:29:22,904 --> 01:29:24,716
It's two days early.
813
01:29:24,739 --> 01:29:26,365
- That's what it does.
814
01:29:27,283 --> 01:29:28,283
It changes.
815
01:29:30,953 --> 01:29:32,747
Possible salvage,
due north west.
816
01:29:34,416 --> 01:29:35,416
- Alone?
817
01:29:37,168 --> 01:29:38,170
- We need the material.
818
01:30:04,487 --> 01:30:05,655
- You seen this?
819
01:30:08,324 --> 01:30:09,324
- He's back.
820
01:30:10,284 --> 01:30:11,286
Fixing things.
821
01:30:15,039 --> 01:30:16,039
- I'll drive.
822
01:30:19,002 --> 01:30:20,378
- It may do him some good.
823
01:30:38,604 --> 01:30:40,207
- She was pregnant.
824
01:30:40,231 --> 01:30:41,231
Liz.
825
01:30:44,987 --> 01:30:47,530
She was six months
in when I left.
826
01:30:49,157 --> 01:30:51,326
I don't even know if
it's a boy or a girl.
827
01:30:58,457 --> 01:31:02,921
Sully, I wanted to-
- No, save it.
828
01:31:04,797 --> 01:31:06,400
Go.
829
01:31:06,425 --> 01:31:09,511
Go salvage some useful
shit before I blow you up.
830
01:31:14,932 --> 01:31:17,226
And look after her, hmm?
831
01:31:23,192 --> 01:31:24,400
Oh, yeah.
832
01:31:29,488 --> 01:31:30,925
It's okay.
833
01:31:30,948 --> 01:31:32,201
Bring me something nice.
834
01:31:33,618 --> 01:31:35,052
- Sully, I did it.
835
01:31:35,077 --> 01:31:36,077
- You fixed the sink?
836
01:31:37,038 --> 01:31:38,182
- Sink?
837
01:31:38,207 --> 01:31:39,875
Fixed that a week ago.
838
01:31:40,416 --> 01:31:41,895
- Mother fucker.
839
01:31:41,918 --> 01:31:45,213
- Cats, horses, swallows.
840
01:31:58,559 --> 01:32:00,811
Just in case.
841
01:36:34,877 --> 01:36:39,216
- I don't like it, Sarge,
it should be right here.
842
01:36:40,175 --> 01:36:42,069
It must have gone.
843
01:36:42,094 --> 01:36:45,596
- If it'd gone,
there'd be no signal.
844
01:37:20,673 --> 01:37:21,673
- Sarge.
845
01:37:41,319 --> 01:37:42,319
- Hello?
846
01:37:44,739 --> 01:37:45,739
Are you okay?
847
01:38:09,264 --> 01:38:10,264
Hello.
848
01:38:12,184 --> 01:38:13,184
Hello?
849
01:38:40,587 --> 01:38:41,671
Are you okay?
850
01:39:08,114 --> 01:39:09,114
- Sully.
851
01:39:11,784 --> 01:39:12,911
I begged him.
852
01:39:15,663 --> 01:39:18,416
He climbed off
across the plastic
853
01:39:19,792 --> 01:39:22,045
and he wouldn't come back.
854
01:39:25,423 --> 01:39:26,423
I'm sorry.
855
01:40:12,930 --> 01:40:13,930
Sully?
856
01:40:56,889 --> 01:41:00,476
Sully?
857
01:41:05,606 --> 01:41:08,668
Sully, I'm sorry I slept in.
858
01:41:08,693 --> 01:41:10,570
Come in, are you there?
859
01:41:19,162 --> 01:41:20,329
That thing you gave me.
860
01:41:21,707 --> 01:41:23,416
The metal globe.
861
01:41:25,377 --> 01:41:27,587
I think I figured
out what it is.
862
01:41:29,213 --> 01:41:31,257
It's funny, you'll like it.
863
01:41:39,515 --> 01:41:40,975
Sully?
864
01:41:49,734 --> 01:41:50,734
Sully?
865
01:41:55,364 --> 01:41:56,364
Sullivan?
866
01:41:58,534 --> 01:42:00,037
I'm here.
867
01:42:08,002 --> 01:42:10,398
It was his third tour out here.
868
01:42:10,421 --> 01:42:11,421
Hendrichs.
