All language subtitles for Zmovie4U.com_tdf-bo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,607 --> 00:02:28,599 MARZO 2 00:02:46,327 --> 00:02:47,919 ¿Me vas a extrañar? 3 00:02:48,487 --> 00:02:53,515 No, tengo suficientes amigos como para pasar el tiempo. 4 00:03:01,767 --> 00:03:03,325 ¿Me vas a extrañar? 5 00:03:08,087 --> 00:03:13,320 - Es sólo por dos semanas - Sí, pero igual... te echaré de menos. 6 00:03:14,407 --> 00:03:18,605 Por lo menos estarás en otro lado. Yo estaré aquí. ¡Qué aburrido! 7 00:03:18,767 --> 00:03:24,080 Dos semanas de prácticas en Blankenberge, será divertido. 8 00:03:49,247 --> 00:03:53,479 - Vamos. - No estoy lista. 9 00:04:13,887 --> 00:04:15,718 Apesta aquí. 10 00:04:45,647 --> 00:04:47,285 ¿Qué sucede? 11 00:04:47,447 --> 00:04:50,519 - Me despidieron. - ¿Por qué? 12 00:04:50,687 --> 00:04:53,201 Los clientes se quejaron de mi falta de paciencia y comprensión. 13 00:04:53,367 --> 00:04:55,642 Que no escuchaba sus historias. 14 00:04:55,807 --> 00:04:59,436 No es la función de un Call Center, hay otros números para eso. 15 00:05:00,047 --> 00:05:01,719 Choque los cinco. 16 00:05:03,807 --> 00:05:06,196 - Vamos, Junior. Hora de bañarse. - No quiero. 17 00:05:06,367 --> 00:05:08,676 Junior, son las 19 horas. Ve a bañarte. 18 00:05:15,887 --> 00:05:17,320 Vamos. 19 00:05:18,887 --> 00:05:21,685 Mamá, no tengo ningún par de pantalones decentes. 20 00:05:22,167 --> 00:05:25,762 Deborah no es el momento. Vas a tener que esperar. 21 00:05:25,927 --> 00:05:28,077 Nunca es el momento. Me estás volviendo loca. 22 00:05:28,247 --> 00:05:32,320 - Si necesito algo tengo que rogar. - Las cosas están un poco difíciles ahora. 23 00:05:32,487 --> 00:05:34,921 - Pero es temporal. - Sigue diciendo eso. 24 00:05:35,087 --> 00:05:37,647 Ibamos a quedarnos tres semanas y aún estamos aquí. 25 00:05:37,807 --> 00:05:40,799 - Da gracias que el abuelo deja que nos hospedemos aquí. - ¡Sí! 26 00:05:49,287 --> 00:05:51,755 - Voy a lavarte el pelo. - No lo quiero lavado. 27 00:05:51,927 --> 00:05:54,999 - ¿Prefieres apestar entonces? - Sí. 28 00:05:55,167 --> 00:05:56,759 Vamos. 29 00:06:10,007 --> 00:06:11,326 Mira. 30 00:06:11,767 --> 00:06:13,405 Genial. 31 00:06:46,847 --> 00:06:47,996 ¿Tienes fuego? 32 00:06:55,647 --> 00:06:58,480 - ¿Querías fuego? - Sí. 33 00:07:00,687 --> 00:07:02,598 Vives en mi calle, ¿no? 34 00:07:03,207 --> 00:07:05,880 - ¿Vives en Tulpstraat? - Sí, en el número 9. 35 00:07:06,047 --> 00:07:10,279 Mi abuelo vive ahí y estamos viviendo con él. 36 00:07:10,447 --> 00:07:12,358 Vaya gracias, vecina. 37 00:07:13,567 --> 00:07:14,761 ¡Deb! 38 00:07:42,967 --> 00:07:45,925 - ¿Y? ¿Te quedan? - No sé. 39 00:07:48,927 --> 00:07:52,806 Sí... Sí, te quedan genial. Llévate esos. 40 00:08:04,967 --> 00:08:09,961 - ¿No los comprarás? - No, no me gustaron demasiado. 41 00:09:18,727 --> 00:09:24,006 ¡Puta asquerosa! ¡Fuera de aquí! 42 00:09:37,487 --> 00:09:39,205 Maldita sea, tu labio. 43 00:09:53,567 --> 00:09:55,364 ¿Una pitada? 44 00:10:11,207 --> 00:10:13,084 ¿Qué tal si salimos? 45 00:10:15,207 --> 00:10:16,845 Sí, está bien. 46 00:10:20,967 --> 00:10:22,878 Quédese con el cambio. 47 00:10:23,887 --> 00:10:27,004 - Mira a toda esa gente. - No te preocupes, conozco a alguien. 48 00:10:29,207 --> 00:10:31,641 - Hola, Maxi. - Hola, Jen. 49 00:10:32,007 --> 00:10:33,725 ¿Estás bien? Entra. 50 00:10:35,127 --> 00:10:36,196 Un momento. 51 00:11:25,207 --> 00:11:28,040 Voy a buscar algo de beber, ¿qué quieres? 52 00:11:28,207 --> 00:11:30,562 - ¿Qué estás tomando? - Un gin-tonic. 53 00:11:30,727 --> 00:11:32,240 Lo mismo para mí. 54 00:11:33,567 --> 00:11:37,685 - Pero tu pagaste el taxi. - No voy a pagar. ¡Mira! 55 00:12:08,127 --> 00:12:09,640 Ahí tienes. 56 00:12:09,807 --> 00:12:12,560 - ¿Quién era ese hombre? - No tengo idea. 57 00:12:13,927 --> 00:12:15,758 Ahora te toca a ti. 58 00:12:20,967 --> 00:12:22,798 ¿Bailamos? 59 00:12:35,447 --> 00:12:37,802 Mi estómago está lleno de gin y tónica. 60 00:12:40,607 --> 00:12:45,522 Aquí tienen chicas, es de esos hombres en el bar. 61 00:12:58,087 --> 00:12:59,884 No he tenido que gastar nada. 62 00:13:00,047 --> 00:13:04,199 Eres buena. Podrías ganar mucho dinero de esa manera si quisieras. 63 00:13:04,367 --> 00:13:07,359 - ¿De dónde sacaste tu dinero? - Eso es un secreto. 64 00:13:07,527 --> 00:13:09,165 Vamos, dime... 65 00:13:10,207 --> 00:13:14,120 - ¿Lo robaste? - Ganada con el sudor de mi frente. 