All language subtitles for apch-srt2__srt__en-GB_ShiftedBY_-3_-ELSUBTITLE.COM-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:00,704 Count. 2 00:00:03,974 --> 00:00:05,041 Same junk. 3 00:00:07,677 --> 00:00:09,813 Don't drink like that, we laugh, 4 00:00:09,880 --> 00:00:10,780 we just laugh. 5 00:00:14,217 --> 00:00:17,754 Don't take this the wrong way, open door. 6 00:00:22,225 --> 00:00:25,262 Jesus knew that Apache survival was fragile. 7 00:00:26,363 --> 00:00:28,532 If his people begin to doubt him, 8 00:00:28,932 --> 00:00:30,534 his whole world would fall apart. 9 00:00:32,202 --> 00:00:33,970 Got a surprise for you, follow me. 10 00:00:42,379 --> 00:00:43,380 Do you remember an officer? 11 00:00:43,380 --> 00:00:45,048 He said he could see a bottle. 12 00:00:46,950 --> 00:00:49,286 He ended up running naked to church. 13 00:00:49,653 --> 00:00:50,820 Ha. 14 00:00:50,921 --> 00:00:51,888 I remember it, yes. 15 00:00:55,892 --> 00:00:58,428 You know there's not a day I haven't thought of him 16 00:00:58,495 --> 00:00:59,496 and there isn't a day when I don't 17 00:00:59,563 --> 00:01:00,664 thinking of you? 18 00:01:06,036 --> 00:01:06,736 What is it? 19 00:01:08,104 --> 00:01:08,872 A new start? 20 00:01:10,040 --> 00:01:13,610 For you and me, America as you wanted with Fidel? 21 00:01:18,515 --> 00:01:18,882 Cops? 22 00:01:23,720 --> 00:01:25,922 Jesus, you're staying for him, aren't you? 23 00:01:32,028 --> 00:01:32,829 He doesn't say everything. 24 00:01:34,464 --> 00:01:36,499 Nadia, she's not dead. 25 00:01:42,906 --> 00:01:44,174 Hang on. 26 00:01:45,100 --> 00:01:45,640 Careful. 27 00:01:46,540 --> 00:01:48,140 You're playing a dangerous game, Billy. 28 00:02:08,940 --> 00:02:10,930 Where are they? 29 00:02:11,070 --> 00:02:12,990 It's just me and Billy. 30 00:02:15,610 --> 00:02:16,700 Hard night. 31 00:02:17,870 --> 00:02:19,120 Uhh. 32 00:02:31,950 --> 00:02:32,770 I'm not well. 33 00:02:35,900 --> 00:02:38,650 The American hello. 34 00:02:44,820 --> 00:02:46,090 Little mockery. 35 00:02:53,820 --> 00:02:54,920 Don't have a client? 36 00:02:56,110 --> 00:02:56,680 Later. 37 00:02:58,670 --> 00:03:01,340 Come on, my boy's over, congratulations to you. 38 00:03:01,350 --> 00:03:02,230 Are you sure? 39 00:03:02,270 --> 00:03:02,640 Yes. 40 00:03:05,910 --> 00:03:06,580 See you soon. 41 00:03:13,250 --> 00:03:13,780 Come in. 42 00:03:21,790 --> 00:03:23,320 Are you sure you don't mind? 43 00:03:23,370 --> 00:03:26,830 No, I warn you that he hasn't changed the sheets in a while. 44 00:03:29,070 --> 00:03:30,140 They won't hurt you. 45 00:03:33,670 --> 00:03:34,500 So, 46 00:03:35,310 --> 00:03:36,186 what's the matter? 47 00:03:38,850 --> 00:03:40,520 It's a story of the heart. 48 00:03:41,870 --> 00:03:43,820 We love them, but they don't gift us. 49 00:03:48,250 --> 00:03:49,780 I think he likes you too. 50 00:03:51,190 --> 00:03:52,840 Cops Cops? 51 00:03:53,850 --> 00:03:56,320 He'd kill for you. 52 00:03:57,250 --> 00:04:00,000 But none of them have a chance. 53 00:04:03,880 --> 00:04:04,830 Of Jesus I speak. 54 00:04:06,610 --> 00:04:07,670 And how I watched you 55 00:04:08,374 --> 00:04:10,366 a man's eyes never lie. 56 00:04:14,690 --> 00:04:16,160 Careful, my beautiful, 57 00:04:16,754 --> 00:04:19,396 we burn our wings and get too close. 