869
01:42:13,341 --> 01:42:15,235
He wanted to stay.
870
01:42:15,260 --> 01:42:16,469
Put that in his report.
871
01:42:19,347 --> 01:42:20,474
Asking for another shift.
872
01:42:23,769 --> 01:42:25,061
He didn't want to leave.
873
01:42:33,444 --> 01:42:37,157
- Sully, his mental state
was so unpredictable.
874
01:42:40,661 --> 01:42:42,203
You saw what happened to him.
875
01:42:48,502 --> 01:42:51,587
What did happen to him?
876
01:42:53,923 --> 01:42:55,759
He didn't kill himself.
877
01:42:58,094 --> 01:42:59,512
But you know that.
878
01:43:00,471 --> 01:43:01,471
Don't you?
879
01:43:08,438 --> 01:43:10,273
And the relief crew?
880
01:43:18,823 --> 01:43:20,242
I know it was you.
881
01:43:24,996 --> 01:43:26,832
I know why you're here.
882
01:43:53,108 --> 01:43:54,859
Sullivan.
883
01:43:56,319 --> 01:43:59,238
Sullivan, what do you mean?
884
01:44:00,615 --> 01:44:03,636
I don't understand.
885
01:44:03,659 --> 01:44:06,662
I can't let you have it.
886
01:44:10,501 --> 01:44:12,252
- Let me have what?
887
01:44:53,042 --> 01:44:54,042
Sullivan.
888
01:44:56,712 --> 01:44:58,190
What are you doing?
889
01:44:58,215 --> 01:45:00,884
I don't understand.
- Just stop.
890
01:45:03,761 --> 01:45:04,762
- Stop what?
891
01:45:07,014 --> 01:45:08,015
- It's over.
892
01:45:10,434 --> 01:45:12,162
You really played me.
893
01:45:12,186 --> 01:45:13,186
- Sully.
894
01:45:16,608 --> 01:45:19,443
- Hooked me like
a big dumb fish.
895
01:45:21,612 --> 01:45:22,612
- No.
896
01:45:26,702 --> 01:45:28,452
- It never rained on our side.
897
01:45:42,717 --> 01:45:44,344
I hated lying to you.
898
01:45:50,225 --> 01:45:53,078
Sully, listen to me.
899
01:45:53,103 --> 01:45:56,207
- Don't.
- My homeland is sinking.
900
01:45:56,230 --> 01:45:59,984
My people will perish if I
didn't get hold of that thing.
901
01:46:01,403 --> 01:46:03,547
All I want is to
end their suffering.
902
01:46:03,572 --> 01:46:05,364
- So that someone else
would suffer instead?
903
01:46:07,158 --> 01:46:08,911
No one should have it.
904
01:46:09,869 --> 01:46:12,496
Not your people, not mine.
905
01:46:16,210 --> 01:46:17,145
No one.
906
01:46:17,170 --> 01:46:18,188
Sully.
907
01:46:18,212 --> 01:46:19,212
- Like you said, Cass.
908
01:46:20,171 --> 01:46:24,175
We just keep on fucking up.
909
01:46:30,724 --> 01:46:32,184
- That's how it is.
910
01:46:35,311 --> 01:46:37,773
- It doesn't have to be.
911
01:47:44,715 --> 01:47:45,715
- What?
912
01:48:04,193 --> 01:48:05,777
- Baines.
913
01:49:10,925 --> 01:49:13,219
We're not leaning anymore.
914
01:49:15,389 --> 01:49:16,389
- No.
915
01:49:20,769 --> 01:49:22,520
And we're still here.
916
01:49:31,737 --> 01:49:32,948
- So what now?
917
01:49:38,369 --> 01:49:40,204
- Now it's up to us.
918
01:49:43,541 --> 01:49:45,502
- And if someone comes?
919
01:49:49,422 --> 01:49:50,422
- Yours?
920
01:49:53,969 --> 01:49:54,969
- Or yours.
921
01:50:00,893 --> 01:50:03,436
- Then we protect the swallows.
922
01:50:07,858 --> 01:50:08,858
Together.
923
01:50:14,614 --> 01:50:16,867
And with everything we have.
924
01:50:27,460 --> 01:50:31,255
- So, what is it?
60419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.