66 00:13:14,447 --> 00:13:15,596 ¿Cómo? 67 00:13:17,447 --> 00:13:19,165 Vamos, dime. 68 00:13:20,687 --> 00:13:25,238 Bien. Si prometes que nunca le contarás a nadie. 69 00:13:27,047 --> 00:13:30,084 - ¿Escort? - ¡Shhh! ¿Quieres gritarlo más fuerte? 70 00:13:30,247 --> 00:13:33,444 - ¿Qué tienes que hacer? - Asistir a recepciones, etc... 71 00:13:33,607 --> 00:13:36,758 - ¿Tener sexo también? - No, no si no lo deseas. 72 00:13:38,287 --> 00:13:41,996 Oye, el muchacho que estaba con vos en la escuela, ¿es tu novio? 73 00:13:42,167 --> 00:13:47,639 - Sí, ¿por qué? - Nada. Es un poco promedio, ¿no? 74 00:13:48,247 --> 00:13:50,966 - Es muy agradable. - ¿Y a vos qué te importa? 75 00:13:51,127 --> 00:13:54,039 - ¿Es bueno en la cama? - Sí. 76 00:13:56,047 --> 00:13:59,357 Si quieres hacer este trabajo, necesitarás un nombre artístico. 77 00:13:59,527 --> 00:14:02,724 - ¿Cuál es el tuyo? - Me llaman Jen. 78 00:14:03,527 --> 00:14:07,315 - ¿No es suficiente Deborah? - Deborah es un poco... 79 00:14:08,687 --> 00:14:10,200 Bo. 80 00:14:12,407 --> 00:14:13,681 Bo... 81 00:14:22,767 --> 00:14:24,837 ¡Bo! 82 00:14:28,047 --> 00:14:31,357 - Me voy, mamá. - ¿Sales otra vez? 83 00:14:31,607 --> 00:14:33,563 No vuelvas tarde. Tienes colegio mañana. 84 00:14:33,727 --> 00:14:36,605 Oh, mamá, ¿me puedes dar cinco euros? 85 00:14:36,767 --> 00:14:41,079 Con los 20 llegaste al tope, ahora me debes 25 euros. 86 00:14:41,247 --> 00:14:44,478 - ¿Qué? - No jugaré tus juegos. 87 00:14:44,647 --> 00:14:48,117 No me mientas. Esos 20 euros no salieron del jarro solos. 88 00:14:48,287 --> 00:14:49,925 Tal vez Junior los tomó. 89 00:14:50,087 --> 00:14:53,238 Sí, o el abuelo, o yo misma y me olvidé. 90 00:14:53,647 --> 00:14:57,879 OK, necesitaba dinero. Siempre tengo que estar rogando por dinero. 91 00:14:58,047 --> 00:15:00,481 ¿Por qué siempre sos tan difícil? 92 00:15:00,647 --> 00:15:03,207 ¿No ves que estoy haciendo mi mejor esfuerzo? 93 00:15:03,367 --> 00:15:05,801 Sólo piensas en ti misma. Nunca en tus hijos. 94 00:15:05,967 --> 00:15:08,879 Nunca nos preguntaste si nos gustaba vivir con el abuelo. 95 00:15:09,047 --> 00:15:12,881 ¡Dejate de joder con eso! ¿Crees que me gusta vivir aquí? 96 00:15:13,047 --> 00:15:17,006 Me desvivo por Uds dos, por su ropa, sus salidas. 97 00:15:17,167 --> 00:15:18,998 Lo que quieren, ¡lo tienen que tener! 98 00:15:19,167 --> 00:15:23,319 Ni siquiera tienes un trabajo, fuiste despedida. ¿O te olvidas? 99 00:15:38,207 --> 00:15:40,846 Hola Jen, soy yo. Lo estuve pensando. 100 00:15:41,007 --> 00:15:44,761 Y quería saber si aún están buscando gente para sabes qué. 101 00:15:44,927 --> 00:15:47,282 ¿Me puedes llamar? Bueno, adiós. 102 00:15:52,847 --> 00:15:55,839 ABRIL 103 00:16:03,007 --> 00:16:07,364 - ¿Cuántos años tienes? - 15. 104 00:16:14,687 --> 00:16:16,917 Esa chaqueta te queda bien. 105 00:16:20,687 --> 00:16:23,963 - Deborah está buscando trabajo. - ¿Sí? 106 00:16:24,127 --> 00:16:28,996 Déjame adivinar. ¿Modelo de fotos? ¿No? 107 00:16:29,167 --> 00:16:33,445 - Uh... ¿azafata? - Ella quiere trabajar para vos. 108 00:16:33,607 --> 00:16:35,438 ¿Es eso cierto? 109 00:16:37,047 --> 00:16:38,719 Zahrin llegó. 110 00:16:41,007 --> 00:16:46,843 - ¿Cuántos años tienes? - 17 casi 18. 111 00:16:48,527 --> 00:16:53,601 - ¿Qué tipo de trabajo buscás? - Como el de Jennifer, Jen. 112 00:16:58,647 --> 00:17:00,365 ¿Quieres un trago? 113 00:18:04,047 --> 00:18:06,800 Nunca había recibido tantas cosas en una cita. 114 00:18:07,567 --> 00:18:08,966 Dame la mano. 115 00:18:10,927 --> 00:18:12,326 Cierra los ojos. 116 00:18:16,487 --> 00:18:19,524 - ¿Los puedo abrir? - Ahora puedes. 117 00:18:34,447 --> 00:18:38,725 - No sé qué decir. - No digas nada entonces. 118 00:19:29,327 --> 00:19:33,798 - Que no quede como un marica. - No, como una estrella de rock. 119 00:19:35,247 --> 00:19:40,116 Oye, mamá, he encontrado un trabajo en un hotel como mucama. 120 00:19:40,727 --> 00:19:43,764 - ¿En serio? ¿Cuándo empezás? - Me van a llamar. 121 00:19:43,927 --> 00:19:45,246 Bueno. 122 00:19:45,727 --> 00:19:47,957 Pueden ser ellos. 123 00:19:50,407 --> 00:19:51,396 Hola. 124 00:19:54,047 --> 00:19:55,639 Vamos, Junior. 125 00:19:55,967 --> 00:19:57,366 ¿Qué estás haciendo? 126 00:19:57,527 --> 00:20:00,644 ¿Pones maquillaje en el espejo? Vamos, hombre. 127 00:20:01,367 --> 00:20:02,846 ¿Mañana? 128 00:20:07,287 --> 00:20:09,596 Eso es rápido. 129 00:20:11,287 --> 00:20:12,959 ¿Qué debo hacer? 