58 00:04:22,440 --> 00:04:23,770 Let's put life in a rag. 59 00:04:34,200 --> 00:04:34,620 Paper. 60 00:04:35,810 --> 00:04:37,610 Mm, I'm sleeping. 61 00:04:39,730 --> 00:04:40,840 Nadia, what happened? 62 00:04:45,050 --> 00:04:45,920 He loved. 63 00:04:47,570 --> 00:04:48,430 And so is she. 64 00:04:50,520 --> 00:04:51,510 It cost him dearly. 65 00:04:53,350 --> 00:04:55,520 She died worse, 66 00:04:56,370 --> 00:04:59,086 he would lock himself up with the Benedictines 67 00:04:59,153 --> 00:05:00,756 and BE sure that was worse. 68 00:05:02,350 --> 00:05:03,040 I told you. 69 00:05:03,800 --> 00:05:05,430 Jesus must not come near. 70 00:05:06,160 --> 00:05:07,220 Too much for him. 71 00:05:12,770 --> 00:05:17,580 Lord, there is a shadow in my heart that keeps growing, 72 00:05:18,216 --> 00:05:19,813 a devouring shadow that I 73 00:05:19,880 --> 00:05:22,986 it plunges into the night and disfigures my soul. 74 00:05:24,070 --> 00:05:26,023 Lord in your infinite wisdom, 75 00:05:26,090 --> 00:05:27,043 bless my mistakes, 76 00:05:27,110 --> 00:05:30,763 my excesses and my vices too, 77 00:05:30,830 --> 00:05:33,060 forgive him for his anger. 78 00:05:33,890 --> 00:05:37,506 Sir, from the bottom of my drunkenness. 79 00:05:37,650 --> 00:05:40,175 Listen to the prayer of a poor madman drowned 80 00:05:40,242 --> 00:05:41,353 in alcohol and meat. 81 00:05:42,100 --> 00:05:44,870 Give him the courage to face the shadows, 82 00:05:45,380 --> 00:05:50,906 wash away your sins and also leave. 83 00:05:52,010 --> 00:05:53,000 Sir. 84 00:05:53,680 --> 00:05:56,780 Lead me to the light, give me the strength 85 00:05:56,847 --> 00:05:58,083 to lead your way 86 00:05:58,150 --> 00:06:00,280 even if you get lost in the shadows. 87 00:06:00,550 --> 00:06:03,603 Of evil, offer him your mercy 88 00:06:03,670 --> 00:06:05,826 and the salvation of souls. 89 00:06:56,070 --> 00:06:58,355 Is it miraculous that I don't screw up, 90 00:06:58,422 --> 00:06:58,603 huh? 91 00:07:00,580 --> 00:07:03,710 The whole gang believed in suicide. 92 00:07:04,680 --> 00:07:07,450 And to pay him one last tribute. 93 00:07:08,350 --> 00:07:10,030 We're obviously on drugs. 94 00:07:19,140 --> 00:07:21,780 For the first time I saw through his eyes. 95 00:07:26,540 --> 00:07:29,070 I felt the strength of the bond that united them. 96 00:07:35,310 --> 00:07:36,640 And that's when I knew. 97 00:07:39,860 --> 00:07:41,870 The true price of revenge. 98 00:07:44,970 --> 00:07:48,100 I had just found the only family I had ever had. 99 00:07:48,589 --> 00:07:50,286 And I had to make a decision. 100 00:07:52,120 --> 00:07:53,070 Join her. 101 00:07:57,800 --> 00:07:58,820 Or destroy it? 102 00:09:41,240 --> 00:09:42,460 El. 103 00:09:55,180 --> 00:09:56,130 I know you're here. 104 00:09:59,240 --> 00:10:00,210 Where are you next to me? 105 00:10:05,250 --> 00:10:06,030 It's a Pacheco. 106 00:10:27,720 --> 00:10:30,383 You came all in one big Universal Exhibition 107 00:10:30,450 --> 00:10:32,533 where the future of our world is taking 108 00:10:32,600 --> 00:10:33,216 shape. 