130 00:20:33,487 --> 00:20:35,478 Te ves hermosa. 131 00:21:15,087 --> 00:21:16,566 - Hola, Vincent. - Hola. 132 00:21:18,047 --> 00:21:19,924 Se vé fantástica. 133 00:21:20,927 --> 00:21:24,442 Tiene más de 18, ¿no? 134 00:21:24,607 --> 00:21:27,167 - ¿Qué crees? - Sí... 135 00:21:27,327 --> 00:21:30,842 - Encantada, soy Bo. - Soy Robert, encantado. 136 00:21:37,727 --> 00:21:42,676 Sobre esta noche, me temo que esto pueda ser un poco aburrido, 137 00:21:42,847 --> 00:21:45,919 pero es un contrato de gran envergadura y clave para mí, así que... 138 00:21:46,087 --> 00:21:51,559 haremos de tripas corazón y quizá sea divertido pese a todo. 139 00:21:51,727 --> 00:21:54,195 - Si eso está bien contigo. - Seguro. 140 00:21:54,767 --> 00:21:56,678 - Bueno, me voy. - Bien. 141 00:21:56,927 --> 00:22:00,681 Hasta la próxima Robert. Llámame cuando regreses. ¿OK? 142 00:22:00,847 --> 00:22:02,644 Que se diviertan. 143 00:22:23,767 --> 00:22:28,557 "Me valgo", dijo Clinton y el ministro belga dijo: "¿Eres un caballo?" 144 00:22:32,567 --> 00:22:36,196 - ¡El Primer Ministro! - ¡Salud! 145 00:22:45,047 --> 00:22:46,719 Buen provecho. 146 00:22:49,727 --> 00:22:53,322 - ¿Te gusta el vino? - Sí. 147 00:22:54,247 --> 00:22:58,525 Debes aprender a beberlo. Es como con las aceitunas. 148 00:22:58,687 --> 00:23:02,236 - Esto es mejor que aceitunas. - Por supuesto. 149 00:23:04,127 --> 00:23:09,406 - ¿Todo bien? ¿La comida está rica? - Muy buen restaurante. 150 00:23:09,567 --> 00:23:12,081 - ¿Vienes aquí a menudo? - Trato. 151 00:23:12,247 --> 00:23:16,843 - ¿Y siempre en tan buena compañía? - De ser posible. 152 00:24:12,447 --> 00:24:15,678 - ¿Y? ¿Lo disfrutaste? - Sí, excepto al final. 153 00:24:16,687 --> 00:24:19,440 - ¿Qué? - Él trató de besarme. 154 00:24:19,607 --> 00:24:21,563 - ¿Y? - No era parte del trato. 155 00:24:21,727 --> 00:24:26,118 No, es verdad. Pero mira, Robert es un buen cliente. 156 00:24:26,767 --> 00:24:29,156 Y un beso no te va a matar, ¿no? 157 00:24:31,367 --> 00:24:32,561 ¿Eh? 158 00:24:43,927 --> 00:24:46,760 No quieres que pierda a mi mejor cliente, ¿no? 159 00:24:54,367 --> 00:24:57,086 Asegúrate que vales el dinero que te pagan. 160 00:26:02,047 --> 00:26:05,084 MAYO 161 00:26:15,207 --> 00:26:17,402 ¿Alguna vez has dormido con un cliente? 162 00:26:22,207 --> 00:26:23,606 ¿Eso quiere decir sí o no? 163 00:26:24,967 --> 00:26:27,003 Sí, pero no la primera vez. 164 00:26:30,007 --> 00:26:34,125 - ¿No es difícil? - Es difícil al principio. 165 00:26:34,487 --> 00:26:36,603 Pero ahora solo pienso en el dinero. 166 00:26:36,767 --> 00:26:39,600 - ¿Y un beso, con lengua? - No, nunca. 167 00:26:39,767 --> 00:26:44,238 Es difícil al principio, pero cuando recibes el dinero, las dudas desparecen. 168 00:26:47,567 --> 00:26:50,923 - ¿Qué es eso? - Valium, te adormece un poco. 169 00:26:52,327 --> 00:26:55,364 A veces es mejor experimentar las cosas de manera diferente 170 00:26:55,527 --> 00:26:58,644 y no estar al tanto de todo lo que... 171 00:26:58,807 --> 00:27:00,718 Pero dijiste que no era tan malo. 172 00:27:07,207 --> 00:27:10,438 ¿Vincent? Sí. 173 00:27:10,727 --> 00:27:13,639 ¿Mañana? Sí, está bien. Si no llego muy tarde a casa. 174 00:27:13,807 --> 00:27:17,436 Tengo una prueba de biología pasado mañana. 175 00:27:18,247 --> 00:27:20,602 Está bien. Sí. Chau. 176 00:27:23,767 --> 00:27:26,361 Mañana, contigo. 177 00:27:27,687 --> 00:27:29,439 ¡Oh, Bo! 178 00:27:33,487 --> 00:27:34,966 ¡Oh, Tarzán! 179 00:27:35,967 --> 00:27:39,084 - No, no. Voy a sentarme adelante. - Cálmate. 180 00:27:47,767 --> 00:27:50,201 - ¡Chau, chicos! - Chau. 181 00:27:57,527 --> 00:27:58,676 Ahí está. 182 00:28:17,687 --> 00:28:20,599 ¡Jen! Jen, ven aquí. 183 00:28:22,167 --> 00:28:24,317 - ¿Tú vienes también? - No, soy tan gorda. 184 00:28:24,487 --> 00:28:26,717 ¿Tú gorda? Vamos. 185 00:28:27,727 --> 00:28:29,558 Nada hasta él. 186 00:29:46,487 --> 00:29:49,445 ¿Quieres chuparme el pene? 187 00:30:35,767 --> 00:30:40,522 La regla del coseno está en la pizarra. Verán el teorema de Pitágoras. 188 00:30:40,767 --> 00:30:46,125 Esto sólo se aplica a un triángulo rectángulo donde el coseno de 90 grados es igual a 0. 189 00:30:46,287 --> 00:30:50,678 Lo que es cierto para el lado A también cuenta para el lado B... 190 00:30:50,887 --> 00:30:53,481 11 AM EN LA ESCUELA XXX V 191 00:30:56,407 --> 00:31:00,320 LECCION. NO SE PUEDE. 192 00:31:03,807 --> 00:31:11,043 Y eso va también para el lado C, entonces tenemos C2 = B2 + A2... 