109 00:10:34,240 --> 00:10:36,373 Like millions of amazed visitors, 110 00:10:36,440 --> 00:10:38,970 come and try the fabulous do on mobile 111 00:10:39,280 --> 00:10:40,493 or for the bravest, 112 00:10:40,560 --> 00:10:44,103 pose with our brave colonized peoples 113 00:10:44,170 --> 00:10:45,173 ever since 114 00:10:45,240 --> 00:10:47,196 you dream of making big purchases. 115 00:10:47,560 --> 00:10:51,373 Fulfill your dream by winning with an ex bet bet 116 00:10:51,440 --> 00:10:54,300 in any sporting event wins in poker, 117 00:10:54,380 --> 00:10:57,410 casino and sports OR play slots 118 00:10:57,520 --> 00:10:59,796 and you can buy whatever you want. 119 00:11:00,380 --> 00:11:02,570 Find an ex-bet's site 120 00:11:02,660 --> 00:11:05,196 and receive a $100 bonus. 121 00:11:49,520 --> 00:11:52,543 World's Fair murders, the Apaches attacked again, 122 00:11:52,610 --> 00:11:54,073 arrested one of the 123 00:11:54,140 --> 00:11:55,156 members. 124 00:12:01,430 --> 00:12:03,350 There's your emerges. 125 00:12:04,150 --> 00:12:04,730 When is it? 126 00:12:06,210 --> 00:12:10,350 Did you play cowboys and Indians late at night? 127 00:12:11,410 --> 00:12:12,540 Don't have a client? 128 00:12:13,430 --> 00:12:15,490 Don't worry, no one's coming. 129 00:12:17,440 --> 00:12:18,606 the pavement is over. 130 00:12:18,750 --> 00:12:20,640 I'm from Bearn now. 131 00:12:20,990 --> 00:12:24,003 I thought your feelings would never involve one thing, 132 00:12:24,070 --> 00:12:25,583 say and another is the heart, 133 00:12:25,650 --> 00:12:26,186 isn't it? 134 00:12:27,940 --> 00:12:29,790 Could you stop me? 135 00:12:30,640 --> 00:12:31,356 Accept it. 136 00:12:31,500 --> 00:12:35,050 You're still 20 and Pepe's looking for a little boy. 137 00:12:36,480 --> 00:12:40,270 A good boy, whatever you want minus 1 Apache. 138 00:12:40,310 --> 00:12:42,990 Ah, you're the one telling me, that's what it is. 139 00:12:43,880 --> 00:12:46,443 I'm marked, you know what they say, 140 00:12:46,510 --> 00:12:49,306 fuck it, one day you'll have a chance. 141 00:13:21,830 --> 00:13:22,200 Fri 142 00:13:23,490 --> 00:13:24,606 shit, shit. 143 00:13:25,290 --> 00:13:28,700 I said, you can't trust shit. 144 00:13:28,990 --> 00:13:30,060 What is this mess? 145 00:13:30,750 --> 00:13:33,500 Problem is, there's a snitch in the family. 146 00:13:35,570 --> 00:13:36,330 I don't get it. 147 00:13:36,340 --> 00:13:38,097 What do you mean, we got voted on, 148 00:13:38,164 --> 00:13:38,373 what? 149 00:13:39,170 --> 00:13:43,080 But who, oh, come on, come on, we know who did it, 150 00:13:44,070 --> 00:13:45,986 I'm right, I'm not right. 151 00:13:47,460 --> 00:13:50,020 Since she arrived, things haven't gone well. 152 00:13:50,060 --> 00:13:51,150 Shut up, American. 153 00:13:51,160 --> 00:13:51,830 Okay? 154 00:13:52,440 --> 00:13:53,490 Shut up. 155 00:13:54,580 --> 00:13:56,650 That he left us cops. 156 00:13:57,620 --> 00:14:00,539 We don't know if it's him, you're as fat as you 157 00:14:00,606 --> 00:14:01,123 are dumb. 158 00:14:01,200 --> 00:14:04,657 I told you to shut up no, EH, what's wrong with you, 159 00:14:04,724 --> 00:14:04,933 you. 160 00:14:05,680 --> 00:14:07,820 Or is this crazy for you? 161 00:14:08,630 --> 00:14:09,560 What are we doing? 