193 00:31:11,207 --> 00:31:12,925 ESPERO AFUERA DE XXX 194 00:31:15,407 --> 00:31:18,365 - Mierda. - ¿Deborah? 195 00:31:18,927 --> 00:31:22,966 - ¿Puedo irme a casa, señorita? - ¿Irte a casa? ¿Por qué? 196 00:31:23,207 --> 00:31:27,200 No me siento bien. Estoy enferma desde esta mañana. 197 00:31:27,447 --> 00:31:29,199 No estás embarazada, ¿verdad? 198 00:31:32,327 --> 00:31:33,965 ¿Puedo irme? 199 00:31:53,807 --> 00:31:56,082 ¿Eres casado? 200 00:31:58,327 --> 00:31:59,680 Sí. 201 00:32:02,207 --> 00:32:04,163 ¿Tienes hijos? 202 00:32:07,727 --> 00:32:08,955 Una niña. 203 00:32:13,847 --> 00:32:18,443 - ¿De cuántos años? - De tu edad. 204 00:32:34,727 --> 00:32:39,403 ¿Qué esperabas? 205 00:34:10,167 --> 00:34:13,523 - ¿Qué haces esta noche? - Mi tarea. 206 00:34:13,687 --> 00:34:15,996 ¿Es difícil? 207 00:34:20,607 --> 00:34:24,964 Oye, ¿qué pasa? Bo? 208 00:34:26,207 --> 00:34:28,038 Estás cansada, ¿eh? 209 00:34:40,087 --> 00:34:42,999 Oye, ven aquí. Ven aquí. 210 00:34:47,767 --> 00:34:50,645 ¿Tu sabes que estoy orgulloso de ti? 211 00:34:51,887 --> 00:34:54,162 ¿Sabes lo que significás para mí? 212 00:34:55,967 --> 00:34:57,161 Mírame. 213 00:35:01,127 --> 00:35:02,958 Eres tan hermosa. 214 00:35:04,487 --> 00:35:09,163 ¿Sabes qué? Cuando termines la escuela, me casaré contigo. 215 00:35:46,047 --> 00:35:49,517 - ¿Qué estás haciendo? - Es obvio, ¿verdad? 216 00:36:01,527 --> 00:36:03,438 - ¿Qué es eso? - Dinero. 217 00:36:03,607 --> 00:36:06,121 Sí, ya veo. ¿De dónde viene? 218 00:36:09,007 --> 00:36:11,601 - Lo gané en el hotel. - ¿Y? 219 00:36:11,767 --> 00:36:14,565 - Es para ti. - ¿Estás loca? 220 00:36:15,287 --> 00:36:19,883 No, lo digo en serio. Lo necesitas más que yo. 221 00:36:20,047 --> 00:36:23,323 Has pagado toda tu vida por nosotros. 222 00:36:23,487 --> 00:36:25,682 Ha llegado el momento de pagar mi parte. 223 00:36:29,647 --> 00:36:32,445 OK, sólo por esta vez. 224 00:36:35,207 --> 00:36:38,916 - ¿Trabajas en el hotel cerca del teatro? - Sí. 225 00:36:39,087 --> 00:36:43,126 - ¿Qué tienes que hacer? - Te dije. Limpiar habitaciones. 226 00:36:46,887 --> 00:36:49,879 JUNIO 227 00:38:49,007 --> 00:38:56,243 Déjalo vivir en la gloria 228 00:38:56,407 --> 00:39:00,605 En la gloria, en la gloria. 229 00:39:00,767 --> 00:39:05,761 ¡Hip hip hip, hurray! ¡Hip hip hip, hurray! ¡Hip hip hip, hurray! 230 00:39:05,927 --> 00:39:09,761 - Vamos, Junior, sopla. - Vamos, Junior, las siete a la vez. 231 00:39:26,087 --> 00:39:28,442 Vincent, ¿llamaste? 232 00:39:28,967 --> 00:39:32,277 ¿Esta noche? No, no, es el cumple de Junior. 233 00:39:33,567 --> 00:39:36,081 No voy a poder salir todavía. 234 00:39:39,887 --> 00:39:43,482 ¿Por qué acordaste sin antes averiguar si yo podía? 235 00:39:45,007 --> 00:39:46,963 ¿No lo puedes cancelar? 236 00:39:47,127 --> 00:39:48,719 ¿Vince? 237 00:39:52,927 --> 00:39:56,124 - Es el cumple de Junior, está la familia. - No hay nadie más. 238 00:39:56,287 --> 00:39:59,404 Hay un problema, hay más clientes de lo esperado. 239 00:39:59,567 --> 00:40:00,920 - Seré rápido. - No mientas. 240 00:40:01,087 --> 00:40:02,315 Yo no miento. 241 00:40:03,047 --> 00:40:04,605 ¡Mamá! 242 00:40:05,647 --> 00:40:07,638 No te vas. Tus tías están aquí. 243 00:40:07,807 --> 00:40:10,685 Deberías estar contenta que tiene un trabajo, Chantal. 244 00:40:10,847 --> 00:40:13,042 Dame el número. Yo llamaré al hotel. 245 00:40:13,207 --> 00:40:15,767 ¡No soy una chiquilina! No los llamarás. 246 00:40:15,927 --> 00:40:19,806 - ¡No irás, Deborah! - ¡No puedes decirme qué debo hacer! 247 00:40:58,287 --> 00:41:01,484 Hola nena, ¿quieres venir conmigo? 248 00:41:04,287 --> 00:41:08,838 - ¿Por qué? - ¿Por qué? ¿Sabes por qué? 249 00:41:09,767 --> 00:41:13,043 Tengo solo 15 años. En Bélgica se va a la cárcel por eso. 250 00:41:13,567 --> 00:41:15,046 OK, OK, lo siento. 251 00:41:24,567 --> 00:41:28,685 Pero por 400 euros, te haré pasar un buen rato. 252 00:41:31,207 --> 00:41:34,165 OK. Vamos. 253 00:42:28,007 --> 00:42:30,043 Me alegro que te conocí. 254 00:42:42,767 --> 00:42:44,120 Yo no. 255 00:43:34,527 --> 00:43:39,885 - ¿De dónde viene todo este dinero? - ¿Qué haces en mi cuarto? 256 00:43:41,607 --> 00:43:43,757 ¿De dónde viene este dinero? 257 00:43:47,247 --> 00:43:50,637 - De mi trabajo. - Sí, claro. 258 00:43:50,927 --> 00:43:54,715 Creerás que soy una tonta, pero no soy tan tonta. 259 00:43:54,887 --> 00:43:57,685 Lo robé de la oficina de mi jefe. 260 00:43:59,447 --> 00:44:01,085 ¿Y la ropa interior? 261 00:44:07,847 --> 00:44:11,601 - ¿Qué estás haciendo, Deborah? - No es nada que te incumba. 262 00:44:15,887 --> 00:44:17,718 Apaga la televisión. 263 00:44:18,847 --> 00:44:20,678 ¡Apaga la televisión! 264 00:44:26,567 --> 00:44:30,799 ¿Piensas que quiero vivir como tú? ¿Romperme el culo todos los días para nada? 265 00:44:30,967 --> 00:44:34,277 Y luego vivir en un barrio pobre rodeada de imbéciles patéticos. 266 00:44:34,447 --> 00:44:37,325 - Si tu padre no se hubiera ido... - Mi padre no se fue, 267 00:44:37,487 --> 00:44:40,638 - lo echaste. - ¿Quién dijo eso? 268 00:44:45,007 --> 00:44:49,000 - ¿Quién dijo eso? - Solo te imito. 269 00:44:50,167 --> 00:44:52,806 Abro las piernas a los tipos. 270 00:44:53,527 --> 00:44:57,520 Excepto que tú lo hacías gratis y al menos a mi me pagan. 271 00:45:00,127 --> 00:45:02,004 ¡Fuera de aquí! 272 00:45:08,207 --> 00:45:10,926 ¡Fuera de aquí, Deborah! 273 00:46:12,527 --> 00:46:17,043 Aquí Vincent. No puedo responder, deja un mensaje después del beep. 274 00:46:33,927 --> 00:46:35,918 - Hola. - Buenas noches. 275 00:46:36,087 --> 00:46:37,600 Entra. 276 00:46:38,567 --> 00:46:41,957 - Por favor. Buen provecho. - Gracias. 277 00:46:51,807 --> 00:46:53,365 ¡Sorpresa! 278 00:47:11,527 --> 00:47:13,279 ¡Eres hermosa! 279 00:47:27,127 --> 00:47:29,197 ¿Me puedo quedar contigo esta noche? 280 00:47:33,247 --> 00:47:34,999 ¿Quieres quedarte aquí? 281 00:47:36,047 --> 00:47:39,005 Bueno, no hay problema. 282 00:47:45,247 --> 00:47:46,805 Otra sorpresa. 283 00:47:58,167 --> 00:48:02,080 Hola, policía de Amberes. ¿Podemos entrar un minuto? 284 00:48:02,247 --> 00:48:04,317 ¿Tiene sus papeles? 285 00:48:07,447 --> 00:48:11,201 Buenas noches, señorita. ¿Puedo ver sus papeles? 286 00:48:11,567 --> 00:48:13,000 ¿Hola? 287 00:48:14,127 --> 00:48:16,436 ¿Está bien señorita? 288 00:48:19,407 --> 00:48:22,524 JULIO 289 00:48:36,407 --> 00:48:38,238 ¡Bastardos! 290 00:49:15,967 --> 00:49:18,481 Puedes comer algo también, si lo deseas. 291 00:49:18,647 --> 00:49:22,276 - ¿Cómo escapó? - Por la ventana. 292 00:49:22,447 --> 00:49:25,917 - ¿Qué? ¿Por la ventana? - Sí, por la ventana. 293 00:49:26,087 --> 00:49:28,920 - Me gustaría... - Pero tiene solo 10 cms. 294 00:49:29,087 --> 00:49:34,719 Esa ventana se abre solo 10 cms y ella está embarazada. 295 00:49:36,767 --> 00:49:41,716 - Estás en mi lugar. - Lo siento. 296 00:49:48,247 --> 00:49:49,441 ¿Qué? 297 00:50:06,647 --> 00:50:11,675 Solo se permite una persona a la vez aquí y ya estoy yo. 298 00:50:13,127 --> 00:50:15,641 Qué lástima, estoy yo aquí también. 299 00:50:26,727 --> 00:50:28,843 ¿Y? 300 00:50:33,927 --> 00:50:37,078 Yo no estaría tan segura de mí misma en tu lugar. 301 00:50:46,007 --> 00:50:51,320 - ¿Por qué estás aquí? - No te concierne. 302 00:50:53,167 --> 00:50:54,998 Pero no hice nada. 303 00:50:55,167 --> 00:50:57,727 Deborah, hay una visita para ti. 304 00:50:57,887 --> 00:50:59,161 - ¿Vincent? - Vincent. 305 00:50:59,327 --> 00:51:02,239 Yasmien puedes pasar el resto del día en tu habitación. 306 00:51:02,407 --> 00:51:05,001 Sabes que no pueden fumar dos a la vez. 307 00:51:05,167 --> 00:51:07,806 Y no es tu primera advertencia. 308 00:51:10,047 --> 00:51:11,196 Hola cariño. 309 00:51:13,847 --> 00:51:17,123 - ¿Cómo está Junior? - Bien. 310 00:51:20,127 --> 00:51:21,958 ¿Cómo se está aquí? 311 00:51:26,367 --> 00:51:30,440 - Deborah. - ¿Qué piensas? 312 00:51:30,607 --> 00:51:32,598 Creo que te va a hacer bien estar aquí. 313 00:51:32,767 --> 00:51:37,795 Lejos de tu entorno por un tiempo. El juez dijo lo mismo. 314 00:51:39,887 --> 00:51:42,720 Entiendo que no quisiste que fuera de esta manera. 315 00:51:44,127 --> 00:51:48,803 No le dije al abuelo. Le dije que estabas en un intercambio estudiantil. 316 00:51:48,967 --> 00:51:50,764 Señor. 317 00:51:54,607 --> 00:51:57,804 - Quiero volver a mi habitación. - Tiene otros 45 minutos. 318 00:51:57,967 --> 00:52:02,040 - Quiero volver a mi habitación. - Bueno, ya te llevo. 319 00:52:39,407 --> 00:52:40,999 Cabello largo y rubio. 320 00:52:41,167 --> 00:52:42,646 Alta. 321 00:52:43,727 --> 00:52:45,365 Ojos que brillan y... 322 00:52:45,767 --> 00:52:48,281 Estoy esperando que venga a visitarme. 323 00:52:48,447 --> 00:52:51,359 Yo estaba con él todos los días. 324 00:52:52,007 --> 00:52:53,725 Y con el golpe... 325 00:52:55,007 --> 00:52:58,602 Una sola dosis. Daría cualquier cosa por una dosis. 