162 00:14:10,400 --> 00:14:11,310 What should we do? 163 00:14:14,690 --> 00:14:16,840 Wait without proof, she's right. 164 00:14:17,770 --> 00:14:19,626 We're gonna kill each other like this, 165 00:14:19,693 --> 00:14:20,940 without any explanation, 166 00:14:21,321 --> 00:14:23,136 tell me what you expected, Ah. 167 00:14:25,070 --> 00:14:25,690 We vote. 168 00:14:30,230 --> 00:14:31,360 You didn't get it. 169 00:14:32,730 --> 00:14:34,500 It all came to an end, 170 00:14:34,714 --> 00:14:37,273 The World no longer wants Apaches and yes the child, 171 00:14:37,340 --> 00:14:38,003 we are all of 172 00:14:38,070 --> 00:14:39,196 I agree he's fucked up. 173 00:14:40,460 --> 00:14:41,410 Do you handle it? 174 00:14:44,780 --> 00:14:45,650 Can I trust you? 175 00:15:15,550 --> 00:15:16,400 Are you with him? 176 00:15:23,580 --> 00:15:24,710 I'm skipping my turn. 177 00:15:43,530 --> 00:15:44,260 You there? 178 00:15:45,520 --> 00:15:46,310 Cheers, cop? 179 00:15:48,220 --> 00:15:51,210 But look at this perfect woman, she washes herself 180 00:15:51,277 --> 00:15:52,583 with burgundy clothes? 181 00:15:52,660 --> 00:15:56,050 That he wouldn't be willing to put in to print his shit. 182 00:15:58,130 --> 00:15:58,957 You don't want, 183 00:15:59,750 --> 00:16:01,346 I'm not hungry, take it. 184 00:16:03,930 --> 00:16:05,540 Those in love? 185 00:16:07,240 --> 00:16:08,550 Isn't that the big guy? 186 00:16:08,980 --> 00:16:10,161 Saw you there with you, 187 00:16:11,080 --> 00:16:13,356 it's beautiful, I don't swear, it's just that. 188 00:16:14,350 --> 00:16:15,340 He's like a seer. 189 00:16:17,130 --> 00:16:18,660 But I don't believe that nonsense anymore. 190 00:16:20,850 --> 00:16:21,680 Nonsense, 191 00:16:22,770 --> 00:16:23,526 how are you? 192 00:16:28,090 --> 00:16:30,060 If you say it well, I believe it, 193 00:16:31,010 --> 00:16:31,380 you 194 00:16:31,495 --> 00:16:33,803 I don't know what the great vedette did to you, 195 00:16:33,870 --> 00:16:35,640 but you have to recover 196 00:16:36,730 --> 00:16:40,660 there is only one love that counts, it is the love of a mother, 197 00:16:40,910 --> 00:16:42,800 I didn't really know him very well, 198 00:16:43,390 --> 00:16:46,096 I think he was dancing in the classroom. 199 00:16:46,240 --> 00:16:48,560 Angus, it wasn't classy, anyway. 200 00:16:49,490 --> 00:16:52,700 Even, but I can tell you that if I wasn't a mother, 201 00:16:53,470 --> 00:16:55,226 ha ha, you're already doing it. 202 00:16:58,690 --> 00:16:59,690 It's not against you little guy. 203 00:17:00,760 --> 00:17:02,290 Oops, what's wrong with you? 204 00:17:02,860 --> 00:17:04,730 I did nothing, nothing to stop. 205 00:17:19,340 --> 00:17:20,020 What are you doing here? 206 00:17:21,870 --> 00:17:22,600 Let's go. 207 00:17:25,950 --> 00:17:26,500 Oh. 208 00:18:06,080 --> 00:18:06,670 I'm sorry. 209 00:18:08,230 --> 00:18:09,190 Because you did. 210 00:18:12,070 --> 00:18:12,820 Curl up. 211 00:18:20,640 --> 00:18:21,950 I knew I'd met you before. 212 00:18:28,240 --> 00:18:28,950 I'll die. 213 00:18:32,170 --> 00:18:32,760 I'll die. 214 00:18:38,470 --> 00:18:39,140 Berta. 