326 00:52:58,767 --> 00:53:02,077 - Eres tan joven. - ¡Ey! Soy más vieja de lo que piensas. 327 00:53:02,887 --> 00:53:06,243 - ¿Cuántos años tenés? - 13 años. 328 00:53:06,487 --> 00:53:09,160 Pero en mi cabeza, tengo 50 años. O 100. 329 00:53:09,327 --> 00:53:13,115 - Soy más vieja que mis padres. - Sé a lo que te refieres. 330 00:53:14,407 --> 00:53:17,638 Yasmien, deten el zapping. 331 00:53:21,567 --> 00:53:25,276 - Mierda, Yasmien. Ponelo en 2BE. - Oye, ¿qué estás haciendo? 332 00:53:28,647 --> 00:53:31,320 - Aquí vamos de nuevo. - Debo ir. 333 00:53:45,127 --> 00:53:49,359 ¿Vincent? Te echo de menos. 334 00:53:52,367 --> 00:53:55,245 Debo actuar rápidamente, no debo hacer llamadas. 335 00:53:55,407 --> 00:53:57,557 Tres meses, dos más por delante. 336 00:53:59,687 --> 00:54:01,200 Debo colgar. 337 00:54:01,487 --> 00:54:02,761 Te amo. 338 00:54:16,247 --> 00:54:17,965 Eso es súper lindo. 339 00:54:21,007 --> 00:54:24,716 - ¿Cómo está el abuelo? - Él no quiere putas en casa. 340 00:54:24,887 --> 00:54:28,766 Junior, vé a jugar allá, con los videojuegos. 341 00:54:28,927 --> 00:54:30,599 - No. - Ahora. 342 00:54:37,087 --> 00:54:38,839 Le dijiste. 343 00:54:41,647 --> 00:54:47,119 Llamaron para decir que habían cambiado los días de visitas y yo no estaba en casa. 344 00:54:49,567 --> 00:54:51,558 Está avergonzado. 345 00:54:54,247 --> 00:54:57,125 Yo también me avergüenzo por lo que hice. 346 00:54:58,647 --> 00:55:00,638 Me alegra oír que dices eso. 347 00:55:05,927 --> 00:55:09,283 Yo también he cometido errores con tu padre y todo eso. 348 00:55:17,767 --> 00:55:20,804 En dos meses estarás en casa. 349 00:55:24,767 --> 00:55:27,520 ¿Cómo me encontró la policía? 350 00:55:31,007 --> 00:55:32,918 No lo sé. 351 00:55:55,447 --> 00:55:56,960 Conozco el código. 352 00:55:57,847 --> 00:55:59,326 ¿Vamos? 353 00:56:36,847 --> 00:56:39,122 Mierda, no podemos salir por aquí. 354 00:56:58,807 --> 00:57:00,160 ¡Deborah! 355 00:57:02,527 --> 00:57:03,880 Oh, mierda. 356 00:57:04,047 --> 00:57:05,321 ¡Ven aquí! 357 00:57:07,527 --> 00:57:09,119 Mierda. 358 00:57:09,287 --> 00:57:12,723 - ¿Adónde vas? - Al techo, para escapar. 359 00:57:23,367 --> 00:57:24,356 Mierda. 360 00:57:30,607 --> 00:57:32,757 Estamos en la escalera. Voy para arriba. 361 00:57:32,927 --> 00:57:34,406 No. 362 00:57:35,127 --> 00:57:37,402 No, no quiero. 363 00:57:38,447 --> 00:57:40,324 No, no quiero volver. 364 00:57:41,087 --> 00:57:44,682 No volveré, no lo haré. No quiero volver. No. 365 00:57:44,847 --> 00:57:46,917 - No. - Cálmate. Calma, Steffie. 366 00:57:47,087 --> 00:57:49,123 No, no quiero volver. 367 00:58:15,647 --> 00:58:17,239 Buenos días. 368 00:58:21,967 --> 00:58:24,527 - ¿Qué es eso? - Algo para calmarte. 369 00:58:26,847 --> 00:58:28,724 Estoy calmada. 370 00:58:40,847 --> 00:58:41,996 Sí. 371 00:58:43,007 --> 00:58:46,636 ¿Intercambio? ¿Esta noche? Sí. Esta noche. 372 00:58:56,887 --> 00:59:00,800 - ¿Cómo estás? - Han prolongado mi sentencia. 373 00:59:01,407 --> 00:59:03,125 Otro mes. 374 00:59:05,327 --> 00:59:10,117 Lo siento por lo de la azotea. Empecé a dar vueltas y no sé por qué. 375 00:59:14,527 --> 00:59:16,518 ¿Sabes qué? 376 00:59:16,687 --> 00:59:19,963 Cuando estés fuera de aquí puedes venir a vivir conmigo. 377 00:59:20,127 --> 00:59:21,958 Yo te cuidaré. 378 00:59:23,047 --> 00:59:24,605 Espera. 379 00:59:31,247 --> 00:59:34,557 Este es el número de Vincent. Es mi novio. 380 00:59:37,487 --> 00:59:39,045 Vamos, Steffie. 381 01:00:01,127 --> 01:00:03,925 - ¿Cómo van las cosas en casa? - Hmmm 382 01:00:09,527 --> 01:00:15,682 ¿Crees que me paso el día viendo la televisión, 383 01:00:15,847 --> 01:00:18,361 sentada en el sofá sin hacer nada, eh? 384 01:00:19,247 --> 01:00:22,557 Y que no sé nada. 385 01:00:25,807 --> 01:00:29,243 A tu madre le gustaban los hombres. Demasiado. 386 01:00:29,807 --> 01:00:31,763 Tal vez un poco demasiado. 387 01:00:31,927 --> 01:00:35,363 Es por eso que tu padre la echó fuera de casa. 388 01:00:37,007 --> 01:00:41,876 Tu madre amaba a tu padre. Pero también amaba a los otros. 389 01:00:42,647 --> 01:00:45,923 Es por eso que la he alojado. 390 01:00:46,727 --> 01:00:50,766 Porque ella ama a la gente. A tí, a Junior, a mí. 391 01:00:51,887 --> 01:00:57,007 Pero la diferencia es que tú lo haces por dinero. 392 01:00:57,167 --> 01:01:01,319 Quiero dejar. Quiero volver a casa. 393 01:01:02,527 --> 01:01:05,405 Tal vez no sea tan malo que estés aquí. 394 01:01:05,567 --> 01:01:08,684 Te impide hacer estupideces aquí. 395 01:01:09,767 --> 01:01:13,203 Tal vez tu madre hizo lo apropiado a pesar de todo. 396 01:01:13,567 --> 01:01:15,523 ¿Qué hizo mamá? 397 01:01:19,607 --> 01:01:22,360 - ¿Fue ella quien me denunció? - ¿Quién más? 398 01:01:28,607 --> 01:01:31,679 OCTUBRE 399 01:01:37,447 --> 01:01:40,245 Bueno, espero no verte más por aquí. 400 01:01:40,407 --> 01:01:41,999 Yo también. 401 01:01:43,487 --> 01:01:48,481 Mi mamá me va a recoger y el lunes empiezo en una nueva escuela. 402 01:01:48,647 --> 01:01:50,000 Bien. 403 01:01:54,967 --> 01:01:58,164 - ¿Tengo que firmar algo más? - No. 404 01:01:58,327 --> 01:02:01,956 ¿Puedo esperar afuera y fumar un cigarrillo? 405 01:02:02,527 --> 01:02:04,165 OK. 406 01:02:05,767 --> 01:02:09,043 Bueno, cuídate, Deborah. Buena suerte. 407 01:03:49,007 --> 01:03:51,601 Aquí tienes. Una gran sala de estar... 408 01:03:52,207 --> 01:03:55,597 con... vista al mar. 409 01:04:02,327 --> 01:04:03,999 Una cocina equipada. 410 01:04:05,647 --> 01:04:08,798 Un cuarto de baño simple pero encantador. 411 01:04:09,647 --> 01:04:15,961 Para terminar, una luminosa y amplia habitación con una cama matrimonial. 412 01:04:23,247 --> 01:04:26,762 ¿Y? ¿Esto te conviene? 413 01:04:38,887 --> 01:04:43,483 Necesita un nuevo corte de pelo y comprarte ropa nueva. 414 01:04:43,647 --> 01:04:48,880 No los subestimes. Te deben estar buscando. 415 01:04:51,367 --> 01:04:56,725 Y si te agarran, volverás a Beernem por otros tres meses. 416 01:04:56,887 --> 01:04:58,240 Esa no es la idea. 417 01:05:00,487 --> 01:05:04,002 Fui investigado por la policía mientras estuviste en Beernem. 418 01:05:05,007 --> 01:05:07,282 - ¿No ha...? - No, no. 419 01:05:08,127 --> 01:05:09,958 Fingí no conocerte. 420 01:05:12,287 --> 01:05:15,199 Debe haber sido ese bastardo de Robert entonces. 421 01:05:15,367 --> 01:05:19,679 Hace todo por él, porque es un buen cliente y voilá. 422 01:05:21,607 --> 01:05:24,075 ¿Qué pasó con Robert? 423 01:05:25,727 --> 01:05:29,117 Lo interrogaron y lo mantuvieron una noche en una celda. 424 01:05:29,287 --> 01:05:32,438 Tres días más tarde, lo sacaron del canal. 425 01:06:27,567 --> 01:06:30,400 Vamos a tener que laburar duro ahora. 426 01:06:30,967 --> 01:06:34,801 Luego de esos tres meses en Beernem y ahora este apartamento... 427 01:06:36,447 --> 01:06:40,406 Y pedí dinero prestado a un amigo que tengo que devolver. 428 01:06:41,167 --> 01:06:44,443 Si no quieres que vengan a romperme las piernas. 429 01:06:46,207 --> 01:06:50,917 Por suerte no vas a la escuela, sino no sé cómo haríamos para pagar. 430 01:06:51,607 --> 01:06:54,246 Sólo tenemos que trabajar un poco más y... 431 01:06:54,407 --> 01:06:56,841 - Eso tiene sus ventajas por supuesto. - Basta. 432 01:06:59,087 --> 01:07:00,964 No quiero hacer esto más. 433 01:07:45,767 --> 01:07:48,884 NOVIEMBRE 434 01:08:03,767 --> 01:08:06,156 - ¿Deborah? - ¿Qué quieres? 435 01:08:06,327 --> 01:08:08,636 - ¿Dónde estás? - No te concierne. 436 01:08:08,807 --> 01:08:13,085 - No he llamado a la policía esta vez. - ¿Y se supone que debo creerte? 437 01:08:26,047 --> 01:08:27,526 ¡Steffie! 438 01:08:31,887 --> 01:08:35,118 ¿Hiciste dedo? Estás loca. Podrías haber sido abducida. 439 01:08:35,287 --> 01:08:38,120 ¿Y? Cualquier cosa es mejor que un día más en Beernem. 440 01:08:38,287 --> 01:08:41,165 - Mira. - ¿Te cortaste? 441 01:08:41,327 --> 01:08:43,636 Es de la ventana por la que me escapé. 442 01:08:43,807 --> 01:08:45,684 Maldita sea, Steffie. 443 01:09:33,647 --> 01:09:35,683 ¿Steffie puede pedir prestado algo de dinero? 444 01:09:43,127 --> 01:09:46,642 - ¿Tanto? Te devolveré todo. - Un gin-tonic para mí. 445 01:10:03,887 --> 01:10:07,721 ¿Podemos ir a la playa? Steffie nunca ha visto el mar 446 01:10:08,207 --> 01:10:11,404 - ¿De verdad? - Bueno, no en los últimos cuatro meses. 447 01:10:11,567 --> 01:10:13,683 Vayan entonces. Cinco minutos. 448 01:10:21,567 --> 01:10:23,239 - A que no te atreves - ¿Y tú? 449 01:10:23,407 --> 01:10:24,522 - Me atrevo. - Yo también. 450 01:10:24,687 --> 01:10:26,245 - Vamos entonces. - Tú primero. 451 01:10:26,407 --> 01:10:28,398 - ¿Qué gano si lo hago? - La gloria. 452 01:10:28,567 --> 01:10:32,845 - ¿Es eso o qué? - No tengo nada más. 453 01:10:33,007 --> 01:10:35,441 - Voy a lavar los platos. - Tengo un lavavajillas. 454 01:10:35,607 --> 01:10:38,440 - Luego limpiaré tus ventanas. - OK. 455 01:10:38,607 --> 01:10:40,518 Pero si yo lo hago, tu también lo harás. 