215 00:18:41,440 --> 00:18:42,270 My baby. 216 00:18:46,040 --> 00:18:47,370 I won't see our baby. 217 00:19:02,780 --> 00:19:03,980 You have to disappear. 218 00:19:05,300 --> 00:19:08,803 I swear I didn't tell the police, seriously, cop, 219 00:19:08,870 --> 00:19:10,496 you gotta go and never come back? 220 00:19:12,930 --> 00:19:13,460 Go away. 221 00:19:14,990 --> 00:19:16,050 Fuck you. 222 00:19:18,460 --> 00:19:19,580 You'll come with me. 223 00:19:22,450 --> 00:19:24,393 Come with me, I'll look after you well, 224 00:19:24,460 --> 00:19:24,989 I promise, 225 00:19:25,220 --> 00:19:26,476 I won't make you anything. 226 00:19:27,280 --> 00:19:29,030 Maybe over time using me a bit too, 227 00:19:29,860 --> 00:19:32,253 stop the nonsense and hurry up. 228 00:19:32,320 --> 00:19:33,556 Before I change my mind. 229 00:19:51,860 --> 00:19:54,853 The ferocious beast escaped from the Universal Death Expo 230 00:19:54,920 --> 00:19:57,056 at night, ask for it. 231 00:21:09,470 --> 00:21:10,510 Thought you forgot. 232 00:21:15,330 --> 00:21:16,920 Come on, hurry up, you're gonna lose him? 233 00:21:21,720 --> 00:21:22,870 And take that too. 234 00:21:26,140 --> 00:21:28,410 Are you sure you don't want to come with me? 235 00:21:28,500 --> 00:21:29,020 All right? 236 00:21:29,760 --> 00:21:31,933 You won't drag my old body to the new world 237 00:21:32,000 --> 00:21:34,376 I have some confessions waiting for me. 238 00:21:37,400 --> 00:21:39,310 I'm gonna miss you, old me too. 239 00:21:40,640 --> 00:21:41,310 Hide. 240 00:21:53,420 --> 00:21:54,120 So? 241 00:21:56,000 --> 00:21:57,610 Where's your friend, huh? 242 00:21:58,470 --> 00:22:01,120 Tell me where he is? 243 00:22:05,410 --> 00:22:05,960 Bert. 244 00:22:06,870 --> 00:22:08,880 I know your pain is immense. 245 00:22:10,050 --> 00:22:11,231 You have to forgive, 246 00:22:12,130 --> 00:22:14,365 she's not here, it's the same as 247 00:22:14,432 --> 00:22:15,256 being loved. 248 00:22:16,620 --> 00:22:17,150 Excuse me? 249 00:22:18,360 --> 00:22:18,900 Let's go. 250 00:22:25,760 --> 00:22:26,620 Just one thing. 251 00:22:30,030 --> 00:22:30,480 Mili. 252 00:22:32,400 --> 00:22:33,550 Didn't you see him? 253 00:22:33,680 --> 00:22:35,310 I know no one by that name. 254 00:22:40,780 --> 00:22:43,030 Unsure, I have nothing to say to you. 255 00:22:49,510 --> 00:22:51,160 Where is he over there? 256 00:22:51,230 --> 00:22:54,700 Where is she, sir, or where is she? 257 00:22:55,250 --> 00:22:57,170 Get out of my church, let him go. 258 00:23:13,090 --> 00:23:14,340 Do you know the destination around? 259 00:23:28,790 --> 00:23:29,460 Go ahead. 260 00:23:32,410 --> 00:23:33,470 Baby baby. 261 00:23:34,870 --> 00:23:37,700 Come on, come here, boss, the rope, 262 00:23:39,010 --> 00:23:40,026 don't move. 263 00:23:42,000 --> 00:23:45,790 No, no, no. 264 00:23:50,170 --> 00:23:52,680 Stop freaking out, let go of me. 265 00:24:08,110 --> 00:24:09,210 Don't move. 266 00:24:10,030 --> 00:24:10,730 Yeah. 267 00:24:33,770 --> 00:24:35,160 The show started. 268 00:24:50,720 --> 00:24:51,690 Bye, Billy. 269 00:25:40,160 --> 00:25:41,010 Goodbye, love. 270 00:27:28,200 --> 00:27:28,780 Do it. 271 00:27:52,350 --> 00:27:52,980 No. 16238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.