456 01:10:48,767 --> 01:10:51,406 Oh, hace frío. Vamos. 457 01:11:27,127 --> 01:11:28,401 ¿Qué es eso? 458 01:11:38,327 --> 01:11:41,603 - ¿Cuándo lo compraste? - Recién. 459 01:11:43,207 --> 01:11:44,879 Con dinero de Vincent. 460 01:11:45,047 --> 01:11:48,676 - Estabas limpia, Steffie. - No es tan simple. 461 01:11:53,287 --> 01:11:56,165 ¿Y la heroína solucionará todo? 462 01:11:58,567 --> 01:12:00,637 Pensé que eras más fuerte que eso. 463 01:12:01,247 --> 01:12:04,398 Voy a parar cuando tenga un trabajo y viva aquí. 464 01:12:05,807 --> 01:12:08,526 El objetivo no es que vengas a vivir aquí. 465 01:12:10,607 --> 01:12:12,882 Pero me prometiste en Beernem. 466 01:12:18,407 --> 01:12:20,079 Imposible, lo siento. 467 01:12:22,127 --> 01:12:26,484 Este apartamento es de Vincent. Además solo hay un dormitorio. 468 01:12:29,647 --> 01:12:31,160 Buenas noches. 469 01:13:55,767 --> 01:13:57,120 ¿Steffie? 470 01:14:02,807 --> 01:14:04,035 ¿Steffie? 471 01:14:26,527 --> 01:14:30,156 ¿Llamar a la policía? Esa es la peor mierda que puedes hacer, Bo. 472 01:14:31,607 --> 01:14:34,997 - ¿La dejarás tirada ahí? - Si viene la policía estoy listo. 473 01:14:35,167 --> 01:14:36,885 Y tú también. 474 01:14:37,327 --> 01:14:41,002 Te darán un poco más de tres meses en Beernem. 475 01:14:41,647 --> 01:14:45,322 - Vincent, si llamamos a la policía... - Olvídate de la policía. 476 01:14:46,327 --> 01:14:49,285 Voy a arreglar todo. Despreocúpate. 477 01:14:54,167 --> 01:14:58,957 Quiero ir a casa, Vincent. Quiero ir ahora. Quiero ir a casa. 478 01:14:59,127 --> 01:15:03,279 No digas eso. Yo quiero que te quedes conmigo. 479 01:15:08,127 --> 01:15:12,086 Nos iremos de aquí. Tomaremos un avión para Francia o España. 480 01:15:12,247 --> 01:15:17,719 Saldremos de aquí, no más mierda. Ni policías, ni clientes, ni trabajo. 481 01:15:17,887 --> 01:15:19,878 Puedes regresar a la escuela. 482 01:15:20,687 --> 01:15:21,961 Vamos. 483 01:15:32,407 --> 01:15:34,125 No debes quedarte aquí. 484 01:15:34,287 --> 01:15:37,802 Ve a beber un café o a caminar por la playa. 485 01:15:39,607 --> 01:15:43,361 - ¿Qué le pasará a Steffie? - No te preocupes, lo arreglaré. 486 01:16:28,127 --> 01:16:32,359 Sí, trae, trae a todo el mundo. Sí. 487 01:18:03,647 --> 01:18:05,877 - ¿Qué está pasando? - No te preocupes. 488 01:18:06,047 --> 01:18:09,119 - Tengo que ajustar algo. - ¿Ajustar qué? 489 01:18:10,247 --> 01:18:15,605 Vuelvo enseguida, luego te explico. ¿OK? 490 01:18:28,527 --> 01:18:29,676 ¿Hola? 491 01:18:42,327 --> 01:18:43,919 ¿Cómo anda todo? 492 01:18:45,887 --> 01:18:48,924 - Un poco cansada. - Yo lo veo. 493 01:18:50,527 --> 01:18:55,123 - Me alegro de verte. - Yo también. 494 01:20:05,007 --> 01:20:09,000 Jennifer, Jennifer, Vincent está abajo vendiendo nuestros documentos. 495 01:20:09,167 --> 01:20:11,237 También hay un camión. 496 01:20:12,527 --> 01:20:14,597 Eso apesta, tengo miedo. 497 01:20:14,767 --> 01:20:18,555 - Bo... - No, Jennifer. Ese Zahrin no está bien. 498 01:20:39,167 --> 01:20:40,236 Mamá. 499 01:20:49,287 --> 01:20:51,755 Venga. Vamos. 500 01:21:08,367 --> 01:21:13,521 Vince, Vince, Vince, Vince... 501 01:21:23,767 --> 01:21:24,836 Vince. 502 01:21:44,647 --> 01:21:46,239 ¿Adónde vamos? 503 01:21:47,287 --> 01:21:50,279 ¿Eh? ¿Adónde vamos? 504 01:21:52,927 --> 01:21:55,646 Por favor, detén el auto. Déjanos salir, por favor. 505 01:21:57,767 --> 01:22:04,525 - Ayuda, ayuda, ayuda. - Oye, cállate. 506 01:22:58,727 --> 01:23:03,005 No. Mantengámonos en contacto. 507 01:23:04,487 --> 01:23:06,045 OK. 508 01:23:36,167 --> 01:23:38,397 Ahí. Ahí. Ahí. 509 01:23:49,527 --> 01:23:51,677 Más lejos, más lejos. 510 01:23:54,207 --> 01:23:56,198 Dé la vuelta. Por detrás. 511 01:24:03,367 --> 01:24:05,881 Sí. Sí, sí. 512 01:24:25,047 --> 01:24:26,639 ¿Cómo estás? 513 01:24:44,207 --> 01:24:47,802 ¡Bo! ¡Deborah! No dejes de correr. No dejes de correr. 514 01:24:50,367 --> 01:24:52,198 Vuelve. 515 01:25:00,167 --> 01:25:03,603 Zahrin, tenemos que irnos. Regresa. 516 01:25:07,247 --> 01:25:10,000 ¡Zahrin! ¡Zahrin! 517 01:25:11,487 --> 01:25:13,239 No tenemos tiempo. 518 01:25:15,407 --> 01:25:16,442 ¿Mamá? 519 01:25:16,607 --> 01:25:17,926 Vuelve. 520 01:25:18,647 --> 01:25:20,205 ¡Zahrin! 521 01:25:34,647 --> 01:25:36,000 ¿Mamá? 522 01:25:38,167 --> 01:25:39,839 ¿Puedes recogerme? 523 01:25:41,527 --> 01:25:43,085 Vuelvo a casa. 39262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.